Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,026 --> 00:00:15,606
Previously, on "Happy!"...
2
00:00:15,609 --> 00:00:16,962
Why don't you tell me where we're going?
3
00:00:16,964 --> 00:00:18,254
How the heck should I know?
4
00:00:18,257 --> 00:00:19,187
You're the detective.
5
00:00:19,190 --> 00:00:20,716
What about the guy?
Tell me about the guy.
6
00:00:20,718 --> 00:00:21,717
Can you describe him?
7
00:00:21,720 --> 00:00:23,484
You're gonna tell me what he looks like,
8
00:00:23,487 --> 00:00:25,220
I'm gonna tell him, he's gonna draw it.
9
00:00:25,223 --> 00:00:26,056
You owe me.
10
00:00:26,059 --> 00:00:27,379
I don't owe you anything at all.
11
00:00:27,382 --> 00:00:29,898
The only man you ever loved
broke up his marriage.
12
00:00:29,901 --> 00:00:30,985
I get it.
13
00:00:30,988 --> 00:00:33,686
Father gunned down in the line of duty.
14
00:00:33,689 --> 00:00:35,895
Your mother loses her mind.
15
00:00:35,897 --> 00:00:37,930
I bring you Sax, and we're even.
16
00:00:37,932 --> 00:00:40,633
These came from the parents
of the other missing children.
17
00:00:40,635 --> 00:00:42,068
Any cop worth his shit
18
00:00:42,070 --> 00:00:43,636
might go out there, stake him out.
19
00:00:43,638 --> 00:00:45,004
See if they get a card.
20
00:00:45,006 --> 00:00:46,512
You gotta talk to Mrs. Claws.
21
00:00:46,515 --> 00:00:48,457
Reminds me of a fella we all knew.
22
00:00:48,460 --> 00:00:50,491
Worked at Gimbels before it closed down,
23
00:00:50,494 --> 00:00:51,835
ended up hanging himself.
24
00:00:51,838 --> 00:00:54,046
My monster is very
much alive and kicking.
25
00:00:54,048 --> 00:00:55,708
Not him, his son.
26
00:00:57,986 --> 00:01:01,020
[YELLING]
27
00:01:01,022 --> 00:01:03,623
You look just like your picture.
28
00:01:03,625 --> 00:01:05,725
[YELLING]
29
00:01:05,727 --> 00:01:06,893
Nick, are you all right?
30
00:01:06,895 --> 00:01:08,728
Oh no.
31
00:01:08,730 --> 00:01:10,496
I can see you.
32
00:01:10,498 --> 00:01:12,967
[LAUGHS]
33
00:01:15,507 --> 00:01:19,605
[WHIMPERING] No, no, please.
34
00:01:19,607 --> 00:01:22,341
- You.
- [WHIMPERING]
35
00:01:22,343 --> 00:01:27,079
[LAUGHS]
36
00:01:27,081 --> 00:01:29,015
But you... You can't touch me
37
00:01:29,017 --> 00:01:30,516
unless you believe in me.
38
00:01:30,518 --> 00:01:34,854
[SNIFFING]
39
00:01:34,856 --> 00:01:37,690
[STRUGGLING]
40
00:01:37,692 --> 00:01:39,872
[HIGH-PITCHED] Bye bye.
41
00:01:39,875 --> 00:01:42,528
- [LAUGHS]
- Oh, God, no, no.
42
00:01:42,530 --> 00:01:44,101
[SCREAMS]
43
00:01:44,104 --> 00:01:47,332
No... Happy.
44
00:01:47,335 --> 00:01:51,838
[GULPING, SIGHING]
45
00:01:51,840 --> 00:01:54,140
[GRUNTS]
46
00:01:54,142 --> 00:01:57,143
[DARK HOLIDAY MUSIC]
47
00:01:57,145 --> 00:02:04,150
♪ ♪
48
00:02:11,084 --> 00:02:14,986
[GAGGING]
49
00:02:14,996 --> 00:02:17,697
[METAL CLANGING]
50
00:02:17,699 --> 00:02:22,709
[GAGGING, HACKING]
51
00:02:22,711 --> 00:02:25,004
[SCREAMS]
52
00:02:25,006 --> 00:02:27,832
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
53
00:02:27,835 --> 00:02:29,709
[SHAKY NEIGH]
54
00:02:29,711 --> 00:02:32,445
[SIRENS WAILING]
55
00:02:34,349 --> 00:02:36,249
[GRUNTING]
56
00:02:36,251 --> 00:02:38,317
[SIRENS WAILING]
57
00:02:38,319 --> 00:02:40,753
Gotta go after him.
58
00:02:40,755 --> 00:02:42,989
Nick, are you okay?
59
00:02:42,991 --> 00:02:47,393
[SIRENS WAILING]
60
00:02:47,395 --> 00:02:49,161
That guy would've fed my ass to me
61
00:02:49,163 --> 00:02:50,529
if it hadn't been for you.
62
00:02:50,531 --> 00:02:53,165
You saved me.
63
00:02:53,167 --> 00:02:54,767
That's what partners do.
64
00:02:54,769 --> 00:02:56,569
You need to calm down.
65
00:02:56,571 --> 00:02:58,546
[SIRENS GROWING LOUDER]
66
00:02:58,549 --> 00:03:01,140
We gotta get outta here, Nick.
67
00:03:01,143 --> 00:03:03,643
[SIRENS WAILING]
68
00:03:04,846 --> 00:03:07,947
What is it?
69
00:03:07,949 --> 00:03:11,492
"The best way to a man
is through his stomach."
70
00:03:14,414 --> 00:03:17,757
"Auspicious Dumpling
Fortune Cookie Company?"
71
00:03:17,759 --> 00:03:20,860
[UPBEAT MUSIC]
72
00:03:20,862 --> 00:03:23,562
My ex-husband drove
me out of Manhattan...
73
00:03:23,564 --> 00:03:25,046
Literally, in his car.
74
00:03:25,049 --> 00:03:28,967
But now, I'm a Sussex County siren.
75
00:03:28,970 --> 00:03:31,404
They may have stripped
me of my pageant title,
76
00:03:31,406 --> 00:03:34,373
but they can't take
away my Jersey Pride.
77
00:03:34,375 --> 00:03:36,742
They thought white collar
prison would break me,
78
00:03:36,744 --> 00:03:39,278
but it only made me stronger.
79
00:03:39,280 --> 00:03:41,314
I used to worry about
sleeping with the fishes,
80
00:03:41,316 --> 00:03:44,383
and now I'm fighting with these bitches.
81
00:03:44,385 --> 00:03:46,023
Poor Isabella.
82
00:03:46,026 --> 00:03:49,422
Losing a child is the worst
tragedy a mother can endure.
83
00:03:49,424 --> 00:03:52,058
But losing four at once?
84
00:03:52,060 --> 00:03:54,226
I wouldn't wish that on my worst enemy,
85
00:03:54,228 --> 00:03:56,762
which ironically is Isabella.
86
00:03:56,764 --> 00:04:00,333
Of course I feel sorry for Isabella.
87
00:04:00,335 --> 00:04:01,809
I am not heartless.
88
00:04:01,812 --> 00:04:03,803
But this does not mean I forgive her
89
00:04:03,805 --> 00:04:07,239
for that shit she pulled
at Eddie's wedding.
90
00:04:07,241 --> 00:04:08,874
♪ ♪
91
00:04:08,876 --> 00:04:10,293
Isabella will be okay.
92
00:04:10,296 --> 00:04:12,445
Death is a big part of being Italian...
93
00:04:12,447 --> 00:04:14,981
Death and good sauce.
94
00:04:14,983 --> 00:04:17,984
[DRAMATIC MUSIC]
95
00:04:17,986 --> 00:04:22,468
♪ ♪
96
00:04:22,471 --> 00:04:23,726
[GRUNTS]
97
00:04:23,729 --> 00:04:25,962
You did this to my boys.
98
00:04:25,965 --> 00:04:28,793
How could you even suggest such a thing?
99
00:04:28,796 --> 00:04:29,839
You're their uncle,
100
00:04:29,842 --> 00:04:31,296
you're supposed to protect them,
101
00:04:31,299 --> 00:04:32,698
steer them away from this life.
102
00:04:32,700 --> 00:04:34,476
They were grown men, Isabella.
103
00:04:34,479 --> 00:04:35,778
They were babies!
104
00:04:35,781 --> 00:04:38,254
They were grown up enough
to make their own choices,
105
00:04:38,257 --> 00:04:41,941
and grown up enough to
find a hit man's bullet.
106
00:04:46,481 --> 00:04:49,015
Why don't you turn off those cameras?
107
00:04:49,017 --> 00:04:50,883
The cameras stay.
108
00:04:50,885 --> 00:04:54,053
Your boys are lying in there
with their toes curling up,
109
00:04:54,055 --> 00:04:57,123
and you let in these
flesh-eating vultures.
110
00:04:57,125 --> 00:05:01,360
I am not ashamed to
show people who I am.
111
00:05:01,362 --> 00:05:03,062
You're cruel, Blue.
