Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,512 --> 00:00:13,046
Our skulls cushion our brains.
2
00:00:17,236 --> 00:00:19,129
What's happening?
3
00:00:19,163 --> 00:00:21,888
Hey, it's me. Do you want a giant tumor?
4
00:00:21,923 --> 00:00:23,624
Why would I want that?
5
00:00:23,658 --> 00:00:26,159
It's the one from my wall
that Derek drew.
6
00:00:26,194 --> 00:00:28,228
I thought you might like it.
It's here in the hall.
7
00:00:28,263 --> 00:00:31,198
Our rib cage guards our hearts.
8
00:00:34,836 --> 00:00:38,305
The body is built to protect
our most vulnerable parts.
9
00:00:38,339 --> 00:00:39,740
Is she cleaning? ♪
10
00:00:39,774 --> 00:00:41,742
At 3:30?
11
00:00:41,776 --> 00:00:44,344
At least that's how
it's supposed to work.
12
00:00:48,283 --> 00:00:49,916
Josephine Wilson.
13
00:00:49,951 --> 00:00:51,257
Strong in ortho, plastics,
14
00:00:51,291 --> 00:00:52,903
and not a bad head for neuro, actually.
15
00:00:52,937 --> 00:00:54,492
Her outcomes are excellent.
16
00:00:54,513 --> 00:00:56,481
Yeah, she really rallied.
17
00:00:56,515 --> 00:00:57,615
She had a tough year, personally.
18
00:00:57,650 --> 00:00:58,817
Never would have known.
19
00:00:58,851 --> 00:00:59,951
Stephanie Edwards.
20
00:00:59,985 --> 00:01:03,121
She's expressed a clear interest
and talent for neuro.
21
00:01:03,155 --> 00:01:05,657
She could write whatever ticket
she wants. She's a superstar.
22
00:01:05,691 --> 00:01:06,825
Very driven.
23
00:01:06,859 --> 00:01:08,626
Yes, she will make us proud.
24
00:01:08,661 --> 00:01:11,563
Well, this is fun. Like the Sorting Hat.
25
00:01:11,597 --> 00:01:13,198
Yep.
26
00:01:13,232 --> 00:01:14,332
Benjamin Warren.
27
00:01:19,105 --> 00:01:20,687
Well, say what you want to say.
28
00:01:20,721 --> 00:01:23,908
Warren's a utility player,
good anywhere you put him.
29
00:01:23,943 --> 00:01:25,110
That's true.
30
00:01:27,446 --> 00:01:29,881
He tends to play it safe.
31
00:01:29,915 --> 00:01:32,584
He goes for the easy cases,
easy diagnosis.
32
00:01:32,618 --> 00:01:34,085
He lays back. No risks.
33
00:01:34,120 --> 00:01:37,325
Ben Warren? Have you seen his file?
34
00:01:37,359 --> 00:01:39,090
He's made very risky moves.
35
00:01:39,125 --> 00:01:41,059
I've had to reprimand him myself.
36
00:01:41,093 --> 00:01:42,327
Of course I read his file.
37
00:01:42,361 --> 00:01:43,428
After a mistake like Warren makes,
38
00:01:43,462 --> 00:01:45,396
a resident goes one of two ways.
39
00:01:45,431 --> 00:01:47,999
He either plays it smarter
or he plays it safer.
40
00:01:48,033 --> 00:01:49,400
Warren went safer.
41
00:01:49,435 --> 00:01:51,503
He may not even be aware it's happening.
42
00:01:51,537 --> 00:01:54,372
Moving on. Martin Carver.
43
00:01:55,975 --> 00:01:57,408
You talk to Wilson a lot.
44
00:01:57,443 --> 00:01:58,443
Uh, daily. Why?
45
00:01:58,477 --> 00:02:02,413
She and Karev. You think
they're back together?
46
00:02:02,448 --> 00:02:03,982
I don't know.
47
00:02:04,750 --> 00:02:05,917
Ohh.
48
00:02:05,951 --> 00:02:07,352
Oh. Never mind. Forget I asked.
49
00:02:07,386 --> 00:02:08,553
You like her.
50
00:02:08,587 --> 00:02:09,621
Nope. I'm not doing this.
51
00:02:09,655 --> 00:02:12,524
No. Hey. Hang on, hang on.
Stop. You're a good guy.
52
00:02:12,558 --> 00:02:14,792
Y-You want to let that go, okay?
53
00:02:14,827 --> 00:02:16,394
You made a grand gesture,
54
00:02:16,428 --> 00:02:18,897
but she still hasn't said
anything to you, has she?
55
00:02:19,514 --> 00:02:22,600
So just do yourself a favor.
56
00:02:22,635 --> 00:02:23,735
That's all I'm saying.
57
00:02:23,769 --> 00:02:25,069
Here you go. Friend to friend.
58
00:02:25,104 --> 00:02:26,971
Yeah. Okay. Let's go fix people.
59
00:02:27,006 --> 00:02:28,606
Dr. Lantz to Labor & Delivery.
60
00:02:28,641 --> 00:02:30,608
Hey. Someone paged me.
61
00:02:30,643 --> 00:02:33,311
That was me. I need your help.
Very urgent.
62
00:02:33,345 --> 00:02:34,913
- Great. Where we headed?
- My place or yours.
63
00:02:34,947 --> 00:02:36,648
Tonight. The minute we are off of work.
64
00:02:36,682 --> 00:02:40,051
I don't care if you have
other plans. They're canceled.
65
00:02:40,085 --> 00:02:41,386
I have plans of my own.
66
00:02:41,420 --> 00:02:43,755
So you paged me... for a dinner date.
67
00:02:43,789 --> 00:02:46,591
I mean, sure. We can eat, too.
68
00:02:46,625 --> 00:02:47,959
My plans are more...
69
00:02:47,993 --> 00:02:49,928
naked plans.
70
00:02:49,962 --> 00:02:51,496
Oh! Okay.
71
00:02:51,530 --> 00:02:52,897
To be clear, I mean sex.
72
00:02:52,932 --> 00:02:54,832
Yeah, no, no. I... I got that.
73
00:02:54,867 --> 00:02:56,634
But you're hesitating.
74
00:02:56,669 --> 00:02:58,836
I came on too strong? You're not ready?
75
00:02:58,871 --> 00:03:00,338
You're weirded out.
76
00:03:02,441 --> 00:03:04,742
Hey. Are you with someone?
77
00:03:06,645 --> 00:03:07,679
What's your name?
78
00:03:07,713 --> 00:03:08,913
Liam.
79
00:03:08,948 --> 00:03:10,381
Liam, hey. Are you hurt?
80
00:03:11,717 --> 00:03:13,918
Are you sick? Do you feel bad?
81
00:03:15,621 --> 00:03:18,022
Okay. Where are your parents?
82
00:03:18,057 --> 00:03:19,390
I don't have any.
83
00:03:22,461 --> 00:03:24,963
- Who do we have, DeLuca?
- This is Holly Harner.
84
00:03:24,997 --> 00:03:28,132
Complaining of generalized chest
and abdominal pain after a fall.
85
00:03:28,167 --> 00:03:30,468
She's also got a pretty
obvious forearm fracture.
86
00:03:30,502 --> 00:03:32,203
Just waiting for her X-rays to come up.
87
00:03:32,238 --> 00:03:33,671
- Hi, Holly. I'm Dr. Kepner.
- Hi.
88
00:03:33,706 --> 00:03:35,139
Can you tell me how you fell?
89
00:03:35,174 --> 00:03:38,276
So, I was having
the best sex of my life.
90
00:03:38,310 --> 00:03:40,211
No, third-best.
91
00:03:40,246 --> 00:03:42,680
I'd hate to see the best.
92
00:03:42,715 --> 00:03:44,949
No, no. So, then I had to pee.
93
00:03:44,984 --> 00:03:47,685
And it was dark, and I'm trying
to find the bathroom.
94
00:03:47,720 --> 00:03:49,153
I found the front door instead,
95
00:03:49,188 --> 00:03:50,622
walked right out in the stairwell and...
96
00:03:50,656 --> 00:03:52,724
- Oh, no.
- Yeah, two flights.
97
00:03:52,758 --> 00:03:53,958
He slept right through it.
98
00:03:53,993 --> 00:03:55,727
His neighbor found me. Ah, ah!
99
00:03:55,761 --> 00:03:57,028
- Does that hurt?
- Yeah.
100
00:03:57,062 --> 00:03:58,663
And the guy you were with?
101
00:03:58,697 --> 00:04:00,732
- Ah, well, it was one of those one-night things.
- Mm-hmm.
102
00:04:00,766 --> 00:04:03,001
So he'll just think I ducked out
in the middle of the night.
103
00:04:03,035 --> 00:04:04,402
Which is fine.
104
00:04:04,436 --> 00:04:06,237
It's good, actually.
105
00:04:07,606 --> 00:04:09,207
Oh, my God.
106
00:04:09,241 --> 00:04:10,008
What? What is it?
107
00:04:10,042 --> 00:04:12,143
My pants... they're on his floor.
108
00:04:12,177 --> 00:04:14,312
He's gonna have to figure that one out.
109
00:04:14,346 --> 00:04:15,513
Ugh. I'm sorry, Holly,
110
00:04:15,547 --> 00:04:17,315
but it looks like you've broken
your arm in two places.
111
00:04:17,349 --> 00:04:18,449
Oh, come on.
112
00:04:18,484 --> 00:04:21,886
Yeah. And there's free fluid
in the left upper quadrant.
113
00:04:21,920 --> 00:04:23,755
We're gonna need to get her
up for a pan scan
114
00:04:23,789 --> 00:04:26,057
- and page general.
- Okay.
115
00:04:27,593 --> 00:04:28,860
Is he single?
116
00:04:30,000 --> 00:04:36,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
117
00:04:38,404 --> 00:04:40,338
Hey, Maggie.
118
00:04:40,372 --> 00:04:42,224
- Hi.
- Hi.
119
00:04:43,309 --> 00:04:44,609
Are you gonna be home tonight?
120
00:04:44,643 --> 00:04:46,978
Should be. What are we doing?
