All language subtitles for Greys.Anatomy.S13E21.HDTV.x264-KILLERS[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,651 --> 00:00:03,171 So, Nathan and I... 2 00:00:04,273 --> 00:00:07,448 We are becoming a couple. 3 00:00:07,915 --> 00:00:09,866 I think? I don't know. 4 00:00:11,519 --> 00:00:12,819 But you're my sister, 5 00:00:12,853 --> 00:00:14,487 and I wanted to tell you, 6 00:00:14,522 --> 00:00:16,844 because I don't want it to come between us. 7 00:00:17,892 --> 00:00:19,526 Oh, she's gonna hate me. 8 00:00:19,560 --> 00:00:20,627 That's a good point. 9 00:00:20,661 --> 00:00:22,963 It has taken me a long time to tell you. 10 00:00:22,997 --> 00:00:24,497 Attraction is messy. 11 00:00:24,532 --> 00:00:26,399 It grabs you when you least expect it. 12 00:00:26,434 --> 00:00:27,968 Of course, this isn't what I wanted. 13 00:00:28,002 --> 00:00:29,236 We got to go. 14 00:00:29,270 --> 00:00:30,637 - Okay. - We're gonna be late. Come on. 15 00:00:30,671 --> 00:00:31,972 And in the end, what really matters 16 00:00:32,006 --> 00:00:33,740 is that we care about each other, 17 00:00:33,774 --> 00:00:35,008 and that will never change. 18 00:00:36,544 --> 00:00:37,744 How's that sound? 19 00:00:37,778 --> 00:00:38,745 Forced. 20 00:00:38,779 --> 00:00:40,046 Well, it sounds forced 21 00:00:40,081 --> 00:00:42,048 because I'm a horrible person. 22 00:00:42,083 --> 00:00:43,016 You could use the plane. 23 00:00:43,050 --> 00:00:44,484 Near-death experience... that's a good excuse. 24 00:00:44,518 --> 00:00:47,254 Lie? Your advice to me is to lie? 25 00:00:47,288 --> 00:00:48,588 Planes have taken a lot from you. 26 00:00:48,623 --> 00:00:50,490 When have they ever given you something good? 27 00:00:50,524 --> 00:00:51,992 Gave me a hospital. 28 00:00:52,026 --> 00:00:53,360 I mean, it happened 29 00:00:53,394 --> 00:00:55,762 before I even knew she liked him, you know? 30 00:00:55,796 --> 00:00:58,265 But then it happened again. 31 00:00:58,299 --> 00:00:59,866 I just... I don't know. 32 00:00:59,900 --> 00:01:02,502 I-I don't even know how it got this far. 33 00:01:02,536 --> 00:01:05,605 Well, he lost his wife, you lost your husband. 34 00:01:05,640 --> 00:01:07,507 Look, if you don't want to lie, just be vague. 35 00:01:07,541 --> 00:01:08,608 No details. 36 00:01:08,643 --> 00:01:10,543 She's an adult. She can take it. 37 00:01:10,578 --> 00:01:11,711 Less is more. 38 00:01:11,746 --> 00:01:12,879 What if she hates me? 39 00:01:12,913 --> 00:01:14,281 She's not gonna hate you. 40 00:01:14,315 --> 00:01:15,715 And I called it off, 41 00:01:15,750 --> 00:01:18,785 and I kept it off until I couldn't anymore, 42 00:01:18,819 --> 00:01:22,022 and I'm really very, very sorry. 43 00:01:22,056 --> 00:01:23,723 That's the one. 44 00:01:25,893 --> 00:01:27,460 I have been looking everywhere for you. 45 00:01:27,495 --> 00:01:28,595 You're in the ladies' room. 46 00:01:28,629 --> 00:01:31,640 - So? - Show me your teeth. 47 00:01:33,367 --> 00:01:34,419 All clear. 48 00:01:34,454 --> 00:01:36,569 Okay, so, this is the shirt you like. 49 00:01:36,604 --> 00:01:39,005 I brought it because I knew you would forget it. 50 00:01:40,608 --> 00:01:42,142 Thank you. 51 00:01:42,176 --> 00:01:44,244 You're nervous. Yeah. 52 00:01:44,278 --> 00:01:46,446 It's a big crowd, bright lights, but you're gonna be great. 53 00:01:46,480 --> 00:01:48,214 And, um, I'll be there, 54 00:01:48,249 --> 00:01:50,550 so if you get nervous, you just look at me. 55 00:01:50,584 --> 00:01:51,885 You just talk to me, okay? 56 00:01:51,919 --> 00:01:53,553 Okay. 57 00:01:53,587 --> 00:01:54,654 You got this. 58 00:01:54,689 --> 00:01:56,056 Thanks. 59 00:02:01,362 --> 00:02:02,962 You're right... she might hate you. 60 00:02:06,767 --> 00:02:08,068 All right. Edwards? 61 00:02:08,102 --> 00:02:09,602 Uh, Mary Parkman, 25. 62 00:02:09,637 --> 00:02:11,504 Complaining of gradual onset severe abdominal pain. 63 00:02:11,539 --> 00:02:13,173 History of previous appy. 64 00:02:13,207 --> 00:02:14,941 She's moving around so much, I couldn't really get a read. 65 00:02:14,975 --> 00:02:18,311 Hi. Mary, I'm gonna just gently palpate your abdomen 66 00:02:18,346 --> 00:02:19,913 to check for tenderness, okay? 67 00:02:21,615 --> 00:02:22,649 Yeah, abdomen's distended. 68 00:02:22,683 --> 00:02:23,583 Mm-hmm. 69 00:02:23,617 --> 00:02:26,186 Ow! 70 00:02:26,220 --> 00:02:28,621 Hang in there, noodle. You're doing great. 71 00:02:28,656 --> 00:02:30,256 I hate that you're seeing me like this. 72 00:02:30,291 --> 00:02:32,158 You hurt, I hurt, sugarbear. 73 00:02:32,193 --> 00:02:33,193 I'm here for you. 74 00:02:34,395 --> 00:02:35,528 They do that a lot. 75 00:02:35,563 --> 00:02:37,530 Mary? Uh, Mary, can you tell me 76 00:02:37,565 --> 00:02:39,099 if the pain is localized 77 00:02:39,133 --> 00:02:40,500 in any part of your abdomen, or is it... 78 00:02:40,534 --> 00:02:42,702 N-No, it's... it's everywhere. 79 00:02:42,737 --> 00:02:45,105 It's... Ow! 80 00:02:45,139 --> 00:02:46,506 Okay. All right. You are doing great. 81 00:02:46,540 --> 00:02:47,374 Can you breathe? 82 00:02:47,408 --> 00:02:48,975 Deep breaths. 