112
00:05:03,064 --> 00:05:06,332
You were a cruel boy
and you're a cruel man.
113
00:05:06,334 --> 00:05:09,655
The blonde wife, the house,
the fucking sweaters...
114
00:05:09,658 --> 00:05:10,723
[FINGERS SNAPPING]
115
00:05:10,726 --> 00:05:12,304
[WHISPERS] No f-bombs, please.
116
00:05:12,306 --> 00:05:15,775
[DISTORTED VOICE]
You wanna lose those fingers?
117
00:05:15,777 --> 00:05:18,523
None of it changes what you really are.
118
00:05:22,717 --> 00:05:24,650
All right, moving inside.
119
00:05:24,652 --> 00:05:26,919
Ten minutes.
120
00:05:26,921 --> 00:05:30,589
Nice work.
121
00:05:30,591 --> 00:05:33,592
[SOLEMN PIANO MUSIC]
122
00:05:33,595 --> 00:05:40,231
♪ ♪
123
00:05:40,234 --> 00:05:42,068
I'm warning you, Ms. Scaramucci,
124
00:05:42,070 --> 00:05:45,771
this isn't for the faint of heart.
125
00:05:45,773 --> 00:05:47,606
I'm ready.
126
00:05:47,608 --> 00:05:54,647
♪ ♪
127
00:05:57,652 --> 00:05:58,684
[GUNSHOT]
128
00:06:00,742 --> 00:06:02,188
[GUNSHOT]
129
00:06:02,190 --> 00:06:04,656
[SQUEAKS]
130
00:06:04,659 --> 00:06:05,691
[GUNSHOT]
131
00:06:05,694 --> 00:06:07,393
[SOBS]
132
00:06:07,395 --> 00:06:11,530
♪ ♪
133
00:06:11,532 --> 00:06:12,865
Show me.
134
00:06:14,664 --> 00:06:15,701
[GUNSHOTS]
135
00:06:15,703 --> 00:06:16,867
Mikey...
136
00:06:16,870 --> 00:06:20,072
- [GLASS SHATTERING]
- My baby...
137
00:06:20,074 --> 00:06:22,842
[ANGUISHED SCREAM]
138
00:06:24,278 --> 00:06:26,879
[SOBBING] No!
139
00:06:29,183 --> 00:06:31,083
[SOBBING]
140
00:06:31,085 --> 00:06:33,586
And we got it.
141
00:06:33,588 --> 00:06:35,321
[SOBBING] No.
142
00:06:35,323 --> 00:06:37,690
Isabella, I need to get you
outside driving up again.
143
00:06:37,692 --> 00:06:39,658
Everybody out now!
144
00:06:44,866 --> 00:06:46,899
Especially you.
145
00:06:57,411 --> 00:06:59,845
[CRYING, WHIMPERING]
146
00:06:59,847 --> 00:07:02,148
I shouldn't have gone
to the mall that day.
147
00:07:02,150 --> 00:07:03,614
It was so crowded,
148
00:07:03,617 --> 00:07:08,254
but I promised Cal an
autograph from a Wishee.
149
00:07:08,256 --> 00:07:11,824
He knew every word to
Sonny's Wish-mas Special.
150
00:07:11,826 --> 00:07:13,859
Um...
151
00:07:13,861 --> 00:07:17,730
This-this song was
playing when I lost him.
152
00:07:17,732 --> 00:07:19,968
- [HOLIDAY ROCK BALLAD PLAYING]
- It's strange.
153
00:07:19,971 --> 00:07:22,668
All these things get
burned in your memory.
154
00:07:22,670 --> 00:07:26,539
This song is in my head
now, playing on a loop.
155
00:07:26,541 --> 00:07:28,307
♪ ♪
156
00:07:28,309 --> 00:07:31,277
[BOTH HUMMING ALONG SADLY]
157
00:07:31,279 --> 00:07:32,978
♪ ♪
158
00:07:32,980 --> 00:07:35,614
[HUMMING, WHIMPERING]
159
00:07:35,616 --> 00:07:37,783
♪ ♪
160
00:07:37,785 --> 00:07:39,652
[PHONE DINGS]
161
00:07:39,654 --> 00:07:42,655
[HUMMING CONTINUES]
162
00:07:42,657 --> 00:07:45,191
♪ ♪
163
00:07:45,193 --> 00:07:48,194
[FOREBODING MUSIC]
164
00:07:48,196 --> 00:07:51,864
♪ ♪
165
00:07:51,866 --> 00:07:53,232
We're leaving.
166
00:07:53,234 --> 00:07:54,900
♪ ♪
167
00:07:54,902 --> 00:07:56,068
[DOOR CREAKS]
168
00:07:56,070 --> 00:07:58,137
- What the hell?
- I'm sorry.
169
00:07:58,139 --> 00:08:00,673
With all sympathy to
everything you're going through,
170
00:08:00,675 --> 00:08:03,192
I can't be out here all
night playing TV detective.
171
00:08:03,195 --> 00:08:05,344
Those are sob stories, not leads.
172
00:08:05,346 --> 00:08:06,712
[CAR DOOR SLAMS]
173
00:08:06,714 --> 00:08:08,314
What about the red cards?
174
00:08:08,316 --> 00:08:09,382
Maybe.
175
00:08:09,437 --> 00:08:10,718
Maybe.
176
00:08:10,721 --> 00:08:12,585
But we can't pretend
to know this guy's MO.
177
00:08:12,587 --> 00:08:14,753
Cal was taken from a Sonny Shine event.
178
00:08:14,755 --> 00:08:17,022
And so was Hailey, I get it, I do,
179
00:08:17,024 --> 00:08:20,226
but I can't investigate every
family that has a missing kid
180
00:08:20,228 --> 00:08:22,595
on the off chance that
whoever brought you the card
181
00:08:22,597 --> 00:08:23,896
is just gonna show up...
182
00:08:23,898 --> 00:08:25,164
[TIRES SCREECHING]
183
00:08:27,068 --> 00:08:30,102
[SUSPENSEFUL MUSIC]
184
00:08:30,104 --> 00:08:37,142
♪ ♪
185
00:08:41,986 --> 00:08:43,861
[EXCITING MUSIC]
186
00:08:43,864 --> 00:08:46,666
[KNOCKING]
187
00:08:46,668 --> 00:08:50,704
Have you heard the good news
about God's kingdom on Earth?
188
00:08:50,706 --> 00:08:52,739
[DOOR SLAMS]
189
00:08:52,741 --> 00:08:56,643
Have you heard the good news
about God's Kingdom on Earth?
190
00:08:56,645 --> 00:08:59,478
[DOOR SLAMS, LOCK CLICKS]
191
00:08:59,481 --> 00:09:01,235
Have you heard the
good news about God...
192
00:09:01,238 --> 00:09:02,215
[DOOR SLAMS]
193
00:09:02,217 --> 00:09:03,827
Have you heard the good news about...
194
00:09:03,830 --> 00:09:06,121
Have you heard the good news
about God's kingdom on Earth?
195
00:09:06,124 --> 00:09:09,322
[DOORS SLAMMING]
196
00:09:09,324 --> 00:09:11,758
Why, no, I haven't,
197
00:09:11,760 --> 00:09:13,548
but I would love to.
198
00:09:13,551 --> 00:09:15,484
Please, come in.
199
00:09:18,767 --> 00:09:20,667
[MELLOW MUSIC]
200
00:09:20,669 --> 00:09:23,228
A field trip to a cookie factory.
201
00:09:24,773 --> 00:09:26,740
Hailey would've loved this.
202
00:09:26,742 --> 00:09:31,478
♪ ♪
203
00:09:31,480 --> 00:09:34,447
That asshole knows what's up. Come on.
204
00:09:34,449 --> 00:09:37,551
♪ ♪
205
00:09:37,554 --> 00:09:39,713
Yo, Confucius.
206
00:09:39,716 --> 00:09:42,083
What say you point me
out to the boss man?
207
00:09:43,095 --> 00:09:47,111
_
208
00:09:47,330 --> 00:09:49,995
_
209
00:09:49,998 --> 00:09:51,665
Ah, shit.
210
00:09:51,667 --> 00:09:54,067
He said your face
211
00:09:54,069 --> 00:09:55,969
looks like it got ran over by...
212
00:09:55,971 --> 00:09:57,470
Wait a minute, you know Chinese?
213
00:09:57,472 --> 00:09:59,306
Hailey and I take Mandarin at the Y.
214
00:09:59,308 --> 00:10:00,574
Get outta here.
215
00:10:00,576 --> 00:10:02,881
[LAUGHS] It's the
language of the future.
216
00:10:02,884 --> 00:10:05,312
Our teacher gave us a
blue star on our last test.
217
00:10:05,314 --> 00:10:06,813
- No kidding.
- No big deal.
218
00:10:06,815 --> 00:10:09,583
Forgive my grandfather.
He's totally senile.
219
00:10:09,585 --> 00:10:10,783
It's almost noon.
220
00:10:10,786 --> 00:10:14,487
Why don't you change out
of your jammies, pop-pop.
221
00:10:14,489 --> 00:10:15,689
Can I help you?