121
00:04:48,314 --> 00:04:50,448
I was thinking about having Nathan over,
122
00:04:50,482 --> 00:04:53,217
but I don't want it to be
weird or uncomfortable, so...
123
00:04:53,252 --> 00:04:54,452
Well, it's your house.
124
00:04:54,486 --> 00:04:55,853
You should have over whomever you want.
125
00:04:55,888 --> 00:04:57,121
But it's your house, too.
126
00:04:57,156 --> 00:04:59,891
Are you saying you don't want
to have him over if I'm there?
127
00:04:59,925 --> 00:05:01,459
No, that's not what I'm saying at all.
128
00:05:01,493 --> 00:05:02,727
It's totally fine.
129
00:05:03,829 --> 00:05:04,862
Are Holly's scans up yet?
130
00:05:04,897 --> 00:05:06,097
- Uh, not yet.
- Okay.
131
00:05:06,131 --> 00:05:08,347
It's a little weird, but it's fine.
132
00:05:08,382 --> 00:05:09,901
Okay. Forget it. Forget I said anything.
133
00:05:09,935 --> 00:05:11,135
- Okay, yeah.
- Okay.
134
00:05:11,170 --> 00:05:12,770
- Okay.
- Okay.
135
00:05:13,772 --> 00:05:15,139
Hello?
136
00:05:15,174 --> 00:05:18,109
Hey, Holly. How's it going in there?
137
00:05:18,143 --> 00:05:20,778
Yeah, um, you know,
it just occurred to me,
138
00:05:20,813 --> 00:05:23,448
uh, when you do the scan,
you might see something weird.
139
00:05:23,482 --> 00:05:25,149
And I don't want you to freak out.
140
00:05:25,184 --> 00:05:26,617
Ah, don't worry about it.
141
00:05:26,652 --> 00:05:28,453
We've seen everything, Holly. Trust me.
142
00:05:28,487 --> 00:05:31,723
Uh, well, I've got a giant,
inoperable heart tumor.
143
00:05:31,757 --> 00:05:32,657
Holy...
144
00:05:32,691 --> 00:05:34,659
And, uh, you know,
you can just ignore that.
145
00:05:34,693 --> 00:05:35,927
It's just something I have.
146
00:05:39,832 --> 00:05:48,180
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
147
00:05:48,306 --> 00:05:51,856
Is it sharp, like someone
stabbing you really hard,
148
00:05:51,893 --> 00:05:55,929
or throbbing... like a ball
bouncing against your head?
149
00:05:55,964 --> 00:05:57,731
It just hurts.
150
00:05:57,766 --> 00:05:59,867
Sometimes I feel like
I've been spinning.
151
00:05:59,901 --> 00:06:00,901
Like you're dizzy?
152
00:06:01,842 --> 00:06:04,938
Okay. Constant pain. Intermittent
dizziness. It could be vestibular.
153
00:06:04,973 --> 00:06:06,573
Can you tell us who takes care of you?
154
00:06:06,608 --> 00:06:07,841
Charlotte.
155
00:06:07,876 --> 00:06:09,276
And where do you and Charlotte live?
156
00:06:09,310 --> 00:06:10,244
On a farm.
157
00:06:10,278 --> 00:06:13,747
Wow. That's pretty cool.
You got any animals?
158
00:06:13,782 --> 00:06:17,184
A rat... and a goose, a sheep...
159
00:06:17,218 --> 00:06:19,052
Ah. I bet there's a pig, too.
160
00:06:19,087 --> 00:06:21,922
All right. You stay right here
for a minute, okay?
161
00:06:24,009 --> 00:06:25,777
All right. Something's
going on neurologically.
162
00:06:25,811 --> 00:06:27,011
We need to get him a head CT.
163
00:06:27,046 --> 00:06:28,513
Well, we can't. Not without consent.
164
00:06:28,547 --> 00:06:30,148
And how do we find Wilbur's parents?
165
00:06:30,182 --> 00:06:31,683
We've already placed
a call out to police
166
00:06:31,717 --> 00:06:32,784
regarding missing kids.
167
00:06:32,818 --> 00:06:34,319
Well, it shouldn't take too long.
168
00:06:34,353 --> 00:06:36,120
Kid's got clean clothes,
seems well-nourished.
169
00:06:36,155 --> 00:06:37,355
He reads books.
170
00:06:37,389 --> 00:06:38,923
Or someone reads them to him.
171
00:06:38,957 --> 00:06:39,824
He's... He's seizing.
172
00:06:41,226 --> 00:06:42,627
Liam. Liam.
173
00:06:42,661 --> 00:06:43,961
Someone get something for his head!
174
00:06:43,996 --> 00:06:44,862
Two of lorazapam!
175
00:06:44,897 --> 00:06:46,331
And draw up a loading dose of Keppra!
176
00:06:46,365 --> 00:06:47,832
On it.
177
00:06:50,035 --> 00:06:53,204
So, you have some bleeding
from a spleen laceration.
178
00:06:53,238 --> 00:06:54,872
We'd like to try and do something
179
00:06:54,907 --> 00:06:56,641
called a splenic embolization
180
00:06:56,675 --> 00:06:58,509
so that we can repair it
without doing surgery.
181
00:06:58,544 --> 00:07:01,012
- All right. I'm in.
- Surgery would only slow me down.
182
00:07:01,046 --> 00:07:02,980
Well, as for your heart tumor...
183
00:07:03,015 --> 00:07:04,615
Oh, yeah. Left atrial sarcoma.
184
00:07:04,650 --> 00:07:05,550
It's inoperable.
185
00:07:05,584 --> 00:07:08,119
I've got less than a year left.
It's okay.
186
00:07:08,153 --> 00:07:10,488
"Inoperable" means different
things to different surgeons.
187
00:07:10,522 --> 00:07:13,624
I-I've seen six surgeons.
So I know the stages.
188
00:07:13,659 --> 00:07:14,959
You guys are in Stage 1.
189
00:07:14,993 --> 00:07:16,527
You see it, your eyes light up,
190
00:07:16,562 --> 00:07:18,129
you're the only ones who can tame it.
191
00:07:18,163 --> 00:07:20,164
Stage 2... you make a plan,
192
00:07:20,199 --> 00:07:22,133
a plan unlike any
who have come before you.
193
00:07:22,167 --> 00:07:23,468
You get my consent.
194
00:07:23,502 --> 00:07:25,737
Stage 3... you realize it doesn't work
195
00:07:25,771 --> 00:07:28,573
and you feel weird and you get all sad,
196
00:07:28,607 --> 00:07:30,675
and then you feel you disappointed me
197
00:07:30,709 --> 00:07:32,543
and then make it my job
to convince you that I'm okay
198
00:07:32,578 --> 00:07:33,644
so that you feel better.
199
00:07:33,679 --> 00:07:34,645
Can we just skip it?
200
00:07:34,680 --> 00:07:37,482
I know it's complicated,
but I really think...
201
00:07:37,516 --> 00:07:39,817
Yeah, uh, how long am I laid up
till my spleen heals?
202
00:07:39,852 --> 00:07:42,653
How long till I can, you know,
get back in the saddle?
203
00:07:42,688 --> 00:07:44,255
Uh, depends on the kind of saddle.
204
00:07:44,289 --> 00:07:46,758
Uh, well, I'd like
to have sex with as many men
205
00:07:46,792 --> 00:07:48,993
as I care to,
until my tumor tells me I can't.
206
00:07:49,719 --> 00:07:50,661
Goals.
207
00:07:50,696 --> 00:07:51,562
- Impressive.
- Nice.
208
00:07:51,597 --> 00:07:54,399
This fall really put a kink in my plans
209
00:07:54,433 --> 00:07:57,034
and, um, not in a good way.
210
00:07:57,069 --> 00:07:59,771
Ah, well, provided
that your spleen heals
211
00:07:59,805 --> 00:08:01,773
without complications,
you should be back
212
00:08:01,807 --> 00:08:06,778
to your normal... lifestyle
in a few days, maybe a week.
213
00:08:06,812 --> 00:08:09,723
Okay. Any chance we can shave that down?
214
00:08:11,483 --> 00:08:13,418
Partial deglovement, broken bones,
215
00:08:13,452 --> 00:08:15,119
extreme tissue and nerve damage.
216
00:08:15,154 --> 00:08:16,621
What do we have here?
217
00:08:16,655 --> 00:08:18,756
- Ouch.
- Yep.
218
00:08:18,791 --> 00:08:21,759
A 27-year-old got his hand
jammed in a revolving door.
219
00:08:21,794 --> 00:08:23,594
Uh, that'll do it.
220
00:08:23,629 --> 00:08:24,762
What's the game plan?
221
00:08:24,797 --> 00:08:26,130
Well, since his MESS score's a 7,
222
00:08:26,165 --> 00:08:27,632
we're sitting right in the gray area
223
00:08:27,666 --> 00:08:29,700
between salvage
and amputation, so obv...
224
00:08:29,735 --> 00:08:32,270
Well, actually, I'd like to hear
what Warren's thinking.
225
00:08:32,304 --> 00:08:33,705
Good idea.
226
00:08:34,440 --> 00:08:37,608
Oh. Well, uh,
reconstructive surgery is out.
227
00:08:37,643 --> 00:08:39,644
I mean, if we go that route,
we're just...
228
00:08:39,678 --> 00:08:41,279
Yeah, well, there's
a high likelihood of failure
229
00:08:41,313 --> 00:08:42,780
and we're just back here in six months
230
00:08:42,815 --> 00:08:44,115
amputating a nonfunctioning hand.
231
00:08:44,149 --> 00:08:45,149
Mm, that is true.
232
00:08:45,184 --> 00:08:46,617
Amputation is simpler.
233
00:08:47,653 --> 00:08:50,621
But some patients
mentally can't process that.
234
00:08:50,656 --> 00:08:52,390
Choose wisely, then.
235
00:08:52,424 --> 00:08:54,125
Well, since the MESS score
is borderline,
236
00:08:54,159 --> 00:08:55,726
we have to look for other indicators.
