All language subtitles for Happy-S01E06-The-Scrapyard-of-Childish-Things-WEBRip-x264-ION10-m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,967 --> 00:00:07,515 Previously on "Happy"... 2 00:00:07,583 --> 00:00:08,429 You're not real. 3 00:00:08,497 --> 00:00:10,786 I'm Hailey's imaginary friend. 4 00:00:13,148 --> 00:00:15,603 I have never seen a room of young faces 5 00:00:15,671 --> 00:00:18,554 in such dire need of correction. 6 00:00:18,622 --> 00:00:20,968 I need to know who killed my Mikey. 7 00:00:21,036 --> 00:00:23,390 You have an enemy in your house. 8 00:00:23,473 --> 00:00:25,226 Who killed your son. 9 00:00:25,294 --> 00:00:28,163 Mikey is not with them. 10 00:00:29,081 --> 00:00:30,390 Hey, Amanda. 11 00:00:30,458 --> 00:00:31,702 She's my daughter. 12 00:00:31,777 --> 00:00:34,150 Look at the dumpster fire that your life has become, 13 00:00:34,218 --> 00:00:36,054 and ask yourself how I could rely on you. 14 00:00:36,122 --> 00:00:37,640 Get out. 15 00:00:38,220 --> 00:00:39,727 What're you doing? Get off the tracks. 16 00:00:39,794 --> 00:00:41,910 You were the one with her when she was kidnapped. 17 00:00:41,978 --> 00:00:43,195 If you want me to go, fine. 18 00:00:43,286 --> 00:00:45,110 Music to my ears, bye-bye. 19 00:00:45,947 --> 00:00:47,563 Good-bye, partner. 20 00:00:48,618 --> 00:00:50,204 Happy. 21 00:00:50,321 --> 00:00:52,790 Ah shit, I killed my kid's imaginary friend. 22 00:00:53,021 --> 00:00:55,360 She's one of my best men. 23 00:00:56,707 --> 00:00:58,102 Blue! 24 00:00:58,170 --> 00:00:59,329 Blue? 25 00:01:01,676 --> 00:01:03,918 Shit's just getting weirder and weirder. 26 00:01:05,233 --> 00:01:07,473 My name is Happy. 27 00:01:07,614 --> 00:01:09,783 I'm an imaginary friend. 28 00:01:10,034 --> 00:01:12,809 And... no one believes in me. 29 00:01:12,908 --> 00:01:14,707 We believe in you. 30 00:01:15,325 --> 00:01:17,090 Sorry, I just... 31 00:01:17,213 --> 00:01:19,731 I never thought I'd end up somewhere like this. 32 00:01:19,934 --> 00:01:21,254 No offense. 33 00:01:21,352 --> 00:01:23,090 None of us did, little fellow. 34 00:01:23,158 --> 00:01:26,840 The thing to remember is... This wasn't your fault. 35 00:01:27,022 --> 00:01:30,012 Right, well, that's nice. You're all very nice. 36 00:01:30,080 --> 00:01:32,340 But... it is my fault. 37 00:01:32,538 --> 00:01:35,474 She believed in me and I failed, I... 38 00:01:35,542 --> 00:01:38,528 Look at me, I'm fading away, I... 39 00:01:38,598 --> 00:01:40,231 My color, my coat. 40 00:01:40,357 --> 00:01:43,778 I used to be as blue as a blueberry snow cone and now I... 41 00:01:43,942 --> 00:01:45,559 You're still very blue. 42 00:01:45,727 --> 00:01:49,700 Ah, there are millions of IFs out there just like you, Happy. 43 00:01:49,768 --> 00:01:52,046 Waiting for the moment our young friends 44 00:01:52,114 --> 00:01:54,192 stop believing completely. 45 00:01:54,291 --> 00:01:56,973 And we blink out of existence. 46 00:01:57,052 --> 00:01:59,918 I knew this day would come, I just... 47 00:02:00,089 --> 00:02:02,254 I didn't think it would be so soon. 48 00:02:02,339 --> 00:02:05,887 We have to learn to let go, whenever they let go. 49 00:02:05,995 --> 00:02:08,895 That's what it means to be an IF. 50 00:02:09,004 --> 00:02:12,609 Now or later, we're destined for nothingness. 51 00:02:13,311 --> 00:02:15,774 There's so much more for Hailey and I to do. 52 00:02:15,842 --> 00:02:17,781 There's so many games, I... 53 00:02:18,184 --> 00:02:20,789 Aw. Her first date. 54 00:02:21,016 --> 00:02:22,344 - Hah! - Peep. 55 00:02:22,412 --> 00:02:23,979 Something you'd like to share? 56 00:02:24,141 --> 00:02:25,469 Why, yes. 57 00:02:25,537 --> 00:02:29,984 It's not monsters under the bed; it's penises. 58 00:02:30,125 --> 00:02:33,914 Great, big, nasty penises. 59 00:02:34,047 --> 00:02:36,422 Also, fuck Judy Blume. 60 00:02:36,490 --> 00:02:39,750 Two weeks with those books, now my friend's knocked up 61 00:02:39,818 --> 00:02:42,703 and her water's breaking in Algebra I. 62 00:02:45,909 --> 00:02:48,766 Was it "Freckle Juice"? 63 00:02:53,008 --> 00:02:54,555 Hello, friend. 64 00:02:54,977 --> 00:02:58,125 Just one marshmallow? They're free, you know. 65 00:02:58,479 --> 00:02:59,770 I only deserve one. 66 00:02:59,839 --> 00:03:02,305 And only because it's not hot chocolate without it. 67 00:03:02,472 --> 00:03:06,030 You know, you showed real vulnerability in there. 68 00:03:06,098 --> 00:03:08,500 I'm proud of you. Smoke? 69 00:03:08,691 --> 00:03:12,375 After all the cocaine I had this week, I don't think so. 70 00:03:13,028 --> 00:03:14,719 Well, don't look so glum. 71 00:03:14,836 --> 00:03:17,516 The world is losing its imagination, Happy. 72 00:03:17,641 --> 00:03:20,833 There were times I felt we were all that's left. 73 00:03:21,078 --> 00:03:22,797 A dying breed. 74 00:03:23,250 --> 00:03:25,375 But then, I found a new friend. 75 00:03:25,607 --> 00:03:27,508 A... a new friend? 76 00:03:27,659 --> 00:03:31,078 Yep, with enough belief for a hundred of us. 77 00:03:31,305 --> 00:03:34,840 You're not, like, one of those guys in the bowties 78 00:03:34,917 --> 00:03:36,906 that rings the doorbell, are you? 79 00:03:38,094 --> 00:03:39,712 Not at all. 80 00:03:39,789 --> 00:03:42,922 I can't promise you sweeter pastures than the hereafter. 81 00:03:43,102 --> 00:03:47,062 But I will say, if you need some warm straw to sleep on, 82 00:03:47,139 --> 00:03:48,568 so to speak, 83 00:03:48,664 --> 00:03:50,360 you're welcome to stay with us 84 00:03:50,428 --> 00:03:52,396 till you get back on your hooves. 85 00:03:52,484 --> 00:03:54,560 Oh, I couldn't intrude. 86 00:03:54,628 --> 00:03:56,990 Nonsense. No trouble at all. 87 00:03:57,122 --> 00:04:00,631 That is, unless you got somewhere better to go. 88 00:04:02,873 --> 00:04:05,617 God damn it, they say that if the bullet don't get you, 89 00:04:05,685 --> 00:04:06,859 the fall will. But in your case, 90 00:04:06,927 --> 00:04:08,289 not so much, huh? Just kinda... 91 00:04:08,357 --> 00:04:10,646 scrambled your eggs real good, right? 92 00:04:11,687 --> 00:04:14,545 Still can't believe that I didn't hit any vital organs. 