All language subtitles for Greys.Anatomy.S13E22.HDTV.x264-KILLERS[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,512 --> 00:00:13,046 Our skulls cushion our brains. 2 00:00:17,236 --> 00:00:19,129 What's happening? 3 00:00:19,163 --> 00:00:21,888 Hey, it's me. Do you want a giant tumor? 4 00:00:21,923 --> 00:00:23,624 Why would I want that? 5 00:00:23,658 --> 00:00:26,159 It's the one from my wall that Derek drew. 6 00:00:26,194 --> 00:00:28,228 I thought you might like it. It's here in the hall. 7 00:00:28,263 --> 00:00:31,198 Our rib cage guards our hearts. 8 00:00:34,836 --> 00:00:38,305 The body is built to protect our most vulnerable parts. 9 00:00:38,339 --> 00:00:39,740 Is she cleaning? ♪ 10 00:00:39,774 --> 00:00:41,742 At 3:30? 11 00:00:41,776 --> 00:00:44,344 At least that's how it's supposed to work. 12 00:00:48,283 --> 00:00:49,916 Josephine Wilson. 13 00:00:49,951 --> 00:00:51,257 Strong in ortho, plastics, 14 00:00:51,291 --> 00:00:52,903 and not a bad head for neuro, actually. 15 00:00:52,937 --> 00:00:54,492 Her outcomes are excellent. 16 00:00:54,513 --> 00:00:56,481 Yeah, she really rallied. 17 00:00:56,515 --> 00:00:57,615 She had a tough year, personally. 18 00:00:57,650 --> 00:00:58,817 Never would have known. 19 00:00:58,851 --> 00:00:59,951 Stephanie Edwards. 20 00:00:59,985 --> 00:01:03,121 She's expressed a clear interest and talent for neuro. 21 00:01:03,155 --> 00:01:05,657 She could write whatever ticket she wants. She's a superstar. 22 00:01:05,691 --> 00:01:06,825 Very driven. 23 00:01:06,859 --> 00:01:08,626 Yes, she will make us proud. 24 00:01:08,661 --> 00:01:11,563 Well, this is fun. Like the Sorting Hat. 25 00:01:11,597 --> 00:01:13,198 Yep. 26 00:01:13,232 --> 00:01:14,332 Benjamin Warren. 27 00:01:19,105 --> 00:01:20,687 Well, say what you want to say. 28 00:01:20,721 --> 00:01:23,908 Warren's a utility player, good anywhere you put him. 29 00:01:23,943 --> 00:01:25,110 That's true. 30 00:01:27,446 --> 00:01:29,881 He tends to play it safe. 31 00:01:29,915 --> 00:01:32,584 He goes for the easy cases, easy diagnosis. 32 00:01:32,618 --> 00:01:34,085 He lays back. No risks. 33 00:01:34,120 --> 00:01:37,325 Ben Warren? Have you seen his file? 34 00:01:37,359 --> 00:01:39,090 He's made very risky moves. 35 00:01:39,125 --> 00:01:41,059 I've had to reprimand him myself. 36 00:01:41,093 --> 00:01:42,327 Of course I read his file. 37 00:01:42,361 --> 00:01:43,428 After a mistake like Warren makes, 38 00:01:43,462 --> 00:01:45,396 a resident goes one of two ways. 39 00:01:45,431 --> 00:01:47,999 He either plays it smarter or he plays it safer. 40 00:01:48,033 --> 00:01:49,400 Warren went safer. 41 00:01:49,435 --> 00:01:51,503 He may not even be aware it's happening. 42 00:01:51,537 --> 00:01:54,372 Moving on. Martin Carver. 43 00:01:55,975 --> 00:01:57,408 You talk to Wilson a lot. 44 00:01:57,443 --> 00:01:58,443 Uh, daily. Why? 45 00:01:58,477 --> 00:02:02,413 She and Karev. You think they're back together? 46 00:02:02,448 --> 00:02:03,982 I don't know. 47 00:02:04,750 --> 00:02:05,917 Ohh. 48 00:02:05,951 --> 00:02:07,352 Oh. Never mind. Forget I asked. 49 00:02:07,386 --> 00:02:08,553 You like her. 50 00:02:08,587 --> 00:02:09,621 Nope. I'm not doing this. 51 00:02:09,655 --> 00:02:12,524 No. Hey. Hang on, hang on. Stop. You're a good guy. 52 00:02:12,558 --> 00:02:14,792 Y-You want to let that go, okay? 53 00:02:14,827 --> 00:02:16,394 You made a grand gesture, 54 00:02:16,428 --> 00:02:18,897 but she still hasn't said anything to you, has she? 55 00:02:19,514 --> 00:02:22,600 So just do yourself a favor. 56 00:02:22,635 --> 00:02:23,735 That's all I'm saying. 57 00:02:23,769 --> 00:02:25,069 Here you go. Friend to friend. 58 00:02:25,104 --> 00:02:26,971 Yeah. Okay. Let's go fix people. 59 00:02:27,006 --> 00:02:28,606 Dr. Lantz to Labor & Delivery. 60 00:02:28,641 --> 00:02:30,608 Hey. Someone paged me. 61 00:02:30,643 --> 00:02:33,311 That was me. I need your help. Very urgent. 62 00:02:33,345 --> 00:02:34,913 - Great. Where we headed? - My place or yours. 63 00:02:34,947 --> 00:02:36,648 Tonight. The minute we are off of work. 64 00:02:36,682 --> 00:02:40,051 I don't care if you have other plans. They're canceled. 65 00:02:40,085 --> 00:02:41,386 I have plans of my own. 66 00:02:41,420 --> 00:02:43,755 So you paged me... for a dinner date. 67 00:02:43,789 --> 00:02:46,591 I mean, sure. We can eat, too. 68 00:02:46,625 --> 00:02:47,959 My plans are more... 69 00:02:47,993 --> 00:02:49,928 naked plans. 70 00:02:49,962 --> 00:02:51,496 Oh! Okay. 71 00:02:51,530 --> 00:02:52,897 To be clear, I mean sex. 72 00:02:52,932 --> 00:02:54,832 Yeah, no, no. I... I got that. 73 00:02:54,867 --> 00:02:56,634 But you're hesitating. 74 00:02:56,669 --> 00:02:58,836 I came on too strong? You're not ready? 75 00:02:58,871 --> 00:03:00,338 You're weirded out. 76 00:03:02,441 --> 00:03:04,742 Hey. Are you with someone? 77 00:03:06,645 --> 00:03:07,679 What's your name? 78 00:03:07,713 --> 00:03:08,913 Liam. 79 00:03:08,948 --> 00:03:10,381 Liam, hey. Are you hurt? 80 00:03:11,717 --> 00:03:13,918 Are you sick? Do you feel bad? 81 00:03:15,621 --> 00:03:18,022 Okay. Where are your parents? 82 00:03:18,057 --> 00:03:19,390 I don't have any. 83 00:03:22,461 --> 00:03:24,963 - Who do we have, DeLuca? - This is Holly Harner. 84 00:03:24,997 --> 00:03:28,132 Complaining of generalized chest and abdominal pain after a fall. 85 00:03:28,167 --> 00:03:30,468 She's also got a pretty obvious forearm fracture. 86 00:03:30,502 --> 00:03:32,203 Just waiting for her X-rays to come up. 87 00:03:32,238 --> 00:03:33,671 - Hi, Holly. I'm Dr. Kepner. - Hi. 88 00:03:33,706 --> 00:03:35,139 Can you tell me how you fell? 89 00:03:35,174 --> 00:03:38,276 So, I was having the best sex of my life. 90 00:03:38,310 --> 00:03:40,211 No, third-best. 91 00:03:40,246 --> 00:03:42,680 I'd hate to see the best. 92 00:03:42,715 --> 00:03:44,949 No, no. So, then I had to pee. 93 00:03:44,984 --> 00:03:47,685 And it was dark, and I'm trying to find the bathroom. 94 00:03:47,720 --> 00:03:49,153 I found the front door instead, 95 00:03:49,188 --> 00:03:50,622 walked right out in the stairwell and... 96 00:03:50,656 --> 00:03:52,724 - Oh, no. - Yeah, two flights. 97 00:03:52,758 --> 00:03:53,958 He slept right through it. 98 00:03:53,993 --> 00:03:55,727 His neighbor found me. Ah, ah! 99 00:03:55,761 --> 00:03:57,028 - Does that hurt? - Yeah. 100 00:03:57,062 --> 00:03:58,663 And the guy you were with? 101 00:03:58,697 --> 00:04:00,732 - Ah, well, it was one of those one-night things. - Mm-hmm. 102 00:04:00,766 --> 00:04:03,001 So he'll just think I ducked out in the middle of the night. 103 00:04:03,035 --> 00:04:04,402 Which is fine. 104 00:04:04,436 --> 00:04:06,237 It's good, actually. 105 00:04:07,606 --> 00:04:09,207 Oh, my God. 106 00:04:09,241 --> 00:04:10,008 What? What is it? 107 00:04:10,042 --> 00:04:12,143 My pants... they're on his floor. 108 00:04:12,177 --> 00:04:14,312 He's gonna have to figure that one out. 109 00:04:14,346 --> 00:04:15,513 Ugh. I'm sorry, Holly, 110 00:04:15,547 --> 00:04:17,315 but it looks like you've broken your arm in two places. 111 00:04:17,349 --> 00:04:18,449 Oh, come on. 112 00:04:18,484 --> 00:04:21,886 Yeah. And there's free fluid in the left upper quadrant. 113 00:04:21,920 --> 00:04:23,755 We're gonna need to get her up for a pan scan 114 00:04:23,789 --> 00:04:26,057 - and page general. - Okay. 115 00:04:27,593 --> 00:04:28,860 Is he single? 116 00:04:30,000 --> 00:04:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 117 00:04:38,404 --> 00:04:40,338 Hey, Maggie. 118 00:04:40,372 --> 00:04:42,224 - Hi. - Hi. 119 00:04:43,309 --> 00:04:44,609 Are you gonna be home tonight? 120 00:04:44,643 --> 00:04:46,978 Should be. What are we doing? 121 00:04:48,314 --> 00:04:50,448 I was thinking about having Nathan over, 122 00:04:50,482 --> 00:04:53,217 but I don't want it to be weird or uncomfortable, so... 123 00:04:53,252 --> 00:04:54,452 Well, it's your house. 