237
00:08:55,761 --> 00:08:57,595
Uh, the LSI, the PSI could give us
238
00:08:57,629 --> 00:08:59,330
a clearer picture of the ischemia,
239
00:08:59,364 --> 00:09:01,165
the bone/muscle damage, and the extent
240
00:09:01,200 --> 00:09:02,767
of the vascular injury.
241
00:09:02,801 --> 00:09:04,435
Warren, you're not writing
a research paper.
242
00:09:04,470 --> 00:09:06,304
You're treating a patient
on a morphine drip.
243
00:09:06,338 --> 00:09:07,205
Make a call.
244
00:09:07,239 --> 00:09:10,241
Uh, well, according to these numbers,
245
00:09:10,275 --> 00:09:11,642
I say we amputate, then.
246
00:09:12,878 --> 00:09:14,979
Here's a number for you, Warren... 27.
247
00:09:15,013 --> 00:09:18,316
A 27-year-old wants to keep his hand.
248
00:09:18,350 --> 00:09:20,318
We're gonna do a rotational flap
249
00:09:20,352 --> 00:09:22,920
with antibiotic beads
and try to save this guy's hand.
250
00:09:22,955 --> 00:09:24,956
Right. Of course.
251
00:09:24,990 --> 00:09:26,824
Book an O.R. and, uh, get me some images
252
00:09:26,859 --> 00:09:29,260
of his left and right thighs,
also, for the grafts.
253
00:09:29,294 --> 00:09:32,330
All right.
254
00:09:32,364 --> 00:09:33,931
It was a gray area.
255
00:09:37,703 --> 00:09:40,338
Hey. So, Meredith was talking about
256
00:09:40,372 --> 00:09:41,839
bringing Nathan over tonight.
257
00:09:41,874 --> 00:09:43,674
Bringing him home?
258
00:09:43,709 --> 00:09:44,837
- To our house?
- Yeah.
259
00:09:44,872 --> 00:09:46,811
And then it got weird,
and now she's not.
260
00:09:46,845 --> 00:09:49,413
I'm still wrapping my head around
the fact that she's dating him.
261
00:09:51,149 --> 00:09:52,850
Oh, my God.
262
00:09:52,885 --> 00:09:54,452
- The tumor.
- What?
263
00:09:54,486 --> 00:09:56,320
That's why she took
the tumor out of her room.
264
00:09:56,355 --> 00:09:58,890
She doesn't want to have sex
with him in a shrine to Derek.
265
00:09:58,924 --> 00:10:01,225
She did not do that with the last guy.
266
00:10:01,260 --> 00:10:03,628
And look what happened...
screaming and crying
267
00:10:03,662 --> 00:10:07,031
and us kicking a half-naked man
out into the street.
268
00:10:07,065 --> 00:10:08,799
She's clearing a path.
269
00:10:08,834 --> 00:10:10,234
- She's moving on.
- She's moving on.
270
00:10:10,269 --> 00:10:12,804
This is serious, her and Riggs.
271
00:10:13,939 --> 00:10:15,606
We have to support this.
272
00:10:20,779 --> 00:10:23,915
Now we are in the celiac artery,
273
00:10:23,949 --> 00:10:25,917
and that looks like the splenic artery.
274
00:10:25,951 --> 00:10:26,884
Got it.
275
00:10:26,919 --> 00:10:28,853
Meredith, heads up.
276
00:10:28,887 --> 00:10:30,154
I'm gonna be home late tonight.
277
00:10:30,188 --> 00:10:32,189
Okay. Deploying gelfoam.
278
00:10:32,224 --> 00:10:33,524
More than late, actually.
279
00:10:33,559 --> 00:10:34,892
I'm gonna take another look
at Holly's case.
280
00:10:34,927 --> 00:10:36,727
I've got some old records and studies
281
00:10:36,762 --> 00:10:38,362
that I want to look over.
282
00:10:38,397 --> 00:10:39,931
I thought she didn't want you to.
283
00:10:39,965 --> 00:10:41,432
Between the scans and the paperwork,
284
00:10:41,466 --> 00:10:42,733
it's gonna take some time.
285
00:10:42,768 --> 00:10:44,035
A lot of time, actually.
286
00:10:44,069 --> 00:10:45,670
You should probably count on me
287
00:10:45,704 --> 00:10:47,772
camping out here for the
duration and not coming home.
288
00:10:48,756 --> 00:10:49,740
Okay.
289
00:10:49,775 --> 00:10:51,008
Just wanted to let you know.
290
00:10:51,467 --> 00:10:52,777
Thanks.
291
00:10:52,811 --> 00:10:54,637
All right.
292
00:10:55,447 --> 00:10:56,747
Should I ask?
293
00:10:56,782 --> 00:10:58,316
- No.
- Okay.
294
00:11:04,678 --> 00:11:06,857
Thank you so much for finding us.
295
00:11:06,892 --> 00:11:08,759
We, uh... We called the school.
296
00:11:08,794 --> 00:11:11,295
We called his friend Sabrina.
We called the police.
297
00:11:11,330 --> 00:11:13,965
He said he took the train here?
Goodness.
298
00:11:13,999 --> 00:11:15,992
We live an hour away.
299
00:11:17,269 --> 00:11:19,704
Liam had a seizure
while we were talking to him.
300
00:11:19,738 --> 00:11:21,739
We took him to CT
to see what's going on.
301
00:11:21,773 --> 00:11:24,942
Uh, David, Marie,
Liam has a very large tumor.
302
00:11:24,977 --> 00:11:26,944
It's called a pituitary adenoma,
303
00:11:26,979 --> 00:11:29,013
and he's gonna need brain surgery.
304
00:11:31,750 --> 00:11:32,950
I'm sorry.
305
00:11:36,622 --> 00:11:38,823
Is that why he's been
getting these headaches
306
00:11:38,857 --> 00:11:40,825
and why he's been so tired?
307
00:11:40,859 --> 00:11:42,793
Yeah.
308
00:11:42,828 --> 00:11:45,162
When can we take him home?
309
00:11:45,197 --> 00:11:47,832
Well, that depends on how quickly
310
00:11:47,866 --> 00:11:50,001
the brain swelling goes down
after surgery.
311
00:11:50,035 --> 00:11:51,969
Most patients can be released within...
312
00:11:52,004 --> 00:11:55,006
Uh, no, Liam won't have the surgery.
313
00:11:55,040 --> 00:11:57,441
Or anything else.
No more needles, no scans.
314
00:11:57,476 --> 00:11:59,856
We don't believe in that
sort of intervention.
315
00:11:59,891 --> 00:12:01,979
I'm not sure you understand
what we're saying here.
316
00:12:02,014 --> 00:12:04,081
If you take Liam home without
treatment, it gets worse.
317
00:12:04,116 --> 00:12:05,449
He could die.
318
00:12:05,484 --> 00:12:08,819
No, doctor, he won't.
Not if it's God's will.
319
00:12:08,854 --> 00:12:11,589
So, thank you for
respecting our beliefs.
320
00:12:11,623 --> 00:12:14,317
How soon can you discharge my son?
321
00:12:20,823 --> 00:12:22,457
And this states you are aware
322
00:12:22,491 --> 00:12:25,493
you're taking Liam home
against medical advice.
323
00:12:25,745 --> 00:12:28,680
I know this probably seems a little...
324
00:12:29,190 --> 00:12:30,849
unusual.
325
00:12:31,317 --> 00:12:32,784
I appreciate your understanding.
326
00:12:32,819 --> 00:12:35,120
Do you understand that
"against medical advice"
327
00:12:35,155 --> 00:12:36,922
in this case means if you take Liam now,
328
00:12:36,956 --> 00:12:39,534
there's a very real chance
Liam will die?
329
00:12:40,468 --> 00:12:41,942
Thank you, Dr. Edwards.
330
00:12:47,975 --> 00:12:50,777
Who taught you it was okay
to speak to patients that way?
331
00:12:51,545 --> 00:12:53,346
She's not my patient.
332
00:12:59,178 --> 00:13:00,553
The embolization went well.
333
00:13:00,588 --> 00:13:03,156
I was able to stop
the bleeding on your spleen.
334
00:13:03,190 --> 00:13:05,692
We'll just have to monitor you
for the next 24 hours,
335
00:13:05,726 --> 00:13:08,027
and you should be okay.
336
00:13:08,062 --> 00:13:09,696
All right.
337
00:13:09,730 --> 00:13:11,631
You know, I should've
just turned on the light.
338
00:13:11,665 --> 00:13:13,700
I didn't want to wake him, you know?
339
00:13:13,734 --> 00:13:14,734
Well, that was polite.
340
00:13:14,769 --> 00:13:17,504
No, it was because
I didn't want to talk to him.
341
00:13:17,538 --> 00:13:19,472
He's the kind of guy who always says,
342
00:13:19,507 --> 00:13:22,408
"I'll tell you something,"
before he tells you something.
343
00:13:22,443 --> 00:13:24,310
Like it's good enough to be announced.
344
00:13:24,345 --> 00:13:25,278
So he's not a keeper.
345
00:13:25,312 --> 00:13:28,148
Uh, well, I'm not really
looking for a keeper.
346
00:13:28,182 --> 00:13:29,249
I'm gonna be gone soon.
347
00:13:29,283 --> 00:13:31,251
So I can't hold onto anything.
348
00:13:31,285 --> 00:13:34,654
I'm just looking for what
looks good to me right now.
349
00:13:34,688 --> 00:13:37,357
Hey. Holly, uh, your boyfriend's here.
350
00:13:37,391 --> 00:13:38,658
He's asking if he can come up.
351
00:13:38,692 --> 00:13:39,826
Oh, my God.
352
00:13:39,860 --> 00:13:43,329
Okay, his neighbor must've
blabbed. Did he say "boyfriend"?
353
00:13:44,365 --> 00:13:46,166
Can you just tell him that I died?
354
00:13:47,034 --> 00:13:50,103
Um, we can tell him that you're asleep.
355
00:13:50,137 --> 00:13:52,539
Then he won't go away. If he hangs on,
356
00:13:52,573 --> 00:13:54,941
somebody's gonna
eventually have to tell him
357
00:13:54,975 --> 00:13:56,576
that I died for real.
358
00:13:56,610 --> 00:13:59,479
So let's just spare him that.