83 00:02:49,009 --> 00:02:50,677 In. Good. 84 00:02:50,711 --> 00:02:52,212 Out. 85 00:02:52,246 --> 00:02:53,313 In. 86 00:02:53,347 --> 00:02:54,881 Dennis made me breakfast in bed. 87 00:02:54,915 --> 00:02:56,983 It was... so sweet. 88 00:02:57,017 --> 00:03:00,487 Pancakes, bacon, a... 89 00:03:03,924 --> 00:03:06,693 Oh, my God. I am so sorry. 90 00:03:06,727 --> 00:03:08,728 No, it's fine. Here you go. 91 00:03:08,763 --> 00:03:13,621 Edwards, um, admit her, and, uh, page Dr. Webber. 92 00:03:13,656 --> 00:03:14,741 I'm just gonna go... 93 00:03:14,776 --> 00:03:15,716 Go wash the puke out of your hair? Got it. 94 00:03:15,750 --> 00:03:17,971 - Mm-hmm. - Here you go. 95 00:03:18,005 --> 00:03:20,006 I can't believe you saw me yak. 96 00:03:20,040 --> 00:03:21,841 I-I am so disgusting. 97 00:03:21,876 --> 00:03:24,744 No. It's real, just like you. 98 00:03:24,779 --> 00:03:26,679 I love how real you are, boo-boo. 99 00:03:26,714 --> 00:03:27,580 You're so beautiful. 100 00:03:27,615 --> 00:03:30,216 I love you, too. 101 00:03:36,111 --> 00:03:37,690 Look at this turnout. 102 00:03:37,725 --> 00:03:39,092 I know. 103 00:03:39,126 --> 00:03:41,761 Hero doctors save lives on a plane? 104 00:03:41,796 --> 00:03:45,331 It's a great story and great publicity. 105 00:03:45,731 --> 00:03:47,534 Catherine agrees. 106 00:03:47,568 --> 00:03:49,135 She's over there. Did you see? 107 00:03:50,404 --> 00:03:51,805 Yep. 108 00:03:55,643 --> 00:03:58,044 What's the matter? Crowd not big enough? 109 00:03:58,078 --> 00:04:00,547 Richard's not sitting with Catherine. 110 00:04:00,572 --> 00:04:02,949 O-Okay. You need to leave that man alone. 111 00:04:02,983 --> 00:04:05,518 Agreed. I'm moving on to Catherine. 112 00:04:05,553 --> 00:04:07,754 Their marriage is not your lane. 113 00:04:07,788 --> 00:04:10,757 Your lane is over here with me. 114 00:04:10,791 --> 00:04:12,859 Stay in it. I mean it, Miranda. 115 00:04:12,893 --> 00:04:15,895 You're right. My lane is with you in this marriage. 116 00:04:15,930 --> 00:04:17,697 - I am blessed. - All right, then. 117 00:04:17,731 --> 00:04:20,266 I have also been blessed with the ability to change lanes, 118 00:04:20,301 --> 00:04:22,877 because my car belongs to me, 119 00:04:22,911 --> 00:04:24,771 and I take it where I want to go. 120 00:04:24,805 --> 00:04:26,706 Leave no lane untraveled. 121 00:04:26,740 --> 00:04:29,776 That's big talk for somebody who's scared of Catherine Avery. 122 00:04:29,810 --> 00:04:32,148 Wh... Please. 123 00:04:32,183 --> 00:04:34,380 - I am not afraid of Ca... - Dr. Bailey? 124 00:04:34,415 --> 00:04:36,509 - See? You made me late. - Mm-hmm. 125 00:04:38,786 --> 00:04:40,753 Hello. Good morning, all. 126 00:04:42,122 --> 00:04:45,550 Uh, I am Dr. Miranda Bailey, Chief of Surgery, 127 00:04:45,585 --> 00:04:48,661 and I would like to extend a very warm welcome 128 00:04:48,696 --> 00:04:50,630 to the members of the press here today. 129 00:04:50,664 --> 00:04:52,765 Welcome back. 130 00:04:52,800 --> 00:04:54,267 I just talked to your oncologist. How you feeling? 131 00:04:54,301 --> 00:04:56,736 I told him not to page you away from some sick kid. 132 00:04:56,770 --> 00:04:58,104 Veronica's in a lot of pain. 133 00:04:58,138 --> 00:04:59,739 It's her back and everywhere. 134 00:04:59,773 --> 00:05:01,007 She can hardly walk. 135 00:05:01,041 --> 00:05:02,809 Hey, you try walking 136 00:05:02,843 --> 00:05:05,512 with a bowling ball attached to a body full of cancer. 137 00:05:05,546 --> 00:05:06,746 You're about 35 weeks now, right? 138 00:05:06,780 --> 00:05:08,114 34 weeks, 3 days. 139 00:05:08,148 --> 00:05:09,782 Her husband's more informed than most. 140 00:05:09,817 --> 00:05:10,750 - Not her husband. - Not my husband. 141 00:05:10,784 --> 00:05:13,620 Just friends. But we get it all the time. 142 00:05:13,654 --> 00:05:14,988 - Oh, Jer, could you? - Oh. 143 00:05:17,525 --> 00:05:19,425 Your back pain... how long? 144 00:05:19,460 --> 00:05:21,294 Uh, about a week. 145 00:05:21,328 --> 00:05:22,862 Who'd have thought skipping cancer treatments 146 00:05:22,897 --> 00:05:24,197 would hurt so much? 147 00:05:24,231 --> 00:05:25,598 You passed up cancer treatment? 148 00:05:25,633 --> 00:05:27,100 Yeah, I didn't want to microwave the baby. 149 00:05:27,134 --> 00:05:30,140 Any numbness in your legs or feet, any tingling? 150 00:05:30,175 --> 00:05:31,437 Yeah, actually, a little. 151 00:05:31,472 --> 00:05:34,874 What? You look worried. I can tell. 152 00:05:35,180 --> 00:05:36,305 What does that mean? 153 00:05:36,340 --> 00:05:38,311 Tingling could mean any number of things. 154 00:05:38,345 --> 00:05:40,680 Baby okay? I can still make it to term, right? 155 00:05:40,714 --> 00:05:42,782 Well, this could just be pregnancy. 156 00:05:43,381 --> 00:05:45,985 Uh, we'll get an MRI, and we'll go from there. 157 00:05:48,188 --> 00:05:50,123 On the 13th of this month, 158 00:05:50,157 --> 00:05:52,792 doctors Meredith Grey and Nathan Riggs 159 00:05:52,826 --> 00:05:55,662 were on a flight to Philadelphia to attend 160 00:05:55,696 --> 00:05:59,600 the National Conference on Operative Advances. 161 00:05:59,635 --> 00:06:00,800 While on that flight, 162 00:06:00,834 --> 00:06:02,991 - the turbulence... - Mmm. 163 00:06:03,858 --> 00:06:06,039 You know, we can always skip out on this if you want. 164 00:06:06,073 --> 00:06:08,708 Yeah, right. I wish. 165 00:06:08,742 --> 00:06:10,691 This is great press for the hospital. 