222
00:10:15,691 --> 00:10:17,390
Yeah, we're looking for the boss man.
223
00:10:17,392 --> 00:10:20,026
We, me, I.
224
00:10:20,028 --> 00:10:21,595
You found her.
225
00:10:21,597 --> 00:10:23,530
Oh.
226
00:10:23,532 --> 00:10:27,434
♪ ♪
227
00:10:27,436 --> 00:10:29,283
Yup, it's one of ours.
228
00:10:29,286 --> 00:10:30,478
I'm not surprised.
229
00:10:30,481 --> 00:10:32,872
We're the sole distributor
in the tri-state area.
230
00:10:32,874 --> 00:10:34,241
And just between you and me...
231
00:10:34,243 --> 00:10:37,143
We're this close to landing Delaware.
232
00:10:37,145 --> 00:10:38,712
Mazel tov.
233
00:10:38,714 --> 00:10:40,247
I know this is ridiculous...
234
00:10:40,249 --> 00:10:41,448
Any chance you can
tell me what restaurant
235
00:10:41,450 --> 00:10:42,604
that fortune came out of?
236
00:10:42,607 --> 00:10:43,756
It's not ridiculous.
237
00:10:43,759 --> 00:10:45,986
It was written a few years back.
238
00:10:45,988 --> 00:10:47,887
But sometimes cookies stay on shelves
239
00:10:47,889 --> 00:10:50,390
for decades waiting for their matches.
240
00:10:50,392 --> 00:10:53,126
Their matches?
241
00:10:53,128 --> 00:10:55,662
You don't think we send
these out at random, do you?
242
00:10:55,664 --> 00:10:56,963
Mmm,
243
00:10:56,965 --> 00:10:58,331
kinda.
244
00:10:58,333 --> 00:11:00,133
I think that was the wrong answer.
245
00:11:00,135 --> 00:11:01,764
Look, I've been chasing around the block
246
00:11:01,767 --> 00:11:03,837
a few too many times to believe in
247
00:11:03,839 --> 00:11:05,238
this mumbo jumbo.
248
00:11:05,240 --> 00:11:07,474
The universe has an order to it.
249
00:11:07,476 --> 00:11:09,342
Fortunes shed light on that order.
250
00:11:09,344 --> 00:11:10,844
Each one is unique and each one
251
00:11:10,846 --> 00:11:12,979
finds the person that's
supposed to read it.
252
00:11:12,981 --> 00:11:15,538
She's helping us, Nick, be nice.
253
00:11:15,541 --> 00:11:20,453
I'm gonna choose my words
very carefully, um...
254
00:11:20,455 --> 00:11:23,089
I can appreciate in
order to sell your dry,
255
00:11:23,091 --> 00:11:25,492
flavorless cookies, you
gotta peddle this story that,
256
00:11:25,494 --> 00:11:28,828
frankly, makes you sound
like a simple-minded asshole.
257
00:11:28,830 --> 00:11:31,197
But there
258
00:11:31,199 --> 00:11:34,334
is no such thing as the cosmic order.
259
00:11:36,638 --> 00:11:38,738
The universe is a
callous, indifferent bitch,
260
00:11:38,740 --> 00:11:41,541
and it will fuck you
every chance it gets.
261
00:11:41,543 --> 00:11:43,064
And once you think it's done with you,
262
00:11:43,067 --> 00:11:45,334
it will flip you right over
and fuck you from behind.
263
00:11:45,337 --> 00:11:47,137
Do you think I'm afraid of a skeptic?
264
00:11:47,140 --> 00:11:48,944
You don't dominate the tri-state area
265
00:11:48,947 --> 00:11:51,584
and possibly Delaware
by being afraid skeptics.
266
00:11:54,423 --> 00:11:56,323
I'm rock hard right now.
267
00:11:58,727 --> 00:12:01,561
Think about it this way, Mr. Sax.
268
00:12:01,563 --> 00:12:03,029
That fortune you read...
269
00:12:03,031 --> 00:12:04,964
It brought you here today, didn't it?
270
00:12:04,966 --> 00:12:07,100
Well, that, and the number six bus.
271
00:12:07,102 --> 00:12:09,903
Well, isn't that fortunate,
272
00:12:09,905 --> 00:12:12,806
because I know where
your cookie came from.
273
00:12:12,808 --> 00:12:14,741
Nom Wah Tea Parlor.
274
00:12:14,743 --> 00:12:18,678
181 Division Street?
275
00:12:18,681 --> 00:12:20,413
Where is that?
276
00:12:20,415 --> 00:12:21,748
Ah, shit.
277
00:12:21,750 --> 00:12:22,982
[DRAMATIC MUSIC]
278
00:12:22,984 --> 00:12:25,485
[PEOPLE CHATTERING]
279
00:12:25,487 --> 00:12:27,020
Chinatown.
280
00:12:28,830 --> 00:12:32,492
[CURIOUS ACCORDION MUSIC]
281
00:12:32,494 --> 00:12:36,262
I was thinking about what
you said last night, Blue.
282
00:12:36,264 --> 00:12:39,099
About turning off the cameras?
283
00:12:39,101 --> 00:12:41,000
About the man who killed my boys...
284
00:12:41,002 --> 00:12:42,135
The hit man?
285
00:12:42,137 --> 00:12:44,404
I wanna be a hit man
when I grow up, Daddy.
286
00:12:44,406 --> 00:12:46,039
[LAUGHS]
287
00:12:46,041 --> 00:12:47,353
Gerry, please.
288
00:12:47,356 --> 00:12:48,983
Why do you wanna be a hit man, Gerry?
289
00:12:48,986 --> 00:12:51,431
They get to kill people, Auntie Isa.
290
00:12:51,434 --> 00:12:52,608
[MUTTERING] Oh, Jesus.
291
00:12:52,611 --> 00:12:54,714
But, you know, a hit man isn't just
292
00:12:54,716 --> 00:12:56,516
any kind of killer.
293
00:12:56,518 --> 00:12:58,651
He's a special type.
294
00:12:58,653 --> 00:13:00,358
He's not a sociopath.
295
00:13:00,361 --> 00:13:02,255
Sociopaths kill for pleasure.
296
00:13:02,257 --> 00:13:03,356
Understand?
297
00:13:03,358 --> 00:13:05,678
- For pleasure.
- Mm-hmm.
298
00:13:05,681 --> 00:13:08,194
A hit man is a businessman.
299
00:13:08,196 --> 00:13:10,530
He kills for money.
300
00:13:10,532 --> 00:13:14,501
So, the question becomes
301
00:13:14,503 --> 00:13:18,538
who paid that man to kill my boys?
302
00:13:18,540 --> 00:13:20,173
♪ ♪
303
00:13:20,175 --> 00:13:24,477
Okay, the truth is
304
00:13:24,479 --> 00:13:28,681
I think it may have
been a revenge killing.
305
00:13:28,683 --> 00:13:30,316
Revenge?
306
00:13:30,318 --> 00:13:32,585
It's no secret that
307
00:13:32,587 --> 00:13:36,623
I have done some bad things in my time.
308
00:13:36,625 --> 00:13:39,392
I haven't always been a good man.
309
00:13:39,394 --> 00:13:42,328
Ah, no, it's true.
310
00:13:42,330 --> 00:13:46,566
But there is one low to
which I have never sunk,
311
00:13:46,568 --> 00:13:50,181
and I never will.
312
00:13:50,184 --> 00:13:51,330
This...
313
00:13:53,675 --> 00:13:56,910
So-called reality TV.
314
00:13:56,913 --> 00:13:59,374
It is a virus, Isabella.
315
00:13:59,377 --> 00:14:00,376
[DOORBELL RINGS]
316
00:14:00,379 --> 00:14:02,549
- I'll get it.
- Sit down!
317
00:14:04,186 --> 00:14:09,522
Now, does society punish you for this?
318
00:14:09,524 --> 00:14:11,157
No.
319
00:14:11,159 --> 00:14:14,994
It rewards you lavishly.
320
00:14:14,996 --> 00:14:18,765
Perhaps looking down from
321
00:14:18,767 --> 00:14:22,469
a 100 million feet up in the sky,
322
00:14:22,471 --> 00:14:24,103
our lord...
323
00:14:24,105 --> 00:14:26,172
[GENTLE MUSIC BOX MUSIC]
324
00:14:26,174 --> 00:14:28,908
decided to take matters
into his own hands.
325
00:14:28,910 --> 00:14:30,777
He said,
326
00:14:30,779 --> 00:14:33,446
this is not right.
327
00:14:33,448 --> 00:14:36,449
This is not the world that I labored
328
00:14:36,451 --> 00:14:38,384
for seven days to create.
329
00:14:38,386 --> 00:14:40,587
This is not what I wanted for the people
330
00:14:40,589 --> 00:14:46,259
for whom I sacrificed
my own son to save.
331
00:14:46,261 --> 00:14:51,965
And so, Isabella, as is his way,
332
00:14:51,967 --> 00:14:56,503
God smote you.
