All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E15.PROPER.HDTV.x264-KILLERS[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,697 --> 00:00:03,725 ♪ Every kiss is a door ♪ 2 00:00:03,750 --> 00:00:04,783 ♪ Can I knock on yours? ♪ 3 00:00:04,817 --> 00:00:07,449 Hey, did you get any sleep? 4 00:00:07,483 --> 00:00:08,816 I was up all night 5 00:00:08,850 --> 00:00:11,816 trying to figure out why Cerone hated Ellis. 6 00:00:11,850 --> 00:00:13,649 They were friends, respected colleagues. 7 00:00:13,684 --> 00:00:14,716 Listen to this... 8 00:00:14,750 --> 00:00:17,916 "Marie's hepatico-J technique is fascinating... 9 00:00:18,372 --> 00:00:21,191 We were up again all night talking and drinking." 10 00:00:21,227 --> 00:00:24,902 On average, a healthy heart beats 115,000 times per day. 11 00:00:24,932 --> 00:00:27,266 And she knew about Richard. 12 00:00:27,301 --> 00:00:30,389 "MC says I'm better off without RW. 13 00:00:30,425 --> 00:00:32,277 He was just a distraction from work." 14 00:00:32,313 --> 00:00:34,337 Maybe she hated Richard. 15 00:00:34,373 --> 00:00:36,637 Maybe she was in love with Ellis. 16 00:00:36,672 --> 00:00:38,422 Maybe there's a whole other love triangle 17 00:00:38,457 --> 00:00:40,001 that I don't know about. 18 00:00:40,036 --> 00:00:41,875 When excited, the heart rate can double. 19 00:00:41,905 --> 00:00:43,287 Are you listening to me? 20 00:00:43,323 --> 00:00:45,210 Um... uh, y... ah, no. 21 00:00:45,245 --> 00:00:47,132 I'm just... I'm a little distracted today. 22 00:00:47,168 --> 00:00:49,466 I'll say. You just buttered the kitchen towel, 23 00:00:49,502 --> 00:00:51,663 and your shirt is on inside out. 24 00:00:51,698 --> 00:00:54,341 What? Mm. 25 00:00:54,377 --> 00:00:55,302 Is this about Clive? 26 00:00:55,338 --> 00:00:56,764 Because I told you that wasn't your fault. 27 00:00:56,799 --> 00:00:58,929 Yeah... Clive. 28 00:00:58,959 --> 00:01:01,347 Stupid, awful, married Clive. 29 00:01:01,383 --> 00:01:04,314 Morning, sestras! 30 00:01:04,350 --> 00:01:05,779 Where did you sleep? 31 00:01:05,809 --> 00:01:08,451 Didn't yet. Going to now. 32 00:01:08,486 --> 00:01:10,922 The heart pumps 2,000 gallons of blood 33 00:01:10,958 --> 00:01:13,531 through your entire body 24 hours a day. 34 00:01:13,567 --> 00:01:15,420 It never rests. 35 00:01:15,456 --> 00:01:18,406 Morning. 36 00:01:20,796 --> 00:01:22,305 Ugh. 37 00:01:22,340 --> 00:01:24,365 Shall I whip us up some mean frittatas 38 00:01:24,400 --> 00:01:26,391 or do the slut-rush home? 39 00:01:26,426 --> 00:01:28,828 Second option, please? 40 00:01:28,863 --> 00:01:30,372 Pretty sure you're hungry. 41 00:01:32,038 --> 00:01:34,234 Can you take my robe off? 42 00:01:34,269 --> 00:01:36,980 Oh, dessert before breakfast... I like it. 43 00:01:37,016 --> 00:01:39,899 No, I mean, take off my robe, 44 00:01:39,933 --> 00:01:43,019 put some clothes on, and leave my home. 45 00:01:43,054 --> 00:01:44,401 I have to vomit, 46 00:01:44,431 --> 00:01:47,485 and I prefer to do it in private. 47 00:01:47,520 --> 00:01:49,476 ♪ Never let it go, baby ♪ 48 00:01:49,511 --> 00:01:51,124 ♪ Let it give you life ♪ 49 00:01:51,159 --> 00:01:53,595 The heart is the hardest- working muscle in your body. 50 00:01:54,108 --> 00:01:56,569 But when it's damaged, it's just like skin. 51 00:01:56,599 --> 00:01:59,498 - It scars. - Hey! God, you had a late night. 52 00:01:59,528 --> 00:02:01,422 Yeah, I wanted to keep an eye on Kimmie, 53 00:02:01,457 --> 00:02:04,119 but I told Pierce I'd assist on a case, so... 54 00:02:04,154 --> 00:02:05,453 I'm gonna head back. 55 00:02:05,489 --> 00:02:08,175 Oh, the Dor procedure? I'm on that, too. Yay! 56 00:02:08,210 --> 00:02:09,897 I feel like I haven't seen you all week. 57 00:02:09,932 --> 00:02:12,240 And scar tissue can be very dangerous in a heart. 58 00:02:12,276 --> 00:02:14,152 - It weakens it. - What's this? 59 00:02:14,182 --> 00:02:15,993 Oh, fellowship instructions for next year. 60 00:02:16,023 --> 00:02:17,710 UC San Francisco? 61 00:02:17,745 --> 00:02:20,467 I know. They're ranked in the top 2% in the country. 62 00:02:20,502 --> 00:02:21,672 Northwestern? 63 00:02:21,707 --> 00:02:23,534 Ambitious, but I'm applying everywhere. 64 00:02:23,569 --> 00:02:25,431 It's what you do, right? You coming? 65 00:02:25,466 --> 00:02:29,615 And eventually, a heart full of scars stops working. 66 00:02:31,079 --> 00:02:33,858 So, basically, I excise the scarred part of the heart, 67 00:02:33,888 --> 00:02:36,782 and then reshape the ventricular cavity geometry, 68 00:02:36,817 --> 00:02:39,365 and then sew in a Dacron patch, which sounds easy, 69 00:02:39,401 --> 00:02:42,812 but this kid's left ventricle is completely scarred. 70 00:02:42,847 --> 00:02:44,799 A Dor surgery requires mastery. 71 00:02:44,829 --> 00:02:46,586 You should send the interns to the gallery to watch. 72 00:02:46,622 --> 00:02:48,101 Oh, forget them. 73 00:02:48,139 --> 00:02:50,756 I'm rearranging my meetings, so I can watch. 74 00:02:50,792 --> 00:02:52,685 They'll just block my view. 75 00:02:52,720 --> 00:02:54,304 Well, the interns are away 76 00:02:54,340 --> 00:02:56,166 taking their, uh, in-training exams. 77 00:02:56,202 --> 00:02:58,508 - Even better. - Their loss. 78 00:02:58,543 --> 00:03:00,537 Have someone page me when you're headed to the O.R. 79 00:03:12,192 --> 00:03:13,906 Oh, uh... 80 00:03:13,940 --> 00:03:17,025 - You all right? - Yeah, I'm grood, I'm grood. I'm good. 81 00:03:17,055 --> 00:03:19,348 I'm not grood. 82 00:03:19,383 --> 00:03:21,677 That's a cross between great and good. 83 00:03:21,712 --> 00:03:23,429 - Hmm. - Yeah. People say that. 84 00:03:23,465 --> 00:03:24,656 - Okay. - Mm-hmm. 85 00:03:24,692 --> 00:03:27,296 Um, how you feeling about that date tonight? 86 00:03:27,330 --> 00:03:28,507 Dinner? 87 00:03:29,248 --> 00:03:30,731 No. 88 00:03:30,768 --> 00:03:32,330 No? 89 00:03:32,366 --> 00:03:34,311 Because I am a surgeon, 90 00:03:34,341 --> 00:03:35,915 and I hold human hearts in my hands, 91 00:03:35,951 --> 00:03:38,347 and I cannot risk buttering the wrong ventricle. 92 00:03:38,383 --> 00:03:40,402 You're doing what to the... ventricle? 93 00:03:40,438 --> 00:03:42,054 I'm saying that I need to focus today. 94 00:03:42,089 --> 00:03:44,171 I have a major surgery on a kid and... 95 00:03:44,206 --> 00:03:47,185 ...I need to give that my exclusive focus 96 00:03:47,220 --> 00:03:49,256 and... you make my hands shake. 97 00:03:49,291 --> 00:03:50,557 - Got it. - Yes. Sorry. 98 00:03:50,592 --> 00:03:52,079 Mm-hmm. 99 00:03:54,851 --> 00:03:57,830 I can't drink this. What am I carrying it for? 100 00:03:59,614 --> 00:04:01,115 Are you watching me walk away? 101 00:04:01,145 --> 00:04:02,707 No. No. 102 00:04:04,280 --> 00:04:05,596 What's his BNP? 103 00:04:05,627 --> 00:04:09,394 Uh, it's 750 and that's after diuresis. 104 00:04:09,835 --> 00:04:11,596 And his ejection fraction is at 30%, 105 00:04:11,626 --> 00:04:14,099 which is why we have to do this today. 106 00:04:14,135 --> 00:04:15,778 Do you have any questions before the surgery? 107 00:04:15,813 --> 00:04:18,725 This surgery shall slay the dragon forevermore? 108 00:04:18,760 --> 00:04:20,677 He means the ECMO machine. 109 00:04:20,712 --> 00:04:21,772 They call it "the dragon." 110 00:04:21,808 --> 00:04:23,543 Because dragons can be slain. 111 00:04:23,573 --> 00:04:26,005 By the right knight at the right moment, 112 00:04:26,040 --> 00:04:27,717 they can always be slain. 113 00:04:27,753 --> 00:04:30,081 That makes you his knight in shining armor. 114 00:04:30,116 --> 00:04:31,871 And you are? 115 00:04:31,901 --> 00:04:34,125 I'm his knight in shining other-armor. 116 00:04:34,160 --> 00:04:37,516 That's very poetic. 117 00:04:37,552 --> 00:04:39,435 Well, it is my most fervent hope 118 00:04:39,470 --> 00:04:41,783 that we will slay this ECMO dragon today. 119 00:04:41,817 --> 00:04:43,482 You don't have to play along with their "costume play." 120 00:04:43,518 --> 00:04:44,805 It just encourages them. 121 00:04:44,840 --> 00:04:47,320 We're young and in love, fair mother of mine. 122 00:04:47,350 --> 00:04:50,740 We need all the encouragement we can get. 123 00:04:50,776 --> 00:04:52,453 And it's called cosplay. 