166 00:06:10,725 --> 00:06:13,072 Brings in more people, more money. 167 00:06:13,106 --> 00:06:16,059 Do you have any idea how much it costs to run this place? 168 00:06:17,300 --> 00:06:20,853 And I'm going to make the time to talk to Maggie today, too. 169 00:06:20,888 --> 00:06:23,523 Just make me the bad guy. Just tell her it was all me. 170 00:06:23,557 --> 00:06:25,892 No, I don't want to. I don't want to lie. 171 00:06:25,926 --> 00:06:27,975 ...the patients. Doctors Meredith Grey... 172 00:06:28,009 --> 00:06:29,062 Let's get this over with. 173 00:06:29,096 --> 00:06:31,230 ...and Doctor Nathan Riggs. 174 00:06:31,265 --> 00:06:34,233 Dr. Riggs! Dr. Grey! We've got questions! 175 00:06:40,908 --> 00:06:42,782 Did you life flash before your eyes? 176 00:06:42,817 --> 00:06:45,123 How did it feel to receive a commendation by the governor? 177 00:06:45,157 --> 00:06:46,517 Is it true you got a call from the president? 178 00:06:46,552 --> 00:06:47,986 Did you kiss the ground when you landed? 179 00:06:48,021 --> 00:06:49,716 - Did you think you were gonna die? - Okay, slow down. 180 00:06:51,652 --> 00:06:55,922 I was... We were on our way to a medical conference. 181 00:06:55,956 --> 00:06:58,057 Pretty routine stuff, really. 182 00:06:58,092 --> 00:07:00,560 Certainly didn't expect to be sitting here 183 00:07:00,594 --> 00:07:01,961 in front of all of you. 184 00:07:01,996 --> 00:07:03,463 Now, you see those big loops? 185 00:07:03,497 --> 00:07:05,765 That's a classic sign of bowel obstruction. 186 00:07:05,799 --> 00:07:07,533 You have something blocking your intestines. 187 00:07:07,568 --> 00:07:08,968 Something like what? 188 00:07:09,003 --> 00:07:10,637 Most common cause is a scar 189 00:07:10,671 --> 00:07:12,071 from your previous appendectomy. 190 00:07:12,106 --> 00:07:13,740 Or it could just be something you ate. 191 00:07:13,774 --> 00:07:15,074 We'll do some more studies, 192 00:07:15,109 --> 00:07:17,777 but often it'll resolve on its own. 193 00:07:17,811 --> 00:07:19,879 And if not, then, uh, you'll have to have surgery. 194 00:07:19,913 --> 00:07:20,947 Surgery? 195 00:07:20,981 --> 00:07:23,383 Oh, Mary, babe, you poor thing! 196 00:07:23,417 --> 00:07:25,752 Now, now, now. Hopefully it won't come to that. 197 00:07:25,786 --> 00:07:28,988 These things can... They can get better naturally. 198 00:07:29,023 --> 00:07:30,790 Naturally? You got her hooked up to machines 199 00:07:30,824 --> 00:07:32,258 just to stay alive. 200 00:07:32,292 --> 00:07:35,328 That is an IV to keep her hydrated. 201 00:07:38,093 --> 00:07:40,153 Now, what can that be? 202 00:07:42,000 --> 00:07:48,074 www.seedr.co.il - come visit to stream your torrents with subtitles search 203 00:07:59,186 --> 00:08:01,754 I never thought I could fall in love so fast, 204 00:08:01,789 --> 00:08:04,791 but I've never felt like this about anyone. 205 00:08:04,825 --> 00:08:06,859 I'm so glad we found each other. 206 00:08:06,894 --> 00:08:09,395 Me too, dumpling. 207 00:08:10,698 --> 00:08:12,532 Every day. 208 00:08:12,566 --> 00:08:17,537 It's, like, affecting my body and soul. 209 00:08:17,571 --> 00:08:19,609 Does make you want to puke. 210 00:08:37,224 --> 00:08:40,026 Oh, my... Oh, God! 211 00:08:40,060 --> 00:08:41,327 It's only been a few months, 212 00:08:41,361 --> 00:08:44,440 but when you know, you just know. 213 00:08:44,475 --> 00:08:45,408 You know? 214 00:08:45,442 --> 00:08:47,533 I do. 215 00:08:47,568 --> 00:08:50,002 I know so much. 216 00:08:50,904 --> 00:08:52,805 DeLuca, can you stop doing that, please? 217 00:08:52,840 --> 00:08:54,741 - Sorry. Uh, Dr. Webber? - What is it, DeLuca? 218 00:08:54,775 --> 00:08:57,176 - Could you, um...? - Oh, my God. 219 00:08:57,211 --> 00:08:58,978 What? What? What am I missing? 220 00:09:00,614 --> 00:09:01,881 - It's worms. - Worms! 221 00:09:01,915 --> 00:09:03,583 It's just... I, um... 222 00:09:03,617 --> 00:09:06,185 I just found a worm from her stomach in my hair. 223 00:09:06,220 --> 00:09:08,154 - Ew. - It was really long. 224 00:09:09,256 --> 00:09:11,991 And there's one in the suction canister, too. 225 00:09:12,025 --> 00:09:13,426 A worm?! 226 00:09:13,460 --> 00:09:15,228 Wait. So that means that's... 227 00:09:16,230 --> 00:09:19,732 - A whole lot of worms. - Huh. 228 00:09:27,074 --> 00:09:28,908 Dr. Riggs, you've served as a field surgeon 229 00:09:28,942 --> 00:09:30,409 in war-torn parts of the world. 230 00:09:30,444 --> 00:09:31,584 How did this compare? 231 00:09:31,618 --> 00:09:34,914 Uh, less dust, less wind. There was less legroom. 232 00:09:36,245 --> 00:09:38,751 Uh, I mean, look... I-I was there, I pitched in. 233 00:09:38,786 --> 00:09:42,088 Uh, so was a pediatric dentist, flight attendants. 234 00:09:42,122 --> 00:09:45,591 Even some of the passengers helped out. 235 00:09:45,626 --> 00:09:48,361 But Dr. Grey was working on a man's brain 236 00:09:48,395 --> 00:09:50,769 in conditions under which I've never seen, 237 00:09:50,803 --> 00:09:54,579 and she didn't fail or falter, not once. 238 00:09:55,033 --> 00:09:56,469 She was incredible. 