93 00:04:15,209 --> 00:04:16,824 All right, maybe there's still something 94 00:04:16,892 --> 00:04:18,912 rattling around in there. Now listen to me. 95 00:04:19,560 --> 00:04:20,913 Get your hands off that, and listen. 96 00:04:20,980 --> 00:04:23,775 Now, when I shot you, you were trying to give me a password. 97 00:04:23,843 --> 00:04:24,790 Right? 98 00:04:24,867 --> 00:04:26,342 - Blue. - So I... yeah. 99 00:04:26,410 --> 00:04:27,992 Now, I didn't want the password. 100 00:04:28,070 --> 00:04:30,754 I couldn't give two shits, but now circumstances have changed. 101 00:04:30,822 --> 00:04:32,936 - So, I want it, right? - Blue. 102 00:04:33,108 --> 00:04:36,178 Yeah, so I need you to dig down deep inside, 103 00:04:36,246 --> 00:04:39,492 and just come on up with that password, pal. 104 00:04:39,560 --> 00:04:41,359 I know you got it in you. 105 00:04:41,928 --> 00:04:43,586 So just give it to me. 106 00:04:43,654 --> 00:04:46,080 You son of a... I justified breaking the bones 107 00:04:46,148 --> 00:04:49,271 of a handicap. Now you're gonna give me that password. 108 00:04:52,209 --> 00:04:53,510 Jesus Christ! 109 00:04:53,793 --> 00:04:56,031 *HAPPY* Season 01 Episode 06 Title: "The Scrapyard of Childish Things" 110 00:04:58,079 --> 00:05:02,977 Ho ho ho, Merry Christmas. Ho ho ho ho. 111 00:05:04,961 --> 00:05:08,536 Ho ho ho ho ho. Merry Christmas. 112 00:05:08,604 --> 00:05:11,133 Oh, jeez, look at that shit. 113 00:05:12,906 --> 00:05:15,692 Ho ho ho ho ho. Merry Christmas. 114 00:05:15,828 --> 00:05:17,999 Ho ho ho ho ho. 115 00:05:25,350 --> 00:05:26,930 Put your leg in the pant hole, 116 00:05:26,998 --> 00:05:28,956 or I'll cut it off and stuff it in there for you. 117 00:05:29,031 --> 00:05:30,144 Pardon me. 118 00:05:30,425 --> 00:05:32,175 May the church be of service? 119 00:05:32,299 --> 00:05:34,015 Ah, Father, thank God you're here. 120 00:05:34,565 --> 00:05:39,401 I... ah, this poor soul is an immigrant. 121 00:05:39,498 --> 00:05:41,558 Uh, barely speaks English, uh... 122 00:05:41,626 --> 00:05:44,942 and he's looking for sanctuary. 123 00:05:45,151 --> 00:05:47,348 - Blue. - Yeah, poor little kitten. 124 00:05:47,416 --> 00:05:48,843 He fell out a window. 125 00:05:48,920 --> 00:05:51,916 Kinda cracked his melon, you know, so... 126 00:05:52,135 --> 00:05:54,015 mentally he's... 127 00:05:54,223 --> 00:05:55,247 Not all there. 128 00:05:55,315 --> 00:05:56,502 Bless you, my chi... 129 00:05:56,570 --> 00:05:58,485 Yeah, and, uh, I mean, 130 00:05:58,664 --> 00:06:00,832 you know what the state of affairs is these days 131 00:06:00,939 --> 00:06:02,580 - for illegals. - Excuse me? 132 00:06:02,829 --> 00:06:04,042 I have my green card. 133 00:06:04,119 --> 00:06:05,505 Yeah, well, look, I don't care which strings 134 00:06:05,572 --> 00:06:06,623 the Vatican pulled for you. 135 00:06:06,690 --> 00:06:08,768 I'm glad you're here, but you know, the kid here... 136 00:06:08,836 --> 00:06:12,010 There's some... not nice people looking for him. 137 00:06:12,111 --> 00:06:14,315 And I'm not talking about immigration, either, so... 138 00:06:14,383 --> 00:06:18,361 I mean, you know, his only hope is to... to find sanctuary here. 139 00:06:18,476 --> 00:06:21,026 You are all God's children under this roof, but... 140 00:06:21,094 --> 00:06:22,964 You're goddamned right. I say that all the time. 141 00:06:23,031 --> 00:06:25,596 And if I had a dime every time that came out of me, I'd... 142 00:06:25,693 --> 00:06:27,907 Eh, it doesn't... but anyway, 143 00:06:28,119 --> 00:06:31,304 so what you could do for me is, uh, maybe babysit him, 144 00:06:31,372 --> 00:06:32,565 for a while. 145 00:06:32,633 --> 00:06:36,104 Uh, while I run a... an Old Testament type errand, 146 00:06:36,172 --> 00:06:37,815 if you know what I mean. 147 00:06:38,593 --> 00:06:40,604 Yeah, I... look, I know how this looks. 148 00:06:40,672 --> 00:06:42,424 It may seem, like, a bit extreme, 149 00:06:42,492 --> 00:06:44,307 a little San Quentin Old Sparky. 150 00:06:44,375 --> 00:06:47,345 "Mama! I'm coming to you." Oh, that's serious stuff, but... 151 00:06:47,413 --> 00:06:48,791 It's not, he likes it. 152 00:06:48,940 --> 00:06:51,119 It's very, uh, kinda safe and secure, 153 00:06:51,187 --> 00:06:53,971 like... a newborn baby, being swaddled. 154 00:06:54,054 --> 00:06:55,908 Because trust me, I mean, you don't do it, 155 00:06:56,000 --> 00:06:58,351 and this kid before you know it, he'll be running naked 156 00:06:58,419 --> 00:07:01,312 outside into the street through your doors, and... 157 00:07:01,678 --> 00:07:03,002 I think you and I can agree 158 00:07:03,109 --> 00:07:05,520 that church doesn't need a scandal like that on its hands, 159 00:07:05,588 --> 00:07:06,614 - right? - I suppose it's 160 00:07:06,682 --> 00:07:07,807 for his own safety. 161 00:07:07,875 --> 00:07:10,236 Ah, his own safety! Move your fucking leg. 162 00:07:10,354 --> 00:07:11,486 Blue. 163 00:07:11,554 --> 00:07:14,041 All right there, uh, then, Mikey, we'll see you later. 164 00:07:14,109 --> 00:07:16,598 Take care, buddy. I'll be back for you soon. 165 00:07:16,673 --> 00:07:17,957 Blue. 166 00:07:18,918 --> 00:07:20,512 All right. 167 00:07:27,439 --> 00:07:29,239 How's that working out for you? 168 00:07:31,017 --> 00:07:33,176 Prayer? 169 00:07:33,487 --> 00:07:36,614 Well, talking to things that ain't there, you know. 170 00:07:37,405 --> 00:07:39,090 Does He ever talk back? 171 00:07:39,311 --> 00:07:41,020 Every day. 172 00:07:41,332 --> 00:07:46,904 No matter how dark it gets, He finds a way to show His light. 173 00:07:47,083 --> 00:07:49,431 ♪♪ 174 00:07:49,618 --> 00:07:53,731 Man, I used to have one of those. 175 00:07:55,389 --> 00:07:57,973 How long will you be? 176 00:07:58,323 --> 00:08:01,512 Long enough to extract my pound of flesh. 177 00:08:06,059 --> 00:08:07,699 Blue. 178 00:08:09,594 --> 00:08:12,505 ♪♪ 179 00:08:13,262 --> 00:08:16,668 ♪♪ 180 00:08:22,382 --> 00:08:25,785 ♪♪ 181 00:08:26,270 --> 00:08:29,581 ♪♪ 182 00:08:34,747 --> 00:08:37,239 ♪ Fa-la-la-la-la ♪ 183 00:08:37,307 --> 00:08:40,333 ♪ La-la-la... ♪ 184 00:08:45,141 --> 00:08:47,141 La 185 00:08:51,434 --> 00:08:53,019 ♪ Hark! The herald angels sing ♪ 186 00:08:53,089 --> 00:08:56,271 ♪ Glory to the newborn King ♪ 187 00:08:56,393 --> 00:09:00,576 ♪ Peace on earth, and mercy mild ♪ 188 00:09:00,653 --> 00:09:04,357 ♪ God and sinners reconciled ♪ 189 00:09:04,731 --> 00:09:06,622 There's Gerry. 