124 00:04:52,488 --> 00:04:53,729 In love is great, 125 00:04:53,759 --> 00:04:55,777 but I miss when you only wore costumes on Halloween. 126 00:04:55,812 --> 00:04:59,972 Why should the world be dull and lifeless 364 days of the year? 127 00:05:00,002 --> 00:05:02,434 That's why he's the master of my heart. 128 00:05:02,698 --> 00:05:04,513 First love, right? 129 00:05:04,547 --> 00:05:10,368 ♪ 130 00:05:10,405 --> 00:05:12,596 Are you ticklish, Alex? 131 00:05:12,632 --> 00:05:15,366 Okay, stop, no. We have to focus, okay? 132 00:05:15,396 --> 00:05:19,350 So, the thin, flexible barrier around a cell is called the... 133 00:05:19,380 --> 00:05:20,817 Why don't we just study later? 134 00:05:20,853 --> 00:05:22,222 Because you have a test. 135 00:05:22,257 --> 00:05:25,236 - Yeah, well... - I kind of took it this morning. 136 00:05:25,643 --> 00:05:27,292 W... Are you serious? 137 00:05:28,128 --> 00:05:30,580 - No, you did not. - Yeah. 138 00:05:30,616 --> 00:05:31,951 Then what are we doing here? 139 00:05:31,985 --> 00:05:33,443 Duh, Alex. 140 00:05:34,616 --> 00:05:36,156 I wanted to see you. 141 00:05:44,535 --> 00:05:47,000 I thought we could discuss business over doughnuts. 142 00:05:47,036 --> 00:05:49,259 I brought you chocolate-frosted, your favorite, 143 00:05:49,295 --> 00:05:51,145 but I also brought almond croissants 144 00:05:51,181 --> 00:05:52,719 in case your tastes have matured. 145 00:05:54,763 --> 00:05:56,645 Or we can feed it to the mouse. 146 00:05:59,943 --> 00:06:01,929 Why did you pretend everything is okay 147 00:06:01,964 --> 00:06:04,362 and not mention that you've had a falling out with my mother? 148 00:06:04,397 --> 00:06:06,588 I didn't pretend anything. 149 00:06:06,622 --> 00:06:08,711 You waltzed in here like it's a family reunion, 150 00:06:08,746 --> 00:06:11,109 and now you're plying me with sugar like I'm a child. 151 00:06:11,145 --> 00:06:14,116 My affection for you has nothing to do with your mother. 152 00:06:14,147 --> 00:06:18,084 Yes, we had a falling out, but I thought you knew. 153 00:06:18,119 --> 00:06:19,842 Well, I didn't. 154 00:06:19,877 --> 00:06:22,782 So now I need you to tell me why you're really here. 155 00:06:22,817 --> 00:06:24,430 Darling, you reached out to me... 156 00:06:24,465 --> 00:06:26,904 Are you even going to let me license the patent? 157 00:06:27,913 --> 00:06:31,332 Whatever happened between you and my mother, it's... 158 00:06:31,368 --> 00:06:32,919 it has nothing to do with me, 159 00:06:32,955 --> 00:06:35,548 so please let's not let a petty disagreement 160 00:06:35,578 --> 00:06:39,123 get in the way of what could be a landmark medical breakthrough. 161 00:06:39,158 --> 00:06:41,900 There is nothing petty here, Meredith. 162 00:06:41,935 --> 00:06:44,227 Are you interested in my story or only your own? 163 00:06:46,203 --> 00:06:47,588 Hey. 164 00:06:47,624 --> 00:06:49,912 I ran a blood gas, CBC, and BMP, 165 00:06:49,948 --> 00:06:52,894 and I corrected Charlie's magnesium and potassium levels. 166 00:06:53,578 --> 00:06:55,800 Are you seriously mad about this? 167 00:06:55,835 --> 00:06:57,726 About what? 168 00:06:57,762 --> 00:07:00,185 You... You have been silent, 169 00:07:00,215 --> 00:07:02,352 and you've barely looked at me since you saw my applications. 170 00:07:02,386 --> 00:07:03,741 You did the same thing your fifth year. 171 00:07:03,771 --> 00:07:05,658 I know you applied to half of the same places! 172 00:07:05,688 --> 00:07:07,276 Which is why I didn't say anything. 173 00:07:07,557 --> 00:07:08,807 Go ahead and do what you want. 174 00:07:09,804 --> 00:07:11,829 Change of plans. UNOS called. 175 00:07:11,865 --> 00:07:14,601 There is a donor heart in Oregon for Charlie Peterson. 176 00:07:14,636 --> 00:07:15,987 So, the Dor procedure's now a transplant. 177 00:07:16,022 --> 00:07:17,404 Yeah. 178 00:07:17,434 --> 00:07:20,575 - You... - Which is a good thing, right? 179 00:07:20,610 --> 00:07:22,366 This was my Michelangelo moment. 180 00:07:22,401 --> 00:07:24,259 Surgical architecture. 181 00:07:24,294 --> 00:07:26,692 But we're saving a kid's life! 182 00:07:26,727 --> 00:07:28,718 And we're... we're giving him a chance at love, 183 00:07:28,754 --> 00:07:29,969 and I am a terrible person. 184 00:07:30,004 --> 00:07:31,727 Love? I was promised mastery. 185 00:07:31,762 --> 00:07:33,111 Now I have to go do paperwork. 186 00:07:35,005 --> 00:07:37,651 I've been on the list for three years without a single call, 187 00:07:37,681 --> 00:07:40,494 and the day I'm supposed to get the Dor, they find me a match? 188 00:07:40,528 --> 00:07:42,144 It's poetic, right? 189 00:07:42,174 --> 00:07:44,505 Meant to be. Just like us. 190 00:07:46,543 --> 00:07:47,589 No. 191 00:07:48,839 --> 00:07:50,122 No what? 192 00:07:50,616 --> 00:07:52,319 No, thank you. 193 00:07:52,354 --> 00:07:54,525 I want the surgery I came here for on my own heart, 194 00:07:54,555 --> 00:07:55,872 if you please, brave knight. 195 00:07:55,906 --> 00:07:58,744 The Dor procedure... while very, very cool... 196 00:07:58,779 --> 00:08:00,298 is not a permanent solution. 197 00:08:00,333 --> 00:08:01,663 It would just buy us more time. 198 00:08:01,693 --> 00:08:03,719 The heart transplant is what we've been waiting for, honey. 199 00:08:03,754 --> 00:08:04,868 That was before. 200 00:08:04,903 --> 00:08:06,287 Before what? 201 00:08:06,323 --> 00:08:07,809 Before Henry. 202 00:08:07,843 --> 00:08:10,173 This scarred heart of mine fell in love with Henry. 203 00:08:10,209 --> 00:08:12,200 What if the new heart doesn't love him? 204 00:08:12,236 --> 00:08:14,550 That's not how it works. Love has nothing to do with the heart. 205 00:08:14,580 --> 00:08:16,944 Tell that to every poet in the history of the world. 206 00:08:16,980 --> 00:08:18,870 Adrenaline, dopamine, and serotonin 207 00:08:18,906 --> 00:08:21,168 are the chemicals in your brain telling you that you love Henry. 208 00:08:21,204 --> 00:08:24,210 And brain chemicals eventually fade. They always do. 209 00:08:24,244 --> 00:08:28,771 I know you think we're foolish because you're old and jaded. 210 00:08:28,806 --> 00:08:33,805 But this love is exquisite and I'm not gonna risk it... 211 00:08:33,841 --> 00:08:35,699 even if it only lasts one more year. 212 00:08:35,733 --> 00:08:38,976 That's, like, so sweet it hurts. 213 00:08:39,011 --> 00:08:41,275 Brave knight, I beg of you, 214 00:08:41,309 --> 00:08:43,539 slay the dragon you came here to slay, 215 00:08:45,993 --> 00:08:48,541 and give the new heart to someone else. 216 00:08:48,571 --> 00:08:51,940 ♪ 217 00:08:51,970 --> 00:08:58,808 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 218 00:09:00,258 --> 00:09:02,186 Charlie, if you decline this heart, 219 00:09:02,216 --> 00:09:04,110 you're just going to get sicker and sicker 220 00:09:04,140 --> 00:09:06,603 until you can only look at your boyfriend through a hospital window. 221 00:09:06,633 --> 00:09:08,688 Do you think that's romantic? Do you? 222 00:09:08,723 --> 00:09:10,023 Because it's not. It's stupid. 223 00:09:10,059 --> 00:09:11,325 Just give me the papers. 224 00:09:11,361 --> 00:09:13,140 You'll drug him if you have to, but he's getting that heart. 225 00:09:13,176 --> 00:09:14,673 - Mom, no! - Can we just, um... 226 00:09:14,703 --> 00:09:16,654 Can we have a little time? 227 00:09:16,689 --> 00:09:18,744 There is no time. The heart will go to someone else. 228 00:09:18,779 --> 00:09:20,628 A few minutes alone. 229 00:09:20,663 --> 00:09:21,896 Can you give us that? 230 00:09:21,930 --> 00:09:23,506 We'll need a yes or a no soon. 231 00:09:23,541 --> 00:09:24,687 And if Charlie says no, 232 00:09:24,722 --> 00:09:28,356 he risks being off the transplant list for good. 233 00:09:32,504 --> 00:09:36,066 Charlie, first love usually hurts. 234 00:09:36,102 --> 00:09:37,999 It's not supposed to actually kill you. 235 00:09:38,034 --> 00:09:47,213 ♪ 236 00:09:47,248 --> 00:09:49,800 No! Damn it! 237 00:09:49,835 --> 00:09:52,761 Hey! Stop! You can't do this. 238 00:09:52,791 --> 00:09:54,411 I wasn't doing anything illegal. 