333
00:14:56,505 --> 00:14:59,272
He took his revenge on you,
334
00:14:59,274 --> 00:15:01,474
tit for tat,
335
00:15:01,476 --> 00:15:05,467
killed your boys the way
he killed those poor little
336
00:15:05,470 --> 00:15:09,282
Egyptian babies back
in historical times.
337
00:15:09,284 --> 00:15:14,030
All because of the unfortunate
choices made by a parent.
338
00:15:14,033 --> 00:15:16,789
♪ ♪
339
00:15:16,791 --> 00:15:19,158
It's not my fault.
340
00:15:19,160 --> 00:15:22,929
It's not even the hit man's fault.
341
00:15:22,931 --> 00:15:26,566
It's yours, Isabella.
342
00:15:26,568 --> 00:15:28,902
You.
343
00:15:28,904 --> 00:15:30,470
You killed them.
344
00:15:34,876 --> 00:15:37,744
[DOORBELL RINGS]
345
00:15:37,746 --> 00:15:39,412
I'm gonna get that.
346
00:15:46,288 --> 00:15:47,810
Frappuccino?
347
00:15:51,393 --> 00:15:54,427
[DRAMATIC MUSIC]
348
00:15:54,429 --> 00:16:01,234
♪ ♪
349
00:16:04,738 --> 00:16:07,540
[LIQUID TRICKLING]
350
00:16:12,531 --> 00:16:13,764
[LOW, DISTORTED VOICE] Blue.
351
00:16:13,767 --> 00:16:16,096
Thank you for coming
in on such short notice.
352
00:16:16,099 --> 00:16:17,684
Of course.
353
00:16:17,686 --> 00:16:19,604
I serve at your pleasure, Mr. Bug...
354
00:16:19,607 --> 00:16:24,290
You know what bugs
crave more than anything?
355
00:16:24,292 --> 00:16:28,728
Dead flesh?
356
00:16:28,730 --> 00:16:30,205
Dead things?
357
00:16:30,208 --> 00:16:32,131
[LEATHERY SQUEAKING]
358
00:16:32,133 --> 00:16:33,933
Darkness.
359
00:16:33,935 --> 00:16:35,969
The shadows.
360
00:16:35,971 --> 00:16:38,705
The inside of a wall,
the underside of a rock.
361
00:16:38,707 --> 00:16:40,573
The holes in the cheese,
362
00:16:40,575 --> 00:16:44,744
the cavities of the
world, one could say.
363
00:16:44,746 --> 00:16:48,214
So, what do bugs loathe
364
00:16:48,216 --> 00:16:49,950
more than anything?
365
00:16:52,687 --> 00:16:53,987
The light?
366
00:16:53,989 --> 00:16:56,255
Exposure!
367
00:16:56,257 --> 00:16:58,992
You come into a room at night,
368
00:16:58,994 --> 00:17:00,435
you flip the switch,
369
00:17:00,438 --> 00:17:02,228
they scatter to every corner.
370
00:17:02,230 --> 00:17:04,364
You understand.
371
00:17:04,366 --> 00:17:05,965
[LEATHERY SQUEAKING]
372
00:17:05,967 --> 00:17:08,534
I understand.
373
00:17:08,536 --> 00:17:09,997
Do you, though?
374
00:17:13,041 --> 00:17:15,838
Because fuzzy or not, I
know exactly who that is.
375
00:17:15,841 --> 00:17:17,343
[SIGH]
376
00:17:17,345 --> 00:17:21,681
There are Jenners
less exposed than this.
377
00:17:21,683 --> 00:17:24,951
It's a family issue.
378
00:17:24,953 --> 00:17:27,229
I'll squash it... No, deal with it.
379
00:17:27,232 --> 00:17:29,322
- I will...
- That's not all.
380
00:17:29,324 --> 00:17:33,119
Your guy, Mr. Ho Ho Ho?
381
00:17:33,122 --> 00:17:35,395
Junior Mozell?
382
00:17:35,397 --> 00:17:39,333
He's under strict orders
to stay with the...
383
00:17:39,336 --> 00:17:40,502
The cargo.
384
00:17:40,505 --> 00:17:43,302
Oh, just say it, Blue.
385
00:17:43,304 --> 00:17:44,510
The children.
386
00:17:44,513 --> 00:17:46,906
I don't
387
00:17:46,908 --> 00:17:49,909
want to second guess the
way you do business, Blue,
388
00:17:49,911 --> 00:17:54,881
but the people you
employ do reflect on you.
389
00:17:54,883 --> 00:17:58,251
Ugh, I mean, the Santa
suit, it's a little...
390
00:17:58,253 --> 00:18:00,887
It's a little, camp, don't you think?
391
00:18:00,889 --> 00:18:02,283
Everyone loves Christmas,
392
00:18:02,286 --> 00:18:06,059
but perhaps he's taking
it a little too far.
393
00:18:06,061 --> 00:18:08,791
Do you really think he's stable enough
394
00:18:08,794 --> 00:18:10,930
to trust with work this...
395
00:18:10,932 --> 00:18:12,501
sensitive?
396
00:18:16,237 --> 00:18:18,877
Yes, he does put his
heart into his work,
397
00:18:18,880 --> 00:18:20,807
- but what more could we...
- Listen to me.
398
00:18:20,809 --> 00:18:22,346
It's only a few days until Christmas,
399
00:18:22,349 --> 00:18:25,511
and I need those deliveries made.
400
00:18:25,513 --> 00:18:28,481
They are important gifts
for important people,
401
00:18:28,483 --> 00:18:30,783
and I expect them to
be bright and shining
402
00:18:30,785 --> 00:18:33,319
under the tree Christmas morning.
403
00:18:33,321 --> 00:18:34,682
Got it, got it.
404
00:18:34,685 --> 00:18:37,862
I'd like you to accelerate things.
405
00:18:37,865 --> 00:18:40,669
We'll transfer the children
to the prep stage tonight.
406
00:18:41,796 --> 00:18:44,363
Yes, sir.
407
00:18:44,365 --> 00:18:47,366
[CLUB MUSIC]
408
00:18:47,368 --> 00:18:49,802
[FOREBODING MUSIC]
409
00:18:49,804 --> 00:18:51,337
[SOFT MOANING]
410
00:18:51,339 --> 00:18:52,518
[DOOR CLICKS]
411
00:18:52,521 --> 00:18:54,474
When I'm finished with you,
412
00:18:54,476 --> 00:18:56,609
you are going to regret
413
00:18:56,611 --> 00:19:01,147
not having done this sooner.
414
00:19:01,149 --> 00:19:02,869
[MONOTONOUS VOICE] Warm.
415
00:19:02,872 --> 00:19:04,851
Yes, warm.
416
00:19:04,853 --> 00:19:06,953
You have such a way with words.
417
00:19:06,955 --> 00:19:09,555
Not to bore you with
shop talk, but this wax...
418
00:19:09,557 --> 00:19:11,724
When it's poured into the nostrils...
419
00:19:11,726 --> 00:19:12,992
Perfection.
420
00:19:12,994 --> 00:19:14,994
It restricts the breathing passages.
421
00:19:14,996 --> 00:19:16,815
Not enough to kill you,
422
00:19:16,818 --> 00:19:19,565
just enough to trigger excruciating pain
423
00:19:19,567 --> 00:19:22,368
as the blood vessels burst.
424
00:19:22,370 --> 00:19:25,171
Well, what am I rattling on about?
425
00:19:25,173 --> 00:19:28,241
Oh, it'll also... There we go...
426
00:19:28,243 --> 00:19:30,643
Take five years off your hands.
427
00:19:30,645 --> 00:19:31,711
[GIGGLE]
428
00:19:31,713 --> 00:19:34,669
So, they'll only look 80.
429
00:19:37,719 --> 00:19:41,654
Oh, now, now, now, don't be greedy.
430
00:19:41,656 --> 00:19:45,057
As captivating as it is
to stare into those empty,
431
00:19:45,059 --> 00:19:47,354
vacant eyes for hours on end,
432
00:19:47,357 --> 00:19:50,263
well, every pleasure has its limits.
433
00:19:50,265 --> 00:19:53,032
[WHISPERS] And I need some Smoothie time.
434
00:19:53,034 --> 00:19:54,700
Need.
435
00:19:54,702 --> 00:19:59,205
So, you just sit tight
436
00:19:59,207 --> 00:20:01,340
and watch TV.
437
00:20:01,342 --> 00:20:06,145
Oh, look, it's your favorite show.
438
00:20:06,147 --> 00:20:08,247
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
439
00:20:08,249 --> 00:20:10,616
That's it, that's it, that's it.
440
00:20:10,618 --> 00:20:12,251
- Go.
- [YELLS]
441
00:20:12,253 --> 00:20:14,420
♪ ♪
442
00:20:14,422 --> 00:20:15,688
[CUTLERY SHINGS]
443
00:20:15,690 --> 00:20:17,557
[YELLING]
444
00:20:17,559 --> 00:20:21,027
This is the first nice thing
that I have done for myself
445
00:20:21,029 --> 00:20:24,130
in a long time.