239 00:09:56,503 --> 00:09:59,572 And so she is your story, not me. 240 00:10:16,993 --> 00:10:18,478 What's it feel like... 241 00:10:25,265 --> 00:10:33,615 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 242 00:10:34,383 --> 00:10:35,693 She was incredible. 243 00:10:36,234 --> 00:10:38,535 So she's your story, not me. 244 00:10:42,714 --> 00:10:44,626 So she's your story... 245 00:10:44,660 --> 00:10:45,714 ...not me. 246 00:10:47,586 --> 00:10:49,600 Oh. I thought Ryan was in on this. 247 00:10:49,647 --> 00:10:51,537 I tagged in. 248 00:10:52,583 --> 00:10:54,451 R.A.M. or L.D.M. flap? 249 00:10:54,485 --> 00:10:56,219 Uh, neither actually. We're doing an E.O.M. 250 00:10:56,254 --> 00:10:58,121 Did you get a chance to look over the chart? 251 00:10:58,156 --> 00:10:59,556 Yeah, I'm caught up. 252 00:10:59,590 --> 00:11:01,725 Great. 253 00:11:01,759 --> 00:11:03,060 Oh, Grey's calling you. 254 00:11:03,094 --> 00:11:04,728 I just got started. You want me to grab it? 255 00:11:04,762 --> 00:11:06,897 No, just leave it, Jackson. 256 00:11:06,931 --> 00:11:08,498 Sure. 257 00:11:10,612 --> 00:11:12,235 You all right? 258 00:11:12,270 --> 00:11:13,837 Yes. 259 00:11:13,871 --> 00:11:15,472 Okay. 260 00:11:16,574 --> 00:11:18,608 Hey, I couldn't make the, uh, press conference. 261 00:11:18,643 --> 00:11:21,078 - I miss anything? - Yeah. 262 00:11:21,112 --> 00:11:22,446 Yeah, I learned a lot. 263 00:11:26,150 --> 00:11:27,784 Veronica, it looks as though your tumor 264 00:11:27,819 --> 00:11:29,619 has metastasized to your spine. 265 00:11:29,654 --> 00:11:31,707 It's starting to compress your spinal cord. 266 00:11:31,741 --> 00:11:32,915 The cancer's spreading? 267 00:11:32,949 --> 00:11:34,315 Well, we knew this could happen, 268 00:11:34,349 --> 00:11:36,293 but this does accelerate things. 269 00:11:36,327 --> 00:11:37,227 What things? 270 00:11:39,692 --> 00:11:41,765 Okay, come on. Just give it to me straight. 271 00:11:41,799 --> 00:11:45,635 I would give you two, maybe three more months. 272 00:11:45,670 --> 00:11:48,138 Two? It was supposed to be seven or eight. 273 00:11:48,172 --> 00:11:50,140 That's what they said. That's... 274 00:11:50,174 --> 00:11:52,128 We've been holding onto that. 275 00:11:55,933 --> 00:11:57,300 There's more. 276 00:11:57,482 --> 00:11:58,648 Yes. 277 00:11:58,683 --> 00:12:00,802 We also need to keep your baby safe. 278 00:12:00,837 --> 00:12:03,186 And given how much the cancer has spread 279 00:12:03,221 --> 00:12:04,788 and how difficult the spinal mets 280 00:12:04,822 --> 00:12:06,264 would make a term delivery, 281 00:12:06,299 --> 00:12:08,058 I want to deliver your baby today. 282 00:12:08,092 --> 00:12:10,894 No! No. It's... It's too soon. 283 00:12:10,928 --> 00:12:13,029 - He's still too little. - You're at 34 weeks. 284 00:12:13,064 --> 00:12:15,198 I've delivered way smaller babies than this. 285 00:12:15,233 --> 00:12:17,033 Yours should be just fine. 286 00:12:17,068 --> 00:12:19,069 And the safest option is a C-section. 287 00:12:19,103 --> 00:12:21,832 And I'll be there to handle any spinal-cord issues. 288 00:12:22,540 --> 00:12:24,249 If they deliver today... 289 00:12:25,776 --> 00:12:28,311 then that's two months with the baby. 290 00:12:28,346 --> 00:12:30,714 That's you and me... 291 00:12:30,748 --> 00:12:32,949 and the little boy. 292 00:12:35,184 --> 00:12:37,440 But we deliver today. 293 00:12:39,190 --> 00:12:40,757 Okay. 294 00:12:43,182 --> 00:12:45,328 All right. Let's cheer up, everybody. 295 00:12:45,363 --> 00:12:47,564 We're having a baby. 296 00:12:59,043 --> 00:13:00,944 Do we know what they are? 297 00:13:00,978 --> 00:13:05,916 Ascaris lumbricoides, the intestinal roundworm. 298 00:13:05,950 --> 00:13:08,650 Can grow to a length of half a meter. 299 00:13:08,684 --> 00:13:10,220 It's rare in the U.S., 300 00:13:10,254 --> 00:13:13,346 but an estimated 1/6 of the human population's infected. 301 00:13:13,380 --> 00:13:15,692 Yeah, and our patient has half of 'em. 302 00:13:15,726 --> 00:13:17,107 Hmm. 303 00:13:17,141 --> 00:13:19,008 Is there a world record for these? 304 00:13:20,739 --> 00:13:24,041 No. No, no, no. No. 305 00:13:24,402 --> 00:13:26,636 I don't understand. 306 00:13:26,671 --> 00:13:29,806 They're breeding in her stomach, like, right now? 307 00:13:29,840 --> 00:13:33,710 Well, technically, they're not in her stomach. 308 00:13:36,747 --> 00:13:39,282 The larvae travel through the bloodstream. 309 00:13:39,317 --> 00:13:42,118 Where they go to the small intestine 310 00:13:42,153 --> 00:13:43,587 to mature and mate. 311 00:13:43,621 --> 00:13:46,056 Where they will deposit more eggs. 312 00:13:46,090 --> 00:13:48,024 - The worms, they... - Stop saying "worms"! 313 00:13:51,195 --> 00:13:52,996 How long have they been in there? 314 00:13:53,030 --> 00:13:55,732 Um, we... we can't say. 315 00:13:55,766 --> 00:13:58,635 Um, the lar... 316 00:13:58,669 --> 00:14:02,072 Um, they take at least a... 317 00:14:02,106 --> 00:14:04,241 a couple of months to mature into adults. 