239 00:09:54,447 --> 00:09:56,137 Parking tickets. You got to pay them. 240 00:09:56,173 --> 00:09:58,311 I'm going to pay them! 241 00:09:58,347 --> 00:10:00,106 I... I promise. Just... 242 00:10:00,140 --> 00:10:01,818 - Tell them I'll be five. - Give me a break! I... 243 00:10:01,854 --> 00:10:03,840 I can give you 20 bucks. 244 00:10:03,870 --> 00:10:05,004 Let's go. 245 00:10:05,034 --> 00:10:07,242 Hey, sir, come on, dude. She's... She's still in the car. 246 00:10:09,817 --> 00:10:11,248 This enough? 247 00:10:12,760 --> 00:10:14,712 For the inconvenience. 248 00:10:14,742 --> 00:10:16,461 Come on. 249 00:10:16,491 --> 00:10:18,848 That's a rough way to start your day. 250 00:10:21,163 --> 00:10:22,713 I'll see you in Physics. 251 00:10:27,545 --> 00:10:29,063 First love is the worst. 252 00:10:29,098 --> 00:10:30,927 Mine had a 5:00 shadow, 253 00:10:30,962 --> 00:10:34,342 and he smelled like formaldehyde... Steve. 254 00:10:34,378 --> 00:10:38,346 My Gross Anatomy lab partner with cadaver Leonard. 255 00:10:38,381 --> 00:10:39,933 I know you're not supposed to name your cadavers, but... 256 00:10:39,963 --> 00:10:41,250 Uh, we all did. 257 00:10:41,280 --> 00:10:43,888 Mine was Mort, after rigor mortis. 258 00:10:43,918 --> 00:10:44,811 Ah. 259 00:10:44,841 --> 00:10:46,320 Alex, did you name yours? 260 00:10:46,350 --> 00:10:50,141 I named him "Road Kill." It was a major bromance. 261 00:10:50,171 --> 00:10:52,479 We should give him a name. 262 00:10:52,509 --> 00:10:53,781 Leonard? 263 00:10:53,811 --> 00:10:55,289 You like it? 264 00:10:56,553 --> 00:10:58,687 I just think we should show him a little respect, you know? 265 00:11:00,915 --> 00:11:04,877 Okay, so, have you ever, uh, you know, cut a person before? 266 00:11:04,908 --> 00:11:07,145 No, it's my first time. 267 00:11:07,175 --> 00:11:08,641 It's my first time, too. 268 00:11:08,671 --> 00:11:11,220 I guess that makes us "first-cut virgins." 269 00:11:11,250 --> 00:11:13,557 W... You. 270 00:11:13,588 --> 00:11:16,136 You go. You start. It's your first time. 271 00:11:16,166 --> 00:11:18,231 Why don't we do it together? 272 00:11:25,820 --> 00:11:29,546 Doctors, he's ready for surgery. 273 00:11:29,623 --> 00:11:31,906 You talked him into it? 274 00:11:31,936 --> 00:11:33,776 No. I broke up with him. 275 00:11:33,806 --> 00:11:35,398 What?! You what? 276 00:11:35,428 --> 00:11:38,366 The cosplay and poetry and all that is fun, 277 00:11:38,410 --> 00:11:42,064 but I just can't be with someone who doesn't believe in science. 278 00:11:42,101 --> 00:11:44,422 You were right. It's not sweet. 279 00:11:44,458 --> 00:11:46,779 It's just stupid. 280 00:11:46,815 --> 00:11:51,017 ♪ And it was only natural for me to hope you'd come around ♪ 281 00:11:51,051 --> 00:11:53,579 - You can take a minute. - Just do it. 282 00:11:53,614 --> 00:11:56,995 Sedate me. Cut out my heart. It doesn't matter anymore. 283 00:11:57,029 --> 00:11:59,659 ♪ ...Forget them ♪ 284 00:11:59,695 --> 00:12:01,287 ♪ You know things could be so easy if you'd let them ♪ 285 00:12:01,318 --> 00:12:03,126 So, you're saying that you and my mother 286 00:12:03,162 --> 00:12:06,304 created her laparoscopic biliary reconstruction together? 287 00:12:06,339 --> 00:12:07,602 - Yes. - But she won her 288 00:12:07,632 --> 00:12:09,003 second Harper Avery for it. 289 00:12:09,039 --> 00:12:11,987 Ellis was a genius. I don't dispute that. No one would. 290 00:12:12,017 --> 00:12:14,594 But that award did not belong only to her. 291 00:12:14,629 --> 00:12:15,808 That award was ours. 292 00:12:15,844 --> 00:12:18,100 I am just supposed to believe you, Marie? 293 00:12:18,135 --> 00:12:19,417 Where's the proof? 294 00:12:19,453 --> 00:12:21,141 Well, that's all the proof that you need. 295 00:12:21,171 --> 00:12:23,356 I was gonna publish our work together, 296 00:12:23,391 --> 00:12:24,973 and Ellis did it first. 297 00:12:25,008 --> 00:12:26,277 Without sharing the credit. 298 00:12:26,312 --> 00:12:28,378 You could've just written this last night. 299 00:12:28,413 --> 00:12:30,154 But I didn't. 300 00:12:30,191 --> 00:12:31,419 And you know I didn't. 301 00:12:32,655 --> 00:12:36,063 Meredith, I never married. 302 00:12:36,094 --> 00:12:38,652 I never cared much for romantic relationships. 303 00:12:38,688 --> 00:12:41,149 I... My closest thing to having children was you. 304 00:12:41,786 --> 00:12:44,834 My friendship with your mother was the greatest love of my life 305 00:12:44,871 --> 00:12:47,674 and when she betrayed me, it was unimaginably painful. 306 00:12:47,708 --> 00:12:50,012 I went home, I ran my father's company, 307 00:12:50,042 --> 00:12:51,847 I never returned to the United States 308 00:12:51,877 --> 00:12:54,164 or to my surgical practice. 309 00:12:54,210 --> 00:12:56,225 She broke me. 310 00:12:56,260 --> 00:12:58,957 ♪ And I don't wanna lose you now, or ever ♪ 311 00:12:58,993 --> 00:13:01,247 Do you ever think maybe you gave her too much power? 312 00:13:03,400 --> 00:13:05,962 ♪ 313 00:13:05,997 --> 00:13:07,817 I'm sure that's true. 314 00:13:07,847 --> 00:13:10,227 But now I believe I have a right 315 00:13:10,265 --> 00:13:12,608 to the work that your mother stole from me. 316 00:13:12,647 --> 00:13:15,780 I believe I was meant to be more in this life 317 00:13:15,815 --> 00:13:18,445 and the person that I trusted the most in this world 318 00:13:18,479 --> 00:13:20,147 took that from me. 319 00:13:20,714 --> 00:13:22,947 So if you want my patent, 320 00:13:22,981 --> 00:13:26,649 you must make a public statement that the Ellis Grey Procedure 321 00:13:26,683 --> 00:13:29,482 is now the Grey-Cerone Procedure. 322 00:13:29,517 --> 00:13:30,616 ♪ ...Ever ♪ 323 00:13:30,651 --> 00:13:32,416 It's up to you. 324 00:13:32,451 --> 00:13:36,183 ♪ No, I don't wanna lose you now ♪ 325 00:13:41,282 --> 00:13:42,515 Is it true? 326 00:13:42,549 --> 00:13:46,031 Was my mother's second Harper Avery inspired by a stolen idea? 327 00:13:46,061 --> 00:13:47,360 What? 328 00:13:47,395 --> 00:13:49,394 - Look, all I heard were... - Rumors, yes, you've said. 329 00:13:49,429 --> 00:13:52,161 But you didn't think this was worth mentioning? 330 00:13:52,854 --> 00:13:55,262 Inspiration is intangible. 331 00:13:55,296 --> 00:13:58,396 It comes in flashes. I mean, people give you pieces. 332 00:13:58,431 --> 00:14:00,699 Something Maggie said about a... a magic wand 333 00:14:00,729 --> 00:14:02,262 inspired my cancer pen. 334 00:14:02,296 --> 00:14:03,896 But if I win that contest, 335 00:14:03,930 --> 00:14:06,196 it will not be the Webber/Pierce pen. 336 00:14:06,230 --> 00:14:07,963 It'll be mine. 337 00:14:09,099 --> 00:14:12,445 Meredith, I didn't tell you about the rumors 338 00:14:12,481 --> 00:14:14,826 because I don't believe they're true. 339 00:14:15,215 --> 00:14:19,070 And it's not up to you to undo your mother's legacy 340 00:14:19,101 --> 00:14:22,047 when she's not here to defend her side of the story. 341 00:14:22,078 --> 00:14:27,499 ♪ 342 00:14:27,530 --> 00:14:29,538 We're gonna put you under now. Are you ready? 343 00:14:31,876 --> 00:14:32,988 Charlie, 344 00:14:33,019 --> 00:14:35,482 you have to vow that you're going to survive. 345 00:14:35,512 --> 00:14:37,978 Because you have to fight for Henry. 346 00:14:38,009 --> 00:14:39,569 True love survives arguments. 347 00:14:39,599 --> 00:14:41,613 Sometimes it even survives break-ups, 348 00:14:41,643 --> 00:14:44,599 so you have to live, and then you have to fight for him. 349 00:14:45,083 --> 00:14:46,724 Okay? 350 00:14:46,754 --> 00:14:52,563 ♪ 351 00:14:53,043 --> 00:14:54,275 Why are you still here? 352 00:14:54,305 --> 00:14:56,158 Looking for food, but this is just vodka, 353 00:14:56,188 --> 00:14:58,677 baby food, and questionable cheese. 354 00:14:58,707 --> 00:14:59,756 Do you like paella? 355 00:14:59,786 --> 00:15:01,227 There's a great place a few blocks away 356 00:15:01,257 --> 00:15:03,180 that, uh, we can... 357 00:15:03,210 --> 00:15:05,477 Are you stalling to see if we'll have sex again? 