124 00:04:54,486 --> 00:04:55,853 You should have over whomever you want. 125 00:04:55,888 --> 00:04:57,121 But it's your house, too. 126 00:04:57,156 --> 00:04:59,891 Are you saying you don't want to have him over if I'm there? 127 00:04:59,925 --> 00:05:01,459 No, that's not what I'm saying at all. 128 00:05:01,493 --> 00:05:02,727 It's totally fine. 129 00:05:03,829 --> 00:05:04,862 Are Holly's scans up yet? 130 00:05:04,897 --> 00:05:06,097 - Uh, not yet. - Okay. 131 00:05:06,131 --> 00:05:08,347 It's a little weird, but it's fine. 132 00:05:08,382 --> 00:05:09,901 Okay. Forget it. Forget I said anything. 133 00:05:09,935 --> 00:05:11,135 - Okay, yeah. - Okay. 134 00:05:11,170 --> 00:05:12,770 - Okay. - Okay. 135 00:05:13,772 --> 00:05:15,139 Hello? 136 00:05:15,174 --> 00:05:18,109 Hey, Holly. How's it going in there? 137 00:05:18,143 --> 00:05:20,778 Yeah, um, you know, it just occurred to me, 138 00:05:20,813 --> 00:05:23,448 uh, when you do the scan, you might see something weird. 139 00:05:23,482 --> 00:05:25,149 And I don't want you to freak out. 140 00:05:25,184 --> 00:05:26,617 Ah, don't worry about it. 141 00:05:26,652 --> 00:05:28,453 We've seen everything, Holly. Trust me. 142 00:05:28,487 --> 00:05:31,723 Uh, well, I've got a giant, inoperable heart tumor. 143 00:05:31,757 --> 00:05:32,657 Holy... 144 00:05:32,691 --> 00:05:34,659 And, uh, you know, you can just ignore that. 145 00:05:34,693 --> 00:05:35,927 It's just something I have. 146 00:05:39,832 --> 00:05:48,180 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 147 00:05:48,306 --> 00:05:51,856 Is it sharp, like someone stabbing you really hard, 148 00:05:51,893 --> 00:05:55,929 or throbbing... like a ball bouncing against your head? 149 00:05:55,964 --> 00:05:57,731 It just hurts. 150 00:05:57,766 --> 00:05:59,867 Sometimes I feel like I've been spinning. 151 00:05:59,901 --> 00:06:00,901 Like you're dizzy? 152 00:06:01,842 --> 00:06:04,938 Okay. Constant pain. Intermittent dizziness. It could be vestibular. 153 00:06:04,973 --> 00:06:06,573 Can you tell us who takes care of you? 154 00:06:06,608 --> 00:06:07,841 Charlotte. 155 00:06:07,876 --> 00:06:09,276 And where do you and Charlotte live? 156 00:06:09,310 --> 00:06:10,244 On a farm. 157 00:06:10,278 --> 00:06:13,747 Wow. That's pretty cool. You got any animals? 158 00:06:13,782 --> 00:06:17,184 A rat... and a goose, a sheep... 159 00:06:17,218 --> 00:06:19,052 Ah. I bet there's a pig, too. 160 00:06:19,087 --> 00:06:21,922 All right. You stay right here for a minute, okay? 161 00:06:24,009 --> 00:06:25,777 All right. Something's going on neurologically. 162 00:06:25,811 --> 00:06:27,011 We need to get him a head CT. 163 00:06:27,046 --> 00:06:28,513 Well, we can't. Not without consent. 164 00:06:28,547 --> 00:06:30,148 And how do we find Wilbur's parents? 165 00:06:30,182 --> 00:06:31,683 We've already placed a call out to police 166 00:06:31,717 --> 00:06:32,784 regarding missing kids. 167 00:06:32,818 --> 00:06:34,319 Well, it shouldn't take too long. 168 00:06:34,353 --> 00:06:36,120 Kid's got clean clothes, seems well-nourished. 169 00:06:36,155 --> 00:06:37,355 He reads books. 170 00:06:37,389 --> 00:06:38,923 Or someone reads them to him. 171 00:06:38,957 --> 00:06:39,824 He's... He's seizing. 172 00:06:41,226 --> 00:06:42,627 Liam. Liam. 173 00:06:42,661 --> 00:06:43,961 Someone get something for his head! 174 00:06:43,996 --> 00:06:44,862 Two of lorazapam! 175 00:06:44,897 --> 00:06:46,331 And draw up a loading dose of Keppra! 176 00:06:46,365 --> 00:06:47,832 On it. 177 00:06:50,035 --> 00:06:53,204 So, you have some bleeding from a spleen laceration. 178 00:06:53,238 --> 00:06:54,872 We'd like to try and do something 179 00:06:54,907 --> 00:06:56,641 called a splenic embolization 180 00:06:56,675 --> 00:06:58,509 so that we can repair it without doing surgery. 181 00:06:58,544 --> 00:07:01,012 - All right. I'm in. - Surgery would only slow me down. 182 00:07:01,046 --> 00:07:02,980 Well, as for your heart tumor... 183 00:07:03,015 --> 00:07:04,615 Oh, yeah. Left atrial sarcoma. 184 00:07:04,650 --> 00:07:05,550 It's inoperable. 185 00:07:05,584 --> 00:07:08,119 I've got less than a year left. It's okay. 186 00:07:08,153 --> 00:07:10,488 "Inoperable" means different things to different surgeons. 187 00:07:10,522 --> 00:07:13,624 I-I've seen six surgeons. So I know the stages. 188 00:07:13,659 --> 00:07:14,959 You guys are in Stage 1. 189 00:07:14,993 --> 00:07:16,527 You see it, your eyes light up, 190 00:07:16,562 --> 00:07:18,129 you're the only ones who can tame it. 191 00:07:18,163 --> 00:07:20,164 Stage 2... you make a plan, 192 00:07:20,199 --> 00:07:22,133 a plan unlike any who have come before you. 193 00:07:22,167 --> 00:07:23,468 You get my consent. 194 00:07:23,502 --> 00:07:25,737 Stage 3... you realize it doesn't work 195 00:07:25,771 --> 00:07:28,573 and you feel weird and you get all sad, 196 00:07:28,607 --> 00:07:30,675 and then you feel you disappointed me 197 00:07:30,709 --> 00:07:32,543 and then make it my job to convince you that I'm okay 198 00:07:32,578 --> 00:07:33,644 so that you feel better. 199 00:07:33,679 --> 00:07:34,645 Can we just skip it? 200 00:07:34,680 --> 00:07:37,482 I know it's complicated, but I really think... 201 00:07:37,516 --> 00:07:39,817 Yeah, uh, how long am I laid up till my spleen heals? 202 00:07:39,852 --> 00:07:42,653 How long till I can, you know, get back in the saddle? 203 00:07:42,688 --> 00:07:44,255 Uh, depends on the kind of saddle. 204 00:07:44,289 --> 00:07:46,758 Uh, well, I'd like to have sex with as many men 205 00:07:46,792 --> 00:07:48,993 as I care to, until my tumor tells me I can't. 206 00:07:49,719 --> 00:07:50,661 Goals. 207 00:07:50,696 --> 00:07:51,562 - Impressive. - Nice. 208 00:07:51,597 --> 00:07:54,399 This fall really put a kink in my plans 209 00:07:54,433 --> 00:07:57,034 and, um, not in a good way. 210 00:07:57,069 --> 00:07:59,771 Ah, well, provided that your spleen heals 211 00:07:59,805 --> 00:08:01,773 without complications, you should be back 212 00:08:01,807 --> 00:08:06,778 to your normal... lifestyle in a few days, maybe a week. 213 00:08:06,812 --> 00:08:09,723 Okay. Any chance we can shave that down? 214 00:08:11,483 --> 00:08:13,418 Partial deglovement, broken bones, 215 00:08:13,452 --> 00:08:15,119 extreme tissue and nerve damage. 216 00:08:15,154 --> 00:08:16,621 What do we have here? 217 00:08:16,655 --> 00:08:18,756 - Ouch. - Yep. 218 00:08:18,791 --> 00:08:21,759 A 27-year-old got his hand jammed in a revolving door. 219 00:08:21,794 --> 00:08:23,594 Uh, that'll do it. 220 00:08:23,629 --> 00:08:24,762 What's the game plan? 221 00:08:24,797 --> 00:08:26,130 Well, since his MESS score's a 7, 222 00:08:26,165 --> 00:08:27,632 we're sitting right in the gray area 223 00:08:27,666 --> 00:08:29,700 between salvage and amputation, so obv... 224 00:08:29,735 --> 00:08:32,270 Well, actually, I'd like to hear what Warren's thinking. 225 00:08:32,304 --> 00:08:33,705 Good idea. 226 00:08:34,440 --> 00:08:37,608 Oh. Well, uh, reconstructive surgery is out. 227 00:08:37,643 --> 00:08:39,644 I mean, if we go that route, we're just... 228 00:08:39,678 --> 00:08:41,279 Yeah, well, there's a high likelihood of failure 229 00:08:41,313 --> 00:08:42,780 and we're just back here in six months 230 00:08:42,815 --> 00:08:44,115 amputating a nonfunctioning hand. 231 00:08:44,149 --> 00:08:45,149 Mm, that is true. 232 00:08:45,184 --> 00:08:46,617 Amputation is simpler. 233 00:08:47,653 --> 00:08:50,621 But some patients mentally can't process that. 234 00:08:50,656 --> 00:08:52,390 Choose wisely, then. 235 00:08:52,424 --> 00:08:54,125 Well, since the MESS score is borderline, 236 00:08:54,159 --> 00:08:55,726 we have to look for other indicators. 237 00:08:55,761 --> 00:08:57,595 Uh, the LSI, the PSI could give us 238 00:08:57,629 --> 00:08:59,330 a clearer picture of the ischemia, 239 00:08:59,364 --> 00:09:01,165 the bone/muscle damage, and the extent 240 00:09:01,200 --> 00:09:02,767 of the vascular injury. 