318 00:14:04,275 --> 00:14:06,643 So... 319 00:14:06,677 --> 00:14:09,646 ...she's had these since we met? 320 00:14:10,129 --> 00:14:12,082 You... You could have ingested them 321 00:14:12,116 --> 00:14:14,918 - from unwashed fruit or... - Ugh. Just get them out. 322 00:14:14,952 --> 00:14:18,088 - The surgery... it's extremely simple. - Mm-hmm. 323 00:14:18,122 --> 00:14:21,024 Um, DeLuca, let's book an O.R. 324 00:14:21,058 --> 00:14:22,025 Mm-hmm. 325 00:14:22,059 --> 00:14:22,959 - Uh, Dennis? - Hey. 326 00:14:22,994 --> 00:14:26,029 You can accompany her to the pre-op room. 327 00:14:26,063 --> 00:14:28,031 Uh... uh... 328 00:14:28,065 --> 00:14:29,125 Dennis? 329 00:14:29,159 --> 00:14:33,036 I can't. I, uh... I just have to, uh... 330 00:14:33,070 --> 00:14:35,105 I got to make a phone call and let your mom know 331 00:14:35,139 --> 00:14:36,146 that you're okay. 332 00:14:36,181 --> 00:14:37,333 And other people. 333 00:14:37,367 --> 00:14:39,709 - Who? - Work. I have a work call... 334 00:14:39,744 --> 00:14:42,512 I mean, I have to call your work and family. 335 00:14:44,148 --> 00:14:47,183 Oh. Okay. Let's, uh... 336 00:14:47,218 --> 00:14:49,019 - Let's see about these worms. - Mm-hmm. 337 00:14:51,088 --> 00:14:53,023 Dr. Reynolds to the E.R. 338 00:14:53,057 --> 00:14:55,191 Dr. Reynolds to the E.R. 339 00:14:55,226 --> 00:14:57,894 Hi. Thank you. 340 00:15:01,599 --> 00:15:04,661 Uh, I see that you're working with Dr. Webber. 341 00:15:04,695 --> 00:15:05,574 Mm-hmm. 342 00:15:05,608 --> 00:15:07,470 How does he seem? 343 00:15:07,498 --> 00:15:08,674 Oh, great. Yeah. 344 00:15:08,715 --> 00:15:10,373 We have a patient with a gut full of worms, 345 00:15:10,408 --> 00:15:11,908 so he's, you know, in his happy place. 346 00:15:11,942 --> 00:15:13,810 I, on the other hand, can't stop scratching my head, 347 00:15:13,844 --> 00:15:15,178 because a patient threw up in my hair, 348 00:15:15,212 --> 00:15:17,681 and now I'm convinced something might be crawling around in there, 349 00:15:17,715 --> 00:15:19,416 which is not a thing that anyone wants... 350 00:15:19,450 --> 00:15:21,484 Yeah, good, good. Uh... 351 00:15:21,519 --> 00:15:23,482 Do you think you could try to talk to him? 352 00:15:23,516 --> 00:15:25,255 - What? - Richard and Catherine 353 00:15:25,289 --> 00:15:27,973 need some help coming back together. 354 00:15:28,008 --> 00:15:29,297 I'm on a mission. 355 00:15:29,332 --> 00:15:32,028 Great. Great. What's the plan? 356 00:15:32,063 --> 00:15:35,328 I don't have one, but we need to do something. 357 00:15:35,363 --> 00:15:37,500 We? Oh. Oh! 358 00:15:37,535 --> 00:15:38,902 Okay, I get to be part of the mission, too? 359 00:15:38,936 --> 00:15:41,071 Okay. No. Okay. I-I could be good at this. 360 00:15:41,105 --> 00:15:42,605 Um, have you talked to Catherine? 361 00:15:42,640 --> 00:15:44,591 I tried. It didn't work. 362 00:15:44,625 --> 00:15:47,544 Okay, try again while I scrub in with Richard and the worms, 363 00:15:47,578 --> 00:15:50,547 - and I will talk to him. - Worms? 364 00:15:56,153 --> 00:15:58,388 Your patient threw up worms? 365 00:15:58,422 --> 00:16:00,123 There was only one. 366 00:16:00,157 --> 00:16:02,759 That's one too many. 367 00:16:12,103 --> 00:16:13,470 Hey. 368 00:16:13,504 --> 00:16:14,609 Hi. 369 00:16:15,139 --> 00:16:18,041 I have a quadruple-bypass surgery, so... 370 00:16:18,075 --> 00:16:21,277 We should talk about me and Nathan. 371 00:16:21,312 --> 00:16:23,127 So there is a "you and Nathan"? You're admitting that? 372 00:16:23,161 --> 00:16:24,520 Well, I would like to explain. 373 00:16:24,555 --> 00:16:27,115 No. I don't need details. 374 00:16:27,115 --> 00:16:28,582 I would like to explain. 375 00:16:28,616 --> 00:16:31,718 Mer, I have surgery. I got to go. 376 00:16:34,355 --> 00:16:36,490 You should feel a cold sensation right now. 377 00:16:36,524 --> 00:16:39,626 It might burn a little, but only for a moment. 378 00:16:39,661 --> 00:16:41,929 This is gonna numb you for the surgery. 379 00:16:41,963 --> 00:16:44,031 You'll be awake during surgery with the drape up. 380 00:16:44,065 --> 00:16:46,133 Once I begin, you'll feel a little bit of pressure, 381 00:16:46,167 --> 00:16:47,968 and it might be a little uncomfortable. 382 00:16:48,002 --> 00:16:49,970 But it... it won't hurt. I promise. 383 00:16:50,983 --> 00:16:53,774 Does the cancer make it harder to deliver? 384 00:16:53,808 --> 00:16:56,510 Your body is already working overtime as it is, 385 00:16:56,544 --> 00:16:58,312 so the surgery is an added stress, 386 00:16:58,346 --> 00:16:59,947 but if there's any complications, 387 00:16:59,981 --> 00:17:01,084 then we will take care of it. 388 00:17:01,118 --> 00:17:02,271 That's what we do. 389 00:17:06,488 --> 00:17:07,955 I want to sign a DNR. 390 00:17:10,525 --> 00:17:12,025 We didn't mean to spook you. 391 00:17:12,060 --> 00:17:13,894 The surgery should go very smoothy. 392 00:17:13,928 --> 00:17:16,864 I'm dying already. It's just a matter of time. 393 00:17:16,898 --> 00:17:18,966 But if something happens during surgery 394 00:17:19,000 --> 00:17:20,901 and I end up stuck on a machine, 395 00:17:20,935 --> 00:17:22,836 I don't want to leave Jeremy with that. 396 00:17:22,871 --> 00:17:24,505 I want to sign it before surgery. 397 00:17:24,539 --> 00:17:25,806 Please. 398 00:17:29,063 --> 00:17:30,630 And don't tell him. 399 00:17:32,201 --> 00:17:34,007 He won't understand. 