359
00:14:00,648 --> 00:14:02,849
- We can talk to him.
- Okay.
360
00:14:02,883 --> 00:14:06,119
Well, he's dumb, but he's cute.
361
00:14:06,153 --> 00:14:07,887
Oh, and he's, um...
362
00:14:07,922 --> 00:14:09,589
Mmm.
363
00:14:11,559 --> 00:14:14,394
Hey, feel free to take a spin.
I'm not going back.
364
00:14:17,665 --> 00:14:20,366
Oh, uh, Dr. Minnick?
365
00:14:20,401 --> 00:14:22,769
I think you're right about Ben Warren.
366
00:14:22,803 --> 00:14:24,237
Oh?
367
00:14:24,271 --> 00:14:27,725
Yeah, I saw something that
may confirm your suspicions.
368
00:14:28,409 --> 00:14:29,943
I owe you an apology.
369
00:14:29,977 --> 00:14:31,544
I'm fresh eyes. It helps.
370
00:14:31,579 --> 00:14:33,580
You've known these kids
for years. I haven't.
371
00:14:33,898 --> 00:14:35,915
Well, that's very true.
372
00:14:36,484 --> 00:14:39,219
I was reading Stephanie Edwards' file,
373
00:14:39,253 --> 00:14:40,446
and I noticed...
374
00:14:41,088 --> 00:14:43,156
when her boyfriend died
on Shepherd's table,
375
00:14:43,190 --> 00:14:45,225
Edwards went back to work
almost immediately.
376
00:14:45,259 --> 00:14:47,493
Didn't see any records
of counseling or therapy.
377
00:14:47,528 --> 00:14:50,129
She was fine. She's very focused.
378
00:14:50,164 --> 00:14:51,297
So that's a no.
379
00:14:51,332 --> 00:14:52,732
Why are you interested in her file?
380
00:14:52,766 --> 00:14:53,666
I noticed some red flags.
381
00:14:53,701 --> 00:14:55,668
Today, for instance,
she was inappropriate
382
00:14:55,703 --> 00:14:57,117
with a patient's family member.
383
00:14:57,152 --> 00:14:59,672
She can be arrogant,
and she can get snarky.
384
00:14:59,707 --> 00:15:00,807
She's a surgeon.
385
00:15:00,841 --> 00:15:02,575
Who gets triggered by patients.
386
00:15:02,610 --> 00:15:04,677
Look. Trust me, Edwards
knows more about patients
387
00:15:04,712 --> 00:15:06,055
than most of us.
388
00:15:06,680 --> 00:15:08,548
Good night.
389
00:15:10,985 --> 00:15:13,152
You can't tell him she's dead.
390
00:15:13,187 --> 00:15:15,121
But that's what she wanted.
391
00:15:15,155 --> 00:15:18,424
I mean, he needs to know.
And I-it's kind.
392
00:15:18,459 --> 00:15:20,760
It's illegal. To say the very least.
393
00:15:20,794 --> 00:15:22,845
- Is this him?
- Yes. Hi.
394
00:15:22,879 --> 00:15:24,100
- Hi.
- Corey?
395
00:15:24,125 --> 00:15:25,798
Yes. Yes, that's me. Hi.
396
00:15:25,833 --> 00:15:26,933
Did you tell Holly I'm here?
397
00:15:26,967 --> 00:15:28,668
Yes. Listen, Corey.
398
00:15:28,702 --> 00:15:30,288
We did, we did. She knows.
399
00:15:30,838 --> 00:15:32,605
Does she think it's weird?
400
00:15:32,640 --> 00:15:34,874
I mean, we just... We don't really kn...
401
00:15:34,909 --> 00:15:38,511
We just met. But we got really close.
402
00:15:38,545 --> 00:15:40,047
Is she okay?
403
00:15:41,181 --> 00:15:44,717
Corey, we have some... very bad news.
404
00:15:44,752 --> 00:15:45,785
Holly...
405
00:15:45,819 --> 00:15:47,620
...has had a hell of a day
406
00:15:47,655 --> 00:15:52,125
and is just not really up
for visitors right now, so...
407
00:15:52,159 --> 00:15:56,696
Oh. Oh, okay. Well,
that's... that's great.
408
00:15:56,730 --> 00:15:58,631
I-I mean, t-that she's okay.
409
00:15:58,666 --> 00:16:00,533
I-I was so worried that...
410
00:16:00,567 --> 00:16:03,536
Yeah, so you can go home now.
Good night.
411
00:16:04,772 --> 00:16:06,706
Uh, good night.
412
00:16:06,740 --> 00:16:08,141
I mean, she's not wrong.
413
00:16:08,175 --> 00:16:10,009
He is cute. Maybe you should hit that.
414
00:16:10,044 --> 00:16:12,979
You are a dark, dark person.
415
00:16:20,587 --> 00:16:22,822
I can't get together tonight.
416
00:16:25,559 --> 00:16:27,193
Okay. No big deal.
417
00:16:27,227 --> 00:16:28,695
I just... I have
a patient who's in labor
418
00:16:28,729 --> 00:16:30,596
with a baby with CDH,
and I'm gonna be here all night.
419
00:16:30,631 --> 00:16:32,065
I'm so sorry.
420
00:16:32,099 --> 00:16:34,200
Of course. I understand.
421
00:16:34,234 --> 00:16:35,645
Just...
422
00:16:36,537 --> 00:16:39,138
I was looking forward to it, is all.
423
00:16:47,081 --> 00:16:51,050
I look for you. All day.
424
00:16:51,085 --> 00:16:54,053
When I, uh, when I turn a corner
425
00:16:54,088 --> 00:16:56,289
or I pass by one of the scan rooms.
426
00:16:56,323 --> 00:16:58,542
Uh, getting on an elevator.
427
00:16:59,560 --> 00:17:03,429
I hope that maybe I'll just
catch a glimpse of you.
428
00:17:03,464 --> 00:17:07,266
And when I... see you...
429
00:17:09,403 --> 00:17:12,805
...every time,
it makes me catch my breath...
430
00:17:12,840 --> 00:17:14,707
just a little.
431
00:17:15,676 --> 00:17:18,478
And my heart speeds up. My palms sweat.
432
00:17:21,148 --> 00:17:22,692
Seeing you...
433
00:17:23,650 --> 00:17:26,404
talking to you, and...
434
00:17:27,521 --> 00:17:28,721
touching you.
435
00:17:30,791 --> 00:17:31,991
It's all I can think about.
436
00:17:33,961 --> 00:17:35,395
It is?
437
00:17:35,429 --> 00:17:38,798
I can't wait for our naked plans.
438
00:17:38,832 --> 00:17:41,634
But one more night of anticipation
439
00:17:41,668 --> 00:17:43,836
doesn't have to be the worst thing.
440
00:18:03,524 --> 00:18:07,160
Hey. Hi. Nathan.
441
00:18:07,194 --> 00:18:10,763
No, I'm sorry. I have to cancel.
442
00:18:11,832 --> 00:18:13,132
I've had a tough day
443
00:18:13,167 --> 00:18:15,768
and I'm just not up for any visitors.
444
00:18:15,803 --> 00:18:17,703
Yes, let's try for tomorrow.
445
00:18:18,839 --> 00:18:20,706
Okay. Good night.
446
00:19:02,182 --> 00:19:04,750
Liam's gone? You let
his parents take him home?!
447
00:19:04,785 --> 00:19:06,052
He was my patient!
448
00:19:06,086 --> 00:19:07,220
We can't keep a minor for treatment
449
00:19:07,254 --> 00:19:09,388
against his parents' will,
especially when that treatment
450
00:19:09,423 --> 00:19:10,623
goes against their religious beliefs.
451
00:19:10,657 --> 00:19:11,991
They have a right to those beliefs,
452
00:19:12,025 --> 00:19:13,125
and we have to respect that.
453
00:19:13,160 --> 00:19:15,094
Of course! But maybe... m...
454
00:19:15,128 --> 00:19:17,456
W-What if his tumor starts to
bleed? What if he strokes out?
455
00:19:17,491 --> 00:19:20,166
They signed an AMA
as soon as he woke up.
456
00:19:20,200 --> 00:19:23,499
Look, the kid took a train all
by himself to ask us for help.
457
00:19:23,533 --> 00:19:26,740
Actual help. Not prayers
and olive oil on his head.
458
00:19:26,774 --> 00:19:28,841
No neurosurgeon will cut
into a kid's skull
459
00:19:28,876 --> 00:19:30,444
without parental consent.
460
00:19:30,461 --> 00:19:31,574
Because it's illegal.
461
00:19:31,608 --> 00:19:32,575
Can we get a court order?
462
00:19:32,609 --> 00:19:34,677
State law protects families
from prosecution
463
00:19:34,712 --> 00:19:37,246
if their faith prohibits them
from seeking medical care.
464
00:19:37,281 --> 00:19:39,482
And I would think that you,
with your history,
465
00:19:39,516 --> 00:19:41,150
of all people, would want to follow
466
00:19:41,185 --> 00:19:42,819
the letter of the law right now.
467
00:19:47,191 --> 00:19:48,458
How'd it go?
468
00:19:48,492 --> 00:19:50,593
He didn't come over.
469
00:19:50,627 --> 00:19:51,961
Why?
470
00:19:51,995 --> 00:19:54,931
I don't know, but I heard
her call him and cancel,
471
00:19:54,965 --> 00:19:57,012
and then she didn't come
out of her room the whole night.
472
00:19:57,805 --> 00:19:59,268
Were you eavesdropping?
473
00:19:59,303 --> 00:20:00,770
No.
474
00:20:01,839 --> 00:20:03,039
Maybe.
475
00:20:03,073 --> 00:20:04,974
I was curious.
476
00:20:05,008 --> 00:20:07,043
Also, I was in the hall.
477
00:20:07,077 --> 00:20:09,545
I figured I should move
the big, giant, scary tumor
478
00:20:09,580 --> 00:20:10,413
or something.
479
00:20:10,447 --> 00:20:12,648
- I have a giant, scary tumor.
- What?
480
00:20:12,683 --> 00:20:14,183
I stayed up all night studying it,
481
00:20:14,218 --> 00:20:15,873
and I think I solved it.