241 00:09:02,801 --> 00:09:04,435 Warren, you're not writing a research paper. 242 00:09:04,470 --> 00:09:06,304 You're treating a patient on a morphine drip. 243 00:09:06,338 --> 00:09:07,205 Make a call. 244 00:09:07,239 --> 00:09:10,241 Uh, well, according to these numbers, 245 00:09:10,275 --> 00:09:11,642 I say we amputate, then. 246 00:09:12,878 --> 00:09:14,979 Here's a number for you, Warren... 27. 247 00:09:15,013 --> 00:09:18,316 A 27-year-old wants to keep his hand. 248 00:09:18,350 --> 00:09:20,318 We're gonna do a rotational flap 249 00:09:20,352 --> 00:09:22,920 with antibiotic beads and try to save this guy's hand. 250 00:09:22,955 --> 00:09:24,956 Right. Of course. 251 00:09:24,990 --> 00:09:26,824 Book an O.R. and, uh, get me some images 252 00:09:26,859 --> 00:09:29,260 of his left and right thighs, also, for the grafts. 253 00:09:29,294 --> 00:09:32,330 All right. 254 00:09:32,364 --> 00:09:33,931 It was a gray area. 255 00:09:37,703 --> 00:09:40,338 Hey. So, Meredith was talking about 256 00:09:40,372 --> 00:09:41,839 bringing Nathan over tonight. 257 00:09:41,874 --> 00:09:43,674 Bringing him home? 258 00:09:43,709 --> 00:09:44,837 - To our house? - Yeah. 259 00:09:44,872 --> 00:09:46,811 And then it got weird, and now she's not. 260 00:09:46,845 --> 00:09:49,413 I'm still wrapping my head around the fact that she's dating him. 261 00:09:51,149 --> 00:09:52,850 Oh, my God. 262 00:09:52,885 --> 00:09:54,452 - The tumor. - What? 263 00:09:54,486 --> 00:09:56,320 That's why she took the tumor out of her room. 264 00:09:56,355 --> 00:09:58,890 She doesn't want to have sex with him in a shrine to Derek. 265 00:09:58,924 --> 00:10:01,225 She did not do that with the last guy. 266 00:10:01,260 --> 00:10:03,628 And look what happened... screaming and crying 267 00:10:03,662 --> 00:10:07,031 and us kicking a half-naked man out into the street. 268 00:10:07,065 --> 00:10:08,799 She's clearing a path. 269 00:10:08,834 --> 00:10:10,234 - She's moving on. - She's moving on. 270 00:10:10,269 --> 00:10:12,804 This is serious, her and Riggs. 271 00:10:13,939 --> 00:10:15,606 We have to support this. 272 00:10:20,779 --> 00:10:23,915 Now we are in the celiac artery, 273 00:10:23,949 --> 00:10:25,917 and that looks like the splenic artery. 274 00:10:25,951 --> 00:10:26,884 Got it. 275 00:10:26,919 --> 00:10:28,853 Meredith, heads up. 276 00:10:28,887 --> 00:10:30,154 I'm gonna be home late tonight. 277 00:10:30,188 --> 00:10:32,189 Okay. Deploying gelfoam. 278 00:10:32,224 --> 00:10:33,524 More than late, actually. 279 00:10:33,559 --> 00:10:34,892 I'm gonna take another look at Holly's case. 280 00:10:34,927 --> 00:10:36,727 I've got some old records and studies 281 00:10:36,762 --> 00:10:38,362 that I want to look over. 282 00:10:38,397 --> 00:10:39,931 I thought she didn't want you to. 283 00:10:39,965 --> 00:10:41,432 Between the scans and the paperwork, 284 00:10:41,466 --> 00:10:42,733 it's gonna take some time. 285 00:10:42,768 --> 00:10:44,035 A lot of time, actually. 286 00:10:44,069 --> 00:10:45,670 You should probably count on me 287 00:10:45,704 --> 00:10:47,772 camping out here for the duration and not coming home. 288 00:10:48,756 --> 00:10:49,740 Okay. 289 00:10:49,775 --> 00:10:51,008 Just wanted to let you know. 290 00:10:51,467 --> 00:10:52,777 Thanks. 291 00:10:52,811 --> 00:10:54,637 All right. 292 00:10:55,447 --> 00:10:56,747 Should I ask? 293 00:10:56,782 --> 00:10:58,316 - No. - Okay. 294 00:11:04,678 --> 00:11:06,857 Thank you so much for finding us. 295 00:11:06,892 --> 00:11:08,759 We, uh... We called the school. 296 00:11:08,794 --> 00:11:11,295 We called his friend Sabrina. We called the police. 297 00:11:11,330 --> 00:11:13,965 He said he took the train here? Goodness. 298 00:11:13,999 --> 00:11:15,992 We live an hour away. 299 00:11:17,269 --> 00:11:19,704 Liam had a seizure while we were talking to him. 300 00:11:19,738 --> 00:11:21,739 We took him to CT to see what's going on. 301 00:11:21,773 --> 00:11:24,942 Uh, David, Marie, Liam has a very large tumor. 302 00:11:24,977 --> 00:11:26,944 It's called a pituitary adenoma, 303 00:11:26,979 --> 00:11:29,013 and he's gonna need brain surgery. 304 00:11:31,750 --> 00:11:32,950 I'm sorry. 305 00:11:36,622 --> 00:11:38,823 Is that why he's been getting these headaches 306 00:11:38,857 --> 00:11:40,825 and why he's been so tired? 307 00:11:40,859 --> 00:11:42,793 Yeah. 308 00:11:42,828 --> 00:11:45,162 When can we take him home? 309 00:11:45,197 --> 00:11:47,832 Well, that depends on how quickly 310 00:11:47,866 --> 00:11:50,001 the brain swelling goes down after surgery. 311 00:11:50,035 --> 00:11:51,969 Most patients can be released within... 312 00:11:52,004 --> 00:11:55,006 Uh, no, Liam won't have the surgery. 313 00:11:55,040 --> 00:11:57,441 Or anything else. No more needles, no scans. 314 00:11:57,476 --> 00:11:59,856 We don't believe in that sort of intervention. 315 00:11:59,891 --> 00:12:01,979 I'm not sure you understand what we're saying here. 316 00:12:02,014 --> 00:12:04,081 If you take Liam home without treatment, it gets worse. 317 00:12:04,116 --> 00:12:05,449 He could die. 318 00:12:05,484 --> 00:12:08,819 No, doctor, he won't. Not if it's God's will. 319 00:12:08,854 --> 00:12:11,589 So, thank you for respecting our beliefs. 320 00:12:11,623 --> 00:12:14,317 How soon can you discharge my son? 321 00:12:20,823 --> 00:12:22,457 And this states you are aware 322 00:12:22,491 --> 00:12:25,493 you're taking Liam home against medical advice. 323 00:12:25,745 --> 00:12:28,680 I know this probably seems a little... 324 00:12:29,190 --> 00:12:30,849 unusual. 325 00:12:31,317 --> 00:12:32,784 I appreciate your understanding. 326 00:12:32,819 --> 00:12:35,120 Do you understand that "against medical advice" 327 00:12:35,155 --> 00:12:36,922 in this case means if you take Liam now, 328 00:12:36,956 --> 00:12:39,534 there's a very real chance Liam will die? 329 00:12:40,468 --> 00:12:41,942 Thank you, Dr. Edwards. 330 00:12:47,975 --> 00:12:50,777 Who taught you it was okay to speak to patients that way? 331 00:12:51,545 --> 00:12:53,346 She's not my patient. 332 00:12:59,178 --> 00:13:00,553 The embolization went well. 333 00:13:00,588 --> 00:13:03,156 I was able to stop the bleeding on your spleen. 334 00:13:03,190 --> 00:13:05,692 We'll just have to monitor you for the next 24 hours, 335 00:13:05,726 --> 00:13:08,027 and you should be okay. 336 00:13:08,062 --> 00:13:09,696 All right. 337 00:13:09,730 --> 00:13:11,631 You know, I should've just turned on the light. 338 00:13:11,665 --> 00:13:13,700 I didn't want to wake him, you know? 339 00:13:13,734 --> 00:13:14,734 Well, that was polite. 340 00:13:14,769 --> 00:13:17,504 No, it was because I didn't want to talk to him. 341 00:13:17,538 --> 00:13:19,472 He's the kind of guy who always says, 342 00:13:19,507 --> 00:13:22,408 "I'll tell you something," before he tells you something. 343 00:13:22,443 --> 00:13:24,310 Like it's good enough to be announced. 344 00:13:24,345 --> 00:13:25,278 So he's not a keeper. 345 00:13:25,312 --> 00:13:28,148 Uh, well, I'm not really looking for a keeper. 346 00:13:28,182 --> 00:13:29,249 I'm gonna be gone soon. 347 00:13:29,283 --> 00:13:31,251 So I can't hold onto anything. 348 00:13:31,285 --> 00:13:34,654 I'm just looking for what looks good to me right now. 349 00:13:34,688 --> 00:13:37,357 Hey. Holly, uh, your boyfriend's here. 350 00:13:37,391 --> 00:13:38,658 He's asking if he can come up. 351 00:13:38,692 --> 00:13:39,826 Oh, my God. 352 00:13:39,860 --> 00:13:43,329 Okay, his neighbor must've blabbed. Did he say "boyfriend"? 353 00:13:44,365 --> 00:13:46,166 Can you just tell him that I died? 354 00:13:47,034 --> 00:13:50,103 Um, we can tell him that you're asleep. 