400 00:17:38,119 --> 00:17:39,520 We can do that. 401 00:17:48,232 --> 00:17:50,060 I bet Dennis is already on the train, 402 00:17:50,095 --> 00:17:51,695 headed back to Capitol Hill where he's gonna 403 00:17:51,729 --> 00:17:54,482 tell all his hipster friends over coffee 404 00:17:54,507 --> 00:17:58,293 what a bullet he dodged by getting away from wormy Mary. 405 00:17:58,327 --> 00:18:00,462 I'm sure he's not. 406 00:18:01,864 --> 00:18:06,468 I was alone for six years before Dennis and I met online, 407 00:18:06,502 --> 00:18:08,670 and I had gotten good at being alone. 408 00:18:08,704 --> 00:18:13,334 I had gotten good at saying "just one" at restaurants. 409 00:18:13,976 --> 00:18:16,678 I was looking at adopting a cat. 410 00:18:17,647 --> 00:18:19,714 Life was just fine. 411 00:18:21,050 --> 00:18:22,517 But then Dennis messaged me, 412 00:18:22,552 --> 00:18:24,619 and I was doubtful at first, 413 00:18:24,654 --> 00:18:28,657 but he turned out to be perfect. 414 00:18:28,691 --> 00:18:32,060 I had forgotten what it was like to come home to someone. 415 00:18:34,034 --> 00:18:36,300 I had finally found it. 416 00:18:37,733 --> 00:18:41,336 Mary, life can be just fine on your own. 417 00:18:41,370 --> 00:18:42,671 Whoa. Hang o... 418 00:18:42,705 --> 00:18:43,939 Hang on a second. 419 00:18:43,973 --> 00:18:47,307 We still don't know if Dennis left. 420 00:18:48,311 --> 00:18:49,945 You're not alone, Mary. 421 00:18:49,979 --> 00:18:52,147 You're about to de-worm me. 422 00:18:52,181 --> 00:18:54,649 No one's ever touching me again. 423 00:19:07,763 --> 00:19:09,664 Uh, I heard that Dr. Webber's 424 00:19:09,699 --> 00:19:11,666 got a stomach full of worms today. 425 00:19:11,701 --> 00:19:13,022 Excuse me? 426 00:19:13,056 --> 00:19:15,337 D... Not Dr. Webber. His patient. 427 00:19:15,371 --> 00:19:16,805 Sorry. 428 00:19:16,839 --> 00:19:18,573 He likes worms. 429 00:19:18,608 --> 00:19:21,810 He likes anything that's out of the norm, 430 00:19:21,844 --> 00:19:26,047 so the worms will be good for him. 431 00:19:26,082 --> 00:19:27,849 They might uplift his mood, 432 00:19:27,883 --> 00:19:30,218 which has been a little down lately. 433 00:19:30,253 --> 00:19:32,254 - Wouldn't you agree? - Dr. Bailey, I have surgery. 434 00:19:32,288 --> 00:19:35,190 If you need to say something, say it quicker! 435 00:19:36,759 --> 00:19:39,828 Uh, I know that Dr. Webber's spending the night 436 00:19:39,862 --> 00:19:41,730 in the on-call room when you're here in town. 437 00:19:41,764 --> 00:19:42,631 That is his choice. 438 00:19:42,665 --> 00:19:44,899 And I know that things between you two 439 00:19:44,934 --> 00:19:48,370 have been less than favorable since Dr. Minnick arrived, 440 00:19:48,404 --> 00:19:50,238 which is a decision that I made. 441 00:19:50,273 --> 00:19:51,573 A decision I led you to make. 442 00:19:51,607 --> 00:19:54,576 W... Yes. 443 00:19:54,610 --> 00:19:55,788 Um, but... 444 00:19:55,823 --> 00:19:58,780 Dr. Bailey, just because you feel responsible 445 00:19:58,814 --> 00:20:01,516 doesn't mean you have to fix it. 446 00:20:01,550 --> 00:20:03,385 Stay out of it! 447 00:20:10,059 --> 00:20:12,694 Brody, why haven't you sent me Mrs. Vonn's latest hematocrit? 448 00:20:12,728 --> 00:20:14,262 Okay, what is so mesmerizing 449 00:20:14,297 --> 00:20:16,798 that you can't do your j... Are those worms? 450 00:20:16,832 --> 00:20:18,300 I can't look away. 451 00:20:18,334 --> 00:20:20,702 Ohh. 452 00:20:27,910 --> 00:20:30,211 Please tell me you're using those pictures for a journal. 453 00:20:30,246 --> 00:20:31,613 Oh, sure, Kepner. 454 00:20:31,647 --> 00:20:32,881 I'll make copies. 455 00:20:32,915 --> 00:20:36,251 Oh, Dr. Webber? Big Mama. 456 00:20:36,285 --> 00:20:38,153 Oh, Joanne, make sure you get this one. 457 00:20:40,122 --> 00:20:41,456 Ooh. 458 00:20:41,490 --> 00:20:42,991 Someone have a ruler? 459 00:20:43,025 --> 00:20:44,259 That's got to be at least 10 inches long. 460 00:20:44,293 --> 00:20:45,427 Uh, that's bigger. 461 00:20:45,461 --> 00:20:47,295 She's got a few ulcerations, 462 00:20:47,330 --> 00:20:50,231 but I'm not sure it's anything that needs additional repair. 463 00:20:50,266 --> 00:20:54,002 Do you think they were trying to find a way out? 464 00:20:54,036 --> 00:20:55,970 Mm-hmm. It's possible. 465 00:20:56,005 --> 00:20:58,807 Okay, let's scoot that bucket over here. 466 00:20:58,841 --> 00:21:00,175 I got it. Okay. 467 00:21:00,209 --> 00:21:01,743 - Ew! - Mnh-mnh. 468 00:21:01,777 --> 00:21:03,812 Okay, yeah. Yeah. Right there. 469 00:21:10,119 --> 00:21:12,654 - Ohh! - N... O... Okay. No, no. No. 470 00:21:12,688 --> 00:21:14,823 Okay, I agree with Dennis. Worms are a deal-breaker. 471 00:21:14,857 --> 00:21:16,091 - DeLuca? - I don't know. 472 00:21:16,125 --> 00:21:18,293 It might take me a minute before I'd share a meal with her again, 473 00:21:18,327 --> 00:21:19,294 but she's nice. 474 00:21:19,328 --> 00:21:22,464 Yeah, she is nice. And it's really sad. 475 00:21:22,498 --> 00:21:24,699 I mean, you all saw how happy they were together. 476 00:21:24,734 --> 00:21:26,034 Pre-worm. 477 00:21:26,068 --> 00:21:27,369 No more photos. 478 00:21:27,403 --> 00:21:28,770 They really like each other. 