446
00:20:24,132 --> 00:20:26,566
[ELECTRIC WHIRRING]
447
00:20:26,568 --> 00:20:29,411
[PANICKED WHIMPERING]
448
00:20:29,414 --> 00:20:30,780
[PHONE BUZZING, RINGING]
449
00:20:30,783 --> 00:20:32,383
[LADY GAGA'S "BAD ROMANCE" PLAYING]
450
00:20:32,386 --> 00:20:35,740
- Hold up.
- ♪ Ga ga, ooh la la ♪
451
00:20:35,743 --> 00:20:37,543
♪ Want your... ♪
452
00:20:37,545 --> 00:20:38,911
Smoothie.
453
00:20:38,913 --> 00:20:40,329
Where the hell are you?
454
00:20:40,332 --> 00:20:41,463
[WHIMPERING]
455
00:20:41,466 --> 00:20:44,116
I am at the McCarthy's
456
00:20:44,118 --> 00:20:46,118
with Jessica like you put me.
457
00:20:46,120 --> 00:20:47,587
The bug is upset.
458
00:20:47,589 --> 00:20:48,988
We're making some changes
459
00:20:48,990 --> 00:20:50,790
and I need you to do a scrub down.
460
00:20:50,792 --> 00:20:52,625
Today... now.
461
00:20:52,627 --> 00:20:54,283
Well, I am in the middle of something.
462
00:20:54,286 --> 00:20:55,895
So, get out of it.
463
00:20:59,868 --> 00:21:00,967
Shit.
464
00:21:04,105 --> 00:21:05,705
Okay.
465
00:21:08,235 --> 00:21:10,667
I'll be back.
466
00:21:10,677 --> 00:21:12,888
[FENCE RATTLING]
467
00:21:12,891 --> 00:21:14,013
[CAR DOOR SLAMS]
468
00:21:16,651 --> 00:21:17,683
[YELPS]
469
00:21:17,685 --> 00:21:19,819
Come on, man.
470
00:21:19,821 --> 00:21:22,188
I'm not the guy you're after.
471
00:21:22,190 --> 00:21:23,923
Yo, I'm basically FedEx.
472
00:21:23,925 --> 00:21:25,258
Would you kill FedEx?
473
00:21:25,260 --> 00:21:27,126
You work for murderers.
474
00:21:27,128 --> 00:21:29,262
I don't know nothing about that.
475
00:21:29,264 --> 00:21:31,130
I mean, you work for NYPD.
476
00:21:31,132 --> 00:21:34,033
Pretty sure they're not all
saints up there, am I right?
477
00:21:34,035 --> 00:21:35,668
You see this lock of hair?
478
00:21:35,670 --> 00:21:37,760
It belonged to a boy named Cal.
479
00:21:37,763 --> 00:21:39,672
He is nine years old.
480
00:21:39,674 --> 00:21:41,874
This is not gonna be a
merry Christmas for Cal.
481
00:21:41,876 --> 00:21:43,643
If he's not dead already.
482
00:21:43,645 --> 00:21:46,045
Look at it.
483
00:21:46,047 --> 00:21:48,190
I just deliver envelopes,
484
00:21:48,193 --> 00:21:49,677
point A to point B.
485
00:21:49,680 --> 00:21:51,095
The cash is good, all right?
486
00:21:51,098 --> 00:21:52,530
Look, I'm just trying to put myself
487
00:21:52,533 --> 00:21:53,584
through Juilliard, okay?
488
00:21:53,587 --> 00:21:55,321
This shit is not cheap.
489
00:21:55,323 --> 00:21:56,889
Juilliard?
490
00:21:56,891 --> 00:21:59,625
You like music?
491
00:21:59,627 --> 00:22:00,660
Piano.
492
00:22:00,662 --> 00:22:02,561
What?
493
00:22:02,563 --> 00:22:04,030
I play piano.
494
00:22:04,032 --> 00:22:06,232
Jazz.
495
00:22:06,234 --> 00:22:09,368
I'ma be the black Bill Evans, see?
496
00:22:09,370 --> 00:22:12,838
I'm not some kind of monster, all right?
497
00:22:12,840 --> 00:22:14,540
Piano.
498
00:22:14,542 --> 00:22:16,642
[TENSE MUSIC]
499
00:22:16,644 --> 00:22:18,210
[WHIRRING]
500
00:22:18,212 --> 00:22:19,545
[CLICK]
501
00:22:19,547 --> 00:22:22,481
[WHIRRING]
502
00:22:25,286 --> 00:22:26,519
Oh.
503
00:22:26,521 --> 00:22:29,522
Okay. All right, please, please!
504
00:22:29,524 --> 00:22:31,491
Come on, man! This is harassment!
505
00:22:31,494 --> 00:22:33,726
How's your finger feel on
that throttle, Ms. Hansen?
506
00:22:33,728 --> 00:22:34,423
Twitchy.
507
00:22:34,426 --> 00:22:36,307
Part of you wants to squeeze
it just to see what'll happen?
508
00:22:36,309 --> 00:22:37,640
A real big part.
509
00:22:37,643 --> 00:22:39,444
You are gonna tell us
510
00:22:39,447 --> 00:22:42,234
where you got that envelope, Liberace,
511
00:22:42,236 --> 00:22:45,271
or you're gonna need
chopsticks to play Chopsticks.
512
00:22:45,273 --> 00:22:46,505
You understand?
513
00:22:48,910 --> 00:22:51,377
Okay! All right, all right.
514
00:22:51,379 --> 00:22:52,655
It's a dead drop.
515
00:22:52,658 --> 00:22:56,015
They page me an address,
they leave it for me.
516
00:22:56,017 --> 00:22:57,683
There you go.
517
00:22:57,685 --> 00:22:59,785
- [CLICK]
- [WHIMPER]
518
00:22:59,787 --> 00:23:01,287
Piano nothing.
519
00:23:01,289 --> 00:23:04,390
Singing's your forte.
520
00:23:04,392 --> 00:23:06,592
All right, listen, you need to go home.
521
00:23:06,594 --> 00:23:07,960
Not a chance.
522
00:23:07,962 --> 00:23:09,996
All right, I was wrong about you,
523
00:23:09,998 --> 00:23:12,264
and maybe Nick was too...
You're tough as shit.
524
00:23:12,266 --> 00:23:13,733
But what I'm walking into...
525
00:23:13,735 --> 00:23:15,568
You're gonna be a liability to me.
526
00:23:15,570 --> 00:23:17,903
And to her.
527
00:23:17,905 --> 00:23:19,772
I can either take you
back to the station
528
00:23:19,774 --> 00:23:21,207
and lock you up again,
529
00:23:21,209 --> 00:23:24,477
or you can go home and get some rest.
530
00:23:24,479 --> 00:23:28,147
I will call you as
soon as I know anything.
531
00:23:28,149 --> 00:23:29,181
I promise.
532
00:23:31,352 --> 00:23:33,619
[FEMALE TV ANNOUNCER
SPEAKING CHINESE LANGUAGE]
533
00:23:33,621 --> 00:23:37,656
[FUNKY MUSIC]
534
00:23:37,658 --> 00:23:41,761
Nick, I think this cat is
trying to tell me something.
535
00:23:41,763 --> 00:23:42,895
But what?
536
00:23:42,897 --> 00:23:44,549
[MUTTERS] Ah, come on.
537
00:23:46,768 --> 00:23:49,225
Look at all the pretty plastic food.
538
00:23:49,228 --> 00:23:52,605
All of the paper lanterns
and the funny hats.
539
00:23:52,607 --> 00:23:54,240
I don't get it, Nick.
540
00:23:54,242 --> 00:23:56,142
Why do you hate Chinatown so much?
541
00:23:56,144 --> 00:23:57,543
[THE POINTER SISTERS'
"I'M SO EXCITED" PLAYING]
542
00:23:57,545 --> 00:23:59,717
Oh, pai gow, moth... oh!
543
00:23:59,720 --> 00:24:01,213
This deck hates me.
544
00:24:01,215 --> 00:24:03,291
♪ Tonight's the night we're gonna ♪
545
00:24:03,294 --> 00:24:05,818
[SIGH] Not again.
546
00:24:05,820 --> 00:24:08,821
♪ Tonight we'll put all
other things aside ♪
547
00:24:08,823 --> 00:24:10,623
You're a guy, aren't you?
548
00:24:10,625 --> 00:24:12,191
Eh.
549
00:24:12,193 --> 00:24:14,093
♪ I want to love you, feel you ♪
550
00:24:14,095 --> 00:24:16,053
I love a story with a happy ending.
551
00:24:16,056 --> 00:24:18,130
I know I never pass one up.
552
00:24:18,132 --> 00:24:20,744
All right, this is the place.
553
00:24:23,704 --> 00:24:25,504
[SPEAKING MANDARIN]
554
00:24:25,506 --> 00:24:28,374
Nick Sax, NYPD... ish.
555
00:24:28,376 --> 00:24:29,913
I'm trying to locate a man...
556
00:24:29,916 --> 00:24:31,677
Eats here, maybe he orders in.
557
00:24:31,679 --> 00:24:34,647
Uh, big, smelly animal.