355 00:13:50,137 --> 00:13:52,539 Then he won't go away. If he hangs on, 356 00:13:52,573 --> 00:13:54,941 somebody's gonna eventually have to tell him 357 00:13:54,975 --> 00:13:56,576 that I died for real. 358 00:13:56,610 --> 00:13:59,479 So let's just spare him that. 359 00:14:00,648 --> 00:14:02,849 - We can talk to him. - Okay. 360 00:14:02,883 --> 00:14:06,119 Well, he's dumb, but he's cute. 361 00:14:06,153 --> 00:14:07,887 Oh, and he's, um... 362 00:14:07,922 --> 00:14:09,589 Mmm. 363 00:14:11,559 --> 00:14:14,394 Hey, feel free to take a spin. I'm not going back. 364 00:14:17,665 --> 00:14:20,366 Oh, uh, Dr. Minnick? 365 00:14:20,401 --> 00:14:22,769 I think you're right about Ben Warren. 366 00:14:22,803 --> 00:14:24,237 Oh? 367 00:14:24,271 --> 00:14:27,725 Yeah, I saw something that may confirm your suspicions. 368 00:14:28,409 --> 00:14:29,943 I owe you an apology. 369 00:14:29,977 --> 00:14:31,544 I'm fresh eyes. It helps. 370 00:14:31,579 --> 00:14:33,580 You've known these kids for years. I haven't. 371 00:14:33,898 --> 00:14:35,915 Well, that's very true. 372 00:14:36,484 --> 00:14:39,219 I was reading Stephanie Edwards' file, 373 00:14:39,253 --> 00:14:40,446 and I noticed... 374 00:14:41,088 --> 00:14:43,156 when her boyfriend died on Shepherd's table, 375 00:14:43,190 --> 00:14:45,225 Edwards went back to work almost immediately. 376 00:14:45,259 --> 00:14:47,493 Didn't see any records of counseling or therapy. 377 00:14:47,528 --> 00:14:50,129 She was fine. She's very focused. 378 00:14:50,164 --> 00:14:51,297 So that's a no. 379 00:14:51,332 --> 00:14:52,732 Why are you interested in her file? 380 00:14:52,766 --> 00:14:53,666 I noticed some red flags. 381 00:14:53,701 --> 00:14:55,668 Today, for instance, she was inappropriate 382 00:14:55,703 --> 00:14:57,117 with a patient's family member. 383 00:14:57,152 --> 00:14:59,672 She can be arrogant, and she can get snarky. 384 00:14:59,707 --> 00:15:00,807 She's a surgeon. 385 00:15:00,841 --> 00:15:02,575 Who gets triggered by patients. 386 00:15:02,610 --> 00:15:04,677 Look. Trust me, Edwards knows more about patients 387 00:15:04,712 --> 00:15:06,055 than most of us. 388 00:15:06,680 --> 00:15:08,548 Good night. 389 00:15:10,985 --> 00:15:13,152 You can't tell him she's dead. 390 00:15:13,187 --> 00:15:15,121 But that's what she wanted. 391 00:15:15,155 --> 00:15:18,424 I mean, he needs to know. And I-it's kind. 392 00:15:18,459 --> 00:15:20,760 It's illegal. To say the very least. 393 00:15:20,794 --> 00:15:22,845 - Is this him? - Yes. Hi. 394 00:15:22,879 --> 00:15:24,100 - Hi. - Corey? 395 00:15:24,125 --> 00:15:25,798 Yes. Yes, that's me. Hi. 396 00:15:25,833 --> 00:15:26,933 Did you tell Holly I'm here? 397 00:15:26,967 --> 00:15:28,668 Yes. Listen, Corey. 398 00:15:28,702 --> 00:15:30,288 We did, we did. She knows. 399 00:15:30,838 --> 00:15:32,605 Does she think it's weird? 400 00:15:32,640 --> 00:15:34,874 I mean, we just... We don't really kn... 401 00:15:34,909 --> 00:15:38,511 We just met. But we got really close. 402 00:15:38,545 --> 00:15:40,047 Is she okay? 403 00:15:41,181 --> 00:15:44,717 Corey, we have some... very bad news. 404 00:15:44,752 --> 00:15:45,785 Holly... 405 00:15:45,819 --> 00:15:47,620 ...has had a hell of a day 406 00:15:47,655 --> 00:15:52,125 and is just not really up for visitors right now, so... 407 00:15:52,159 --> 00:15:56,696 Oh. Oh, okay. Well, that's... that's great. 408 00:15:56,730 --> 00:15:58,631 I-I mean, t-that she's okay. 409 00:15:58,666 --> 00:16:00,533 I-I was so worried that... 410 00:16:00,567 --> 00:16:03,536 Yeah, so you can go home now. Good night. 411 00:16:04,772 --> 00:16:06,706 Uh, good night. 412 00:16:06,740 --> 00:16:08,141 I mean, she's not wrong. 413 00:16:08,175 --> 00:16:10,009 He is cute. Maybe you should hit that. 414 00:16:10,044 --> 00:16:12,979 You are a dark, dark person. 415 00:16:20,587 --> 00:16:22,822 I can't get together tonight. 416 00:16:25,559 --> 00:16:27,193 Okay. No big deal. 417 00:16:27,227 --> 00:16:28,695 I just... I have a patient who's in labor 418 00:16:28,729 --> 00:16:30,596 with a baby with CDH, and I'm gonna be here all night. 419 00:16:30,631 --> 00:16:32,065 I'm so sorry. 420 00:16:32,099 --> 00:16:34,200 Of course. I understand. 421 00:16:34,234 --> 00:16:35,645 Just... 422 00:16:36,537 --> 00:16:39,138 I was looking forward to it, is all. 423 00:16:47,081 --> 00:16:51,050 I look for you. All day. 424 00:16:51,085 --> 00:16:54,053 When I, uh, when I turn a corner 425 00:16:54,088 --> 00:16:56,289 or I pass by one of the scan rooms. 426 00:16:56,323 --> 00:16:58,542 Uh, getting on an elevator. 427 00:16:59,560 --> 00:17:03,429 I hope that maybe I'll just catch a glimpse of you. 428 00:17:03,464 --> 00:17:07,266 And when I... see you... 429 00:17:09,403 --> 00:17:12,805 ...every time, it makes me catch my breath... 430 00:17:12,840 --> 00:17:14,707 just a little. 431 00:17:15,676 --> 00:17:18,478 And my heart speeds up. My palms sweat. 432 00:17:21,148 --> 00:17:22,692 Seeing you... 433 00:17:23,650 --> 00:17:26,404 talking to you, and... 434 00:17:27,521 --> 00:17:28,721 touching you. 435 00:17:30,791 --> 00:17:31,991 It's all I can think about. 436 00:17:33,961 --> 00:17:35,395 It is? 437 00:17:35,429 --> 00:17:38,798 I can't wait for our naked plans. 438 00:17:38,832 --> 00:17:41,634 But one more night of anticipation 439 00:17:41,668 --> 00:17:43,836 doesn't have to be the worst thing. 440 00:18:03,524 --> 00:18:07,160 Hey. Hi. Nathan. 441 00:18:07,194 --> 00:18:10,763 No, I'm sorry. I have to cancel. 442 00:18:11,832 --> 00:18:13,132 I've had a tough day 443 00:18:13,167 --> 00:18:15,768 and I'm just not up for any visitors. 444 00:18:15,803 --> 00:18:17,703 Yes, let's try for tomorrow. 445 00:18:18,839 --> 00:18:20,706 Okay. Good night. 446 00:19:02,182 --> 00:19:04,750 Liam's gone? You let his parents take him home?! 447 00:19:04,785 --> 00:19:06,052 He was my patient! 448 00:19:06,086 --> 00:19:07,220 We can't keep a minor for treatment 449 00:19:07,254 --> 00:19:09,388 against his parents' will, especially when that treatment 450 00:19:09,423 --> 00:19:10,623 goes against their religious beliefs. 451 00:19:10,657 --> 00:19:11,991 They have a right to those beliefs, 452 00:19:12,025 --> 00:19:13,125 and we have to respect that. 453 00:19:13,160 --> 00:19:15,094 Of course! But maybe... m... 454 00:19:15,128 --> 00:19:17,456 W-What if his tumor starts to bleed? What if he strokes out? 455 00:19:17,491 --> 00:19:20,166 They signed an AMA as soon as he woke up. 456 00:19:20,200 --> 00:19:23,499 Look, the kid took a train all by himself to ask us for help. 457 00:19:23,533 --> 00:19:26,740 Actual help. Not prayers and olive oil on his head. 458 00:19:26,774 --> 00:19:28,841 No neurosurgeon will cut into a kid's skull 459 00:19:28,876 --> 00:19:30,444 without parental consent. 460 00:19:30,461 --> 00:19:31,574 Because it's illegal. 461 00:19:31,608 --> 00:19:32,575 Can we get a court order? 462 00:19:32,609 --> 00:19:34,677 State law protects families from prosecution 463 00:19:34,712 --> 00:19:37,246 if their faith prohibits them from seeking medical care. 464 00:19:37,281 --> 00:19:39,482 And I would think that you, with your history, 465 00:19:39,516 --> 00:19:41,150 of all people, would want to follow 466 00:19:41,185 --> 00:19:42,819 the letter of the law right now. 467 00:19:47,191 --> 00:19:48,458 How'd it go? 468 00:19:48,492 --> 00:19:50,593 He didn't come over. 469 00:19:50,627 --> 00:19:51,961 Why? 470 00:19:51,995 --> 00:19:54,931 I don't know, but I heard her call him and cancel, 471 00:19:54,965 --> 00:19:57,012 and then she didn't come out of her room the whole night. 472 00:19:57,805 --> 00:19:59,268 Were you eavesdropping? 473 00:19:59,303 --> 00:20:00,770 No. 474 00:20:01,839 --> 00:20:03,039 Maybe. 475 00:20:03,073 --> 00:20:04,974 I was curious. 476 00:20:05,008 --> 00:20:07,043 Also, I was in the hall. 477 00:20:07,077 --> 00:20:09,545 I figured I should move the big, giant, scary tumor 478 00:20:09,580 --> 00:20:10,413 or something. 