190 00:09:08,271 --> 00:09:11,497 - Where? - There. The beard. 191 00:09:11,677 --> 00:09:13,005 He's a wise man. 192 00:09:16,667 --> 00:09:18,607 Isn't he supposed to be Oriental? 193 00:09:18,769 --> 00:09:20,237 He's been rehearsing every day. 194 00:09:20,384 --> 00:09:23,243 All he wants is a little attention from his father. 195 00:09:23,312 --> 00:09:24,880 Me too. 196 00:09:24,985 --> 00:09:26,876 Play nice. 197 00:09:26,999 --> 00:09:28,755 Wouldn't wanna have to blow a big hole 198 00:09:28,823 --> 00:09:30,161 in some innocent soccer mom. 199 00:09:30,229 --> 00:09:32,029 Here he comes. 200 00:09:35,076 --> 00:09:37,896 You've been a very, very bad boy this Christmas season, 201 00:09:37,964 --> 00:09:38,802 you know that? 202 00:09:38,870 --> 00:09:42,872 ♪ We three kings of Orient are ♪ 203 00:09:43,161 --> 00:09:47,121 ♪ Bearing gifts We traverse afar ♪ 204 00:09:47,300 --> 00:09:48,381 Yeah. 205 00:09:48,645 --> 00:09:50,880 I know all about you and shit-stain Santa 206 00:09:50,948 --> 00:09:52,919 bagging and tagging kids. 207 00:09:53,470 --> 00:09:55,341 Now, you know that kind of behavior will land you 208 00:09:55,408 --> 00:09:57,001 right at the top of the naughty list, right? 209 00:09:57,068 --> 00:09:59,026 - Shh. - Shh! 210 00:09:59,094 --> 00:10:01,075 ♪♪ 211 00:10:01,143 --> 00:10:04,013 What you obviously don't know... Because you would've already 212 00:10:04,081 --> 00:10:06,294 tried to leverage it against me... 213 00:10:07,253 --> 00:10:10,943 One of those kids is mine. 214 00:10:13,802 --> 00:10:15,869 Yeah, I'm gonna let that one land. 215 00:10:16,050 --> 00:10:17,767 Or maybe you're just lying. 216 00:10:17,840 --> 00:10:19,017 Maybe I'm just lying, 217 00:10:19,085 --> 00:10:20,502 but then I'd have to be playing you. 218 00:10:20,570 --> 00:10:24,998 And I think if you look at my face, I'm not playing. 219 00:10:27,604 --> 00:10:28,978 Nicholas. 220 00:10:29,274 --> 00:10:32,735 I've seen decomposing cats that had better lives than you. 221 00:10:32,812 --> 00:10:35,791 Shh. They're very good. Very good, aren't they? 222 00:10:35,859 --> 00:10:39,486 ♪ Of Orient are bearing gifts... ♪ 223 00:10:39,688 --> 00:10:41,548 Now, you have Hailey. 224 00:10:42,496 --> 00:10:44,064 So you're gonna make a call, 225 00:10:44,150 --> 00:10:46,526 and you're gonna deliver her to me. 226 00:10:46,658 --> 00:10:48,025 - Tonight. - Am I? 227 00:10:48,142 --> 00:10:50,173 - Shh. - Shh! 228 00:10:51,264 --> 00:10:55,301 You are. Here's how it's gonna go down. 229 00:10:55,462 --> 00:10:58,275 Midnight tonight, your house, 230 00:10:59,402 --> 00:11:03,736 your lovely missus, and rat boy up there on stage, 231 00:11:03,830 --> 00:11:05,979 will both be home when I show up. 232 00:11:06,056 --> 00:11:09,642 That's the way I know we both got family on the line. 233 00:11:10,193 --> 00:11:12,462 And that way I know it's all gonna go down 234 00:11:12,530 --> 00:11:14,807 nice and clean and simple. 235 00:11:14,894 --> 00:11:16,709 ♪♪ 236 00:11:16,857 --> 00:11:19,002 Like ten cents for a cup of lemonade. 237 00:11:19,131 --> 00:11:20,800 - Is that right? - That is right. 238 00:11:20,980 --> 00:11:24,025 So what's my ten cents? 239 00:11:24,525 --> 00:11:25,759 How's that? 240 00:11:25,899 --> 00:11:29,064 Well, the girl is the cup of lemonade; 241 00:11:29,205 --> 00:11:32,369 so, what's my ten cents? 242 00:11:34,000 --> 00:11:40,074 www.fmsubs.com 243 00:11:41,473 --> 00:11:45,236 ♪♪ 244 00:12:13,588 --> 00:12:16,268 Everything you say in here is confidential. 245 00:12:16,541 --> 00:12:18,518 The only one listening is God. 246 00:12:18,838 --> 00:12:20,065 Blue. 247 00:12:20,885 --> 00:12:23,112 As the Book of John tells us... 248 00:12:23,377 --> 00:12:25,729 We are not to live in shame over what we once were, 249 00:12:25,916 --> 00:12:28,041 but to celebrate the grace of God, 250 00:12:28,315 --> 00:12:31,206 that by the death of Jesus, regenerates us 251 00:12:31,331 --> 00:12:33,900 and cleanses us from our... Peccatorum. 252 00:12:37,987 --> 00:12:42,712 That's right. Our sins. 253 00:12:43,891 --> 00:12:45,790 You know Latin? 254 00:12:47,013 --> 00:12:50,149 And are you prepared to confess your sins? 255 00:12:50,540 --> 00:12:53,751 Siciliam sanguis. 256 00:12:55,641 --> 00:12:58,358 Tell me everything, my son. 257 00:12:58,727 --> 00:13:02,024 ♪ 258 00:13:02,282 --> 00:13:05,844 ♪♪ 259 00:13:12,631 --> 00:13:16,477 ♪♪ 260 00:13:18,159 --> 00:13:21,603 ♪♪ 261 00:13:21,780 --> 00:13:25,547 ♪ 262 00:13:28,071 --> 00:13:30,556 Best news ever all day. 263 00:13:35,274 --> 00:13:41,172 So it seems that somebody's father used to be a policeman. 264 00:13:45,797 --> 00:13:47,946 Not a very good policeman. 265 00:13:48,243 --> 00:13:49,868 Not a very smart one. 266 00:13:50,087 --> 00:13:54,016 But a big, stinky, sweaty pig. 267 00:13:54,393 --> 00:13:56,495 Does that ring a bell for anybody? 268 00:13:57,157 --> 00:13:58,281 No? 269 00:13:58,430 --> 00:13:59,672 Great. This is gonna be fun. 270 00:13:59,743 --> 00:14:01,719 Everybody please put your hands out on the desk. 271 00:14:01,813 --> 00:14:03,412 Yeah. Hands out, flat. 272 00:14:03,480 --> 00:14:05,011 There we go, hands out. 273 00:14:05,079 --> 00:14:06,321 Ow. 274 00:14:06,459 --> 00:14:08,761 Ooh, Hailey. 275 00:14:09,524 --> 00:14:10,623 Hailey. 276 00:14:10,860 --> 00:14:14,418 Whoever it is should say so. You'll get us all in trouble. 277 00:14:14,683 --> 00:14:16,454 No one likes a snitch. 278 00:14:17,852 --> 00:14:19,876 Don't ever step on my scene. 279 00:14:20,353 --> 00:14:23,438 So if Hailey steps forward right now 280 00:14:24,146 --> 00:14:26,094 she gets to go home. 281 00:14:26,179 --> 00:14:28,114 This is a limited time offer. 282 00:14:28,191 --> 00:14:29,372 Hmm. 283 00:14:29,449 --> 00:14:31,563 Do you understand? 284 00:14:31,839 --> 00:14:33,962 Me. I'm Hailey. 285 00:14:36,719 --> 00:14:40,110 Oh. Look at you. 286 00:14:40,649 --> 00:14:42,085 You must get teased a lot. 287 00:14:42,162 --> 00:14:45,110 You look like Little Orphan Annie on mood suppressants. 288 00:14:45,876 --> 00:14:49,502 But you're not an orphan, are you? 289 00:14:50,670 --> 00:14:52,519 - No. - Right. 