479 00:21:28,804 --> 00:21:29,971 They shouldn't be apart, you know? 480 00:21:30,005 --> 00:21:33,761 Mary shouldn't have to lose out on a magical relationship 481 00:21:33,795 --> 00:21:34,809 just 'cause everything's not perfect. 482 00:21:34,844 --> 00:21:37,379 You know, people are flawed. That's... You know, that's real. 483 00:21:37,413 --> 00:21:39,681 Well, Dennis didn't realize that something so ugly 484 00:21:39,715 --> 00:21:41,383 would be inside the woman he loves. 485 00:21:41,417 --> 00:21:42,851 I mean, he has a choice in the matter. 486 00:21:42,885 --> 00:21:44,719 I'm just saying he shouldn't write her off 487 00:21:44,754 --> 00:21:46,454 'cause of this one thing, you know? 488 00:21:46,489 --> 00:21:48,990 He should, uh... He should give her a chance. 489 00:21:49,024 --> 00:21:51,326 Well, maybe he doesn't want to. 490 00:21:51,360 --> 00:21:53,995 Maybe he's... seen enough. 491 00:21:55,064 --> 00:21:56,398 3-oh chromic, please. 492 00:22:05,708 --> 00:22:07,208 - Hey. - Hey. 493 00:22:08,778 --> 00:22:09,711 You okay? 494 00:22:09,745 --> 00:22:11,880 Well, I just had to tell a patient that I like 495 00:22:11,914 --> 00:22:13,014 her cancer's spreading, 496 00:22:13,048 --> 00:22:14,749 but I don't want to talk about it. 497 00:22:14,784 --> 00:22:16,851 How'd it go with Maggie? 498 00:22:16,886 --> 00:22:18,820 Oh, she shut me out. 499 00:22:19,955 --> 00:22:21,823 Don't want to talk about it. 500 00:22:22,528 --> 00:22:23,591 Hi. 501 00:22:23,626 --> 00:22:24,759 Hi. 502 00:22:24,794 --> 00:22:26,027 Can I sit? 503 00:22:26,061 --> 00:22:27,896 Yes. 504 00:22:32,635 --> 00:22:34,402 Did you join the Mile High Club? 505 00:22:37,773 --> 00:22:39,040 Is he a good kisser? 506 00:22:39,302 --> 00:22:40,408 Maybe I should go. 507 00:22:40,443 --> 00:22:41,843 Why? 508 00:22:42,214 --> 00:22:43,545 You probably already know. 509 00:22:45,147 --> 00:22:46,681 How many people did you tell before me? 510 00:22:46,715 --> 00:22:47,916 Nobody knows. 511 00:22:47,950 --> 00:22:49,451 So you kept it from everyone? 512 00:22:49,485 --> 00:22:50,852 Were you scared they would tell me? 513 00:22:50,886 --> 00:22:52,353 If you would like to go somewhere 514 00:22:52,388 --> 00:22:53,955 and talk about this, I'd be happy to. 515 00:22:53,989 --> 00:22:57,058 You know, I would love to, but I got to run. 516 00:23:01,630 --> 00:23:02,697 Whoa. 517 00:23:03,966 --> 00:23:06,401 No outlet protectors. We haven't gotten those yet. 518 00:23:06,435 --> 00:23:08,770 All over the house... 519 00:23:08,804 --> 00:23:10,805 electric, floor-level death traps. 520 00:23:10,840 --> 00:23:12,740 He won't be crawling for months. 521 00:23:12,775 --> 00:23:14,108 Also don't have a stroller. 522 00:23:14,143 --> 00:23:15,977 I was gonna pick one up next weekend. 523 00:23:16,011 --> 00:23:18,713 Order it now. It'll be waiting when we get home. 524 00:23:18,747 --> 00:23:20,615 The O.R.'s almost ready, Veronica. 525 00:23:20,649 --> 00:23:22,271 We can take you up soon. 526 00:23:22,305 --> 00:23:23,344 Okay. 527 00:23:23,958 --> 00:23:26,321 When the baby comes, he's your priority, remember? 528 00:23:26,355 --> 00:23:29,057 You don't leave his side, like you promised. 529 00:23:29,091 --> 00:23:30,391 I don't want to leave your side. 530 00:23:30,426 --> 00:23:32,224 Jer, it's your job. 531 00:23:32,258 --> 00:23:34,992 Where the baby goes, you go. 532 00:23:35,026 --> 00:23:36,998 - Okay? - I know. 533 00:25:24,812 --> 00:25:26,813 Whoa, whoa, whoa! I thought I had O.R. 3 534 00:25:26,847 --> 00:25:28,873 booked for my lap colectomy this afternoon. 535 00:25:28,949 --> 00:25:31,685 You did, but I have a valvuloplasty, 536 00:25:31,720 --> 00:25:33,753 and I wanted O.R. 3, so I took it. 537 00:25:34,555 --> 00:25:36,256 We do that now, right? 538 00:25:40,194 --> 00:25:41,461 Hey! 539 00:25:44,298 --> 00:25:46,166 I feel really bad. 540 00:25:46,200 --> 00:25:47,601 I feel terrible, Maggie. 541 00:25:47,635 --> 00:25:49,369 But now you're just being a jerk. 542 00:25:49,403 --> 00:25:50,658 I'm the jerk? 543 00:25:50,692 --> 00:25:52,439 Yell at me, scream at me, curse. 544 00:25:52,473 --> 00:25:55,008 Whatever you need to do, I can handle it. 545 00:25:55,042 --> 00:25:56,676 What I need to do is go back to work. 546 00:25:56,711 --> 00:25:58,211 Well, I want to explain this. 547 00:25:58,246 --> 00:26:00,447 Look. I get it, okay? You... 548 00:26:00,481 --> 00:26:03,450 Y... There was a plane. Emotions were heightened. 549 00:26:03,484 --> 00:26:06,119 You almost died together. I get it. 550 00:26:06,153 --> 00:26:07,816 No, it wasn't just the plane. 551 00:26:09,323 --> 00:26:11,324 It happened before that. 552 00:26:11,359 --> 00:26:13,293 When? 553 00:26:15,396 --> 00:26:16,830 When? 554 00:26:16,864 --> 00:26:19,284 Before Amelia and Owen's wedding. 