358 00:15:05,507 --> 00:15:07,897 No, but I... I like the way you're thinking. 359 00:15:07,927 --> 00:15:09,505 Except paella isn't sex food. 360 00:15:09,535 --> 00:15:11,291 Too rich. 361 00:15:11,323 --> 00:15:13,904 I'll just have this road-yogurt, then I'll go. 362 00:15:13,939 --> 00:15:15,763 - Oh. - Sorry. 363 00:15:15,798 --> 00:15:19,136 You have a daughter. 364 00:15:19,171 --> 00:15:20,665 I'm gonna say... 365 00:15:20,695 --> 00:15:26,579 Judging by the toys ruining your decor, I'm gonna say 2-ish. 366 00:15:26,614 --> 00:15:28,095 Please don't do that. 367 00:15:28,130 --> 00:15:29,472 Do what? 368 00:15:29,506 --> 00:15:32,018 Feign an interest in me to get me back into bed. 369 00:15:32,054 --> 00:15:34,256 I will probably go back to bed with you regardless 370 00:15:34,291 --> 00:15:35,873 'cause you're pretty good at sex. 371 00:15:35,908 --> 00:15:38,013 - Hmm. - So, conversation is not necessary. 372 00:15:38,044 --> 00:15:39,351 Well, thank you for the "pretty good." 373 00:15:39,387 --> 00:15:40,969 It's an understatement, but I'll take it. 374 00:15:41,004 --> 00:15:44,550 And I'm not feigning anything. This is... fascinating. 375 00:15:44,584 --> 00:15:46,451 Yeah? What is? 376 00:15:46,481 --> 00:15:48,073 Well, when I met you, months ago, 377 00:15:48,108 --> 00:15:50,586 Amelia Shepherd had given you her Power of Attorney. 378 00:15:50,946 --> 00:15:53,597 She trusted you with her life. 379 00:15:53,627 --> 00:15:54,997 You remember that? 380 00:15:55,027 --> 00:15:56,088 We barely spoke. 381 00:15:56,118 --> 00:15:58,075 Oh, I'm incredibly observant. 382 00:15:58,105 --> 00:15:59,236 - And... And... - Oh. 383 00:15:59,266 --> 00:16:01,498 Look... I-look at your home, here. 384 00:16:01,528 --> 00:16:05,560 Fun toddler detritus, lots of light, warmth, books. 385 00:16:05,590 --> 00:16:06,825 Your point? 386 00:16:06,855 --> 00:16:09,250 The woman I met last night? 387 00:16:09,280 --> 00:16:11,325 - She doesn't live here. - Mm? 388 00:16:11,356 --> 00:16:13,829 And she's not a person you trust with a Power of Attorney. 389 00:16:13,859 --> 00:16:16,365 I'm not sure I should trust you with my... penis again. 390 00:16:16,395 --> 00:16:18,455 That woman scares me a little. 391 00:16:18,485 --> 00:16:20,612 - In a "pretty good" way, but, uh... - But what? 392 00:16:20,642 --> 00:16:24,183 How did that woman become this woman? 393 00:16:24,213 --> 00:16:25,618 I'm not gonna get into this with you. 394 00:16:25,649 --> 00:16:27,365 Uh, no... No, no, no. No, no. No, no, no. 395 00:16:27,395 --> 00:16:28,751 L... No. Let me do it. 396 00:16:28,781 --> 00:16:29,959 - Okay. - Oh, yeah. 397 00:16:29,990 --> 00:16:31,470 All right. Uh, alcoholism. 398 00:16:32,511 --> 00:16:33,924 Drugs. 399 00:16:33,955 --> 00:16:35,395 Cancer diagnosis. 400 00:16:35,426 --> 00:16:37,523 No? Uh... physical trauma? 401 00:16:37,553 --> 00:16:39,954 Uh... dead relative. 402 00:16:39,984 --> 00:16:41,630 Dead pet. 403 00:16:41,660 --> 00:16:43,413 Uh, dead beloved TV-show character. 404 00:16:43,443 --> 00:16:44,714 - Oh, my God. - None of these? 405 00:16:44,750 --> 00:16:46,882 Okay, that leaves, um, metal illness, 406 00:16:46,918 --> 00:16:49,740 acute clinical depression, crisis of faith. 407 00:16:49,775 --> 00:16:52,068 - Stop. - Crisis of faith. 408 00:16:52,104 --> 00:16:53,733 - No. - Mm-hmm. 409 00:16:53,769 --> 00:16:55,053 - God is dead. - No. 410 00:16:55,088 --> 00:16:57,251 - Ah, yes. - No, He's not dead. 411 00:16:59,385 --> 00:17:02,725 I just hate Him so much I wish He was. 412 00:17:03,730 --> 00:17:04,891 Ah. 413 00:17:08,359 --> 00:17:10,946 I don't think my heart ever looked this healthy. 414 00:17:10,981 --> 00:17:12,069 Even when I was born, 415 00:17:12,103 --> 00:17:15,325 I think it was like a raisin with thunderstorms inside. 416 00:17:15,355 --> 00:17:17,090 Heart is detached. 417 00:17:17,125 --> 00:17:19,133 Wow, it's even worse than the studies. 418 00:17:19,168 --> 00:17:21,461 There's nothing but adhesions and an aneurysm. 419 00:17:21,496 --> 00:17:22,707 Naming that heart before you trash it? 420 00:17:22,742 --> 00:17:24,409 Since you're into naming medical waste? 421 00:17:24,445 --> 00:17:25,908 Ha-ha-ha. 422 00:17:25,942 --> 00:17:27,834 Okay, people, wrap it up. 423 00:17:28,835 --> 00:17:30,096 Good. 424 00:17:30,129 --> 00:17:32,713 Clean up and sign out when you're done. Anatomy test tomorrow. 425 00:17:32,743 --> 00:17:35,057 What happens to Len... the cadaver? 426 00:17:35,093 --> 00:17:36,624 Like, where does he go now? 427 00:17:36,659 --> 00:17:39,121 Crematorium. Finish by 5:00. 428 00:17:39,859 --> 00:17:41,901 I guess this is it. 429 00:17:41,935 --> 00:17:43,381 We're done. 430 00:17:44,046 --> 00:17:45,476 Feels weird. 431 00:17:45,511 --> 00:17:46,871 We should hang out! 432 00:17:48,446 --> 00:17:50,241 To have a funeral for Leonard. 433 00:17:50,276 --> 00:17:52,941 - H-He deserves that. - You're right. 434 00:17:52,976 --> 00:17:55,872 Yes. But we can't steal a cadaver body. 435 00:17:55,907 --> 00:17:58,333 - Can we? - Highly unlikely. 436 00:18:02,068 --> 00:18:03,736 I'll cover you. 437 00:18:03,771 --> 00:18:12,519 ♪ 438 00:18:12,554 --> 00:18:16,362 Okay, wait, you stole a dissected cadaver heart? 439 00:18:16,392 --> 00:18:19,183 We needed something to bury, and it was very symbolic. 440 00:18:19,218 --> 00:18:22,076 You stole a human heart so you could see a boy one more time. 441 00:18:22,112 --> 00:18:24,698 - At a made-up funeral. - You were so weird. 442 00:18:24,732 --> 00:18:27,829 - I was young. - You were weird and creepy. 443 00:18:27,865 --> 00:18:29,668 You're so nice now. What happened? 444 00:18:33,176 --> 00:18:34,774 What's wrong? 445 00:18:34,810 --> 00:18:36,136 The heart doesn't fit. 446 00:18:36,171 --> 00:18:38,042 What do you mean it doesn't fit? 447 00:18:38,949 --> 00:18:41,906 The new heart is too big for Charlie's chest. 448 00:18:48,265 --> 00:18:50,170 Why the hell didn't we get precise measurements? 449 00:18:50,200 --> 00:18:51,265 The measurements were precise. 450 00:18:51,302 --> 00:18:53,091 This is probably swelling from resuscitative edema. 451 00:18:53,127 --> 00:18:54,399 Should we put him back on ECMO? 452 00:18:54,435 --> 00:18:57,338 No, he's already been on ECMO for far longer than he should. 453 00:18:57,368 --> 00:18:59,692 Okay, what if we give him a total artificial heart? 454 00:18:59,728 --> 00:19:00,863 No. We're gonna make this one work. 455 00:19:00,898 --> 00:19:03,032 - How? There's no space. - Well, we'll create a space. 456 00:19:03,067 --> 00:19:04,409 We'll do a sternal reconstruction. 457 00:19:04,445 --> 00:19:05,820 I mean, we'll make the chest fit the heart. 458 00:19:05,856 --> 00:19:07,508 We can do that, right? 459 00:19:10,165 --> 00:19:11,766 We'll attach the heart now, 460 00:19:11,797 --> 00:19:14,290 and we'll leave him open in the CCU overnight, 461 00:19:14,325 --> 00:19:16,279 and pump him full of Lasix, and then when the swelling goes down, 462 00:19:16,316 --> 00:19:19,411 we can go back in and cover it with a sternal muscle flap. 463 00:19:19,447 --> 00:19:21,087 We might need to take out the sternum 464 00:19:21,123 --> 00:19:23,149 and we'll need Avery to close, but we can do this. 465 00:19:25,665 --> 00:19:27,323 I'll update his mom. 466 00:19:28,739 --> 00:19:31,568 What do you mean you'll leave him open overnight? 467 00:19:31,603 --> 00:19:34,846 Well, we won't close his chest until the swelling goes down. 468 00:19:34,877 --> 00:19:37,531 So his heart will just be unprotected? 469 00:19:37,566 --> 00:19:38,890 We'll... We'll cover him in loban wrap. 470 00:19:38,927 --> 00:19:40,150 What is that? 471 00:19:40,187 --> 00:19:42,247 It's, uh... It's kind of like, uh, plastic wrap 472 00:19:42,284 --> 00:19:43,610 but, uh, medical-grade. 473 00:19:43,641 --> 00:19:45,526 You want to cover my son's heart in plastic wrap? 474 00:19:45,562 --> 00:19:47,203 Just until the swelling goes down. 475 00:19:47,239 --> 00:19:48,914 He'll be in the ICU. He'll be monitored. 476 00:19:52,555 --> 00:19:55,591 We're in this world alone. 