482
00:20:15,908 --> 00:20:17,545
Now you're telling me
I could have solved it
483
00:20:17,579 --> 00:20:18,788
from the comfort of my own home,
484
00:20:18,822 --> 00:20:21,224
my own bedroom, my own bed...
485
00:20:21,258 --> 00:20:22,492
I want a giant, scary tumor.
486
00:20:22,526 --> 00:20:24,460
Get your own.
I got to go see my patient.
487
00:20:24,495 --> 00:20:26,496
All night?
488
00:20:26,530 --> 00:20:28,531
- I know.
- Ugh.
489
00:20:30,567 --> 00:20:33,669
Holly, I know other doctors
have failed you,
490
00:20:33,704 --> 00:20:36,139
but they were not thinking
outside the box.
491
00:20:36,173 --> 00:20:37,106
Now, I have studied your heart,
492
00:20:37,141 --> 00:20:40,209
I've studied your tumor,
and I can get this.
493
00:20:40,244 --> 00:20:41,210
I know I can.
494
00:20:41,245 --> 00:20:43,012
- Nope.
- Look.
495
00:20:43,046 --> 00:20:44,680
You know there's
only six doctors in the world
496
00:20:44,715 --> 00:20:47,150
that can do this surgery,
and I am one of them?
497
00:20:47,184 --> 00:20:48,017
Look, we have a shot...
498
00:20:48,051 --> 00:20:51,721
No. No, you guys... look, I told you.
499
00:20:51,755 --> 00:20:53,189
Ah. No revisiting.
500
00:20:53,223 --> 00:20:55,091
No hatching new plans.
501
00:20:55,125 --> 00:20:56,726
I told you, just fix up my spleen,
502
00:20:56,760 --> 00:20:58,494
and then send me on my way, that's it.
503
00:20:58,529 --> 00:21:01,831
Holly, this could give you
your life back.
504
00:21:01,865 --> 00:21:03,366
Yeah, but this is my life.
505
00:21:03,400 --> 00:21:05,067
I don't need it back.
506
00:21:05,102 --> 00:21:06,869
I don't need the white picket fence
507
00:21:06,904 --> 00:21:10,239
and the bunch of kids
and dogs crawling all over me
508
00:21:10,274 --> 00:21:12,442
or whatever kind of future
you think you could give me
509
00:21:12,476 --> 00:21:14,343
because... you can't.
510
00:21:14,378 --> 00:21:15,678
I don't need a future.
511
00:21:15,712 --> 00:21:17,847
I have exactly what I want right now.
512
00:21:17,881 --> 00:21:19,715
Is this really what you want?
513
00:21:19,750 --> 00:21:21,584
What I want is to...
514
00:21:21,618 --> 00:21:23,553
is to screw a blind man
515
00:21:23,587 --> 00:21:26,122
after he's given me
a spectacular massage.
516
00:21:26,156 --> 00:21:29,959
I want to have
really inappropriately loud sex
517
00:21:29,993 --> 00:21:31,727
in one of those sound-bath domes.
518
00:21:31,762 --> 00:21:34,197
And having surgery's
gonna get in the way with that,
519
00:21:34,231 --> 00:21:37,321
so, thank you, but no.
520
00:21:41,572 --> 00:21:43,272
Can you feel that?
521
00:21:47,311 --> 00:21:49,111
Uh, hold on one second.
522
00:21:51,415 --> 00:21:52,548
Hey, there.
523
00:21:52,583 --> 00:21:53,749
Uh...
524
00:21:53,784 --> 00:21:54,917
You okay?
525
00:21:54,952 --> 00:21:56,619
I'm looking for Dr. Karev.
526
00:21:56,653 --> 00:21:58,754
Well, I know Dr. Karev.
527
00:21:58,789 --> 00:21:59,622
Liam?
528
00:21:59,656 --> 00:22:01,757
What are you... uh, I-I got this one.
529
00:22:01,792 --> 00:22:02,825
It's okay.
530
00:22:02,860 --> 00:22:03,793
You okay?
531
00:22:03,827 --> 00:22:05,761
It's okay. You're okay.
532
00:22:05,796 --> 00:22:09,432
Um, you must really like
taking trains, huh?
533
00:22:09,466 --> 00:22:11,801
Let's find you a place to sit.
534
00:22:11,835 --> 00:22:13,102
Just follow me, okay?
535
00:22:15,005 --> 00:22:17,106
Hey! Liam, I thought
you were right behind me...
536
00:22:17,140 --> 00:22:18,841
You all right, buddy?
537
00:22:18,876 --> 00:22:21,677
You okay?
538
00:22:21,712 --> 00:22:23,579
Hey, Liam, can you... can you see me?
539
00:22:31,889 --> 00:22:33,022
Hey, you're doing great.
540
00:22:33,056 --> 00:22:34,757
Touch my finger.
541
00:22:37,861 --> 00:22:40,296
Everything went dark so fast.
542
00:22:40,330 --> 00:22:41,998
And I couldn't see.
543
00:22:42,032 --> 00:22:43,966
Well, you're here now. It's okay.
544
00:22:44,388 --> 00:22:46,469
Apoplexy. The tumor's bleeding,
545
00:22:46,503 --> 00:22:48,475
could be pushing
against the optic nerve.
546
00:22:49,339 --> 00:22:50,373
I'm so sorry.
547
00:22:50,407 --> 00:22:52,041
- Honey.
- Why are you sorry?
548
00:22:52,075 --> 00:22:53,943
I promise I tried,
549
00:22:53,977 --> 00:22:55,711
I did what they said,
550
00:22:55,746 --> 00:22:59,181
and I prayed and I prayed,
but it didn't work.
551
00:22:59,216 --> 00:23:00,850
God didn't help me.
552
00:23:00,884 --> 00:23:03,019
Can you help me, Dr. Karev?
553
00:23:03,053 --> 00:23:04,554
Can you fix my eyes?
554
00:23:04,588 --> 00:23:05,988
All right, take a deep breath.
555
00:23:06,023 --> 00:23:07,890
Can you do that?
556
00:23:07,925 --> 00:23:10,459
I promise, Liam, I'm gonna do
everything I can to help you.
557
00:23:10,494 --> 00:23:12,895
But I need to talk
to Dr. Edwards first, okay?
558
00:23:12,930 --> 00:23:14,209
Just wait right here.
559
00:23:17,267 --> 00:23:18,801
Be right back.
560
00:23:18,835 --> 00:23:20,503
What can we do without the parents?
561
00:23:20,537 --> 00:23:21,737
We still need consent.
562
00:23:21,772 --> 00:23:22,805
Not if it's emergent.
563
00:23:22,839 --> 00:23:24,840
We need to page neuro
and prep him for surgery.
564
00:23:24,875 --> 00:23:26,042
Shouldn't we page Dr. Minnick?
565
00:23:26,076 --> 00:23:27,710
No. Because...
566
00:23:27,744 --> 00:23:29,946
Liam is having a seizure.
567
00:23:32,449 --> 00:23:33,416
No, he's not.
568
00:23:33,771 --> 00:23:34,850
Yes, he is.
569
00:23:35,147 --> 00:23:37,153
We can't... That's wrong.
570
00:23:37,187 --> 00:23:39,722
Watching a kid die
and not helping is wrong.
571
00:23:39,756 --> 00:23:40,923
Look, if he was having
a seizure right now,
572
00:23:40,958 --> 00:23:41,991
would you just watch?
573
00:23:42,025 --> 00:23:43,638
He's having a seizure.
574
00:23:43,672 --> 00:23:44,660
So we control it,
575
00:23:44,695 --> 00:23:47,075
book an O.R., and page Shepherd.
576
00:23:47,631 --> 00:23:48,831
All right, then I should
be the one to enter it.
577
00:23:48,865 --> 00:23:49,732
I'm the resident.
578
00:23:49,766 --> 00:23:51,867
No, no, no.
579
00:23:51,902 --> 00:23:53,769
We're using the Minnick method today.
580
00:23:53,804 --> 00:23:56,706
I write up the orders,
so I take the heat.
581
00:24:00,110 --> 00:24:02,111
Remember to push, uh, Lorazepam first.
582
00:24:02,145 --> 00:24:04,280
And... and... and...
and turn him on his side.
583
00:24:04,314 --> 00:24:05,881
- Right?
- Right.
584
00:24:05,916 --> 00:24:07,416
And give him some Mannitol.
585
00:24:09,786 --> 00:24:12,888
Holly, your hematocrits
have been stable.
586
00:24:12,923 --> 00:24:14,156
Looks like the embolization worked.
587
00:24:14,191 --> 00:24:17,627
Good, 'cause, uh, this hospital
has a lot of attractive men
588
00:24:17,661 --> 00:24:20,696
that I'd just as soon as not
proposition any of them
589
00:24:20,731 --> 00:24:22,632
until I get rid
of these tubes and wires.
590
00:24:22,666 --> 00:24:25,113
She knows I can see her
hovering over there, right?
591
00:24:26,136 --> 00:24:28,104
Hey, Holly, look.
592
00:24:28,138 --> 00:24:29,805
I know you said you don't
want the tumor surgery,
593
00:24:29,840 --> 00:24:31,273
and I know...
I know that you're scared...
594
00:24:31,308 --> 00:24:32,875
No, but that's the thing... I'm not.
595
00:24:32,909 --> 00:24:34,977
When I was first diagnosed, sure.
596
00:24:35,012 --> 00:24:38,114
But then I thought,
what would make me feel better?
597
00:24:38,148 --> 00:24:41,150
Find a hot guy, have a ridiculous night,
598
00:24:41,184 --> 00:24:41,951
and then all would be well.
599
00:24:41,985 --> 00:24:44,220
So I did that, and I kept doing that
600
00:24:44,254 --> 00:24:45,655
until I realized...
601
00:24:45,689 --> 00:24:47,123
why do anything else?
602
00:24:47,157 --> 00:24:48,424
Sex and death.
603
00:24:48,458 --> 00:24:49,425
That's want I want.
604
00:24:49,459 --> 00:24:50,926
Well, you can say
you're ready for death...
605
00:24:50,961 --> 00:24:51,927
a lot of people do...