479 00:20:10,447 --> 00:20:12,648 - I have a giant, scary tumor. - What? 480 00:20:12,683 --> 00:20:14,183 I stayed up all night studying it, 481 00:20:14,218 --> 00:20:15,873 and I think I solved it. 482 00:20:15,908 --> 00:20:17,545 Now you're telling me I could have solved it 483 00:20:17,579 --> 00:20:18,788 from the comfort of my own home, 484 00:20:18,822 --> 00:20:21,224 my own bedroom, my own bed... 485 00:20:21,258 --> 00:20:22,492 I want a giant, scary tumor. 486 00:20:22,526 --> 00:20:24,460 Get your own. I got to go see my patient. 487 00:20:24,495 --> 00:20:26,496 All night? 488 00:20:26,530 --> 00:20:28,531 - I know. - Ugh. 489 00:20:30,567 --> 00:20:33,669 Holly, I know other doctors have failed you, 490 00:20:33,704 --> 00:20:36,139 but they were not thinking outside the box. 491 00:20:36,173 --> 00:20:37,106 Now, I have studied your heart, 492 00:20:37,141 --> 00:20:40,209 I've studied your tumor, and I can get this. 493 00:20:40,244 --> 00:20:41,210 I know I can. 494 00:20:41,245 --> 00:20:43,012 - Nope. - Look. 495 00:20:43,046 --> 00:20:44,680 You know there's only six doctors in the world 496 00:20:44,715 --> 00:20:47,150 that can do this surgery, and I am one of them? 497 00:20:47,184 --> 00:20:48,017 Look, we have a shot... 498 00:20:48,051 --> 00:20:51,721 No. No, you guys... look, I told you. 499 00:20:51,755 --> 00:20:53,189 Ah. No revisiting. 500 00:20:53,223 --> 00:20:55,091 No hatching new plans. 501 00:20:55,125 --> 00:20:56,726 I told you, just fix up my spleen, 502 00:20:56,760 --> 00:20:58,494 and then send me on my way, that's it. 503 00:20:58,529 --> 00:21:01,831 Holly, this could give you your life back. 504 00:21:01,865 --> 00:21:03,366 Yeah, but this is my life. 505 00:21:03,400 --> 00:21:05,067 I don't need it back. 506 00:21:05,102 --> 00:21:06,869 I don't need the white picket fence 507 00:21:06,904 --> 00:21:10,239 and the bunch of kids and dogs crawling all over me 508 00:21:10,274 --> 00:21:12,442 or whatever kind of future you think you could give me 509 00:21:12,476 --> 00:21:14,343 because... you can't. 510 00:21:14,378 --> 00:21:15,678 I don't need a future. 511 00:21:15,712 --> 00:21:17,847 I have exactly what I want right now. 512 00:21:17,881 --> 00:21:19,715 Is this really what you want? 513 00:21:19,750 --> 00:21:21,584 What I want is to... 514 00:21:21,618 --> 00:21:23,553 is to screw a blind man 515 00:21:23,587 --> 00:21:26,122 after he's given me a spectacular massage. 516 00:21:26,156 --> 00:21:29,959 I want to have really inappropriately loud sex 517 00:21:29,993 --> 00:21:31,727 in one of those sound-bath domes. 518 00:21:31,762 --> 00:21:34,197 And having surgery's gonna get in the way with that, 519 00:21:34,231 --> 00:21:37,321 so, thank you, but no. 520 00:21:41,572 --> 00:21:43,272 Can you feel that? 521 00:21:47,311 --> 00:21:49,111 Uh, hold on one second. 522 00:21:51,415 --> 00:21:52,548 Hey, there. 523 00:21:52,583 --> 00:21:53,749 Uh... 524 00:21:53,784 --> 00:21:54,917 You okay? 525 00:21:54,952 --> 00:21:56,619 I'm looking for Dr. Karev. 526 00:21:56,653 --> 00:21:58,754 Well, I know Dr. Karev. 527 00:21:58,789 --> 00:21:59,622 Liam? 528 00:21:59,656 --> 00:22:01,757 What are you... uh, I-I got this one. 529 00:22:01,792 --> 00:22:02,825 It's okay. 530 00:22:02,860 --> 00:22:03,793 You okay? 531 00:22:03,827 --> 00:22:05,761 It's okay. You're okay. 532 00:22:05,796 --> 00:22:09,432 Um, you must really like taking trains, huh? 533 00:22:09,466 --> 00:22:11,801 Let's find you a place to sit. 534 00:22:11,835 --> 00:22:13,102 Just follow me, okay? 535 00:22:15,005 --> 00:22:17,106 Hey! Liam, I thought you were right behind me... 536 00:22:17,140 --> 00:22:18,841 You all right, buddy? 537 00:22:18,876 --> 00:22:21,677 You okay? 538 00:22:21,712 --> 00:22:23,579 Hey, Liam, can you... can you see me? 539 00:22:31,889 --> 00:22:33,022 Hey, you're doing great. 540 00:22:33,056 --> 00:22:34,757 Touch my finger. 541 00:22:37,861 --> 00:22:40,296 Everything went dark so fast. 542 00:22:40,330 --> 00:22:41,998 And I couldn't see. 543 00:22:42,032 --> 00:22:43,966 Well, you're here now. It's okay. 544 00:22:44,388 --> 00:22:46,469 Apoplexy. The tumor's bleeding, 545 00:22:46,503 --> 00:22:48,475 could be pushing against the optic nerve. 546 00:22:49,339 --> 00:22:50,373 I'm so sorry. 547 00:22:50,407 --> 00:22:52,041 - Honey. - Why are you sorry? 548 00:22:52,075 --> 00:22:53,943 I promise I tried, 549 00:22:53,977 --> 00:22:55,711 I did what they said, 550 00:22:55,746 --> 00:22:59,181 and I prayed and I prayed, but it didn't work. 551 00:22:59,216 --> 00:23:00,850 God didn't help me. 552 00:23:00,884 --> 00:23:03,019 Can you help me, Dr. Karev? 553 00:23:03,053 --> 00:23:04,554 Can you fix my eyes? 554 00:23:04,588 --> 00:23:05,988 All right, take a deep breath. 555 00:23:06,023 --> 00:23:07,890 Can you do that? 556 00:23:07,925 --> 00:23:10,459 I promise, Liam, I'm gonna do everything I can to help you. 557 00:23:10,494 --> 00:23:12,895 But I need to talk to Dr. Edwards first, okay? 558 00:23:12,930 --> 00:23:14,209 Just wait right here. 559 00:23:17,267 --> 00:23:18,801 Be right back. 560 00:23:18,835 --> 00:23:20,503 What can we do without the parents? 561 00:23:20,537 --> 00:23:21,737 We still need consent. 562 00:23:21,772 --> 00:23:22,805 Not if it's emergent. 563 00:23:22,839 --> 00:23:24,840 We need to page neuro and prep him for surgery. 564 00:23:24,875 --> 00:23:26,042 Shouldn't we page Dr. Minnick? 565 00:23:26,076 --> 00:23:27,710 No. Because... 566 00:23:27,744 --> 00:23:29,946 Liam is having a seizure. 567 00:23:32,449 --> 00:23:33,416 No, he's not. 568 00:23:33,771 --> 00:23:34,850 Yes, he is. 569 00:23:35,147 --> 00:23:37,153 We can't... That's wrong. 570 00:23:37,187 --> 00:23:39,722 Watching a kid die and not helping is wrong. 571 00:23:39,756 --> 00:23:40,923 Look, if he was having a seizure right now, 572 00:23:40,958 --> 00:23:41,991 would you just watch? 573 00:23:42,025 --> 00:23:43,638 He's having a seizure. 574 00:23:43,672 --> 00:23:44,660 So we control it, 575 00:23:44,695 --> 00:23:47,075 book an O.R., and page Shepherd. 576 00:23:47,631 --> 00:23:48,831 All right, then I should be the one to enter it. 577 00:23:48,865 --> 00:23:49,732 I'm the resident. 578 00:23:49,766 --> 00:23:51,867 No, no, no. 579 00:23:51,902 --> 00:23:53,769 We're using the Minnick method today. 580 00:23:53,804 --> 00:23:56,706 I write up the orders, so I take the heat. 581 00:24:00,110 --> 00:24:02,111 Remember to push, uh, Lorazepam first. 582 00:24:02,145 --> 00:24:04,280 And... and... and... and turn him on his side. 583 00:24:04,314 --> 00:24:05,881 - Right? - Right. 584 00:24:05,916 --> 00:24:07,416 And give him some Mannitol. 585 00:24:09,786 --> 00:24:12,888 Holly, your hematocrits have been stable. 586 00:24:12,923 --> 00:24:14,156 Looks like the embolization worked. 587 00:24:14,191 --> 00:24:17,627 Good, 'cause, uh, this hospital has a lot of attractive men 588 00:24:17,661 --> 00:24:20,696 that I'd just as soon as not proposition any of them 589 00:24:20,731 --> 00:24:22,632 until I get rid of these tubes and wires. 590 00:24:22,666 --> 00:24:25,113 She knows I can see her hovering over there, right? 591 00:24:26,136 --> 00:24:28,104 Hey, Holly, look. 592 00:24:28,138 --> 00:24:29,805 I know you said you don't want the tumor surgery, 593 00:24:29,840 --> 00:24:31,273 and I know... I know that you're scared... 594 00:24:31,308 --> 00:24:32,875 No, but that's the thing... I'm not. 595 00:24:32,909 --> 00:24:34,977 When I was first diagnosed, sure. 596 00:24:35,012 --> 00:24:38,114 But then I thought, what would make me feel better? 597 00:24:38,148 --> 00:24:41,150 Find a hot guy, have a ridiculous night, 598 00:24:41,184 --> 00:24:41,951 and then all would be well. 599 00:24:41,985 --> 00:24:44,220 So I did that, and I kept doing that 600 00:24:44,254 --> 00:24:45,655 until I realized... 601 00:24:45,689 --> 00:24:47,123 why do anything else? 602 00:24:47,157 --> 00:24:48,424 Sex and death. 603 00:24:48,458 --> 00:24:49,425 That's want I want. 604 00:24:49,459 --> 00:24:50,926 Well, you can say you're ready for death... 