477 00:19:55,627 --> 00:19:58,493 It's him and me. 478 00:19:59,349 --> 00:20:01,094 It's always just been him and me, 479 00:20:01,124 --> 00:20:03,859 and I will break if he doesn't come out of this. 480 00:20:03,904 --> 00:20:05,598 You understand? 481 00:20:06,437 --> 00:20:08,531 If we broke that boy's heart 482 00:20:08,561 --> 00:20:11,719 and sent him into a surgery he doesn't recover from... 483 00:20:13,735 --> 00:20:15,035 ...I will break. 484 00:20:16,424 --> 00:20:18,266 They're coming! They're coming! 485 00:20:18,296 --> 00:20:19,431 Hide! 486 00:20:19,461 --> 00:20:20,816 Mom. 487 00:20:21,340 --> 00:20:22,946 - Mom! Come here. Mom. - I can hear them. 488 00:20:22,982 --> 00:20:23,767 No, no, no! Mom! 489 00:20:23,802 --> 00:20:24,998 I can hear them. There's so many. 490 00:20:25,034 --> 00:20:26,171 Let me see it... see it! Let me see it! We're not safe here! 491 00:20:26,206 --> 00:20:28,552 Mom! Come here. Come here. Come here. 492 00:20:28,582 --> 00:20:29,744 There you go. There you go. 493 00:20:29,779 --> 00:20:31,831 Hey, it's me. It's me. It's Alex. 494 00:20:31,866 --> 00:20:33,097 - Alex. Alex. - All right. All right. 495 00:20:33,132 --> 00:20:34,362 They're all gone. They're all gone. 496 00:20:34,398 --> 00:20:35,559 There was one. I had to kill one of them. 497 00:20:35,594 --> 00:20:37,081 Can you give me the... the pills and the glass right there? 498 00:20:37,117 --> 00:20:38,296 - It's on the counter. - Is it over? 499 00:20:38,332 --> 00:20:39,401 She just forgot to take her pills this morning. 500 00:20:39,436 --> 00:20:41,443 It's okay. No, I... it's okay. 501 00:20:41,478 --> 00:20:42,914 I know. I know. 502 00:20:44,816 --> 00:20:46,426 Mom's been updated. 503 00:20:46,493 --> 00:20:48,271 Good. 4-O prolene. 504 00:20:48,306 --> 00:20:49,502 Can you follow me? 505 00:20:49,538 --> 00:20:57,747 ♪ He makes me smaller with every embrace that I ask for ♪ 506 00:20:57,781 --> 00:21:00,688 ♪ 507 00:21:00,724 --> 00:21:08,349 ♪ Sit between the sheets of paper he writes on and I ♪ 508 00:21:08,385 --> 00:21:11,248 ♪ 509 00:21:11,278 --> 00:21:16,373 ♪ I keep on shrinking and he stays the same ♪ 510 00:21:16,409 --> 00:21:21,915 ♪ 511 00:21:21,950 --> 00:21:24,104 It's been re-warming for almost 15 minutes, 512 00:21:24,140 --> 00:21:25,781 and we're at 53 degrees. 513 00:21:25,816 --> 00:21:27,388 It should be beating by now. 514 00:21:27,424 --> 00:21:29,167 - Wait. - It's warm and perfused. 515 00:21:29,202 --> 00:21:31,110 - Something's not right. - We still haven't fully rested 516 00:21:31,145 --> 00:21:32,319 and re-warmed the heart yet. 517 00:21:32,349 --> 00:21:33,340 Wait one more degree. 518 00:21:33,376 --> 00:21:35,051 And risk losing his heart? 519 00:21:35,085 --> 00:21:37,584 Look, this kid can't handle another complication today. 520 00:21:37,619 --> 00:21:44,288 ♪ 521 00:21:44,318 --> 00:21:46,232 Damn it! It's not working! 522 00:21:46,268 --> 00:21:47,498 Wait, wait! It's fibrillating! 523 00:21:47,533 --> 00:21:49,208 Internal paddles now. 524 00:21:49,243 --> 00:21:50,850 Charge to 20. 525 00:21:50,885 --> 00:21:52,765 Clear. 526 00:21:55,992 --> 00:21:57,116 Nothing. 527 00:21:57,146 --> 00:21:58,351 Charge to 30. 528 00:21:58,387 --> 00:21:59,701 Clear. 529 00:21:59,736 --> 00:22:01,355 Come on, Charlie. You said you'd fight, so fight. 530 00:22:01,390 --> 00:22:03,140 - Fight for him. - Charge to 50. 531 00:22:03,170 --> 00:22:04,570 Alex, wait, wait! 532 00:22:08,734 --> 00:22:14,457 ♪ Used up all of my words, I can't read him anymore ♪ 533 00:22:14,492 --> 00:22:16,056 Why do you study so much? 534 00:22:16,086 --> 00:22:17,830 I have to get out of my car somehow. 535 00:22:17,865 --> 00:22:20,156 Why? I like it. 536 00:22:20,190 --> 00:22:22,653 It's private, no parents, kind of roomy, 537 00:22:22,688 --> 00:22:25,663 smells like French fries on most days. 538 00:22:25,698 --> 00:22:26,792 Yeah. 539 00:22:26,828 --> 00:22:29,631 Come back in the winter and see how you like it then. 540 00:22:29,666 --> 00:22:31,820 Hmm. 541 00:22:31,855 --> 00:22:33,599 Move in to my house. 542 00:22:33,635 --> 00:22:35,781 - Stay with us. - Right. 543 00:22:35,817 --> 00:22:37,604 Your perfect parents are gonna be okay with you 544 00:22:37,639 --> 00:22:39,074 telling them you're hot for homeless. 545 00:22:39,109 --> 00:22:40,270 Stop it. 546 00:22:40,306 --> 00:22:41,535 Hey, Mom and Dad Cleaver, 547 00:22:41,571 --> 00:22:43,086 this is my street-rat girlfriend. 548 00:22:43,116 --> 00:22:45,713 She brought breakfast from the dumpster behind the IHOP. 549 00:22:45,749 --> 00:22:47,937 That is not who you are. 550 00:22:47,973 --> 00:22:50,092 And it's not who they are. 551 00:22:50,128 --> 00:22:52,589 Come on, they'll love you as much as I do. 552 00:22:55,268 --> 00:22:58,175 I might love them for teaching you to say stuff like that. 553 00:22:59,920 --> 00:23:01,200 It was pretty good, right? 554 00:23:26,047 --> 00:23:27,586 You're still here. 555 00:23:28,673 --> 00:23:30,511 What happened? 556 00:23:30,923 --> 00:23:33,734 - Uh... - Why is he still... What happened? 557 00:23:33,764 --> 00:23:35,969 There was a complication during surgery. 558 00:23:36,003 --> 00:23:40,217 We have to keep him open overnight. 559 00:23:41,690 --> 00:23:43,628 I didn't mean it. 560 00:23:44,913 --> 00:23:48,050 I only broke up with him so he would take the heart and live. 561 00:23:48,080 --> 00:23:51,028 I thought... I thought I would come back 562 00:23:51,058 --> 00:23:53,707 and he would be awake and sitting up 563 00:23:53,737 --> 00:23:56,155 and I would kiss him and he would thank me. 564 00:23:56,185 --> 00:23:57,556 I... 565 00:23:57,975 --> 00:23:59,781 I broke up with him. 566 00:24:02,223 --> 00:24:04,562 I called him stupid. 567 00:24:04,598 --> 00:24:07,071 That was the last thing I said to him. 568 00:24:10,617 --> 00:24:12,060 It's okay. 569 00:24:12,090 --> 00:24:14,396 It's all right. 570 00:24:18,885 --> 00:24:22,228 Dr. Hoffner to Oncology. Dr. Hoffner to Oncology. 571 00:24:22,258 --> 00:24:24,471 Hey. Charlie's labs and vitals are improving. 572 00:24:24,501 --> 00:24:25,905 Pierce said she's gonna stick around tonight, 573 00:24:25,939 --> 00:24:27,410 so we can go home. 574 00:24:27,444 --> 00:24:28,681 I'm good here. 575 00:24:28,715 --> 00:24:30,553 You need sleep. 576 00:24:30,587 --> 00:24:33,730 How about I order us dinner and then we talk? 577 00:24:33,765 --> 00:24:35,704 There's nothing to talk about. 578 00:24:35,738 --> 00:24:38,303 I'm not... I'm not letting you out of here 579 00:24:38,333 --> 00:24:40,148 until you talk to me. 580 00:24:40,182 --> 00:24:41,719 Oh, mature. 581 00:24:41,754 --> 00:24:43,793 Oh, I-I'm the one who's not being mature? 582 00:24:43,827 --> 00:24:45,265 You've been brooding all day. 583 00:24:45,299 --> 00:24:47,004 I'm not brooding. There's a patient that's critical. 584 00:24:47,038 --> 00:24:48,192 I told you, Maggie's staying tonight. 585 00:24:48,222 --> 00:24:49,825 Great. So will I. 586 00:24:49,860 --> 00:24:51,664 Then you can go home and work on your applications. 587 00:24:51,699 --> 00:24:53,002 Oh, y-you're punishing me 588 00:24:53,036 --> 00:24:54,869 for taking steps to further my career? 589 00:24:54,899 --> 00:24:56,436 Of course not! I just... 590 00:24:56,470 --> 00:24:58,141 I-I didn't think you'd be so excited to... 591 00:24:58,176 --> 00:25:00,014 to consider leaving Seattle. 592 00:25:00,048 --> 00:25:02,032 Because I can! Because for the first time, 593 00:25:02,066 --> 00:25:04,496 I can do exactly what I want to do. 594 00:25:04,530 --> 00:25:06,967 I have freedom now, I have opportunities that I didn't have before 595 00:25:07,001 --> 00:25:09,813 because I was afraid that Paul was gonna come find me. 596 00:25:09,848 --> 00:25:11,536 You know what, I can apply anywhere now. 597 00:25:11,566 --> 00:25:12,634 I don't have to hide in Seattle. 598 00:25:12,669 --> 00:25:15,243 I thought that you, of all people, would get that. 599 00:25:15,277 --> 00:25:18,396 Look, I'm happy Paul's gone, and I'm happy you're free. 600 00:25:18,426 --> 00:25:21,118 I just didn't realize he was the only one keeping you here. 601 00:25:33,611 --> 00:25:35,680 - You paged. - Hi. 602 00:25:35,715 --> 00:25:38,888 Yeah, I'm sorry it's so late, I just need a quick consult. 