290 00:14:52,602 --> 00:14:53,930 Takes one to know one. 291 00:14:54,040 --> 00:14:57,433 So all you have to do is answer a simple question 292 00:14:57,524 --> 00:14:59,594 and you're free to go. Sound good? 293 00:15:00,154 --> 00:15:01,329 Excellent. 294 00:15:01,591 --> 00:15:03,118 Hailey, 295 00:15:03,516 --> 00:15:08,188 what... is your father's name? 296 00:15:08,555 --> 00:15:11,797 ♪♪ 297 00:15:12,047 --> 00:15:15,311 ♪♪ 298 00:15:21,311 --> 00:15:24,493 Nick! My dad's name is Nick. 299 00:15:24,774 --> 00:15:26,758 Leave her alone. 300 00:15:33,385 --> 00:15:35,054 I saw it in your eyes. 301 00:15:35,225 --> 00:15:37,102 Right from the start. 302 00:15:37,760 --> 00:15:39,251 Hailey. 303 00:15:39,585 --> 00:15:42,235 I'm afraid I have some awful news. 304 00:15:42,432 --> 00:15:44,457 Your father is dead. 305 00:15:46,032 --> 00:15:47,571 That's right. 306 00:15:47,954 --> 00:15:50,344 Nick Sax has gone off to the 307 00:15:50,430 --> 00:15:53,712 big Assholes Anonymous meeting in the sky. 308 00:15:54,524 --> 00:15:57,758 All your dreams of tickle fights and shoulder rides... 309 00:15:57,944 --> 00:15:58,968 Poof! 310 00:15:59,290 --> 00:16:01,422 ♪♪ 311 00:16:01,490 --> 00:16:04,360 There's no white knight coming to save you. 312 00:16:04,497 --> 00:16:06,055 No happily ever after. 313 00:16:06,250 --> 00:16:08,344 This is the real world. 314 00:16:08,469 --> 00:16:11,493 The scrap yard of childish things. 315 00:16:11,828 --> 00:16:15,008 ♪♪ 316 00:16:15,688 --> 00:16:17,743 Mmm. 317 00:16:17,934 --> 00:16:21,626 ♪♪ 318 00:16:21,977 --> 00:16:25,368 ♪♪ 319 00:16:26,956 --> 00:16:28,704 Hailey. 320 00:16:30,770 --> 00:16:33,496 Hey, now, I know what you're thinking. 321 00:16:33,573 --> 00:16:36,132 Hailey's gone and forgotten about you. 322 00:16:36,209 --> 00:16:38,878 But what did I tell everyone in the group tonight? 323 00:16:39,008 --> 00:16:42,980 Our lives are connected by a thousand invisible threads. 324 00:16:43,157 --> 00:16:45,566 And along these sympathetic fibers, 325 00:16:45,644 --> 00:16:49,587 our actions run as causes and return to us as results. 326 00:16:49,655 --> 00:16:52,425 That means nothing in life is by chance. 327 00:16:52,574 --> 00:16:54,301 Nothing is coincidence. 328 00:16:54,369 --> 00:16:55,850 Fate is real. 329 00:16:55,925 --> 00:16:58,198 Let that thought give you some measure of comfort 330 00:16:58,275 --> 00:17:00,683 in the coming hours and days. 331 00:17:01,027 --> 00:17:03,576 I don't understand any of what you just said. 332 00:17:03,644 --> 00:17:05,191 But it did sound nice. 333 00:17:05,449 --> 00:17:06,756 Have faith. 334 00:17:06,824 --> 00:17:10,402 I don't want to speak too soon, but once you meet my friend, 335 00:17:10,527 --> 00:17:12,301 you may have found your future. 336 00:17:12,511 --> 00:17:14,814 Hailey is the only real friend I've ever known. 337 00:17:14,972 --> 00:17:19,691 I tried making another one, but it didn't work out so good. 338 00:17:24,144 --> 00:17:25,535 Di... did you hear that? 339 00:17:25,800 --> 00:17:27,300 Uh, no, I didn't. 340 00:17:27,491 --> 00:17:29,808 But, you know what I do hear? 341 00:17:30,576 --> 00:17:33,253 He's home. He's home. 342 00:17:33,321 --> 00:17:36,097 For the love of God, woman, shut up! 343 00:17:43,152 --> 00:17:44,394 Blue. 344 00:17:44,654 --> 00:17:48,464 ♪♪ 345 00:17:49,714 --> 00:17:51,300 Blue. 346 00:17:53,353 --> 00:17:55,246 Blue. 347 00:17:55,721 --> 00:17:58,628 Ascolta 348 00:17:58,866 --> 00:18:03,488 la mia parola. 349 00:18:03,808 --> 00:18:07,207 Ascolta... 350 00:18:08,511 --> 00:18:10,121 Blue. 351 00:18:15,441 --> 00:18:19,160 ♪♪ 352 00:18:32,207 --> 00:18:34,535 - Gerry, this is Happy. - Happy? 353 00:18:34,652 --> 00:18:36,925 ♪ The happy horse, horse, horse so full of fun ♪ 354 00:18:36,993 --> 00:18:39,285 You don't need to sing the song. 355 00:18:39,442 --> 00:18:41,757 Oh, I'm sorry. 356 00:18:41,834 --> 00:18:43,969 Well, I'm very pleased to meet you. 357 00:18:44,046 --> 00:18:45,896 I've heard so many... 358 00:18:45,964 --> 00:18:47,907 You like to play games, Happy? 359 00:18:47,984 --> 00:18:49,365 Uh, games? 360 00:18:49,442 --> 00:18:52,011 I... I know literally a bajillion games. 361 00:18:52,088 --> 00:18:54,747 What games do you have in mind? 362 00:18:59,084 --> 00:19:03,305 - Where is he? - I didn't see. I didn't see. 363 00:19:06,759 --> 00:19:11,030 God conceals from men the happiness of death. 364 00:19:12,932 --> 00:19:15,000 What the hell does that mean? 365 00:19:15,452 --> 00:19:17,143 I bet if he were a 12-year-old boy, 366 00:19:17,211 --> 00:19:19,953 you wouldn't have lost track of him. 367 00:19:24,502 --> 00:19:26,203 What a nut job. 368 00:19:26,323 --> 00:19:30,783 Ho ho ho ho ho, Merry Christmas. 369 00:19:30,993 --> 00:19:33,676 Ho ho ho ho ho. 370 00:19:33,762 --> 00:19:37,932 Ho ho ho ho ho, Merry Christmas. 371 00:19:38,000 --> 00:19:40,849 Ho ho ho ho ho. 372 00:19:40,926 --> 00:19:45,931 ♪ 373 00:19:47,438 --> 00:19:50,936 I thought roulette had a spinning wheel with a ball. 374 00:19:51,013 --> 00:19:53,422 This is the Russian kind. 375 00:19:53,726 --> 00:19:58,276 Pick it up, point it at your head, pull the trigger. 376 00:19:58,344 --> 00:20:01,770 Uh, guns are dumb. ♪ They make people numb. ♪ 377 00:20:01,847 --> 00:20:04,773 - ♪ And you don't need a... ♪ - Pick it up! 378 00:20:04,922 --> 00:20:07,820 But why, Raspberry? I thought we were friends. 379 00:20:07,897 --> 00:20:10,245 But you had no friends, Happy. 380 00:20:10,313 --> 00:20:12,381 I thought we'd established that. 381 00:20:12,458 --> 00:20:13,859 You've lost Hailey, haven't you? 382 00:20:13,936 --> 00:20:15,995 - Pick it up! - What's left to lose? 383 00:20:16,072 --> 00:20:18,251 Pick it up. 384 00:20:21,072 --> 00:20:22,831 Come on, Happy. 385 00:20:22,899 --> 00:20:25,471 - Do it. - Pull the trigger. 386 00:20:25,571 --> 00:20:27,102 Do it! 387 00:20:28,007 --> 00:20:29,365 Lame. 388 00:20:29,442 --> 00:20:32,735 Give the gun to Captain Pancake. 389 00:20:32,812 --> 00:20:35,382 No, please. I don't wanna die. 390 00:20:35,458 --> 00:20:37,914 Give pancake the gun. 391 00:20:38,121 --> 00:20:39,546 Ooh, look, Gerry, 392 00:20:39,614 --> 00:20:42,575 his hands are too wittle to hold a revolver. 