605 00:24:50,961 --> 00:24:51,927 a lot of people do... 606 00:24:51,962 --> 00:24:54,497 but as someone who's been around a lot of death 607 00:24:54,531 --> 00:24:56,132 and been left behind by it, 608 00:24:56,166 --> 00:24:57,900 I can tell you... 609 00:24:57,934 --> 00:24:58,901 trust me... you don't want that. 610 00:24:58,935 --> 00:25:02,004 Especially when you have someone like Dr. Pierce 611 00:25:02,039 --> 00:25:04,240 telling you she can fix you, offering you the impossible. 612 00:25:04,274 --> 00:25:05,307 Don't ignore that. 613 00:25:05,342 --> 00:25:07,610 The scary thing isn't dying. 614 00:25:07,644 --> 00:25:08,744 The scary thing is surviving 615 00:25:08,779 --> 00:25:12,411 and accepting that you actually have a life to live. 616 00:25:13,316 --> 00:25:15,117 Don't you want to stick around and live it? 617 00:25:24,561 --> 00:25:26,962 You really think you can get the tumor? 618 00:25:26,997 --> 00:25:28,831 I told you I could get it. 619 00:25:28,865 --> 00:25:30,032 I meant it. 620 00:25:30,596 --> 00:25:32,668 Yeah, but other doctors have meant it. 621 00:25:32,703 --> 00:25:34,603 I'll put you on bypass. 622 00:25:34,638 --> 00:25:37,540 And I'll remove your heart so I can get all the tumor. 623 00:25:37,574 --> 00:25:40,876 Dr. Grey, Dr. Kepner will be there to assist. 624 00:25:40,911 --> 00:25:42,232 Holly... 625 00:25:42,625 --> 00:25:44,067 I can get the tumor out. 626 00:25:49,653 --> 00:25:50,853 Go for it. 627 00:25:53,056 --> 00:25:54,286 You sure? 628 00:25:54,824 --> 00:25:56,459 Yeah, do it. 629 00:25:56,493 --> 00:25:57,914 Okay. 630 00:26:01,064 --> 00:26:03,666 Dr. Shepherd, I've got Social Work paging you. 631 00:26:03,700 --> 00:26:04,932 Almost done here. 632 00:26:04,938 --> 00:26:06,038 Basin. 633 00:26:06,072 --> 00:26:06,972 Hey, is this Liam? 634 00:26:07,006 --> 00:26:08,907 Little Liam with the religious parents? 635 00:26:08,942 --> 00:26:10,008 It is. 636 00:26:10,043 --> 00:26:11,877 I saw his name on the board, and I couldn't believe it. 637 00:26:11,911 --> 00:26:12,911 How did you get consent? 638 00:26:12,946 --> 00:26:14,139 I didn't need it. 639 00:26:14,173 --> 00:26:15,881 He showed up again and became emergent. 640 00:26:15,915 --> 00:26:18,183 Did what we needed to do to save his life. 641 00:26:18,217 --> 00:26:20,485 - Karev! - Is there something I should know? 642 00:26:20,520 --> 00:26:22,688 You opened this child's skull without his parents knowing, 643 00:26:22,722 --> 00:26:24,323 after what happened last time? 644 00:26:24,357 --> 00:26:25,378 He seized in the E.R. 645 00:26:25,413 --> 00:26:28,026 Dr. Shepherd, it's Social Work again, 911. 646 00:26:28,061 --> 00:26:29,428 The patient's parents are here. 647 00:26:29,462 --> 00:26:31,330 - What happened last time? - Nothing happened. 648 00:26:31,364 --> 00:26:33,765 One of you better start talking... 649 00:26:33,800 --> 00:26:35,118 right now. 650 00:26:38,905 --> 00:26:40,205 So, you're holding him hostage? 651 00:26:40,239 --> 00:26:42,441 I understand your anger, Mr. Fisher, 652 00:26:42,475 --> 00:26:44,910 but your son just had brain surgery. 653 00:26:44,944 --> 00:26:46,778 This hospital cannot release him yet. 654 00:26:46,813 --> 00:26:49,240 It would put him at severe risk for infection, 655 00:26:49,274 --> 00:26:50,219 even death. 656 00:26:50,254 --> 00:26:51,083 She's right. He's not even awake yet... 657 00:26:51,117 --> 00:26:52,384 Don't you talk to me. 658 00:26:52,418 --> 00:26:53,752 You knew where my wife and I stood on this. 659 00:26:53,786 --> 00:26:54,753 His intracranial pressure... 660 00:26:54,787 --> 00:26:55,787 You had no right to touch him! 661 00:26:55,822 --> 00:26:57,856 Okay, if Dr. Karev hadn't intervened when he had, 662 00:26:57,890 --> 00:27:00,049 this would be an entirely different conversation. 663 00:27:00,083 --> 00:27:02,194 Now, according to Dr. Shepherd, 664 00:27:02,228 --> 00:27:05,130 Liam's tumor was severely affecting his vision. 665 00:27:05,164 --> 00:27:06,431 It was only a matter of time... 666 00:27:06,466 --> 00:27:07,966 But he's okay now? He can see? 667 00:27:08,001 --> 00:27:09,201 Marie. 668 00:27:12,605 --> 00:27:14,973 Dr. Shepherd was able to remove the entire tumor 669 00:27:15,008 --> 00:27:15,841 from the optic nerve. 670 00:27:15,875 --> 00:27:17,209 But we'll have to wait till he's awake 671 00:27:17,243 --> 00:27:19,277 to confirm his sight was restored. 672 00:27:20,013 --> 00:27:21,246 Oh, baby... 673 00:27:27,787 --> 00:27:29,121 I hope you enjoyed practicing medicine, 674 00:27:29,155 --> 00:27:31,289 'cause after I'm done suing this place, 675 00:27:31,324 --> 00:27:32,457 you're all done. 676 00:27:35,028 --> 00:27:35,861 I know you did something. 677 00:27:35,895 --> 00:27:37,562 He had a seizure. Check his records. 678 00:27:37,597 --> 00:27:40,065 You could go to jail, Karev. Again. 679 00:27:40,099 --> 00:27:42,160 I'd go to jail for this one. 680 00:27:50,752 --> 00:27:52,383 And how many fingers do you see? 681 00:27:52,796 --> 00:27:54,688 Three? 682 00:27:55,549 --> 00:27:56,850 That's right. 683 00:27:56,884 --> 00:27:58,184 You got them all right. 684 00:27:58,219 --> 00:27:59,953 You're doing great, Liam. 685 00:28:00,588 --> 00:28:01,754 Thank you. 686 00:28:01,789 --> 00:28:03,423 Oh! 687 00:28:03,457 --> 00:28:05,333 You're very welcome. 688 00:28:06,627 --> 00:28:07,594 Dr. Edwards. 689 00:28:07,628 --> 00:28:08,895 Hmm? 690 00:28:13,634 --> 00:28:15,502 I will be back. 691 00:28:22,409 --> 00:28:24,611 - It's time to start talking. - I'm sorry? 692 00:28:24,645 --> 00:28:27,380 Why did Dr. Karev enter these orders? 693 00:28:27,414 --> 00:28:29,382 He was following your method... he let me run point. 694 00:28:29,416 --> 00:28:31,284 So, he didn't give you orders to operate on Liam 695 00:28:31,318 --> 00:28:32,519 without his parents' consent? 696 00:28:32,553 --> 00:28:33,953 Like I said, I was running point. 697 00:28:33,988 --> 00:28:36,589 What did Karev do, Edwards? 698 00:28:36,624 --> 00:28:38,591 I need you to tell me exactly what he did... 699 00:28:38,626 --> 00:28:40,693 Why? It's all in the chart. 700 00:28:42,730 --> 00:28:44,764 We saved his life. 701 00:28:44,798 --> 00:28:45,798 Liam is alive. 702 00:28:45,833 --> 00:28:48,468 He can see, his tumor is out, 703 00:28:48,502 --> 00:28:50,170 and he's alive. 704 00:28:50,771 --> 00:28:53,706 That's the job, right? 705 00:29:01,782 --> 00:29:04,559 Dividing the dome of the left atrium. 706 00:29:05,152 --> 00:29:06,586 What left atrium? 707 00:29:06,620 --> 00:29:08,755 It's all tumor. 708 00:29:08,789 --> 00:29:11,257 How does she even have the stamina for all that sex 709 00:29:11,292 --> 00:29:12,792 with this thing sitting on her chest? 710 00:29:12,826 --> 00:29:13,826 When I get home from work, 711 00:29:13,861 --> 00:29:15,795 I barely have the energy to put on fuzzy socks. 712 00:29:15,829 --> 00:29:17,096 Basin with ice. 713 00:29:19,500 --> 00:29:20,767 Holly's just out there. 714 00:29:20,801 --> 00:29:22,569 Doing anything she wants... 715 00:29:22,603 --> 00:29:23,937 anyone she wants. 716 00:29:23,971 --> 00:29:26,005 Any time. I'm kind of jealous. 717 00:29:26,040 --> 00:29:27,140 Of this? 718 00:29:27,174 --> 00:29:29,742 You're jealous of this? 719 00:29:31,378 --> 00:29:33,746 Oof. 720 00:29:33,781 --> 00:29:35,248 Wow. 721 00:29:39,286 --> 00:29:41,521 Oh, damn it. 722 00:29:41,555 --> 00:29:44,791 It's invaded all the way to her posterior pericardium. 723 00:29:46,360 --> 00:29:48,194 Plan B. 724 00:29:48,228 --> 00:29:49,996 Let's see if we can debulk this tumor 725 00:29:50,030 --> 00:29:51,764 off of the pulmonary veins. 726 00:30:02,409 --> 00:30:03,843 Warren. 727 00:30:03,877 --> 00:30:05,778 Come with me. 728 00:30:14,822 --> 00:30:16,381 What do you see here? 729 00:30:16,890 --> 00:30:19,025 Um... I see surgeries. 730 00:30:19,059 --> 00:30:22,228 No, you see residents doing surgeries. 731 00:30:22,262 --> 00:30:23,329 Where's your name? 732 00:30:23,364 --> 00:30:24,831 Uh, I've covering the pit. 733 00:30:24,865 --> 00:30:25,898 Exactly. 734 00:30:25,933 --> 00:30:28,001 You're a senior resident. 