606
00:24:51,962 --> 00:24:54,497
but as someone
who's been around a lot of death
607
00:24:54,531 --> 00:24:56,132
and been left behind by it,
608
00:24:56,166 --> 00:24:57,900
I can tell you...
609
00:24:57,934 --> 00:24:58,901
trust me... you don't want that.
610
00:24:58,935 --> 00:25:02,004
Especially when you have
someone like Dr. Pierce
611
00:25:02,039 --> 00:25:04,240
telling you she can fix you,
offering you the impossible.
612
00:25:04,274 --> 00:25:05,307
Don't ignore that.
613
00:25:05,342 --> 00:25:07,610
The scary thing isn't dying.
614
00:25:07,644 --> 00:25:08,744
The scary thing is surviving
615
00:25:08,779 --> 00:25:12,411
and accepting that you actually
have a life to live.
616
00:25:13,316 --> 00:25:15,117
Don't you want to stick around
and live it?
617
00:25:24,561 --> 00:25:26,962
You really think you can get the tumor?
618
00:25:26,997 --> 00:25:28,831
I told you I could get it.
619
00:25:28,865 --> 00:25:30,032
I meant it.
620
00:25:30,596 --> 00:25:32,668
Yeah, but other doctors have meant it.
621
00:25:32,703 --> 00:25:34,603
I'll put you on bypass.
622
00:25:34,638 --> 00:25:37,540
And I'll remove your heart
so I can get all the tumor.
623
00:25:37,574 --> 00:25:40,876
Dr. Grey, Dr. Kepner
will be there to assist.
624
00:25:40,911 --> 00:25:42,232
Holly...
625
00:25:42,625 --> 00:25:44,067
I can get the tumor out.
626
00:25:49,653 --> 00:25:50,853
Go for it.
627
00:25:53,056 --> 00:25:54,286
You sure?
628
00:25:54,824 --> 00:25:56,459
Yeah, do it.
629
00:25:56,493 --> 00:25:57,914
Okay.
630
00:26:01,064 --> 00:26:03,666
Dr. Shepherd,
I've got Social Work paging you.
631
00:26:03,700 --> 00:26:04,932
Almost done here.
632
00:26:04,938 --> 00:26:06,038
Basin.
633
00:26:06,072 --> 00:26:06,972
Hey, is this Liam?
634
00:26:07,006 --> 00:26:08,907
Little Liam with the religious parents?
635
00:26:08,942 --> 00:26:10,008
It is.
636
00:26:10,043 --> 00:26:11,877
I saw his name on the board,
and I couldn't believe it.
637
00:26:11,911 --> 00:26:12,911
How did you get consent?
638
00:26:12,946 --> 00:26:14,139
I didn't need it.
639
00:26:14,173 --> 00:26:15,881
He showed up again and became emergent.
640
00:26:15,915 --> 00:26:18,183
Did what we needed to do
to save his life.
641
00:26:18,217 --> 00:26:20,485
- Karev!
- Is there something I should know?
642
00:26:20,520 --> 00:26:22,688
You opened this child's skull
without his parents knowing,
643
00:26:22,722 --> 00:26:24,323
after what happened last time?
644
00:26:24,357 --> 00:26:25,378
He seized in the E.R.
645
00:26:25,413 --> 00:26:28,026
Dr. Shepherd,
it's Social Work again, 911.
646
00:26:28,061 --> 00:26:29,428
The patient's parents are here.
647
00:26:29,462 --> 00:26:31,330
- What happened last time?
- Nothing happened.
648
00:26:31,364 --> 00:26:33,765
One of you better start talking...
649
00:26:33,800 --> 00:26:35,118
right now.
650
00:26:38,905 --> 00:26:40,205
So, you're holding him hostage?
651
00:26:40,239 --> 00:26:42,441
I understand your anger, Mr. Fisher,
652
00:26:42,475 --> 00:26:44,910
but your son just had brain surgery.
653
00:26:44,944 --> 00:26:46,778
This hospital cannot release him yet.
654
00:26:46,813 --> 00:26:49,240
It would put him
at severe risk for infection,
655
00:26:49,274 --> 00:26:50,219
even death.
656
00:26:50,254 --> 00:26:51,083
She's right. He's not even awake yet...
657
00:26:51,117 --> 00:26:52,384
Don't you talk to me.
658
00:26:52,418 --> 00:26:53,752
You knew where my wife and I
stood on this.
659
00:26:53,786 --> 00:26:54,753
His intracranial pressure...
660
00:26:54,787 --> 00:26:55,787
You had no right to touch him!
661
00:26:55,822 --> 00:26:57,856
Okay, if Dr. Karev
hadn't intervened when he had,
662
00:26:57,890 --> 00:27:00,049
this would be an
entirely different conversation.
663
00:27:00,083 --> 00:27:02,194
Now, according to Dr. Shepherd,
664
00:27:02,228 --> 00:27:05,130
Liam's tumor was severely
affecting his vision.
665
00:27:05,164 --> 00:27:06,431
It was only a matter of time...
666
00:27:06,466 --> 00:27:07,966
But he's okay now? He can see?
667
00:27:08,001 --> 00:27:09,201
Marie.
668
00:27:12,605 --> 00:27:14,973
Dr. Shepherd was able
to remove the entire tumor
669
00:27:15,008 --> 00:27:15,841
from the optic nerve.
670
00:27:15,875 --> 00:27:17,209
But we'll have to wait till he's awake
671
00:27:17,243 --> 00:27:19,277
to confirm his sight was restored.
672
00:27:20,013 --> 00:27:21,246
Oh, baby...
673
00:27:27,787 --> 00:27:29,121
I hope you enjoyed practicing medicine,
674
00:27:29,155 --> 00:27:31,289
'cause after I'm done suing this place,
675
00:27:31,324 --> 00:27:32,457
you're all done.
676
00:27:35,028 --> 00:27:35,861
I know you did something.
677
00:27:35,895 --> 00:27:37,562
He had a seizure. Check his records.
678
00:27:37,597 --> 00:27:40,065
You could go to jail, Karev. Again.
679
00:27:40,099 --> 00:27:42,160
I'd go to jail for this one.
680
00:27:50,752 --> 00:27:52,383
And how many fingers do you see?
681
00:27:52,796 --> 00:27:54,688
Three?
682
00:27:55,549 --> 00:27:56,850
That's right.
683
00:27:56,884 --> 00:27:58,184
You got them all right.
684
00:27:58,219 --> 00:27:59,953
You're doing great, Liam.
685
00:28:00,588 --> 00:28:01,754
Thank you.
686
00:28:01,789 --> 00:28:03,423
Oh!
687
00:28:03,457 --> 00:28:05,333
You're very welcome.
688
00:28:06,627 --> 00:28:07,594
Dr. Edwards.
689
00:28:07,628 --> 00:28:08,895
Hmm?
690
00:28:13,634 --> 00:28:15,502
I will be back.
691
00:28:22,409 --> 00:28:24,611
- It's time to start talking.
- I'm sorry?
692
00:28:24,645 --> 00:28:27,380
Why did Dr. Karev enter these orders?
693
00:28:27,414 --> 00:28:29,382
He was following your method...
he let me run point.
694
00:28:29,416 --> 00:28:31,284
So, he didn't give you orders
to operate on Liam
695
00:28:31,318 --> 00:28:32,519
without his parents' consent?
696
00:28:32,553 --> 00:28:33,953
Like I said, I was running point.
697
00:28:33,988 --> 00:28:36,589
What did Karev do, Edwards?
698
00:28:36,624 --> 00:28:38,591
I need you to tell me
exactly what he did...
699
00:28:38,626 --> 00:28:40,693
Why? It's all in the chart.
700
00:28:42,730 --> 00:28:44,764
We saved his life.
701
00:28:44,798 --> 00:28:45,798
Liam is alive.
702
00:28:45,833 --> 00:28:48,468
He can see, his tumor is out,
703
00:28:48,502 --> 00:28:50,170
and he's alive.
704
00:28:50,771 --> 00:28:53,706
That's the job, right?
705
00:29:01,782 --> 00:29:04,559
Dividing the dome of the left atrium.
706
00:29:05,152 --> 00:29:06,586
What left atrium?
707
00:29:06,620 --> 00:29:08,755
It's all tumor.
708
00:29:08,789 --> 00:29:11,257
How does she even have
the stamina for all that sex
709
00:29:11,292 --> 00:29:12,792
with this thing sitting on her chest?
710
00:29:12,826 --> 00:29:13,826
When I get home from work,
711
00:29:13,861 --> 00:29:15,795
I barely have the energy
to put on fuzzy socks.
712
00:29:15,829 --> 00:29:17,096
Basin with ice.
713
00:29:19,500 --> 00:29:20,767
Holly's just out there.
714
00:29:20,801 --> 00:29:22,569
Doing anything she wants...
715
00:29:22,603 --> 00:29:23,937
anyone she wants.
716
00:29:23,971 --> 00:29:26,005
Any time. I'm kind of jealous.
717
00:29:26,040 --> 00:29:27,140
Of this?
718
00:29:27,174 --> 00:29:29,742
You're jealous of this?
719
00:29:31,378 --> 00:29:33,746
Oof.
720
00:29:33,781 --> 00:29:35,248
Wow.
721
00:29:39,286 --> 00:29:41,521
Oh, damn it.
722
00:29:41,555 --> 00:29:44,791
It's invaded all the way
to her posterior pericardium.
723
00:29:46,360 --> 00:29:48,194
Plan B.
724
00:29:48,228 --> 00:29:49,996
Let's see if we can debulk this tumor
725
00:29:50,030 --> 00:29:51,764
off of the pulmonary veins.
726
00:30:02,409 --> 00:30:03,843
Warren.
727
00:30:03,877 --> 00:30:05,778
Come with me.
728
00:30:14,822 --> 00:30:16,381
What do you see here?
729
00:30:16,890 --> 00:30:19,025
Um... I see surgeries.
730
00:30:19,059 --> 00:30:22,228
No, you see residents doing surgeries.
731
00:30:22,262 --> 00:30:23,329
Where's your name?
732
00:30:23,364 --> 00:30:24,831
Uh, I've covering the pit.