393 00:20:43,989 --> 00:20:47,760 ♪♪ 394 00:20:52,106 --> 00:20:53,715 Ugh. 395 00:20:54,143 --> 00:20:56,161 No! 396 00:20:56,740 --> 00:20:58,395 Ah! uh. ah! 397 00:20:58,495 --> 00:20:59,763 ♪♪ 398 00:21:00,583 --> 00:21:01,874 No. 399 00:21:02,419 --> 00:21:05,129 ♪♪ 400 00:21:05,325 --> 00:21:08,515 ♪ 401 00:21:10,801 --> 00:21:12,715 Mom, back. 402 00:21:13,553 --> 00:21:15,239 Brought your new pills. 403 00:21:17,197 --> 00:21:19,433 It says, "Avoid taking with milk." 404 00:21:20,028 --> 00:21:22,169 Shh, shh, shh. 405 00:21:23,176 --> 00:21:25,395 She's sleeping. 406 00:21:29,869 --> 00:21:32,572 I knew your father very well. 407 00:21:32,649 --> 00:21:34,807 He was a top man. 408 00:21:34,892 --> 00:21:36,966 - A reliable man. - Uh. 409 00:21:37,114 --> 00:21:40,655 I used to think there was some of him in you. 410 00:21:40,845 --> 00:21:44,031 But this girl that stands before me 411 00:21:44,178 --> 00:21:47,467 would be such a bitter disappointment to him. 412 00:21:48,854 --> 00:21:50,647 Nick Sax... 413 00:21:51,256 --> 00:21:52,991 has a kid. 414 00:21:53,493 --> 00:21:56,562 You knew this, and you kept it from me. 415 00:21:58,063 --> 00:21:59,198 Until a few hours ago, 416 00:21:59,275 --> 00:22:01,000 I had no idea kids were a part 417 00:22:01,077 --> 00:22:03,819 of your ever-expanding portfolio. 418 00:22:04,861 --> 00:22:10,980 If you found toenail clippings that you even thought 419 00:22:11,143 --> 00:22:14,624 may have come from Sax, you should've let me know. 420 00:22:15,014 --> 00:22:17,329 From here on out, you'll be the first person I think of 421 00:22:17,397 --> 00:22:19,652 when it comes to child trafficking. 422 00:22:25,823 --> 00:22:27,795 You're done. 423 00:22:28,460 --> 00:22:29,788 We had a deal. 424 00:22:29,856 --> 00:22:31,704 I deliver Sax, 425 00:22:32,335 --> 00:22:34,999 and I never have to see you again. 426 00:22:35,358 --> 00:22:37,327 On the bright side, 427 00:22:38,112 --> 00:22:41,397 you get to spend Christmas with your mother. 428 00:22:42,389 --> 00:22:43,680 Enjoy. 429 00:22:45,177 --> 00:22:49,954 After all, she may not have that long. 430 00:22:52,585 --> 00:22:54,119 Shh. 431 00:22:57,189 --> 00:23:00,159 ♪♪ 432 00:23:03,574 --> 00:23:06,407 ♪♪ 433 00:23:06,531 --> 00:23:09,657 Ah! You bleached whore. 434 00:23:10,078 --> 00:23:11,956 I'll put a curse on you. 435 00:23:12,056 --> 00:23:13,175 Pshoo. 436 00:23:13,243 --> 00:23:15,277 Some thanks, I thought this thing was gonna attack. 437 00:23:15,345 --> 00:23:16,829 Hey, Isa. 438 00:23:16,913 --> 00:23:19,610 This strega of yours is tracking cat hair 439 00:23:19,696 --> 00:23:21,022 all over the house. 440 00:23:21,090 --> 00:23:23,606 My fur has fur. 441 00:23:23,860 --> 00:23:25,541 That sauce smells interesting. 442 00:23:25,618 --> 00:23:28,153 Hey, blondie, why don't you go see if it needs something? 443 00:23:28,230 --> 00:23:31,368 Hey, bitch, I'm not gonna be trying the sauce. 444 00:23:31,439 --> 00:23:34,519 Why? You don't want mommy's menstrual marinara? 445 00:23:34,587 --> 00:23:36,095 Real talk? 446 00:23:36,809 --> 00:23:38,611 It's not bad. 447 00:23:40,837 --> 00:23:43,032 I can't take any more of this! 448 00:23:43,165 --> 00:23:45,955 You running your fat, Botoxed cannoli holes 449 00:23:46,071 --> 00:23:47,470 like it's any other day. 450 00:23:47,584 --> 00:23:49,809 We're talking about my son. 451 00:23:49,926 --> 00:23:51,574 My angel. 452 00:23:51,876 --> 00:23:54,737 Bambino prezioso. Mio figlio. 453 00:23:54,876 --> 00:23:59,071 Can't you understand? This is not some show. 454 00:23:59,295 --> 00:24:01,143 This is reality. 455 00:24:01,220 --> 00:24:04,023 Sweetheart, you got a hundred-year-old witch 456 00:24:04,100 --> 00:24:06,081 menstruating into a red sauce 457 00:24:06,158 --> 00:24:08,416 to bring your bambino back from the dead. 458 00:24:08,650 --> 00:24:11,291 We ain't even in the same zip code as reality. 459 00:24:11,416 --> 00:24:13,306 Says the pot to the kettle. 460 00:24:13,439 --> 00:24:15,504 Like those things are real? 461 00:24:15,572 --> 00:24:17,497 Yeah, I've gotta go with the ladies on this one, Isa. 462 00:24:17,564 --> 00:24:19,371 This is starting to scream "buzzkill." 463 00:24:19,448 --> 00:24:21,340 Maybe we should move on to... 464 00:24:23,242 --> 00:24:24,665 He comes. 465 00:24:25,216 --> 00:24:27,274 He comes. 466 00:24:29,979 --> 00:24:33,814 ♪♪ 467 00:24:33,952 --> 00:24:36,979 You kept 468 00:24:37,173 --> 00:24:39,094 Holy shit. 469 00:24:43,100 --> 00:24:44,196 Blue. 470 00:24:45,831 --> 00:24:48,734 ♪♪ 471 00:24:49,350 --> 00:24:51,909 Ah! 472 00:24:53,102 --> 00:24:55,003 Told you this sauce wasn't bad. 473 00:24:55,158 --> 00:24:56,950 My boy. 474 00:25:11,193 --> 00:25:12,951 You son of a bitch. 475 00:25:13,032 --> 00:25:16,161 Yeah, things got a little, uh, upside down last time. 476 00:25:17,195 --> 00:25:18,496 A little upside down? 477 00:25:18,564 --> 00:25:19,988 Well, I think we can both agree 478 00:25:20,056 --> 00:25:22,868 that things were said and done that, uh, we both regret. 479 00:25:22,945 --> 00:25:25,060 Oh, yeah. I got regrets. 480 00:25:25,137 --> 00:25:27,432 Yeah, hey, case in point. My bad. 481 00:25:27,500 --> 00:25:29,273 Damn it, Sax. 482 00:25:29,633 --> 00:25:31,994 There is such a thing as a code. 483 00:25:32,062 --> 00:25:33,359 Ah, no, no, no. 484 00:25:33,427 --> 00:25:35,584 Now don't start with the honor among scumbags shit. 485 00:25:35,652 --> 00:25:36,762 Oh, yeah. 486 00:25:36,830 --> 00:25:40,297 I'm a scumbag. We're all scumbags. 487 00:25:40,643 --> 00:25:44,793 But honor... honor, Sax. You said it. 488 00:25:45,050 --> 00:25:47,070 Do you even know what it means? 489 00:25:48,911 --> 00:25:50,045 - I think so. - No. 490 00:25:50,114 --> 00:25:52,070 No, you don't. Okay. 491 00:25:52,179 --> 00:25:54,859 It's something you stand by. Something you live for. 492 00:25:55,144 --> 00:25:57,531 Other than your own stinking skin. 493 00:25:58,375 --> 00:25:59,758 My own stinking skin? 494 00:25:59,913 --> 00:26:01,751 You mean, the skin that you were gonna hand over to Blue? 495 00:26:01,818 --> 00:26:03,492 Hand over to Blue. You killed us. 496 00:26:03,672 --> 00:26:04,922 You killed your friends. 