603 00:25:38,925 --> 00:25:40,452 Uh, sure. Yeah, no problem. 604 00:25:40,482 --> 00:25:41,723 It's a failed sternal closure 605 00:25:41,759 --> 00:25:44,011 after a heart transplant due to edema. 606 00:25:44,041 --> 00:25:46,247 I'm gonna go in tomorrow and reconstruct the chest cavity, 607 00:25:46,284 --> 00:25:47,903 but I was thinking that we could 608 00:25:47,939 --> 00:25:49,767 cover the chest defect with a flap. 609 00:25:49,803 --> 00:25:52,070 Yeah, if it's a huge defect, I would do an omental flap. 610 00:25:52,107 --> 00:25:54,078 Otherwise, you do a sternal muscular flap, 611 00:25:54,114 --> 00:25:55,490 provide some cushion for the heart. 612 00:25:55,525 --> 00:25:57,630 - Great. Thank you. - Sure. 613 00:25:57,666 --> 00:25:59,508 I mean, I was kind of hoping you'd page me 614 00:25:59,543 --> 00:26:01,197 to go to dinner but I get it. 615 00:26:01,227 --> 00:26:03,296 - I have to stay here. - I know. 616 00:26:03,332 --> 00:26:05,665 But you've also got to eat. 617 00:26:09,306 --> 00:26:10,629 Good night. 618 00:26:12,590 --> 00:26:15,418 I mean, the Bible, the Qur'an, the Baghavad Gita, 619 00:26:15,454 --> 00:26:16,522 they're all the same book, aren't they? 620 00:26:16,559 --> 00:26:20,340 They all just generally say how not to be a jerk. 621 00:26:20,370 --> 00:26:22,682 Well, I don't know those other books, 622 00:26:22,717 --> 00:26:25,337 but I know the New Testament. 623 00:26:25,367 --> 00:26:26,944 And the Sermon on the Mount, 624 00:26:26,974 --> 00:26:28,837 Jesus gets up there and he says 625 00:26:28,872 --> 00:26:31,010 how to behave and how not to behave. 626 00:26:31,044 --> 00:26:33,390 People flagrantly disregard His teachings 627 00:26:33,425 --> 00:26:35,150 and receive absolutely no consequences, 628 00:26:35,184 --> 00:26:38,186 while other people who spend their lives 629 00:26:38,221 --> 00:26:42,360 trying to emulate Him and honor Him are brutally mistreated. 630 00:26:42,396 --> 00:26:44,914 God's off making a bet with the devil 631 00:26:44,944 --> 00:26:47,634 while good people eat crap sandwiches, 632 00:26:47,669 --> 00:26:49,997 and we're supposed to eat those sandwiches 633 00:26:50,033 --> 00:26:51,945 with a smile on our face. 634 00:26:51,982 --> 00:26:53,374 We're supposed to rejoice. 635 00:26:55,273 --> 00:26:57,067 Look, I... I mean, if you didn't grow up in the church, 636 00:26:57,102 --> 00:26:58,239 you wouldn't understand, so I don't... 637 00:26:58,274 --> 00:27:00,413 Oh, please. Please, I-I grew up Catholic. 638 00:27:00,448 --> 00:27:02,276 Between the mean nuns, the hard kneelers, 639 00:27:02,311 --> 00:27:04,132 the touchy priests, Catholicism told me 640 00:27:04,162 --> 00:27:05,920 that I would go to hell for playing with myself 641 00:27:05,955 --> 00:27:08,163 after I'd been doing it ceaselessly for two years! 642 00:27:08,198 --> 00:27:10,371 I mean, how about a head's up, God? 643 00:27:10,406 --> 00:27:12,061 I walked away, too, for a while. 644 00:27:12,096 --> 00:27:14,097 - I get it. - Why, 'cause you couldn't masturbate? 645 00:27:14,132 --> 00:27:15,985 No, no. 'Cause my kid died. 646 00:27:17,281 --> 00:27:21,376 Uh, freak accident... at school. 647 00:27:21,411 --> 00:27:24,471 Took a baseball bat to the skull, died instantly. 648 00:27:24,501 --> 00:27:26,131 He was 10. 649 00:27:26,468 --> 00:27:28,325 It was, uh... 650 00:27:28,355 --> 00:27:30,354 unfair. 651 00:27:30,676 --> 00:27:33,505 So unfair. 652 00:27:33,540 --> 00:27:38,178 The priest said talk to God, but I-I... 653 00:27:38,208 --> 00:27:41,278 I wanted to find God and choke the life out of Him. 654 00:27:41,313 --> 00:27:42,639 I didn't want to talk to God. 655 00:27:42,675 --> 00:27:44,218 I didn't care what He had to say. 656 00:27:44,867 --> 00:27:47,412 I wanted to talk to my son. 657 00:27:48,758 --> 00:27:53,759 I was not, um, as delightful then in that period 658 00:27:53,795 --> 00:27:56,001 as I am now. 659 00:27:56,037 --> 00:27:57,709 I... I was not fit company. 660 00:27:57,744 --> 00:27:59,890 My marriage fell apart. I was alone. 661 00:27:59,926 --> 00:28:02,909 So I went to church. 662 00:28:03,386 --> 00:28:05,349 Because in church, 663 00:28:05,379 --> 00:28:09,385 you can talk out loud all by yourself and not look crazy. 664 00:28:10,174 --> 00:28:13,978 So I would go to Mass, 665 00:28:14,341 --> 00:28:16,680 and I would talk to my son. 666 00:28:18,136 --> 00:28:19,832 I still do. 667 00:28:20,862 --> 00:28:23,823 I don't think God left me or I left God. 668 00:28:23,853 --> 00:28:25,957 I just think we got in a fight. 669 00:28:26,609 --> 00:28:28,249 That's all. 670 00:28:34,178 --> 00:28:35,830 Your turn. 671 00:28:44,767 --> 00:28:47,497 I thought you were here for more sex. 672 00:28:49,634 --> 00:28:51,597 Ellis wrote about Cerone in her journals. 673 00:28:51,627 --> 00:28:54,493 They talked about Richard. They had tequila nights. 674 00:28:54,528 --> 00:28:56,922 And then one day, she just stopped writing about her. 675 00:28:56,952 --> 00:29:00,569 They went from tequila nights three times a week to nothing. 676 00:29:00,604 --> 00:29:03,401 I mean, I think Cerone was my mother's Christina, 677 00:29:03,436 --> 00:29:04,902 and I think my mother sharked her. 678 00:29:04,937 --> 00:29:07,017 If Yang published work that you two did together 679 00:29:07,052 --> 00:29:10,054 only under her name, would you forgive her? 680 00:29:12,790 --> 00:29:13,713 No. 681 00:29:14,121 --> 00:29:16,740 And I think I might just make it my life's work to get her back. 682 00:29:16,770 --> 00:29:18,267 All right, so what are you gonna do about it? 683 00:29:18,297 --> 00:29:19,450 I don't know. 684 00:29:19,921 --> 00:29:21,559 Let's talk about something else. 685 00:29:22,036 --> 00:29:24,354 - Jo might leave. - What? 686 00:29:24,384 --> 00:29:26,440 She's applying for fellowship outside of Seattle. 687 00:29:26,486 --> 00:29:28,494 Okay, so she's pursuing her career. 688 00:29:28,524 --> 00:29:29,883 I know. 689 00:29:29,913 --> 00:29:32,456 So you can't take her career ambitions personally. 690 00:29:32,486 --> 00:29:35,494 She's... She's not abandoning you. 691 00:29:35,524 --> 00:29:36,747 She's not Izzie. 692 00:29:36,777 --> 00:29:38,345 Let's talk about something else. 693 00:29:41,918 --> 00:29:43,277 ♪ Yo, if I need it in the morning ♪ 694 00:29:43,307 --> 00:29:44,496 ♪ Or the middle of the night ♪ 695 00:29:44,526 --> 00:29:46,364 ♪ I ain't too proud to beg, no ♪ 696 00:29:46,394 --> 00:29:48,913 ♪ If the lovin' is strong and he got it goin' on and ♪ 697 00:29:48,943 --> 00:29:51,087 ♪ I ain't too proud to beg, no ♪ 698 00:29:51,117 --> 00:29:52,375 ♪ Yo, if I need it in the morning ♪ 699 00:29:52,405 --> 00:29:53,968 ♪ Or the middle of the night ♪ 700 00:29:53,998 --> 00:29:55,938 ♪ I ain't too proud to beg, no ♪ 701 00:29:55,968 --> 00:29:57,190 ♪ So it ain't like I'm braggin' ♪ 702 00:29:57,220 --> 00:29:58,341 ♪ Just bring the paddywagon 'cause ♪ 703 00:29:58,371 --> 00:30:01,094 ♪ I ain't too proud to beg, no ♪ 704 00:30:01,124 --> 00:30:05,212 No, I'm not even kidding, it was so crazy. 705 00:30:05,242 --> 00:30:09,189 She thought Alex was an alien and then tried to hammer him! 706 00:30:09,219 --> 00:30:10,533 I'm serious! 707 00:30:10,563 --> 00:30:12,626 Someone should probably call the police or something. 708 00:30:12,656 --> 00:30:14,902 She was a total freak show. 709 00:30:14,932 --> 00:30:16,700 Now I feel like it's totally over. 710 00:30:16,730 --> 00:30:18,609 I just haven't figured out how to tell him yet. 711 00:30:18,639 --> 00:30:20,092 I mean, it's only a matter of time 712 00:30:20,122 --> 00:30:21,959 until he goes crazy, too, right? 713 00:30:21,989 --> 00:30:24,521 I wish you guys were there. It was insane. 714 00:30:25,654 --> 00:30:27,798 ♪ So I choose to explain it's evident ♪ 715 00:30:27,828 --> 00:30:29,236 ♪ Left Eye don't mean the rest of my body is irrelevant ♪ 716 00:30:29,646 --> 00:30:31,794 Hey. Are you just waking up? 717 00:30:32,853 --> 00:30:34,673 - Don't judge me. - I'm not judging. 