733
00:30:24,865 --> 00:30:25,898
Exactly.
734
00:30:25,933 --> 00:30:28,001
You're a senior resident.
735
00:30:28,035 --> 00:30:30,303
You shouldn't be sewing up toes,
736
00:30:30,337 --> 00:30:31,638
you should be repairing aortas.
737
00:30:31,672 --> 00:30:33,039
Sir, I don't mind covering the pit.
738
00:30:33,073 --> 00:30:34,240
I like going where I'm needed.
739
00:30:34,274 --> 00:30:35,250
You're a surgeon.
740
00:30:35,284 --> 00:30:36,809
You're needed in the operating room.
741
00:30:36,844 --> 00:30:39,746
What, you think Wilson and...
and Edwards stood back
742
00:30:39,780 --> 00:30:41,581
and waited for a chance to shine?
743
00:30:41,615 --> 00:30:42,815
No.
744
00:30:42,850 --> 00:30:44,183
- They took it.
- Dr. Webber, I...
745
00:30:44,218 --> 00:30:45,585
Listen. I know what you can do.
746
00:30:45,619 --> 00:30:46,619
But I'm not the only one
747
00:30:46,654 --> 00:30:48,821
making your fellowship
recommendation anymore.
748
00:30:50,190 --> 00:30:51,891
There's a sense you're playing it safe.
749
00:30:51,925 --> 00:30:53,826
Laying back.
750
00:30:53,861 --> 00:30:55,995
This is coming from Minnick?
751
00:30:56,030 --> 00:30:57,230
You told her she's wrong?
752
00:30:57,264 --> 00:30:58,831
Is she wrong?
753
00:31:00,353 --> 00:31:01,720
You tell me.
754
00:31:05,973 --> 00:31:09,242
Okay, we've freed it
from the pulmonary arteries...
755
00:31:09,276 --> 00:31:10,610
Got to keep going down,
756
00:31:10,644 --> 00:31:13,146
got to keep following this tumor down.
757
00:31:16,116 --> 00:31:17,083
What are you doing in here?
758
00:31:17,117 --> 00:31:18,284
I've got tumor fever.
759
00:31:18,318 --> 00:31:19,886
I had a brain surgery on a young boy.
760
00:31:19,920 --> 00:31:22,188
Then I heard you had a big,
beautiful tumor in here.
761
00:31:22,222 --> 00:31:23,623
Let me see.
762
00:31:23,657 --> 00:31:25,892
That... is massive.
763
00:31:25,926 --> 00:31:27,427
That is a thing of beauty...
764
00:31:28,053 --> 00:31:31,030
the Sistine Chapel of tumors.
765
00:31:31,065 --> 00:31:33,906
It's invaded deep
into her posterior mediastinum.
766
00:31:33,941 --> 00:31:35,508
These tumors aren't beautiful.
767
00:31:35,543 --> 00:31:37,008
They're horrifying and smart
768
00:31:37,042 --> 00:31:39,377
and designed
to choke the life out of someone
769
00:31:39,411 --> 00:31:40,773
before they have a chance to live.
770
00:31:40,808 --> 00:31:41,874
Exquisite.
771
00:31:44,845 --> 00:31:46,446
What is it?
772
00:31:46,480 --> 00:31:48,781
It's extended all the way
into her esophagus.
773
00:31:51,819 --> 00:31:54,887
We can't reconstruct
her entire chest cavity.
774
00:31:54,922 --> 00:31:56,422
If it's in her esophagus,
775
00:31:56,457 --> 00:31:58,825
the chances are
it's also invaded her spine.
776
00:31:59,459 --> 00:32:01,828
You'd risk paralysis
if you tried to take it out.
777
00:32:01,862 --> 00:32:02,962
Okay.
778
00:32:02,996 --> 00:32:05,832
We can at least remove the tumor
from the heart itself...
779
00:32:05,866 --> 00:32:07,567
relieve some of the symptoms.
780
00:32:07,601 --> 00:32:09,902
I mean, it'll grow back,
but it'll be slow-growing...
781
00:32:09,937 --> 00:32:11,971
buy her some time.
782
00:32:14,308 --> 00:32:15,908
Maggie?
783
00:32:16,292 --> 00:32:19,278
I'll resect the esophagus
and create a spit fistula,
784
00:32:19,313 --> 00:32:21,347
and then I'll come back
and reconstruct and...
785
00:32:21,381 --> 00:32:23,299
But that's impossible.
786
00:32:24,118 --> 00:32:25,618
Well, that's what we told her we'd do.
787
00:32:25,652 --> 00:32:27,820
We told her we would do the impossible.
788
00:32:27,855 --> 00:32:31,791
Right, but we'll be taking away
any quality of life she has.
789
00:32:31,825 --> 00:32:34,994
I mean, it sounds awful to say,
but she's adapted to this.
790
00:32:35,028 --> 00:32:36,429
She's learned to live with it.
791
00:32:38,031 --> 00:32:39,932
You're saying I have to tell her
I can't do it?
792
00:32:44,487 --> 00:32:46,005
Can we speed this up a little?
793
00:32:46,039 --> 00:32:46,906
I want to get out of here.
794
00:32:46,940 --> 00:32:48,674
This is getting you out of here, so...
795
00:32:48,709 --> 00:32:50,777
I don't want you making
any more decisions for my child.
796
00:32:50,811 --> 00:32:52,145
We didn't. Liam made decisions.
797
00:32:52,179 --> 00:32:53,279
We supported them.
798
00:32:53,313 --> 00:32:55,615
Liam is a kid... my kid.
799
00:32:55,649 --> 00:32:56,949
And that's not your job.
800
00:32:56,984 --> 00:32:58,951
No, that's yours. We did your job.
801
00:32:58,986 --> 00:33:00,686
Your job is to protect your child.
802
00:33:00,721 --> 00:33:02,722
You job is to keep him safe and healthy,
803
00:33:02,756 --> 00:33:04,524
to tell him
everything will be all right,
804
00:33:04,558 --> 00:33:05,525
and then to move Heaven and Earth
805
00:33:05,559 --> 00:33:06,459
to make sure that it is.
806
00:33:06,493 --> 00:33:08,361
That's your job,
and you couldn't do that.
807
00:33:08,395 --> 00:33:10,363
That is not my job. That is up to God.
808
00:33:10,397 --> 00:33:12,165
If God did anything for Liam,
809
00:33:12,199 --> 00:33:14,801
God delivered him safely to us
810
00:33:14,835 --> 00:33:17,170
because He saw that He made you
811
00:33:17,204 --> 00:33:20,006
so weak and so stupid
812
00:33:20,040 --> 00:33:22,975
that you were going to kill your child.
813
00:33:23,944 --> 00:33:25,845
You're gonna burn in Hell.
814
00:33:49,360 --> 00:33:52,039
Based on what I saw today,
she needs to be suspended...
815
00:33:52,071 --> 00:33:53,038
Well, hold on now...
816
00:33:53,072 --> 00:33:54,206
Well, did she injure the man?
817
00:33:54,240 --> 00:33:55,741
It doesn't matter. Does it matter?
818
00:33:55,775 --> 00:33:57,075
I-I just can't believe this.
From Edwards?
819
00:33:57,110 --> 00:33:57,976
You can't?
820
00:33:58,011 --> 00:34:00,145
You yourself said her boyfriend died...
821
00:34:00,180 --> 00:34:01,480
a former patient of hers.
822
00:34:01,514 --> 00:34:03,916
No counseling, no support, no time off.
823
00:34:03,950 --> 00:34:06,051
I told you, we watched her.
She showed no signs...
824
00:34:06,085 --> 00:34:07,319
Students like her
won't show you what they need,
825
00:34:07,353 --> 00:34:08,320
until it's too late.
826
00:34:08,354 --> 00:34:10,856
She works to the exclusion
of everything else.
827
00:34:10,890 --> 00:34:12,691
She connects with patients
in the extreme...
828
00:34:12,725 --> 00:34:15,027
either overly attached or stone cold.
829
00:34:15,061 --> 00:34:16,395
And now this?
830
00:34:16,429 --> 00:34:19,231
These are indications
of resident burn-out...
831
00:34:27,106 --> 00:34:28,207
I just wanted to say,
832
00:34:28,241 --> 00:34:29,541
I was not aiming for his head.
833
00:34:29,576 --> 00:34:30,843
I was aiming for the wall.
834
00:34:30,877 --> 00:34:32,244
I'm not stupid.
835
00:34:32,278 --> 00:34:33,378
I was just mad.
836
00:34:33,413 --> 00:34:34,947
You don't want to be funny right now.
837
00:34:34,981 --> 00:34:36,682
I'm not being funny.
838
00:34:36,716 --> 00:34:38,217
I'm not... I shouldn't have done it.
839
00:34:38,251 --> 00:34:39,811
I was angry.
840
00:34:40,787 --> 00:34:42,355
The patient was a child.
841
00:34:43,289 --> 00:34:44,256
A sick child.
842
00:34:44,290 --> 00:34:46,792
He was a little kid
who didn't have any help
843
00:34:46,826 --> 00:34:48,027
at all.
844
00:34:49,095 --> 00:34:51,489
I lost control.
845
00:34:52,398 --> 00:34:53,532
And I'm sorry.
846
00:34:56,803 --> 00:34:58,937
It's startling is what it is.
847
00:34:58,972 --> 00:35:00,973
Edwards has been given
too long a rope, for too long...
848
00:35:01,007 --> 00:35:02,541
and I don't blame her.
849
00:35:02,575 --> 00:35:04,142
She's a product of her environment.
850
00:35:04,177 --> 00:35:05,911
Poor supervision or none at all...
851
00:35:05,945 --> 00:35:07,145
from Webber or Bailey.
852
00:35:07,180 --> 00:35:10,082
And Karev was her attending today.
853
00:35:10,116 --> 00:35:13,085
He's hardly a shining example
of restraint.
854
00:35:13,119 --> 00:35:15,053
- This is exactly why I teach the
way I teach... - Okay. I'm sorry,
855
00:35:15,088 --> 00:35:16,922
but I'm gonna have
to stop you right there.