497 00:26:05,015 --> 00:26:06,042 Technically they're your friends. 498 00:26:06,109 --> 00:26:07,880 Ah, no, no. You cut off my finger. 499 00:26:07,957 --> 00:26:09,750 I just apologized, Le dick. 500 00:26:10,161 --> 00:26:12,765 There it is. I'm just a joke to you. 501 00:26:12,976 --> 00:26:15,351 Le dick, Le dick, hardy har har. 502 00:26:15,699 --> 00:26:17,056 You know... 503 00:26:18,797 --> 00:26:22,344 I ain't got much, I admit that. 504 00:26:24,038 --> 00:26:27,648 But it's more than you got, which is nothing. 505 00:26:27,844 --> 00:26:29,858 And... and, no one. 506 00:26:30,007 --> 00:26:32,205 So... wait... Now you're getting personal. 507 00:26:32,273 --> 00:26:33,768 All you had to do was give me my stuff 508 00:26:33,836 --> 00:26:35,221 and none of this would've happened. 509 00:26:35,289 --> 00:26:36,965 Ah, that's right. 510 00:26:37,164 --> 00:26:38,726 Gimme, gimme, gimme, gimme. 511 00:26:38,794 --> 00:26:41,414 That's Nick Sax in a fucking ball sack. 512 00:26:41,482 --> 00:26:45,640 Le Dic, here's the truth. 513 00:26:46,015 --> 00:26:47,617 I got a... 514 00:26:54,492 --> 00:26:56,820 There's a kid out there. A gir... 515 00:26:58,197 --> 00:27:00,429 She needs my help. I can help her. 516 00:27:00,508 --> 00:27:02,953 Do you understand? This is not about me. 517 00:27:03,919 --> 00:27:06,320 I can save her. 518 00:27:06,536 --> 00:27:09,419 ♪♪ 519 00:27:09,668 --> 00:27:11,651 I mean, maybe this is the moment that I can stand 520 00:27:11,719 --> 00:27:14,179 for something other than just my own skin. 521 00:27:15,367 --> 00:27:17,950 I don't have to just bring chaos and destruction 522 00:27:18,027 --> 00:27:20,406 and violence wherever I touch. 523 00:27:20,629 --> 00:27:23,011 ♪♪ 524 00:27:23,179 --> 00:27:25,664 And all I need in order to do that 525 00:27:25,732 --> 00:27:29,383 is just an itsy bitsy smidge of C4. 526 00:27:30,437 --> 00:27:31,687 Oh. 527 00:27:32,572 --> 00:27:34,914 Good. So... 528 00:27:35,258 --> 00:27:38,938 you honestly are pretending you're some kind of a hero? 529 00:27:39,109 --> 00:27:40,523 Seriously? 530 00:27:40,999 --> 00:27:42,804 'Cause... 531 00:27:44,553 --> 00:27:46,664 You don't save things, Sax. 532 00:27:47,273 --> 00:27:49,172 You kill things. 533 00:27:53,852 --> 00:27:55,128 I can do with the dynamite, 534 00:27:55,197 --> 00:27:57,222 if that's easier on the bottom line. 535 00:27:58,390 --> 00:27:59,992 Come on, work with me here. 536 00:28:00,069 --> 00:28:02,797 Hey... hey, I could pay you. I could pay you. 537 00:28:02,865 --> 00:28:05,090 Hey, what? What's that? 538 00:28:05,274 --> 00:28:06,562 My own money. 539 00:28:06,866 --> 00:28:08,484 You made me play. 540 00:28:10,476 --> 00:28:12,101 Come on. 541 00:28:12,580 --> 00:28:15,086 Lock up on your way out. 542 00:28:16,338 --> 00:28:18,338 ♪♪ 543 00:28:18,406 --> 00:28:20,719 Merry Christmas. 544 00:28:23,983 --> 00:28:26,664 ♪♪ 545 00:28:27,200 --> 00:28:29,883 What happened to you? 546 00:28:30,398 --> 00:28:32,086 Picked you up at one of the meetings, huh? 547 00:28:32,234 --> 00:28:33,338 Raspberry? 548 00:28:33,543 --> 00:28:34,729 He said he was my friend. 549 00:28:34,805 --> 00:28:35,959 That's what he does. 550 00:28:36,028 --> 00:28:38,101 Preys on us at our most vulnerable. 551 00:28:38,422 --> 00:28:42,445 Promises a new life, something to fill the emptiness. 552 00:28:42,648 --> 00:28:45,922 Warm straw to sleep on. 553 00:28:46,928 --> 00:28:49,742 Get off on torture, them two... him and the boy. 554 00:28:49,810 --> 00:28:51,635 When they're done, they pin you up here 555 00:28:51,703 --> 00:28:53,117 until they settle on killing you, 556 00:28:53,255 --> 00:28:56,750 or your friend stops needing you. 557 00:28:56,969 --> 00:28:59,640 And... and you just blink away. 558 00:29:00,997 --> 00:29:02,722 No, it's no use. 559 00:29:02,790 --> 00:29:04,133 I'm a goner. 560 00:29:06,336 --> 00:29:09,304 Like sand through an hourglass. 561 00:29:09,539 --> 00:29:11,964 Listen, kid, if you make it out of here, 562 00:29:12,041 --> 00:29:16,594 tell Jamie Sue, Goose the Toad died thinking of her. 563 00:29:16,719 --> 00:29:19,062 - Okay. - Now, kiss me. 564 00:29:19,437 --> 00:29:23,070 ♪♪ 565 00:29:23,525 --> 00:29:26,428 I see lily pads. 566 00:29:30,343 --> 00:29:31,797 Ah! 567 00:29:36,043 --> 00:29:37,476 Yo! 568 00:29:39,258 --> 00:29:40,945 Ow, ow, ow! 569 00:29:41,013 --> 00:29:43,554 Ow! 570 00:29:54,039 --> 00:29:57,031 ♪♪ 571 00:29:57,367 --> 00:29:59,945 I'm sorry about your dad. 572 00:30:01,280 --> 00:30:05,414 You were right. Nobody's coming to rescue us. 573 00:30:06,063 --> 00:30:08,352 Can't count on anyone but us. 574 00:30:12,524 --> 00:30:15,875 ♪♪ 575 00:30:16,100 --> 00:30:19,431 ♪♪ 576 00:30:26,182 --> 00:30:27,714 I've got a plan. 577 00:30:30,888 --> 00:30:33,568 It leads outside. And it's not locked. 578 00:30:33,818 --> 00:30:35,059 We split up. 579 00:30:35,127 --> 00:30:37,592 Once we're outside, there's no way they can catch us all. 580 00:30:37,678 --> 00:30:39,041 What a great idea. 581 00:30:39,118 --> 00:30:41,120 Then we can all end up like your dad. 582 00:30:41,533 --> 00:30:45,299 ♪♪ 583 00:30:46,091 --> 00:30:48,799 I know you're scared. I am too. 584 00:30:49,029 --> 00:30:51,752 But if we stay here, nothing good happens. 585 00:30:53,018 --> 00:30:54,475 The door is locked. 586 00:30:54,947 --> 00:30:56,468 Well, I guess that settles it. 587 00:30:56,768 --> 00:30:59,438 ♪♪ 588 00:31:04,049 --> 00:31:05,594 Coming through. 589 00:31:07,346 --> 00:31:09,171 ♪♪ 590 00:31:09,248 --> 00:31:10,663 Follow me. 591 00:31:11,436 --> 00:31:13,071 Come on, let's go. Quick. 592 00:31:15,787 --> 00:31:19,186 ♪♪ 593 00:31:19,558 --> 00:31:22,417 - Shh. Quiet. - What? 594 00:31:22,697 --> 00:31:23,765 What is this? 595 00:31:32,337 --> 00:31:34,860 Hailey. What do we do? 596 00:31:37,259 --> 00:31:40,052 ♪♪ 597 00:31:40,267 --> 00:31:43,767 Who told you you could leave your seats? 598 00:31:45,117 --> 00:31:47,493 Ugh, first it was Grandma duty, and now this. 599 00:31:47,564 --> 00:31:50,368 Listen, I'm not allowed to kill you. 600 00:31:50,622 --> 00:31:53,837 You're gifts, okay? You've been promised. 601 00:31:53,993 --> 00:31:56,484 But that doesn't mean I can't hurt you. 602 00:31:56,696 --> 00:31:58,497 It'll be like going to the dentist. 