718 00:30:34,703 --> 00:30:37,227 I was up all night last night and most of today. 719 00:30:37,263 --> 00:30:38,353 Doing what? 720 00:30:38,389 --> 00:30:39,853 Oh, hey. 721 00:30:39,889 --> 00:30:41,528 Doing that. 722 00:30:43,779 --> 00:30:46,098 - So I'll just, uh... - Yeah. So I'll see you upstairs. 723 00:30:47,563 --> 00:30:48,657 Now you're judging. 724 00:30:48,691 --> 00:30:51,337 I'm not. It's just my children are upstairs. 725 00:30:51,372 --> 00:30:53,310 They're sleeping. 726 00:30:53,597 --> 00:30:55,302 Should I be worried about you? 727 00:30:55,338 --> 00:30:56,709 Should I be worried about you? 728 00:30:56,739 --> 00:30:58,273 Now who's judging? 729 00:30:58,309 --> 00:31:00,047 We all need something to take the edge off. 730 00:31:00,083 --> 00:31:03,221 You get that, I get... sex with my ex. 731 00:31:03,256 --> 00:31:06,462 Ex sex... excellent, excellent ex sex. 732 00:31:06,498 --> 00:31:09,328 And if you'll excuse me, I'm gonna go get some more. 733 00:31:09,364 --> 00:31:12,944 - Leave the chips. - I can't. I, uh, need sustenance. 734 00:31:12,979 --> 00:31:14,514 Are you going home tonight? 735 00:31:17,039 --> 00:31:19,154 Shut the lights off. 736 00:31:22,655 --> 00:31:24,856 I see you. I see you standing there. 737 00:31:24,886 --> 00:31:26,075 Well, you're not allowed to be in here! 738 00:31:26,105 --> 00:31:27,741 - So, get out! - Mom? Mom! 739 00:31:27,771 --> 00:31:28,818 I said it before. 740 00:31:28,848 --> 00:31:30,272 They're not here. Hey. There's not... 741 00:31:30,302 --> 00:31:31,116 They think I can't see them. I can see them. 742 00:31:31,146 --> 00:31:32,693 - There's nobody here. - I see you! 743 00:31:32,723 --> 00:31:33,962 - Hey, it's just me. - No. 744 00:31:33,992 --> 00:31:36,171 Look at me! It's Alex. 745 00:31:36,201 --> 00:31:38,605 Touch my face. I'm real. 746 00:31:39,047 --> 00:31:40,783 And I'm here. 747 00:31:41,435 --> 00:31:42,618 Alex. 748 00:31:43,195 --> 00:31:44,868 Oh. 749 00:31:44,898 --> 00:31:46,759 My sweetest boy. 750 00:31:47,611 --> 00:31:49,883 My truest love. 751 00:31:49,913 --> 00:31:51,925 Well, you look so handsome. 752 00:31:52,897 --> 00:31:54,584 So grown up. 753 00:31:54,614 --> 00:31:56,114 Are you going out? 754 00:31:56,992 --> 00:31:58,755 No, Mom. 755 00:31:59,606 --> 00:32:01,715 No, I'm just gonna stay here with you tonight. 756 00:32:01,745 --> 00:32:03,235 Okay. 757 00:32:03,265 --> 00:32:10,550 ♪ 758 00:32:10,580 --> 00:32:17,841 ♪ 759 00:32:27,733 --> 00:32:30,359 I missed you last night. 760 00:32:31,481 --> 00:32:34,771 Yeah, me, too. 761 00:32:34,806 --> 00:32:39,837 ♪ 762 00:32:39,873 --> 00:32:41,298 My parents loved you. 763 00:32:41,328 --> 00:32:42,499 I was nervous. 764 00:32:42,535 --> 00:32:43,909 Yeah, well, you couldn't tell. 765 00:32:43,939 --> 00:32:45,489 I mean, you were amazing. 766 00:32:45,525 --> 00:32:47,193 'Cause you... you are amazing. 767 00:32:49,021 --> 00:32:51,016 I want that to be us. 768 00:32:51,046 --> 00:32:52,783 I-I want all of this with you. 769 00:32:52,819 --> 00:32:55,667 I want a house, kids, family, celebrations. 770 00:32:55,702 --> 00:32:58,064 - You're such a nerd. - Yeah, whatever. 771 00:32:58,099 --> 00:33:00,287 Move in with me at college. 772 00:33:00,323 --> 00:33:01,572 Okay, it's only a halfhour commute, 773 00:33:01,608 --> 00:33:03,553 so you can still finish up high school. 774 00:33:03,588 --> 00:33:05,950 Let's start our lives together now. 775 00:33:05,987 --> 00:33:07,664 - Chris... - None of that. 776 00:33:07,699 --> 00:33:09,877 Pick me up tomorrow, okay? 777 00:33:09,912 --> 00:33:12,059 Look, I'd rather have you drop me off at college 778 00:33:12,095 --> 00:33:13,044 than my parents anyways, 779 00:33:13,081 --> 00:33:15,004 and then you can see where it is, 780 00:33:15,040 --> 00:33:16,830 and you can decide for yourself if life with me 781 00:33:16,866 --> 00:33:18,868 is better than life in your car. 782 00:33:18,898 --> 00:33:21,155 Hint... It totally is. 783 00:33:22,211 --> 00:33:23,944 I'll see you tomorrow, okay? 784 00:33:23,974 --> 00:33:25,582 See you tomorrow. 785 00:33:26,701 --> 00:33:29,045 Charlie made it through the night with no problems. 786 00:33:29,075 --> 00:33:30,426 His heart is strong. 787 00:33:30,456 --> 00:33:31,875 He can handle this reconstruction. 788 00:33:31,905 --> 00:33:33,335 Should we start resecting the sternum? 789 00:33:33,365 --> 00:33:35,306 Yep. 790 00:33:35,336 --> 00:33:36,890 Let's finish this. 791 00:33:38,430 --> 00:33:44,817 Cadaver Leonard... an educator, a listener, and a true friend. 792 00:33:44,847 --> 00:33:48,246 I want you to know that, uh, even in your death, 793 00:33:48,276 --> 00:33:50,009 which happened a while ago, 794 00:33:50,039 --> 00:33:54,279 you will live on forever within us. 795 00:34:00,994 --> 00:34:02,510 Are you okay? 796 00:34:02,836 --> 00:34:04,667 Mm-hmm. 797 00:34:04,697 --> 00:34:06,559 Well, I guess, uh, this is it, then. 798 00:34:06,589 --> 00:34:08,969 Uh, um, did you want to say something? 799 00:34:08,999 --> 00:34:11,146 I have a poem. 800 00:34:17,553 --> 00:34:19,973 With formaldehyde and 10 blades... 801 00:34:20,003 --> 00:34:22,876 my cadaver stole my heart. 802 00:34:22,906 --> 00:34:25,812 Every day I ached when we were forced to part. 803 00:34:25,842 --> 00:34:28,853 My hands in your guts, my dreams realized. 804 00:34:28,883 --> 00:34:31,134 And with you, I was simply paralyzed. 805 00:34:32,699 --> 00:34:34,219 My words fail me... 806 00:34:34,249 --> 00:34:36,533 ...and methinks that I blather. 807 00:34:36,563 --> 00:34:40,929 But I must tell you, Steve, you're my cadaver. 808 00:34:45,496 --> 00:34:48,581 You're my dead guy? You're basically my dead guy? 809 00:34:48,616 --> 00:34:50,133 That's... How is that romantic? 810 00:34:50,163 --> 00:34:52,692 Well, I loved cadaver Leonard. 811 00:34:52,727 --> 00:34:54,183 We loved him together. 812 00:34:54,219 --> 00:34:55,812 You really were a dork. 813 00:34:55,847 --> 00:34:56,991 I thought that he would get it. 814 00:34:57,026 --> 00:34:59,071 I thought that he would get 815 00:34:59,106 --> 00:35:02,248 that I loved him the way that we loved Leonard, 816 00:35:02,285 --> 00:35:04,240 but, you know, he didn't get it. 817 00:35:04,276 --> 00:35:08,180 And, uh, that kind of blew it for me on the dating scene. 818 00:35:08,210 --> 00:35:11,293 Everybody thought I was into, you know, cadavers. 819 00:35:11,329 --> 00:35:13,927 My med-school nickname was Zombie. 820 00:35:13,963 --> 00:35:16,630 And Steve turned out to be gay anyway. 821 00:35:16,666 --> 00:35:18,988 That poem was ahead of its time. All right, sternum's out. 822 00:35:19,023 --> 00:35:21,391 We need the muscle flap. Let's page Dr. Avery. 823 00:35:21,421 --> 00:35:23,603 - Oh, I'm right here. - Oh, my God. 824 00:35:23,639 --> 00:35:26,396 What do you want to do? Pectoralis flap or omental? 825 00:35:26,431 --> 00:35:27,589 What do you say, there, Zombie? 826 00:35:27,626 --> 00:35:29,877 Did you, um... you hear the poem, too? 827 00:35:29,912 --> 00:35:32,269 Did I hear it? I want my own copy. 828 00:35:32,304 --> 00:35:34,660 Pectoralis, methinks. 829 00:35:42,453 --> 00:35:44,875 You're awake! Thank God. 830 00:35:44,905 --> 00:35:47,014 How do you feel? Are you in a lot of pain? 831 00:35:48,853 --> 00:35:50,849 Is it too bad for a visitor? 832 00:35:54,092 --> 00:35:55,933 How do I love thee? 833 00:35:56,531 --> 00:35:58,665 Let me count the ways. 834 00:35:58,695 --> 00:36:02,976 I love thee to the depth and breadth and height 835 00:36:03,006 --> 00:36:05,756 My soul can reach, when feeling out of sight 836 00:36:05,786 --> 00:36:08,850 For the ends of being and ideal grace. 837 00:36:08,880 --> 00:36:12,244 I love thee to the level of every day's 838 00:36:12,274 --> 00:36:17,632 Most quiet need, by sun and candlelight. 839 00:36:17,662 --> 00:36:19,769 I love thee freely, 840 00:36:19,799 --> 00:36:22,081 as men strive for right. 841 00:36:22,111 --> 00:36:27,721 I love thee purely, as they turn from praise. 842 00:36:31,753 --> 00:36:33,588 I'm sure she'll be here any minute. 