735 00:30:28,035 --> 00:30:30,303 You shouldn't be sewing up toes, 736 00:30:30,337 --> 00:30:31,638 you should be repairing aortas. 737 00:30:31,672 --> 00:30:33,039 Sir, I don't mind covering the pit. 738 00:30:33,073 --> 00:30:34,240 I like going where I'm needed. 739 00:30:34,274 --> 00:30:35,250 You're a surgeon. 740 00:30:35,284 --> 00:30:36,809 You're needed in the operating room. 741 00:30:36,844 --> 00:30:39,746 What, you think Wilson and... and Edwards stood back 742 00:30:39,780 --> 00:30:41,581 and waited for a chance to shine? 743 00:30:41,615 --> 00:30:42,815 No. 744 00:30:42,850 --> 00:30:44,183 - They took it. - Dr. Webber, I... 745 00:30:44,218 --> 00:30:45,585 Listen. I know what you can do. 746 00:30:45,619 --> 00:30:46,619 But I'm not the only one 747 00:30:46,654 --> 00:30:48,821 making your fellowship recommendation anymore. 748 00:30:50,190 --> 00:30:51,891 There's a sense you're playing it safe. 749 00:30:51,925 --> 00:30:53,826 Laying back. 750 00:30:53,861 --> 00:30:55,995 This is coming from Minnick? 751 00:30:56,030 --> 00:30:57,230 You told her she's wrong? 752 00:30:57,264 --> 00:30:58,831 Is she wrong? 753 00:31:00,353 --> 00:31:01,720 You tell me. 754 00:31:05,973 --> 00:31:09,242 Okay, we've freed it from the pulmonary arteries... 755 00:31:09,276 --> 00:31:10,610 Got to keep going down, 756 00:31:10,644 --> 00:31:13,146 got to keep following this tumor down. 757 00:31:16,116 --> 00:31:17,083 What are you doing in here? 758 00:31:17,117 --> 00:31:18,284 I've got tumor fever. 759 00:31:18,318 --> 00:31:19,886 I had a brain surgery on a young boy. 760 00:31:19,920 --> 00:31:22,188 Then I heard you had a big, beautiful tumor in here. 761 00:31:22,222 --> 00:31:23,623 Let me see. 762 00:31:23,657 --> 00:31:25,892 That... is massive. 763 00:31:25,926 --> 00:31:27,427 That is a thing of beauty... 764 00:31:28,053 --> 00:31:31,030 the Sistine Chapel of tumors. 765 00:31:31,065 --> 00:31:33,906 It's invaded deep into her posterior mediastinum. 766 00:31:33,941 --> 00:31:35,508 These tumors aren't beautiful. 767 00:31:35,543 --> 00:31:37,008 They're horrifying and smart 768 00:31:37,042 --> 00:31:39,377 and designed to choke the life out of someone 769 00:31:39,411 --> 00:31:40,773 before they have a chance to live. 770 00:31:40,808 --> 00:31:41,874 Exquisite. 771 00:31:44,845 --> 00:31:46,446 What is it? 772 00:31:46,480 --> 00:31:48,781 It's extended all the way into her esophagus. 773 00:31:51,819 --> 00:31:54,887 We can't reconstruct her entire chest cavity. 774 00:31:54,922 --> 00:31:56,422 If it's in her esophagus, 775 00:31:56,457 --> 00:31:58,825 the chances are it's also invaded her spine. 776 00:31:59,459 --> 00:32:01,828 You'd risk paralysis if you tried to take it out. 777 00:32:01,862 --> 00:32:02,962 Okay. 778 00:32:02,996 --> 00:32:05,832 We can at least remove the tumor from the heart itself... 779 00:32:05,866 --> 00:32:07,567 relieve some of the symptoms. 780 00:32:07,601 --> 00:32:09,902 I mean, it'll grow back, but it'll be slow-growing... 781 00:32:09,937 --> 00:32:11,971 buy her some time. 782 00:32:14,308 --> 00:32:15,908 Maggie? 783 00:32:16,292 --> 00:32:19,278 I'll resect the esophagus and create a spit fistula, 784 00:32:19,313 --> 00:32:21,347 and then I'll come back and reconstruct and... 785 00:32:21,381 --> 00:32:23,299 But that's impossible. 786 00:32:24,118 --> 00:32:25,618 Well, that's what we told her we'd do. 787 00:32:25,652 --> 00:32:27,820 We told her we would do the impossible. 788 00:32:27,855 --> 00:32:31,791 Right, but we'll be taking away any quality of life she has. 789 00:32:31,825 --> 00:32:34,994 I mean, it sounds awful to say, but she's adapted to this. 790 00:32:35,028 --> 00:32:36,429 She's learned to live with it. 791 00:32:38,031 --> 00:32:39,932 You're saying I have to tell her I can't do it? 792 00:32:44,487 --> 00:32:46,005 Can we speed this up a little? 793 00:32:46,039 --> 00:32:46,906 I want to get out of here. 794 00:32:46,940 --> 00:32:48,674 This is getting you out of here, so... 795 00:32:48,709 --> 00:32:50,777 I don't want you making any more decisions for my child. 796 00:32:50,811 --> 00:32:52,145 We didn't. Liam made decisions. 797 00:32:52,179 --> 00:32:53,279 We supported them. 798 00:32:53,313 --> 00:32:55,615 Liam is a kid... my kid. 799 00:32:55,649 --> 00:32:56,949 And that's not your job. 800 00:32:56,984 --> 00:32:58,951 No, that's yours. We did your job. 801 00:32:58,986 --> 00:33:00,686 Your job is to protect your child. 802 00:33:00,721 --> 00:33:02,722 You job is to keep him safe and healthy, 803 00:33:02,756 --> 00:33:04,524 to tell him everything will be all right, 804 00:33:04,558 --> 00:33:05,525 and then to move Heaven and Earth 805 00:33:05,559 --> 00:33:06,459 to make sure that it is. 806 00:33:06,493 --> 00:33:08,361 That's your job, and you couldn't do that. 807 00:33:08,395 --> 00:33:10,363 That is not my job. That is up to God. 808 00:33:10,397 --> 00:33:12,165 If God did anything for Liam, 809 00:33:12,199 --> 00:33:14,801 God delivered him safely to us 810 00:33:14,835 --> 00:33:17,170 because He saw that He made you 811 00:33:17,204 --> 00:33:20,006 so weak and so stupid 812 00:33:20,040 --> 00:33:22,975 that you were going to kill your child. 813 00:33:23,944 --> 00:33:25,845 You're gonna burn in Hell. 814 00:33:49,360 --> 00:33:52,039 Based on what I saw today, she needs to be suspended... 815 00:33:52,071 --> 00:33:53,038 Well, hold on now... 816 00:33:53,072 --> 00:33:54,206 Well, did she injure the man? 817 00:33:54,240 --> 00:33:55,741 It doesn't matter. Does it matter? 818 00:33:55,775 --> 00:33:57,075 I-I just can't believe this. From Edwards? 819 00:33:57,110 --> 00:33:57,976 You can't? 820 00:33:58,011 --> 00:34:00,145 You yourself said her boyfriend died... 821 00:34:00,180 --> 00:34:01,480 a former patient of hers. 822 00:34:01,514 --> 00:34:03,916 No counseling, no support, no time off. 823 00:34:03,950 --> 00:34:06,051 I told you, we watched her. She showed no signs... 824 00:34:06,085 --> 00:34:07,319 Students like her won't show you what they need, 825 00:34:07,353 --> 00:34:08,320 until it's too late. 826 00:34:08,354 --> 00:34:10,856 She works to the exclusion of everything else. 827 00:34:10,890 --> 00:34:12,691 She connects with patients in the extreme... 828 00:34:12,725 --> 00:34:15,027 either overly attached or stone cold. 829 00:34:15,061 --> 00:34:16,395 And now this? 830 00:34:16,429 --> 00:34:19,231 These are indications of resident burn-out... 831 00:34:27,106 --> 00:34:28,207 I just wanted to say, 832 00:34:28,241 --> 00:34:29,541 I was not aiming for his head. 833 00:34:29,576 --> 00:34:30,843 I was aiming for the wall. 834 00:34:30,877 --> 00:34:32,244 I'm not stupid. 835 00:34:32,278 --> 00:34:33,378 I was just mad. 836 00:34:33,413 --> 00:34:34,947 You don't want to be funny right now. 837 00:34:34,981 --> 00:34:36,682 I'm not being funny. 838 00:34:36,716 --> 00:34:38,217 I'm not... I shouldn't have done it. 839 00:34:38,251 --> 00:34:39,811 I was angry. 840 00:34:40,787 --> 00:34:42,355 The patient was a child. 841 00:34:43,289 --> 00:34:44,256 A sick child. 842 00:34:44,290 --> 00:34:46,792 He was a little kid who didn't have any help 843 00:34:46,826 --> 00:34:48,027 at all. 844 00:34:49,095 --> 00:34:51,489 I lost control. 845 00:34:52,398 --> 00:34:53,532 And I'm sorry. 846 00:34:56,803 --> 00:34:58,937 It's startling is what it is. 847 00:34:58,972 --> 00:35:00,973 Edwards has been given too long a rope, for too long... 848 00:35:01,007 --> 00:35:02,541 and I don't blame her. 849 00:35:02,575 --> 00:35:04,142 She's a product of her environment. 850 00:35:04,177 --> 00:35:05,911 Poor supervision or none at all... 851 00:35:05,945 --> 00:35:07,145 from Webber or Bailey. 852 00:35:07,180 --> 00:35:10,082 And Karev was her attending today. 853 00:35:10,116 --> 00:35:13,085 He's hardly a shining example of restraint. 854 00:35:13,119 --> 00:35:15,053 - This is exactly why I teach the way I teach... - Okay. I'm sorry, 855 00:35:15,088 --> 00:35:16,922 but I'm gonna have to stop you right there. 