603 00:31:58,610 --> 00:32:02,334 Only so much worse. 604 00:32:06,990 --> 00:32:08,256 Run! 605 00:32:09,841 --> 00:32:11,066 Go! 606 00:32:11,143 --> 00:32:13,345 Split up. 607 00:32:32,431 --> 00:32:35,200 ♪♪ 608 00:32:40,634 --> 00:32:41,939 Did I wake you? 609 00:32:44,423 --> 00:32:45,642 Nicholas. 610 00:32:45,751 --> 00:32:48,280 I see your better half is in residence, like we discussed. 611 00:32:48,357 --> 00:32:49,537 Where's your kid? 612 00:32:49,614 --> 00:32:50,615 Oh, he's here. 613 00:32:50,775 --> 00:32:52,540 Yeah, he is, isn't he? 614 00:32:52,744 --> 00:32:54,816 You wouldn't hesitate for a second to put your kid 615 00:32:54,884 --> 00:32:56,471 in the line of fire to get what you want, would you? 616 00:32:56,538 --> 00:32:57,886 Mm. 617 00:32:58,390 --> 00:33:00,433 Oh, Sax the high and mighty. 618 00:33:00,501 --> 00:33:01,775 Yeah. 619 00:33:01,845 --> 00:33:03,195 Well, it doesn't quite suit you, 620 00:33:03,272 --> 00:33:05,283 so why don't we get down to business? 621 00:33:05,507 --> 00:33:07,095 Where's Hailey? 622 00:33:08,050 --> 00:33:09,317 Where's Mikey? 623 00:33:13,900 --> 00:33:15,501 In the trunk. 624 00:33:15,907 --> 00:33:17,609 Gentleman, open the trunk. 625 00:33:17,686 --> 00:33:19,434 Aw! No, no, no. 626 00:33:19,611 --> 00:33:22,204 Now, Blue, I'm shocked. Stop it. 627 00:33:22,281 --> 00:33:23,762 All right, so I'm not so shocked. 628 00:33:23,830 --> 00:33:25,894 You know, I kinda thought that we would have company, 629 00:33:25,961 --> 00:33:29,244 so I bought Mikey a whole new set of duds. 630 00:33:29,321 --> 00:33:30,722 Just for the occasion. 631 00:33:30,799 --> 00:33:32,455 Including a bomb vest. 632 00:33:32,624 --> 00:33:34,869 Anyone wanna guess what this is then? 633 00:33:35,078 --> 00:33:37,371 Anybody? It's my own design. 634 00:33:37,439 --> 00:33:39,144 You didn't know I was this handy, did you? 635 00:33:39,212 --> 00:33:40,288 No 636 00:33:40,365 --> 00:33:42,467 I let go of my finger, and well, 637 00:33:42,712 --> 00:33:44,292 there goes the neighborhood. 638 00:33:44,360 --> 00:33:45,706 Including your precious password, 639 00:33:45,783 --> 00:33:47,606 and if you gave two shits, your wife and kid. 640 00:33:47,674 --> 00:33:48,865 Now... 641 00:33:51,007 --> 00:33:53,361 somebody's gonna bring my daughter to me 642 00:33:53,468 --> 00:33:55,642 right the fuck now. 643 00:33:56,861 --> 00:33:59,642 My hand is getting awful crampy. 644 00:34:00,596 --> 00:34:04,455 ♪♪ 645 00:34:06,751 --> 00:34:09,494 Mikey is not in the trunk, Nick. 646 00:34:11,082 --> 00:34:15,119 Well, I'm not sure what could possibly make you say that. 647 00:34:15,485 --> 00:34:18,396 ♪♪ 648 00:34:18,574 --> 00:34:21,377 Aw, fuck. 649 00:34:24,243 --> 00:34:26,278 I warned you. 650 00:34:27,679 --> 00:34:31,518 ♪♪ 651 00:34:35,987 --> 00:34:38,790 Ah, come on. 652 00:34:48,755 --> 00:34:49,961 Okay. 653 00:34:50,152 --> 00:34:52,387 You, you, and you... kill him. 654 00:34:52,581 --> 00:34:55,042 I'm gonna go welcome my nephew back. 655 00:34:55,110 --> 00:34:58,878 No, no, no... not in front of the Homeowner's Association. 656 00:34:58,948 --> 00:35:00,808 In the garage. 657 00:35:00,984 --> 00:35:04,440 ♪♪ 658 00:35:05,684 --> 00:35:08,190 I mean, that could have gonna a little better, right? 659 00:35:16,153 --> 00:35:17,522 Ah! 660 00:35:18,763 --> 00:35:20,588 There, there, Happy. 661 00:35:20,665 --> 00:35:23,573 This is only gonna hurt a teensy bit. 662 00:35:23,736 --> 00:35:25,128 Ow! 663 00:35:29,175 --> 00:35:30,714 Wow. 664 00:35:31,171 --> 00:35:34,737 That taser will sure clear those sinuses out. 665 00:35:36,026 --> 00:35:37,972 You had a pretty decent run. 666 00:35:38,222 --> 00:35:39,318 More like a hobble. 667 00:35:39,395 --> 00:35:40,456 Shut up. 668 00:35:40,524 --> 00:35:42,759 Now, look, I know you guys got a job to do. 669 00:35:43,136 --> 00:35:45,390 No, no, no, no. You take a moment, buddy. 670 00:35:45,467 --> 00:35:47,482 I mean, you only die once. 671 00:35:47,559 --> 00:35:48,747 Are you fucking kidding me? 672 00:35:48,815 --> 00:35:51,370 This is Nick Sax. 673 00:35:52,205 --> 00:35:54,065 Well, thank you. 674 00:35:55,089 --> 00:35:57,051 Just... 675 00:35:59,485 --> 00:36:01,768 Sometimes life just comes at you. 676 00:36:04,308 --> 00:36:05,844 Like a guy with a crowbar. 677 00:36:05,921 --> 00:36:07,222 Ah! 678 00:36:07,457 --> 00:36:10,617 Or a truck with its high beams on. 679 00:36:10,749 --> 00:36:12,604 You turn your head, the light's in your face, 680 00:36:12,714 --> 00:36:14,565 and you say to yourself, 681 00:36:15,119 --> 00:36:16,588 "How the hell did I miss that?" 682 00:36:16,665 --> 00:36:18,315 Shut up. 683 00:36:19,621 --> 00:36:21,339 Where are the tarps? 684 00:36:22,669 --> 00:36:25,013 You're gonna spend all day cleaning up your boss' garage? 685 00:36:25,081 --> 00:36:26,206 Repainting it? 686 00:36:26,274 --> 00:36:28,776 Grab some tarps, for crying out loud. 687 00:36:29,987 --> 00:36:31,726 Where was I? 688 00:36:31,886 --> 00:36:34,105 It's just that I've been taking stock of things. 689 00:36:34,229 --> 00:36:36,261 A lot, lately. 690 00:36:36,377 --> 00:36:38,713 It's moments like these when... 691 00:36:40,737 --> 00:36:42,167 you finally get it. 692 00:36:42,426 --> 00:36:44,068 Right when you're about to get it. 693 00:36:44,191 --> 00:36:45,412 You got it. 694 00:36:46,175 --> 00:36:47,742 Irony. 695 00:36:47,940 --> 00:36:51,526 That's what they call it... The irony of life. 696 00:36:52,235 --> 00:36:53,725 It's just... 697 00:36:54,050 --> 00:36:56,143 People try to tell you about it, but do you listen? 698 00:36:56,261 --> 00:36:57,636 No. 699 00:36:58,397 --> 00:36:59,925 And then it's too late. 700 00:37:00,250 --> 00:37:02,464 Bam! Like an axe. 701 00:37:02,837 --> 00:37:04,673 Right between the eyes. 702 00:37:06,588 --> 00:37:09,837 I've broken every oath, every promise, every code. 703 00:37:11,543 --> 00:37:12,777 I've failed... 704 00:37:13,087 --> 00:37:15,017 ♪♪ 705 00:37:15,353 --> 00:37:17,267 People I've never even met. 706 00:37:17,617 --> 00:37:19,798 ♪♪ 707 00:37:20,190 --> 00:37:23,397 I mean, hell, the only thing that still even believes in me 708 00:37:23,465 --> 00:37:26,181 is my kid's imaginary friend. 