856
00:35:16,956 --> 00:35:18,290
I'm sorry. I know he's your friend...
857
00:35:18,324 --> 00:35:19,486
Hey, stop.
858
00:35:20,493 --> 00:35:23,128
I'm wearing
very sexy underwear right now
859
00:35:23,162 --> 00:35:25,964
and I've been thinking
about tonight since last night.
860
00:35:25,999 --> 00:35:27,266
All I want to do is take you home
861
00:35:27,300 --> 00:35:28,300
and take off all of your clothes,
862
00:35:28,334 --> 00:35:30,736
and the more that you talk
about Webber and Karev,
863
00:35:30,770 --> 00:35:32,070
the less that I want to do any of that.
864
00:35:32,105 --> 00:35:34,072
So, respectfully...
865
00:35:34,107 --> 00:35:35,941
shut up.
866
00:35:35,975 --> 00:35:38,644
Just get in the car
and come home with me.
867
00:35:41,114 --> 00:35:42,247
Jo?
868
00:35:42,282 --> 00:35:45,083
Uh, listen, do you want to get a beer?
869
00:35:45,118 --> 00:35:47,486
Ugh. I have a teratoma excision at 7:00
870
00:35:47,520 --> 00:35:49,855
I have to read up on, but tomorrow?
871
00:35:49,889 --> 00:35:52,190
Uh, yeah. Yeah, sure, tomorrow.
872
00:35:52,225 --> 00:35:54,126
- Hey, Jo?
- Yeah.
873
00:35:57,138 --> 00:35:58,363
Are you okay?
874
00:35:58,398 --> 00:35:59,464
Yeah, I am.
875
00:35:59,499 --> 00:36:01,559
I'm good, actually.
876
00:36:04,037 --> 00:36:06,004
Talking to you is probably one of
877
00:36:06,039 --> 00:36:08,206
the only good things
to come out of this year.
878
00:36:08,241 --> 00:36:10,175
- Andrew...
- Hang on.
879
00:36:10,209 --> 00:36:12,144
This past year's been rough...
for both of us.
880
00:36:12,178 --> 00:36:13,845
I know, and... and I'm sorry. I...
881
00:36:13,880 --> 00:36:15,990
You know what? I'm not.
882
00:36:17,083 --> 00:36:19,017
I'm not sorry.
883
00:36:19,052 --> 00:36:20,285
'Cause I feel like
we went through it together.
884
00:36:20,320 --> 00:36:22,020
- I feel like...
- Stop.
885
00:36:22,055 --> 00:36:23,483
Please.
886
00:36:28,394 --> 00:36:30,495
I know what you're about to say.
887
00:36:30,530 --> 00:36:32,715
I... I-I don't...
888
00:36:33,232 --> 00:36:34,700
I don't think you...
889
00:36:34,734 --> 00:36:36,844
And the second that you say it...
890
00:36:45,019 --> 00:36:46,378
Okay.
891
00:36:46,412 --> 00:36:48,439
Uh...
892
00:36:49,182 --> 00:36:51,275
Uh, I'll see you tomorrow.
893
00:36:56,789 --> 00:36:59,224
His visual field exam looks good.
894
00:36:59,258 --> 00:37:01,159
We're expecting him
to make a full recovery.
895
00:37:01,194 --> 00:37:02,961
Oh.
896
00:37:04,530 --> 00:37:07,199
Liam made it all the way
to the hospital on his own.
897
00:37:07,959 --> 00:37:09,468
Blind.
898
00:37:12,405 --> 00:37:14,006
It was a miracle.
899
00:37:14,841 --> 00:37:18,243
Or... someone helped him.
900
00:37:18,277 --> 00:37:19,578
Someone drove him here.
901
00:37:23,216 --> 00:37:25,851
The Lord helps those
who help themselves.
902
00:37:33,559 --> 00:37:37,262
So, um... my tumor's still in there.
903
00:37:37,739 --> 00:37:39,598
I'm so sorry, Holly.
904
00:37:42,168 --> 00:37:45,103
Oh, God, what did I tell you guys?
905
00:37:45,705 --> 00:37:48,407
Oh, you doctors, you crazy people.
906
00:37:48,441 --> 00:37:50,208
You just have to try,
907
00:37:50,243 --> 00:37:52,644
you just have to cut people open.
908
00:37:52,679 --> 00:37:54,579
Resecting the tumor load
out of your heart
909
00:37:54,614 --> 00:37:58,050
will help your symptoms
and buy you time.
910
00:37:58,676 --> 00:38:01,486
Yeah, this tumor, it's just, uh...
911
00:38:01,521 --> 00:38:03,722
it's part of me.
912
00:38:03,756 --> 00:38:06,958
It's like my hair or my boobs
913
00:38:06,993 --> 00:38:10,295
or my weird-looking toes.
914
00:38:11,297 --> 00:38:12,898
I made room for it.
915
00:38:16,035 --> 00:38:17,903
We just made you do it, didn't we?
916
00:38:17,937 --> 00:38:21,306
We just made you make us
feel better about ourselves.
917
00:38:23,676 --> 00:38:25,644
It happens every time.
918
00:38:32,285 --> 00:38:34,186
You're in trouble.
919
00:38:34,220 --> 00:38:36,021
Consider yourself warned.
920
00:38:36,055 --> 00:38:37,122
I'm raising my game.
921
00:38:37,156 --> 00:38:39,157
From here on, I'm gunning for you.
922
00:38:39,192 --> 00:38:41,626
I'm stealing your surgeries,
taking the best services.
923
00:38:41,661 --> 00:38:43,295
You can run, but when you turn around,
924
00:38:43,329 --> 00:38:45,030
I'm gonna be right on your heels.
925
00:38:45,064 --> 00:38:46,698
I won't be there, so...
926
00:38:47,350 --> 00:38:49,101
W-What do you mean?
927
00:38:49,135 --> 00:38:50,302
What are you talking about?
928
00:38:52,371 --> 00:38:54,005
My privileges got revoked.
929
00:38:55,508 --> 00:38:57,609
I have to go to counseling.
930
00:38:57,643 --> 00:39:00,011
For real? For how long?
931
00:39:00,046 --> 00:39:02,214
Have fun raising your game.
932
00:39:02,248 --> 00:39:04,850
You'll actually have
a shot at beating mine now.
933
00:39:11,858 --> 00:39:13,558
Hey. I-I'm glad
I caught you in the office.
934
00:39:13,593 --> 00:39:16,528
It's Dr. Karev... Alex Karev.
935
00:39:16,562 --> 00:39:19,197
No, I'm not in any trouble.
936
00:39:19,232 --> 00:39:21,199
Uh, no, I-I don't need a lawyer.
937
00:39:21,234 --> 00:39:24,669
Um, uh, I need a... a referral.
938
00:39:24,704 --> 00:39:26,264
I need to find a guy.
939
00:39:27,039 --> 00:39:29,374
Uh, can you help me out?
940
00:39:29,408 --> 00:39:31,676
Okay, yeah, one second.
941
00:39:33,246 --> 00:39:34,212
Yeah?
942
00:39:48,427 --> 00:39:49,928
The body adapts.
943
00:39:49,962 --> 00:39:51,496
It protects itself.
944
00:39:51,531 --> 00:39:53,398
But it can't close off completely
945
00:39:53,432 --> 00:39:56,568
or we're not really living, right?
946
00:39:56,602 --> 00:39:59,404
I reject fuzzy socks tonight.
947
00:39:59,438 --> 00:40:00,772
I need booze.
Anyone want to get a drink?
948
00:40:00,807 --> 00:40:02,841
Yes. Please. And also, like, a man.
949
00:40:02,875 --> 00:40:04,910
Like a nice, new,
attractive man. I don't want
950
00:40:04,944 --> 00:40:06,607
- to fall in love...
- No, I don't want a boyfriend.
951
00:40:06,642 --> 00:40:08,213
I just don't want
to wait until I'm dying
952
00:40:08,247 --> 00:40:09,614
before I let myself have some fun.
953
00:40:09,649 --> 00:40:11,016
You guys in?
954
00:40:11,050 --> 00:40:12,017
- I don't know.
- Not tonight.
955
00:40:12,051 --> 00:40:13,185
No doctors.
956
00:40:13,219 --> 00:40:14,553
Strangers.
957
00:40:14,587 --> 00:40:16,555
Where would Holly go? I'm gonna Yelp.
958
00:40:19,959 --> 00:40:21,426
You guys have fun.
959
00:40:21,994 --> 00:40:23,461
Oh, hey. How's Holly?
960
00:40:23,496 --> 00:40:24,963
Is she awake? Can I see her?
961
00:40:24,997 --> 00:40:28,300
Corey, the news is not good.
962
00:40:28,334 --> 00:40:29,768
Okay. Okay...
963
00:40:29,802 --> 00:40:31,136
It's time to let her go.
964
00:40:31,170 --> 00:40:33,205
Oh, my God. She died?
965
00:40:33,239 --> 00:40:35,207
No, I didn't say that.
966
00:40:35,241 --> 00:40:37,242
But you're not going to see her again.
967
00:40:38,177 --> 00:40:40,312
Corey, hold the time
you two spent together
968
00:40:40,346 --> 00:40:41,446
close to your heart.
969
00:40:41,480 --> 00:40:43,148
But don't let it hold you back.
970
00:40:43,182 --> 00:40:45,383
No more sitting here and waiting.
971
00:40:45,418 --> 00:40:47,485
Grab your new life by the hand
972
00:40:47,520 --> 00:40:48,987
and go out there and live it.
973
00:40:49,021 --> 00:40:51,089
- O-Okay, I...
- Change is good.
974
00:40:51,991 --> 00:40:54,392
So we leave the door open,
just a little...
975
00:40:54,427 --> 00:40:57,896
Hi. Haven't see you all day.
976
00:40:57,930 --> 00:40:59,564
- You headed out?
- I am.
977
00:40:59,599 --> 00:41:00,882
Me too.
978
00:41:02,368 --> 00:41:04,436
...hoping like hell it's worth the risk.
979
00:41:07,423 --> 00:41:16,059
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
979
00:41:17,305 --> 00:41:23,677
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles69605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.