558
00:24:34,649 --> 00:24:36,916
Looks like Santa Claus
if you ran him over
559
00:24:36,918 --> 00:24:40,619
with a mack truck and
sprayed him with cat piss.
560
00:24:40,621 --> 00:24:42,755
[SPEAKING MANDARIN]
561
00:24:42,757 --> 00:24:44,957
[TEETH CHATTERS]
562
00:24:44,959 --> 00:24:46,892
Uh...
563
00:24:46,894 --> 00:24:48,853
All right, hit me with Mandarin.
564
00:24:48,856 --> 00:24:49,888
Slow.
565
00:24:49,891 --> 00:24:51,514
I got this.
566
00:24:51,517 --> 00:24:53,833
Repeat after me.
567
00:24:53,835 --> 00:24:55,652
[SPEAKING MANDARIN]
568
00:24:55,653 --> 00:24:57,259
_
569
00:25:01,109 --> 00:25:02,708
- Is that for real?
- [SPEAKS MANDARIN]
570
00:25:02,710 --> 00:25:03,890
[WHISPERS] That means yes, Nick.
571
00:25:03,892 --> 00:25:05,244
Well, give it to...
572
00:25:05,247 --> 00:25:07,346
[QUIETER] Give it to me
slowly, will you, please?
573
00:25:08,291 --> 00:25:09,167
_
574
00:25:09,994 --> 00:25:11,017
_
575
00:25:12,174 --> 00:25:13,377
_
576
00:25:14,955 --> 00:25:16,633
_
577
00:25:16,724 --> 00:25:17,923
Yeah, yeah. Yeah, yeah.
578
00:25:17,925 --> 00:25:19,658
Keep it going.
579
00:25:21,595 --> 00:25:22,972
_
580
00:25:25,033 --> 00:25:26,549
_
581
00:25:27,970 --> 00:25:29,494
_
582
00:25:31,619 --> 00:25:33,049
_
583
00:25:37,330 --> 00:25:38,642
_
584
00:25:39,470 --> 00:25:41,088
_
585
00:25:41,199 --> 00:25:42,784
_
586
00:25:42,986 --> 00:25:44,205
_
587
00:25:44,327 --> 00:25:46,119
_
588
00:25:46,181 --> 00:25:47,789
_
589
00:25:47,822 --> 00:25:50,856
[DRAMATIC MUSIC]
590
00:25:50,858 --> 00:25:54,026
♪ ♪
591
00:25:59,463 --> 00:26:00,677
_
592
00:26:03,104 --> 00:26:05,704
[SPEAKS MANDARIN]
593
00:26:05,706 --> 00:26:08,707
[SPEAKING MANDARIN]
594
00:26:08,709 --> 00:26:10,242
[THUDS]
595
00:26:10,244 --> 00:26:11,544
All right.
596
00:26:14,582 --> 00:26:17,449
Not bad.
597
00:26:17,451 --> 00:26:19,218
I had my doubts.
598
00:26:19,220 --> 00:26:20,286
[SNORTS]
599
00:26:23,457 --> 00:26:24,757
What the...
600
00:26:24,759 --> 00:26:27,228
Yin-Yang fish. Dead and alive.
601
00:26:28,629 --> 00:26:30,829
Blue star at the Y, huh?
602
00:26:30,831 --> 00:26:31,869
Real impressive.
603
00:26:32,458 --> 00:26:33,806
_
604
00:26:33,908 --> 00:26:35,336
_
605
00:26:35,339 --> 00:26:36,805
Did she curse me out?
606
00:26:36,808 --> 00:26:39,616
She says to wait for the boy to help us.
607
00:26:39,619 --> 00:26:42,202
All right, fine, I'll wait,
but I ain't eating that.
608
00:26:42,314 --> 00:26:43,861
_
609
00:26:43,924 --> 00:26:45,931
_
610
00:26:46,134 --> 00:26:47,564
_
611
00:26:47,681 --> 00:26:50,059
_
612
00:26:51,651 --> 00:26:53,361
[CHA CHA MUSIC]
613
00:26:53,439 --> 00:26:55,231
_
614
00:26:55,627 --> 00:26:57,728
_
615
00:26:58,080 --> 00:27:00,549
_
616
00:27:00,713 --> 00:27:03,072
_
617
00:27:03,443 --> 00:27:04,675
_
618
00:27:04,771 --> 00:27:06,200
_
619
00:27:06,662 --> 00:27:08,654
_
620
00:27:09,053 --> 00:27:10,959
_
621
00:27:11,842 --> 00:27:13,201
_
622
00:27:14,037 --> 00:27:15,357
_
623
00:27:15,966 --> 00:27:17,693
_
624
00:27:23,178 --> 00:27:25,667
[CHA CHA MUSIC]
625
00:27:25,670 --> 00:27:27,702
I can't believe you did that.
626
00:27:27,705 --> 00:27:29,712
It was the humane thing to do.
627
00:27:29,715 --> 00:27:31,264
[SPEAKING MANDARIN] _
628
00:27:33,501 --> 00:27:37,704
All right, let's rev up the engines.
629
00:27:37,707 --> 00:27:38,980
[SPEAKING MANDARIN]
630
00:27:38,981 --> 00:27:40,607
_
631
00:27:40,610 --> 00:27:41,765
Dude, speak English.
632
00:27:41,768 --> 00:27:42,903
How much weed do you want?
633
00:27:42,906 --> 00:27:45,336
Ah, no, no, no, I'm not...
634
00:27:45,339 --> 00:27:46,839
Yeah, maybe a J.
635
00:27:46,842 --> 00:27:48,687
Um, but I'm also here looking for a guy
636
00:27:48,690 --> 00:27:50,523
who orders out of this restaurant.
637
00:27:50,526 --> 00:27:53,461
Looks like Santa Claus if he was
638
00:27:53,463 --> 00:27:54,726
dragged through a swamp,
639
00:27:54,729 --> 00:27:56,264
doused some gasoline on himself.
640
00:27:56,266 --> 00:27:58,532
Yeah, I remember a dude like that.
641
00:27:58,534 --> 00:28:00,701
Buys in bulk, couple times a week.
642
00:28:00,703 --> 00:28:01,836
Every week.
643
00:28:01,838 --> 00:28:04,872
Spare ribs, Moo Shu, crab rangoon.
644
00:28:04,874 --> 00:28:06,841
Extra fortune cookies.
645
00:28:06,843 --> 00:28:08,509
You don't look like immigration.
646
00:28:08,511 --> 00:28:09,810
Immigration?
647
00:28:09,812 --> 00:28:12,013
Dude orders enough
to feed 50 Cambodians.
648
00:28:12,015 --> 00:28:14,315
Anyway, seems like no one lives there.
649
00:28:14,317 --> 00:28:17,518
I figure it must be some kind
of underground sweatshop...
650
00:28:17,520 --> 00:28:19,387
Whorehouse, maybe.
651
00:28:19,389 --> 00:28:21,923
Color me twice as
interested. Where's that?
652
00:28:21,925 --> 00:28:25,126
In one of those old buildings
down near South and Rutgers.
653
00:28:25,128 --> 00:28:27,295
South and Rutgers?
Let's be specific, kid.
654
00:28:27,297 --> 00:28:29,187
God is in the details.
655
00:28:29,190 --> 00:28:30,460
Oh, sure, let me just check
656
00:28:30,463 --> 00:28:32,732
my digital delivery boy
log for the coordinates.
657
00:28:32,735 --> 00:28:34,235
Beep beep boop boop...
658
00:28:34,237 --> 00:28:35,436
Ugh!
659
00:28:35,438 --> 00:28:38,205
Look, I'm trying to save a life here.
660
00:28:38,207 --> 00:28:40,808
My patience has run
out for the black hole
661
00:28:40,810 --> 00:28:43,110
of Millennial sarcasm
that is your brain.
662
00:28:43,112 --> 00:28:44,478
- Now...
- Ahh!
663
00:28:44,480 --> 00:28:46,314
Take me to that building,
664
00:28:46,316 --> 00:28:49,137
or I'm gonna snap your wrist
back over your delivery bike
665
00:28:49,140 --> 00:28:51,919
and smoke all your weed. You got that?
666
00:28:51,921 --> 00:28:53,914
[PANTING]
667
00:28:53,917 --> 00:28:55,022
Get up.
668
00:28:57,078 --> 00:28:59,499
_
669
00:29:01,164 --> 00:29:03,731
Ah, sweet Jesus, help me.
670
00:29:03,733 --> 00:29:06,567
Serves you right for being a P-I-G.
671
00:29:07,187 --> 00:29:08,648
_
672
00:29:08,820 --> 00:29:11,882
_
673
00:29:12,175 --> 00:29:14,275
"Next time, try duck."
674
00:29:14,277 --> 00:29:15,843
Now you tell me.
675
00:29:15,845 --> 00:29:16,999
What's that, Nick?
676
00:29:17,002 --> 00:29:18,412
Eh, dopey fortune says,
677
00:29:18,414 --> 00:29:19,714
"Next time, try..."
678
00:29:19,716 --> 00:29:20,948
Duck!