709 00:37:28,180 --> 00:37:30,064 All I can tell you is I'm kneeling here 710 00:37:30,142 --> 00:37:32,314 needing to take a piss and all I can think is, 711 00:37:32,408 --> 00:37:34,626 I would love to see that little blue hemorrhoid 712 00:37:34,728 --> 00:37:36,635 yapping and flapping right in front of me. 713 00:37:36,712 --> 00:37:38,822 Nick? Nick! I'm here. 714 00:37:38,947 --> 00:37:41,128 Nick! Ooh, how sweet. 715 00:37:41,298 --> 00:37:43,708 He's talking to things that ain't there. 716 00:37:53,485 --> 00:37:55,619 Argh! 717 00:37:55,831 --> 00:37:59,415 ♪♪ 718 00:38:03,695 --> 00:38:06,517 Fate is real. 719 00:38:06,684 --> 00:38:10,119 ♪♪ 720 00:38:10,657 --> 00:38:12,467 Now you. 721 00:38:13,416 --> 00:38:14,876 Daddy! 722 00:38:18,267 --> 00:38:20,042 Jeez. 723 00:38:20,244 --> 00:38:22,236 Mom, what're you doing up? 724 00:38:22,322 --> 00:38:24,182 - You all right? - Okay. 725 00:38:24,376 --> 00:38:26,525 Let's get you back to bed. 726 00:38:26,672 --> 00:38:31,650 Your father... I need to say this or I won't get it out. 727 00:38:32,501 --> 00:38:34,079 You're taking your meds, Ma? 728 00:38:34,228 --> 00:38:36,775 One day, some men showed up, 729 00:38:37,996 --> 00:38:40,822 said they wanted to see the baby, 730 00:38:41,019 --> 00:38:44,142 to... to see you. 731 00:38:46,483 --> 00:38:48,084 They stood over the crib. 732 00:38:48,392 --> 00:38:50,572 ♪♪ 733 00:38:50,875 --> 00:38:53,978 I asked if they had babies. 734 00:38:55,165 --> 00:38:57,673 And one of them put his hand on you. 735 00:38:58,583 --> 00:39:00,665 Right on your little bald head. 736 00:39:00,775 --> 00:39:02,439 ♪♪ 737 00:39:02,626 --> 00:39:04,244 "No, 738 00:39:04,577 --> 00:39:07,119 I haven't been blessed." 739 00:39:07,636 --> 00:39:09,658 And then he said if 740 00:39:09,841 --> 00:39:12,298 Daddy didn't play along, 741 00:39:13,470 --> 00:39:15,478 I would know what it was like. 742 00:39:15,704 --> 00:39:19,173 ♪♪ 743 00:39:19,812 --> 00:39:21,899 Not to be blessed. 744 00:39:22,350 --> 00:39:26,056 ♪♪ 745 00:39:26,881 --> 00:39:28,649 When your Dad found out, he was furious. 746 00:39:28,717 --> 00:39:29,831 He... 747 00:39:30,081 --> 00:39:32,874 He wanted to take us away 748 00:39:32,951 --> 00:39:34,939 to somewhere they wouldn't find us. 749 00:39:35,130 --> 00:39:36,888 We argued in the driveway. 750 00:39:36,994 --> 00:39:41,509 And then he drove off to turn in his badge and his gun. 751 00:39:42,594 --> 00:39:45,470 That's the last time I saw him alive. 752 00:39:45,757 --> 00:39:47,872 ♪♪ 753 00:39:48,306 --> 00:39:50,681 - Mom. - Mm. 754 00:39:51,392 --> 00:39:54,439 Oh, God, I'm thirsty. 755 00:39:59,043 --> 00:40:00,884 Meredith... 756 00:40:03,214 --> 00:40:05,950 it's time to stop protecting me. 757 00:40:08,319 --> 00:40:10,915 Ma, I've made some bad calls in my time, 758 00:40:10,983 --> 00:40:14,048 but choosing to protect you wasn't one of them. 759 00:40:14,723 --> 00:40:16,274 Mm. 760 00:40:16,861 --> 00:40:18,649 Maybe so, 761 00:40:20,212 --> 00:40:23,259 but now it's time for me to protect you. 762 00:40:24,190 --> 00:40:25,477 Okay? 763 00:40:28,739 --> 00:40:30,141 Okay. 764 00:40:37,462 --> 00:40:41,587 Those men that came to threaten you in your crib... 765 00:40:42,227 --> 00:40:44,501 One was that man tonight. 766 00:40:45,587 --> 00:40:47,158 Blue? 767 00:40:49,026 --> 00:40:50,954 The man tonight? 768 00:40:51,375 --> 00:40:53,773 ♪♪ 769 00:40:54,225 --> 00:40:55,993 Ma? 770 00:40:58,009 --> 00:40:59,501 Oh, my God. 771 00:40:59,962 --> 00:41:01,548 Mom? 772 00:41:02,493 --> 00:41:03,884 Mom. 773 00:41:03,961 --> 00:41:05,649 Ma. Mom. 774 00:41:06,142 --> 00:41:07,902 Come on, Ma. 775 00:41:07,979 --> 00:41:09,303 All right, boys. 776 00:41:09,380 --> 00:41:10,852 Off with the safeties. 777 00:41:10,970 --> 00:41:12,114 Shut up. 778 00:41:12,243 --> 00:41:16,017 Hey, Sax, Sax, uh, you mind if I... you know. 779 00:41:16,195 --> 00:41:17,439 Commemorate the moment? 780 00:41:17,507 --> 00:41:18,946 Yeah, yeah, I mean, you're a living legend. 781 00:41:19,014 --> 00:41:20,065 Well, not for long. 782 00:41:20,133 --> 00:41:21,159 But, uh... come on, you know what I mean. 783 00:41:21,236 --> 00:41:22,279 Yeah, go ahead. Knock yourself out. 784 00:41:22,346 --> 00:41:23,370 Okay, great. 785 00:41:23,438 --> 00:41:26,024 Give me the gun. Give me the gun. 786 00:41:29,275 --> 00:41:31,532 All right. Here we go. 787 00:41:31,641 --> 00:41:33,878 ♪♪ 788 00:41:34,338 --> 00:41:36,798 Three, two... Daddy! 789 00:41:36,981 --> 00:41:38,840 Gerry! 790 00:41:40,863 --> 00:41:43,051 - Happy. - Nick. 791 00:41:48,052 --> 00:41:51,776 ♪♪ 792 00:42:01,332 --> 00:42:04,948 ♪♪ 793 00:42:13,235 --> 00:42:15,470 Oh, Hap, what happened to you? 794 00:42:15,737 --> 00:42:18,464 I'm cold, Nick. 795 00:42:18,636 --> 00:42:21,253 What'd you do to him, you monster? 796 00:42:24,021 --> 00:42:27,550 Now, you listen to me, you little blue jackass, 797 00:42:27,993 --> 00:42:31,245 the Sax family crest is two lions holding a banner reading, 798 00:42:31,370 --> 00:42:33,253 "Death before intimacy." 799 00:42:34,784 --> 00:42:36,552 What I'm about to say is very difficult 800 00:42:36,620 --> 00:42:38,503 and I'm only gonna say it once. 801 00:42:42,774 --> 00:42:45,112 I believe in you. 802 00:42:46,074 --> 00:42:49,167 Are you saying what I think you're saying? 803 00:42:52,150 --> 00:42:53,901 What I'm saying is 804 00:42:54,073 --> 00:42:55,857 if you're alive, that means Hailey's alive. 805 00:42:55,925 --> 00:42:58,815 So you get your imaginary shit together, 806 00:42:59,354 --> 00:43:02,097 'cause you and me, we've got a job to finish. 807 00:43:05,063 --> 00:43:08,800 ♪♪ 808 00:43:08,977 --> 00:43:12,246 ♪♪ 809 00:43:12,837 --> 00:43:17,331 ♪ I was saying let me out of here before I was even born ♪ 810 00:43:17,526 --> 00:43:19,966 ♪ It's such a gamble when you get a face ♪ 811 00:43:20,041 --> 00:43:22,855 ♪ I belong to the blank generation ♪ 812 00:43:22,924 --> 00:43:27,085 ♪ And I can take it or leave it each time ♪ 813 00:43:27,162 --> 00:43:29,346 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ Sync corrections by srjanapala 813 00:43:30,305 --> 00:43:36,598 www.fmsubs.com 54817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.