856 00:35:16,956 --> 00:35:18,290 I'm sorry. I know he's your friend... 857 00:35:18,324 --> 00:35:19,486 Hey, stop. 858 00:35:20,493 --> 00:35:23,128 I'm wearing very sexy underwear right now 859 00:35:23,162 --> 00:35:25,964 and I've been thinking about tonight since last night. 860 00:35:25,999 --> 00:35:27,266 All I want to do is take you home 861 00:35:27,300 --> 00:35:28,300 and take off all of your clothes, 862 00:35:28,334 --> 00:35:30,736 and the more that you talk about Webber and Karev, 863 00:35:30,770 --> 00:35:32,070 the less that I want to do any of that. 864 00:35:32,105 --> 00:35:34,072 So, respectfully... 865 00:35:34,107 --> 00:35:35,941 shut up. 866 00:35:35,975 --> 00:35:38,644 Just get in the car and come home with me. 867 00:35:41,114 --> 00:35:42,247 Jo? 868 00:35:42,282 --> 00:35:45,083 Uh, listen, do you want to get a beer? 869 00:35:45,118 --> 00:35:47,486 Ugh. I have a teratoma excision at 7:00 870 00:35:47,520 --> 00:35:49,855 I have to read up on, but tomorrow? 871 00:35:49,889 --> 00:35:52,190 Uh, yeah. Yeah, sure, tomorrow. 872 00:35:52,225 --> 00:35:54,126 - Hey, Jo? - Yeah. 873 00:35:57,138 --> 00:35:58,363 Are you okay? 874 00:35:58,398 --> 00:35:59,464 Yeah, I am. 875 00:35:59,499 --> 00:36:01,559 I'm good, actually. 876 00:36:04,037 --> 00:36:06,004 Talking to you is probably one of 877 00:36:06,039 --> 00:36:08,206 the only good things to come out of this year. 878 00:36:08,241 --> 00:36:10,175 - Andrew... - Hang on. 879 00:36:10,209 --> 00:36:12,144 This past year's been rough... for both of us. 880 00:36:12,178 --> 00:36:13,845 I know, and... and I'm sorry. I... 881 00:36:13,880 --> 00:36:15,990 You know what? I'm not. 882 00:36:17,083 --> 00:36:19,017 I'm not sorry. 883 00:36:19,052 --> 00:36:20,285 'Cause I feel like we went through it together. 884 00:36:20,320 --> 00:36:22,020 - I feel like... - Stop. 885 00:36:22,055 --> 00:36:23,483 Please. 886 00:36:28,394 --> 00:36:30,495 I know what you're about to say. 887 00:36:30,530 --> 00:36:32,715 I... I-I don't... 888 00:36:33,232 --> 00:36:34,700 I don't think you... 889 00:36:34,734 --> 00:36:36,844 And the second that you say it... 890 00:36:45,019 --> 00:36:46,378 Okay. 891 00:36:46,412 --> 00:36:48,439 Uh... 892 00:36:49,182 --> 00:36:51,275 Uh, I'll see you tomorrow. 893 00:36:56,789 --> 00:36:59,224 His visual field exam looks good. 894 00:36:59,258 --> 00:37:01,159 We're expecting him to make a full recovery. 895 00:37:01,194 --> 00:37:02,961 Oh. 896 00:37:04,530 --> 00:37:07,199 Liam made it all the way to the hospital on his own. 897 00:37:07,959 --> 00:37:09,468 Blind. 898 00:37:12,405 --> 00:37:14,006 It was a miracle. 899 00:37:14,841 --> 00:37:18,243 Or... someone helped him. 900 00:37:18,277 --> 00:37:19,578 Someone drove him here. 901 00:37:23,216 --> 00:37:25,851 The Lord helps those who help themselves. 902 00:37:33,559 --> 00:37:37,262 So, um... my tumor's still in there. 903 00:37:37,739 --> 00:37:39,598 I'm so sorry, Holly. 904 00:37:42,168 --> 00:37:45,103 Oh, God, what did I tell you guys? 905 00:37:45,705 --> 00:37:48,407 Oh, you doctors, you crazy people. 906 00:37:48,441 --> 00:37:50,208 You just have to try, 907 00:37:50,243 --> 00:37:52,644 you just have to cut people open. 908 00:37:52,679 --> 00:37:54,579 Resecting the tumor load out of your heart 909 00:37:54,614 --> 00:37:58,050 will help your symptoms and buy you time. 910 00:37:58,676 --> 00:38:01,486 Yeah, this tumor, it's just, uh... 911 00:38:01,521 --> 00:38:03,722 it's part of me. 912 00:38:03,756 --> 00:38:06,958 It's like my hair or my boobs 913 00:38:06,993 --> 00:38:10,295 or my weird-looking toes. 914 00:38:11,297 --> 00:38:12,898 I made room for it. 915 00:38:16,035 --> 00:38:17,903 We just made you do it, didn't we? 916 00:38:17,937 --> 00:38:21,306 We just made you make us feel better about ourselves. 917 00:38:23,676 --> 00:38:25,644 It happens every time. 918 00:38:32,285 --> 00:38:34,186 You're in trouble. 919 00:38:34,220 --> 00:38:36,021 Consider yourself warned. 920 00:38:36,055 --> 00:38:37,122 I'm raising my game. 921 00:38:37,156 --> 00:38:39,157 From here on, I'm gunning for you. 922 00:38:39,192 --> 00:38:41,626 I'm stealing your surgeries, taking the best services. 923 00:38:41,661 --> 00:38:43,295 You can run, but when you turn around, 924 00:38:43,329 --> 00:38:45,030 I'm gonna be right on your heels. 925 00:38:45,064 --> 00:38:46,698 I won't be there, so... 926 00:38:47,350 --> 00:38:49,101 W-What do you mean? 927 00:38:49,135 --> 00:38:50,302 What are you talking about? 928 00:38:52,371 --> 00:38:54,005 My privileges got revoked. 929 00:38:55,508 --> 00:38:57,609 I have to go to counseling. 930 00:38:57,643 --> 00:39:00,011 For real? For how long? 931 00:39:00,046 --> 00:39:02,214 Have fun raising your game. 932 00:39:02,248 --> 00:39:04,850 You'll actually have a shot at beating mine now. 933 00:39:11,858 --> 00:39:13,558 Hey. I-I'm glad I caught you in the office. 934 00:39:13,593 --> 00:39:16,528 It's Dr. Karev... Alex Karev. 935 00:39:16,562 --> 00:39:19,197 No, I'm not in any trouble. 936 00:39:19,232 --> 00:39:21,199 Uh, no, I-I don't need a lawyer. 937 00:39:21,234 --> 00:39:24,669 Um, uh, I need a... a referral. 938 00:39:24,704 --> 00:39:26,264 I need to find a guy. 939 00:39:27,039 --> 00:39:29,374 Uh, can you help me out? 940 00:39:29,408 --> 00:39:31,676 Okay, yeah, one second. 941 00:39:33,246 --> 00:39:34,212 Yeah? 942 00:39:48,427 --> 00:39:49,928 The body adapts. 943 00:39:49,962 --> 00:39:51,496 It protects itself. 944 00:39:51,531 --> 00:39:53,398 But it can't close off completely 945 00:39:53,432 --> 00:39:56,568 or we're not really living, right? 946 00:39:56,602 --> 00:39:59,404 I reject fuzzy socks tonight. 947 00:39:59,438 --> 00:40:00,772 I need booze. Anyone want to get a drink? 948 00:40:00,807 --> 00:40:02,841 Yes. Please. And also, like, a man. 949 00:40:02,875 --> 00:40:04,910 Like a nice, new, attractive man. I don't want 950 00:40:04,944 --> 00:40:06,607 - to fall in love... - No, I don't want a boyfriend. 951 00:40:06,642 --> 00:40:08,213 I just don't want to wait until I'm dying 952 00:40:08,247 --> 00:40:09,614 before I let myself have some fun. 953 00:40:09,649 --> 00:40:11,016 You guys in? 954 00:40:11,050 --> 00:40:12,017 - I don't know. - Not tonight. 955 00:40:12,051 --> 00:40:13,185 No doctors. 956 00:40:13,219 --> 00:40:14,553 Strangers. 957 00:40:14,587 --> 00:40:16,555 Where would Holly go? I'm gonna Yelp. 958 00:40:19,959 --> 00:40:21,426 You guys have fun. 959 00:40:21,994 --> 00:40:23,461 Oh, hey. How's Holly? 960 00:40:23,496 --> 00:40:24,963 Is she awake? Can I see her? 961 00:40:24,997 --> 00:40:28,300 Corey, the news is not good. 962 00:40:28,334 --> 00:40:29,768 Okay. Okay... 963 00:40:29,802 --> 00:40:31,136 It's time to let her go. 964 00:40:31,170 --> 00:40:33,205 Oh, my God. She died? 965 00:40:33,239 --> 00:40:35,207 No, I didn't say that. 966 00:40:35,241 --> 00:40:37,242 But you're not going to see her again. 967 00:40:38,177 --> 00:40:40,312 Corey, hold the time you two spent together 968 00:40:40,346 --> 00:40:41,446 close to your heart. 969 00:40:41,480 --> 00:40:43,148 But don't let it hold you back. 970 00:40:43,182 --> 00:40:45,383 No more sitting here and waiting. 971 00:40:45,418 --> 00:40:47,485 Grab your new life by the hand 972 00:40:47,520 --> 00:40:48,987 and go out there and live it. 973 00:40:49,021 --> 00:40:51,089 - O-Okay, I... - Change is good. 974 00:40:51,991 --> 00:40:54,392 So we leave the door open, just a little... 975 00:40:54,427 --> 00:40:57,896 Hi. Haven't see you all day. 976 00:40:57,930 --> 00:40:59,564 - You headed out? - I am. 977 00:40:59,599 --> 00:41:00,882 Me too. 978 00:41:02,368 --> 00:41:04,436 ...hoping like hell it's worth the risk. 979 00:41:07,423 --> 00:41:16,059 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 979 00:41:17,305 --> 00:41:23,677 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles69605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.