679
00:29:23,720 --> 00:29:26,754
[SUSPENSEFUL MUSIC]
680
00:29:26,756 --> 00:29:30,132
♪ ♪
681
00:29:30,135 --> 00:29:31,525
[DOOR BELLS CHIMING]
682
00:29:31,527 --> 00:29:33,961
[YELPING]
683
00:29:33,963 --> 00:29:35,196
♪ ♪
684
00:29:35,198 --> 00:29:37,631
- Ahh!
- [METAL TRAY CLANGING]
685
00:29:37,633 --> 00:29:39,467
Ugh!
686
00:29:39,469 --> 00:29:42,470
[DISHES RATTLING, CLATTERING]
687
00:29:42,472 --> 00:29:44,939
♪ ♪
688
00:29:44,941 --> 00:29:46,774
[SCREAMS]
689
00:29:46,776 --> 00:29:53,499
♪ ♪
690
00:29:53,502 --> 00:29:54,615
[OIL SIZZLING]
691
00:29:54,617 --> 00:29:57,818
[MUFFLED SHRIEKING]
692
00:29:57,820 --> 00:29:59,487
[LAUGHS] Look, Hap!
693
00:29:59,489 --> 00:30:00,888
Yin-Yang Asshole.
694
00:30:00,890 --> 00:30:02,890
Ah, look out, Nick!
695
00:30:02,892 --> 00:30:04,225
[CRASHES]
696
00:30:04,227 --> 00:30:07,194
[INDISTINCT CHATTER]
697
00:30:10,466 --> 00:30:13,467
You can hide, but you can't run, Sax!
698
00:30:22,703 --> 00:30:24,412
It's a shame there's only five of you...
699
00:30:24,414 --> 00:30:26,280
With six, you get eggroll.
700
00:30:26,282 --> 00:30:28,783
Wow, that is so offensive.
701
00:30:28,785 --> 00:30:30,818
Offensive? You guys
are trying to kill me!
702
00:30:30,820 --> 00:30:32,253
Oh, no, Sax.
703
00:30:32,255 --> 00:30:34,955
We're gonna kill you.
704
00:30:34,957 --> 00:30:37,458
[TECHNO MUSIC]
705
00:30:37,460 --> 00:30:40,461
[SCREECHING FLAMBOYANTLY]
706
00:30:40,463 --> 00:30:47,501
♪ ♪
707
00:31:06,856 --> 00:31:08,656
Ugh, shit.
708
00:31:08,658 --> 00:31:13,351
♪ ♪
709
00:31:13,354 --> 00:31:15,162
Shove that slinky right up your...
710
00:31:15,164 --> 00:31:17,898
Oww, shit, that hurt!
711
00:31:17,900 --> 00:31:20,601
God damn it.
712
00:31:20,603 --> 00:31:22,903
Shouldn't have come to Chinatown, Sax.
713
00:31:22,905 --> 00:31:25,005
Well, trust me there, Elvis,
714
00:31:25,007 --> 00:31:27,408
I never wanted to set foot in
this sputum stained shithole
715
00:31:27,410 --> 00:31:28,976
of a tourist trap for
the rest of my life,
716
00:31:28,978 --> 00:31:31,479
but today I'm a man on a mission.
717
00:31:31,481 --> 00:31:33,848
[YELPING]
718
00:31:33,850 --> 00:31:36,283
[SUSPENSEFUL MUSIC]
719
00:31:36,285 --> 00:31:37,485
Whoa.
720
00:31:37,487 --> 00:31:44,258
♪ ♪
721
00:31:44,260 --> 00:31:45,893
[TECHNO MUSIC]
722
00:31:45,895 --> 00:31:47,161
[CRASH]
723
00:31:47,163 --> 00:31:49,163
[TIRES SCREECHING, SQUEALING]
724
00:31:49,165 --> 00:31:50,598
[GLASS SHATTERING, CRASHES]
725
00:31:50,600 --> 00:31:51,899
[WOMAN SHRIEKING]
726
00:31:51,901 --> 00:31:53,767
Chinatown.
727
00:31:53,769 --> 00:31:56,837
All right, come on, let's go
find Rutgers and South street.
728
00:31:56,839 --> 00:31:59,874
[ELECTRONIC MUSIC]
729
00:31:59,876 --> 00:32:03,344
♪ ♪
730
00:32:03,346 --> 00:32:06,213
Ah, crap, more of 'em?
731
00:32:06,215 --> 00:32:07,848
Yoo-hoo, Nick!
732
00:32:07,850 --> 00:32:09,783
Up here!
733
00:32:09,785 --> 00:32:17,258
♪ ♪
734
00:32:17,260 --> 00:32:18,325
[GRUNTS]
735
00:32:23,264 --> 00:32:24,453
[SIGH]
736
00:32:30,239 --> 00:32:31,305
[KNOCKING]
737
00:32:33,776 --> 00:32:36,443
[ITALIAN ACCENT] Did you
bring what I asked for?
738
00:32:36,445 --> 00:32:37,745
Si, Signora.
739
00:32:37,747 --> 00:32:39,213
Grazie.
740
00:32:39,215 --> 00:32:40,781
Si accomodati.
741
00:32:48,724 --> 00:32:50,585
A cheeseburger.
742
00:32:54,297 --> 00:32:56,530
Grazie.
743
00:32:56,532 --> 00:33:00,834
And what brings you here today, my dear?
744
00:33:00,836 --> 00:33:04,939
I'm just so broken-hearted, Signora.
745
00:33:04,941 --> 00:33:06,006
[SIGH]
746
00:33:06,008 --> 00:33:09,743
I need to know who did this.
747
00:33:09,745 --> 00:33:13,647
I need to know who killed my babies.
748
00:33:13,649 --> 00:33:16,183
Once you know the truth,
749
00:33:16,185 --> 00:33:18,953
you cannot un-know it.
750
00:33:18,955 --> 00:33:20,632
Capisci?
751
00:33:22,325 --> 00:33:25,259
Yes. Si.
752
00:33:25,261 --> 00:33:28,262
[DRAMATIC MUSIC]
753
00:33:28,264 --> 00:33:35,269
♪ ♪
754
00:33:49,318 --> 00:33:51,352
- Grazie.
- Mamma.
755
00:33:52,822 --> 00:33:55,456
Nonna.
756
00:33:55,458 --> 00:33:58,192
Bisnonna.
757
00:33:58,194 --> 00:34:01,914
Mostrami i figli di Isabella.
758
00:34:05,301 --> 00:34:10,671
♪ ♪
759
00:34:10,673 --> 00:34:14,241
[WIND HOWLING SOFTLY]
760
00:34:14,243 --> 00:34:16,577
[TV CLICKS, BUZZES]
761
00:34:16,579 --> 00:34:18,979
Oh.
762
00:34:18,981 --> 00:34:21,415
- [ELECTRICITY FIZZLING]
- I see them now.
763
00:34:21,417 --> 00:34:22,683
Si?
764
00:34:22,685 --> 00:34:25,185
They are together.
765
00:34:25,187 --> 00:34:28,589
- [ELECTRICITY FIZZLING]
- They are in peace.
766
00:34:28,591 --> 00:34:30,491
And they love you.
767
00:34:30,493 --> 00:34:32,760
- [RELIEVED SIGH]
- Very much.
768
00:34:32,762 --> 00:34:34,762
[FIZZLING]
769
00:34:34,764 --> 00:34:37,765
[MUTTERING IN ITALIAN]
770
00:34:39,902 --> 00:34:41,702
[GASP]
771
00:34:41,704 --> 00:34:44,038
They warn you.
772
00:34:44,040 --> 00:34:47,274
You have an enemy in your house,
773
00:34:47,276 --> 00:34:50,344
and this enemy
774
00:34:50,346 --> 00:34:54,014
is the one who killed your three sons.
775
00:34:58,554 --> 00:35:01,288
[STAMMERING] What is she saying?
776
00:35:01,290 --> 00:35:03,390
Three? There's four.
777
00:35:03,392 --> 00:35:05,592
Che me dici?
778
00:35:05,594 --> 00:35:08,262
[SUSPENSEFUL MUSIC]
779
00:35:08,264 --> 00:35:09,930
What?
780
00:35:09,932 --> 00:35:13,133
[MUTTERING IN ITALIAN]
781
00:35:13,135 --> 00:35:17,438
♪ ♪
782
00:35:17,440 --> 00:35:20,641
Mikey is not with them.
783
00:35:20,643 --> 00:35:23,711
♪ ♪
784
00:35:23,713 --> 00:35:25,312
[HUMMING]
785
00:35:25,314 --> 00:35:26,647
Mrs. Scaramucci, what are you...
786
00:35:26,649 --> 00:35:28,248
I wanna see my sons.
787
00:35:28,250 --> 00:35:31,218
I'm in the middle of
a very delicate op...
788
00:35:31,220 --> 00:35:38,225
♪ ♪
789
00:36:03,670 --> 00:36:05,104
Uh...
790
00:36:05,107 --> 00:36:06,943
You sure we're going the right way?