843 00:36:33,624 --> 00:36:40,897 ♪ 844 00:36:40,933 --> 00:36:47,448 ♪ 845 00:36:47,478 --> 00:36:49,174 Hey. What are you doing here? 846 00:36:49,210 --> 00:36:50,768 Is she okay? Is everything okay? 847 00:36:50,804 --> 00:36:52,777 Yeah, yeah, she's fine. It's just Tuesday. 848 00:36:52,812 --> 00:36:54,024 It is?! 849 00:36:54,059 --> 00:36:56,206 Ah, time flies. 850 00:36:56,241 --> 00:36:57,875 Hello, my ladybug. 851 00:36:57,910 --> 00:36:59,731 It's to nice to see you. 852 00:36:59,766 --> 00:37:02,202 Hello. Hello. Hi. 853 00:37:02,232 --> 00:37:03,859 Mommy's so happy to see you. 854 00:37:03,896 --> 00:37:05,348 If you need, I can, um, 855 00:37:05,384 --> 00:37:07,272 hang on to her for a little while longer. I don't mind. 856 00:37:07,308 --> 00:37:09,159 - Oh, hey. - Sorry. 857 00:37:09,195 --> 00:37:11,392 Tho... I thought you were the Kung Pao chicken. 858 00:37:11,422 --> 00:37:12,946 Thank you so much for bringing her by. 859 00:37:12,981 --> 00:37:14,885 - We'll just, uh... - We'll just talk later, okay? 860 00:37:14,921 --> 00:37:16,581 - Bye! - Y... 861 00:37:19,008 --> 00:37:20,843 I was hoping to hear from you. 862 00:37:21,302 --> 00:37:23,717 I have a flight to catch. 863 00:37:23,752 --> 00:37:28,325 I thought I would stop in and see if you had made a decision. 864 00:37:28,360 --> 00:37:31,426 Marie, I need your polymer. 865 00:37:31,456 --> 00:37:33,637 I can't continue my work without it. 866 00:37:33,672 --> 00:37:36,061 I can't undo my mother's legacy... 867 00:37:36,096 --> 00:37:39,143 not when she isn't here to tell me her side of it. 868 00:37:39,179 --> 00:37:42,218 I-I can give you any amount of money you want, 869 00:37:42,254 --> 00:37:45,378 but I can't do that. I won't do that. 870 00:37:45,414 --> 00:37:47,566 I do understand. 871 00:37:48,255 --> 00:37:50,219 But I know that you will understand 872 00:37:50,249 --> 00:37:52,332 that I have an entire company 873 00:37:52,362 --> 00:37:54,888 that will dedicate itself now to this idea of yours. 874 00:37:54,924 --> 00:38:00,050 I have my polymer, and I have your science. 875 00:38:00,085 --> 00:38:03,756 The mini livers will be known as the Cerone method. 876 00:38:06,771 --> 00:38:08,617 Marie, is there some way... anything. 877 00:38:08,647 --> 00:38:10,135 Is there some other way? 878 00:38:10,171 --> 00:38:11,970 Darling, I know that it isn't fair. 879 00:38:12,007 --> 00:38:15,435 It isn't your crime, and it shouldn't be your burden. 880 00:38:16,475 --> 00:38:19,973 I'm sorry that your mother left you to clean up her messes. 881 00:38:23,035 --> 00:38:25,050 Unsurprising, though. 882 00:38:38,278 --> 00:38:39,976 ♪ I have a lot ♪ 883 00:38:40,006 --> 00:38:44,172 ♪ I should be grateful, but some days I'm so unstable ♪ 884 00:38:44,202 --> 00:38:46,804 ♪ I can't see anything clearly ♪ 885 00:38:46,834 --> 00:38:49,014 Yes, I have stolen medical waste 886 00:38:49,044 --> 00:38:51,169 for what I believe to be noble reasons. 887 00:38:51,199 --> 00:38:53,605 I have also been known to name my surgical instruments 888 00:38:53,640 --> 00:38:55,640 because, for a long time, they were my only friends. 889 00:38:55,670 --> 00:38:57,159 And for three years as a child, 890 00:38:57,194 --> 00:38:58,485 I had an imaginary friend named Ralph. 891 00:38:58,521 --> 00:39:02,176 But, to be clear, I was also the first in my class... 892 00:39:02,210 --> 00:39:05,057 every class, every year, of every degree. 893 00:39:05,087 --> 00:39:06,746 I can do sign language, 894 00:39:06,781 --> 00:39:09,492 I am ordained to perform marriages, 895 00:39:09,526 --> 00:39:11,017 I can change a spare tire, 896 00:39:11,052 --> 00:39:14,436 and I can tell you what happens by chapter 897 00:39:14,466 --> 00:39:15,820 in every single one of the Harry Potter books. 898 00:39:15,854 --> 00:39:18,498 So, if I am undone by you, 899 00:39:18,533 --> 00:39:21,039 then you should really, really be undone by me, too. 900 00:39:23,164 --> 00:39:24,429 Hmm. 901 00:39:24,463 --> 00:39:27,140 Well, my imaginary friend was named Frodo. 902 00:39:27,375 --> 00:39:28,659 Oh. 903 00:39:28,697 --> 00:39:30,798 Not that Frodo... it wasn't a-a hobbit. 904 00:39:30,832 --> 00:39:32,507 I created my own Frodo, 905 00:39:32,537 --> 00:39:34,298 who was half-troll, half-gremlin, 906 00:39:34,333 --> 00:39:37,315 and feasted the tears of all my imaginary enemies. 907 00:39:37,350 --> 00:39:38,922 - Ooh. - I got quirks, too, 908 00:39:38,956 --> 00:39:40,412 Maggie. I got baggage. 909 00:39:40,448 --> 00:39:42,263 Just 'cause I was some prom king... 910 00:39:42,298 --> 00:39:45,381 - Four times. - ...on-on four consecutive occasions, 911 00:39:45,416 --> 00:39:48,295 I, um, still have real pain, you know. 912 00:39:48,331 --> 00:39:52,092 I got real wreckage and insecurities 913 00:39:52,127 --> 00:39:55,244 and, I mean, look at this. 914 00:39:55,278 --> 00:39:58,429 I stapled a lap pad to my own hand this morning 915 00:39:58,464 --> 00:40:00,460 after seeing you. 916 00:40:00,600 --> 00:40:05,243 So, yeah, I guess I am undone by you, too. 917 00:40:05,277 --> 00:40:07,158 ♪ Please open a window ♪ 918 00:40:07,193 --> 00:40:08,392 Now, for God's sake, 919 00:40:08,428 --> 00:40:10,617 can I finally take you to dinner? 920 00:40:10,647 --> 00:40:13,561 ♪ I don't know what I believe in anymore ♪ 921 00:40:13,591 --> 00:40:15,251 Okay. 922 00:40:15,285 --> 00:40:16,335 Okay. 923 00:40:16,370 --> 00:40:19,386 ♪ Real change is hard ♪ 924 00:40:19,420 --> 00:40:22,401 ♪ I try not to freak out ♪ 925 00:40:22,437 --> 00:40:27,010 ♪ Try not to worry about the future ♪ 926 00:40:27,046 --> 00:40:30,551 ♪ 927 00:40:30,979 --> 00:40:34,436 I never fit in anywhere, and I kept trying. 928 00:40:34,472 --> 00:40:36,708 I kept wanting to belong, but nothing ever worked out, 929 00:40:36,742 --> 00:40:38,189 so I had to keep moving. 930 00:40:38,219 --> 00:40:40,692 Or maybe I was running from my circumstances, 931 00:40:40,727 --> 00:40:41,904 running from myself, 932 00:40:41,939 --> 00:40:43,675 running from anyone who dared to love me. 933 00:40:43,709 --> 00:40:46,284 Just give me a minute. Just one second. 934 00:40:46,318 --> 00:40:47,407 Wait, Alex. 935 00:40:47,443 --> 00:40:48,860 It's right here. I put it right here. 936 00:40:48,895 --> 00:40:50,114 No, Alex, I'm still talking. 937 00:40:50,149 --> 00:40:51,774 Damn it, it was just right here! 938 00:40:51,810 --> 00:40:52,995 Alex, I'm not done yet! 939 00:40:53,030 --> 00:40:55,130 Where the freak is my ring? 940 00:40:55,165 --> 00:40:56,961 Alex, I'm wearing it! 941 00:40:56,995 --> 00:40:59,061 ♪ 942 00:40:59,097 --> 00:41:01,129 Scarred hearts don't heal. 943 00:41:01,164 --> 00:41:03,942 But over time, the scars can change. 944 00:41:03,976 --> 00:41:07,443 ♪ 945 00:41:07,473 --> 00:41:09,337 I always thought that there was something wrong with me, 946 00:41:09,372 --> 00:41:12,862 and I always wanted to run until I met you. 947 00:41:12,897 --> 00:41:18,082 You're so screwed up that you make me make sense. 948 00:41:19,005 --> 00:41:20,652 You and me. 949 00:41:20,687 --> 00:41:22,787 We just fit. 950 00:41:22,822 --> 00:41:25,370 And I don't want to leave you, Alex. 951 00:41:25,400 --> 00:41:27,231 I want a great, big, giant career, 952 00:41:27,266 --> 00:41:30,653 but I never want to go anywhere without you. 953 00:41:30,689 --> 00:41:34,780 ♪ Human beings let you down ♪ 954 00:41:34,810 --> 00:41:38,493 You are my home. 955 00:41:38,528 --> 00:41:41,068 ♪ 956 00:41:41,103 --> 00:41:44,594 And you are my heart. 957 00:41:45,726 --> 00:41:49,846 Alex Karev, will you marry me? 958 00:41:51,069 --> 00:41:53,778 They can become smoother, softer. 959 00:41:53,813 --> 00:41:55,405 - Wait, so that's a... - It's a yes. 960 00:41:55,440 --> 00:41:56,557 ...a yes. 961 00:41:56,592 --> 00:41:58,150 It's a hell yes. 962 00:41:58,186 --> 00:42:00,452 And some scars can even fade away. 963 00:42:00,485 --> 00:42:02,900 ♪ They'll let you down ♪ 964 00:42:02,901 --> 00:42:09,728 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 70514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.