791
00:36:06,946 --> 00:36:08,432
Eh, sure I'm sure.
792
00:36:08,435 --> 00:36:11,354
It's...
793
00:36:11,356 --> 00:36:13,523
Yeah, there's the bridge, right there.
794
00:36:13,525 --> 00:36:15,191
That, uh...
795
00:36:15,193 --> 00:36:18,862
That means we're going east, then.
796
00:36:18,864 --> 00:36:21,464
I think we're going east,
797
00:36:21,466 --> 00:36:23,533
or is that east?
798
00:36:23,535 --> 00:36:26,102
It means the building's gotta be, uh...
799
00:36:28,673 --> 00:36:30,740
God damn it.
800
00:36:30,742 --> 00:36:32,542
You can't be lost, Nick?
801
00:36:32,544 --> 00:36:35,478
I've been lost 20 years.
802
00:36:35,480 --> 00:36:37,371
Trust me, I know lost.
803
00:36:37,374 --> 00:36:38,481
Nick...
804
00:36:40,189 --> 00:36:42,656
What are you doing?
805
00:36:42,659 --> 00:36:44,926
What am I doing?
806
00:36:44,929 --> 00:36:46,589
I'm running around like an idiot
807
00:36:46,591 --> 00:36:50,026
because of a fortune cookie!
808
00:36:50,028 --> 00:36:53,730
Gotta be 20-something
buildings in one block!
809
00:36:53,732 --> 00:36:56,567
Santa could be in any one
of them or none of them!
810
00:37:00,437 --> 00:37:03,104
You understand what I'm saying?
811
00:37:03,107 --> 00:37:05,041
We've run out of luck.
812
00:37:05,043 --> 00:37:07,210
Wait, hold on.
813
00:37:07,212 --> 00:37:10,013
Oh. Maybe not completely.
814
00:37:10,015 --> 00:37:11,681
[CHUCKLES]
815
00:37:15,687 --> 00:37:18,554
[LIGHTER CLICKS]
816
00:37:18,556 --> 00:37:20,857
[LIGHTER CLICKING]
817
00:37:23,463 --> 00:37:26,664
[RHYTHMIC TAPPING]
818
00:37:26,667 --> 00:37:28,964
I have no idea what
you're doing back there,
819
00:37:28,967 --> 00:37:30,466
but I want it to stop.
820
00:37:30,468 --> 00:37:32,335
[TAPPING]
821
00:37:32,337 --> 00:37:34,370
Are you doing jazz hooves?
822
00:37:34,372 --> 00:37:36,739
I'm doing the dance of hope.
823
00:37:36,741 --> 00:37:38,708
Is that to get around
the no-singing rule?
824
00:37:38,710 --> 00:37:40,443
Because this is just as annoying.
825
00:37:40,445 --> 00:37:42,298
No, there's always hope, Nick.
826
00:37:42,301 --> 00:37:43,713
Always hope.
827
00:37:43,715 --> 00:37:45,381
There's always hope.
828
00:37:45,383 --> 00:37:48,618
Let me tell you a little
something about hope.
829
00:37:48,620 --> 00:37:51,354
- [TAPPING CONTINUES]
- Hope is like this lighter!
830
00:37:52,424 --> 00:37:54,257
Screw it, you dance all you want.
831
00:37:54,259 --> 00:37:56,059
I don't give a shit.
And you know something?
832
00:37:56,061 --> 00:37:58,962
If you think that a
bolt is gonna come out
833
00:37:58,964 --> 00:38:01,831
of the blue and miraculously
just light our way...
834
00:38:01,833 --> 00:38:03,766
[THUNDER BOOMS]
835
00:38:03,768 --> 00:38:06,235
[CRACKLING]
836
00:38:06,237 --> 00:38:08,071
Holy shit.
837
00:38:08,073 --> 00:38:09,539
Oh, my God, Nick.
838
00:38:09,541 --> 00:38:11,507
Gimbel's is where Santa's daddy worked.
839
00:38:11,509 --> 00:38:14,344
I know, that's why I
just said "holy shit."
840
00:38:14,346 --> 00:38:18,147
[MELLOW MUSIC]
841
00:38:18,149 --> 00:38:19,449
All right.
842
00:38:19,451 --> 00:38:21,017
All right, now...
843
00:38:21,019 --> 00:38:23,319
Don't even say it, don't even say it.
844
00:38:23,321 --> 00:38:24,821
Don't say it.
845
00:38:24,823 --> 00:38:27,523
[THUNDER BOOMS]
846
00:38:27,525 --> 00:38:34,572
♪ ♪
847
00:38:36,409 --> 00:38:39,010
I thought you said this place was ritzy.
848
00:38:39,012 --> 00:38:41,153
Yeah, well, it was when I was a kid.
849
00:38:44,584 --> 00:38:47,618
Oh, I remember how
hard it was for Hailey
850
00:38:47,620 --> 00:38:50,355
to learn how to tie her shoes.
851
00:38:50,357 --> 00:38:52,657
But she did learn.
852
00:38:52,659 --> 00:38:54,792
Sometimes I miss her so bad,
853
00:38:54,794 --> 00:38:58,629
I just close my eyes and remember
854
00:38:58,631 --> 00:39:01,065
that time we learned
to make our own pizzas,
855
00:39:01,067 --> 00:39:02,734
or when we went to the planetarium
856
00:39:02,736 --> 00:39:04,469
and looked through the telescope.
857
00:39:04,471 --> 00:39:07,657
And we could see Pluto
like we were right there.
858
00:39:07,660 --> 00:39:10,274
Memories fade.
859
00:39:10,276 --> 00:39:12,614
Or they start to hurt.
860
00:39:12,617 --> 00:39:15,145
And then one day you wake up,
and the newspaper's telling you
861
00:39:15,148 --> 00:39:19,417
that Pluto's no longer a planet.
862
00:39:19,419 --> 00:39:23,254
Like none of it ever happened.
863
00:39:23,256 --> 00:39:25,189
All right, come on.
864
00:39:25,191 --> 00:39:26,491
Where to?
865
00:39:26,493 --> 00:39:27,668
[THUD]
866
00:39:30,997 --> 00:39:32,530
Women's Casuals.
867
00:39:32,532 --> 00:39:35,500
[OMINOUS MUSIC]
868
00:39:35,502 --> 00:39:42,573
♪ ♪
869
00:39:44,711 --> 00:39:46,844
[DOOR SQUEAKS]
870
00:39:46,846 --> 00:39:53,851
♪ ♪
871
00:40:28,926 --> 00:40:31,222
[CIGARETTE CRACKLING SOFTLY]
872
00:40:32,192 --> 00:40:39,230
♪ ♪
873
00:40:41,514 --> 00:40:43,280
- [BANG]
- [RECORD STUTTERS]
874
00:40:43,283 --> 00:40:45,402
♪ Christmas, Christmas, Christmas ♪
875
00:40:45,405 --> 00:40:46,404
[RECORD SQUEALS]
876
00:40:51,311 --> 00:40:52,743
- [YELPS]
- [CRASHES]
877
00:40:55,121 --> 00:40:56,715
[SCREAMS]
878
00:40:56,718 --> 00:40:58,182
[SHOUTING] What'd you do that for?
879
00:40:58,184 --> 00:40:59,673
Sax?
880
00:40:59,676 --> 00:41:03,187
Ugh, stabbing me right in my good leg.
881
00:41:03,189 --> 00:41:04,689
This is it, Nick.
882
00:41:04,691 --> 00:41:06,123
The dark room!
883
00:41:06,125 --> 00:41:09,827
[PANTING] Hailey.
884
00:41:09,829 --> 00:41:11,195
[LOUDER] Hailey?
885
00:41:11,197 --> 00:41:14,198
[ROUSING MUSIC]
886
00:41:14,200 --> 00:41:21,239
♪ ♪
887
00:41:32,018 --> 00:41:35,152
[FRUSTRATED SCREAM]
888
00:41:35,154 --> 00:41:37,622
Don't worry, Happy and my dad
are coming.
889
00:41:37,624 --> 00:41:39,406
They're going to save us.
890
00:41:39,409 --> 00:41:43,127
How will he find us now?
891
00:41:43,129 --> 00:41:45,563
♪ ♪
892
00:41:45,565 --> 00:41:47,229
I...
893
00:41:47,232 --> 00:41:48,799
I don't know.
894
00:41:48,802 --> 00:41:55,106
♪ ♪
895
00:41:55,108 --> 00:41:56,841
[BANGING]
896
00:41:56,843 --> 00:41:59,096
Sing it again! Sing it!
897
00:41:59,099 --> 00:42:01,012
♪ Twelve drummers drumming ♪
898
00:42:01,014 --> 00:42:03,281
[CHILDREN, SLOWLY]
♪ On the first day of Christmas ♪
899
00:42:03,283 --> 00:42:05,516
♪ My true love sent to me ♪
900
00:42:05,518 --> 00:42:08,031
♪ A partridge in a pear tree ♪
901
00:42:08,034 --> 00:42:13,268
♪ ♪
902
00:42:13,339 --> 00:42:18,315
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
57792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.