555 00:26:23,070 --> 00:26:26,640 But it started before I even knew you liked him, 556 00:26:26,674 --> 00:26:29,476 and as soon as you told me you liked him, I called it off. 557 00:26:29,510 --> 00:26:31,511 We talked about it! 558 00:26:31,545 --> 00:26:34,180 - I... - You let me go on and on! 559 00:26:34,215 --> 00:26:36,716 I was going to tell you, 560 00:26:37,156 --> 00:26:39,352 and then your mother died, 561 00:26:39,387 --> 00:26:41,268 and then I just couldn't. 562 00:26:42,196 --> 00:26:44,024 I didn't want to hurt you, 563 00:26:44,058 --> 00:26:45,525 and Nathan didn't want to hurt you. 564 00:26:45,559 --> 00:26:46,893 No. 565 00:26:46,927 --> 00:26:50,036 This isn't about Nathan. It's you! 566 00:26:50,631 --> 00:26:53,933 I trusted you to be honest with me, 567 00:26:53,968 --> 00:26:55,869 when even my mother lied to me, 568 00:26:55,903 --> 00:26:58,004 and now she's dead. 569 00:26:58,039 --> 00:27:02,175 I thought I could count on you to tell me the truth. 570 00:27:02,209 --> 00:27:04,372 But you've been lying this whole time. 571 00:27:05,236 --> 00:27:07,508 I was trying to do the right thing. 572 00:27:08,805 --> 00:27:10,613 Well, you didn't. 573 00:27:12,653 --> 00:27:14,587 I know that. 574 00:27:14,622 --> 00:27:17,691 Maggie, please, please, please. 575 00:27:19,960 --> 00:27:22,929 Can we just not leave it like this? 576 00:27:26,233 --> 00:27:29,035 You were all I had left. 577 00:27:50,791 --> 00:27:53,593 Heart rate's up to 130. Veronica, how's your breathing? 578 00:27:53,627 --> 00:27:56,629 It's fi... Um, it's a little tough. 579 00:27:57,216 --> 00:27:59,165 What's happening? What's going on? 580 00:27:59,200 --> 00:28:01,568 Hey, Jer, come on. Look at him. 581 00:28:02,937 --> 00:28:05,572 He has the sweetest eyes. 582 00:28:07,441 --> 00:28:10,243 Her sats are dropping. She's persistently tachycardic. 583 00:28:10,277 --> 00:28:12,112 Let's put her back on high-flow oxygen. 584 00:28:12,146 --> 00:28:13,179 It could be an embolus. 585 00:28:15,370 --> 00:28:16,516 Time to get him out of here. 586 00:28:16,550 --> 00:28:17,517 Yeah, in a minute. 587 00:28:17,551 --> 00:28:19,018 If it's an embolus, we don't have a minute. 588 00:28:19,053 --> 00:28:20,487 She did all this so she can meet the baby. 589 00:28:20,521 --> 00:28:22,355 Just give them another damn minute. 590 00:28:24,492 --> 00:28:26,530 Jer, can you take him? 591 00:28:29,663 --> 00:28:31,598 He needs to go to the NICU now. 592 00:28:31,632 --> 00:28:33,600 And, uh, what... what about Veronica? 593 00:28:33,634 --> 00:28:35,502 She's in good hands. She'll be just fine. 594 00:28:35,971 --> 00:28:38,104 I'll take good care of her. 595 00:28:41,709 --> 00:28:44,377 Jer, you stay with him. 596 00:28:44,412 --> 00:28:47,213 You promised. I'm counting on you. 597 00:28:47,248 --> 00:28:49,418 But I don't... 598 00:28:49,453 --> 00:28:52,218 Go on. Stay with him. 599 00:28:52,253 --> 00:28:54,320 I'll see you in a little bit. 600 00:29:05,047 --> 00:29:07,166 Are we pushing heparin or going straight to thrombolytics? 601 00:29:07,200 --> 00:29:08,535 Thrombolytics are contraindicated. 602 00:29:08,569 --> 00:29:10,503 We need to do a embolectomy, and let's get an IVC filter. 603 00:29:10,538 --> 00:29:12,305 Veronica, you've thrown a blood clot, 604 00:29:12,339 --> 00:29:13,440 and it's traveled all the way to your lungs. 605 00:29:13,474 --> 00:29:15,675 It's very serious. We need to remove it immediately, 606 00:29:15,709 --> 00:29:18,845 so we're gonna need to put you under and open up your chest. 607 00:29:18,879 --> 00:29:20,547 Is that... 608 00:29:20,581 --> 00:29:22,382 Uh... 609 00:29:22,416 --> 00:29:23,850 Uh, will that work? 610 00:29:23,884 --> 00:29:25,351 The procedure will only last about a half an hour. 611 00:29:25,386 --> 00:29:26,886 Will it work? 612 00:29:30,024 --> 00:29:32,292 There's no guarantee you'd survive it. 613 00:29:35,801 --> 00:29:37,997 And what if we didn't do anything? 614 00:29:38,632 --> 00:29:41,701 Veronica, we need to do this procedure. 615 00:29:41,735 --> 00:29:44,037 If we don't, you might not make it off this table today. 616 00:29:47,107 --> 00:29:50,210 Okay, pressure's dropping. Get a cart ready! 617 00:29:50,244 --> 00:29:52,879 No. I signed that DNR for a reason. 618 00:29:52,913 --> 00:29:54,414 You can rescind. Let us help you. 619 00:29:55,534 --> 00:29:59,798 I did what I wanted. My baby's... okay. 620 00:30:01,288 --> 00:30:03,022 It... 621 00:30:03,057 --> 00:30:06,226 I'm so tired. 622 00:30:10,464 --> 00:30:12,432 I know. 623 00:30:17,103 --> 00:30:18,555 I know. 624 00:30:30,447 --> 00:30:31,781 Hey, how did it go? 625 00:30:32,791 --> 00:30:35,393 Well, we got all the worms out of the patient. 626 00:30:36,629 --> 00:30:38,363 I did not get very much out of Webber. 627 00:30:38,397 --> 00:30:39,831 Kepner! 628 00:30:39,865 --> 00:30:41,766 You've been with the man for hours. 629 00:30:41,800 --> 00:30:43,735 I know, I know! And I tried many times, 630 00:30:43,769 --> 00:30:46,938 but everything I threw at him, he just shot down. 631 00:30:46,972 --> 00:30:48,769 It's way worse than we thought. 632 00:30:48,803 --> 00:30:51,843 I mean, it's like he's dead inside. 633 00:30:51,877 --> 00:30:53,778 How'd it go with Catherine? 634 00:30:54,682 --> 00:30:57,782 Mm. She told you to mind your own business? 635 00:30:57,816 --> 00:31:00,852 She is a hard woman to talk to. 636 00:31:00,886 --> 00:31:03,187 Mm. So are you. 637 00:31:03,222 --> 00:31:04,309 I know. 638 00:31:04,343 --> 00:31:06,424 But it's because I'm usually right 639 00:31:06,458 --> 00:31:09,227 and people are wrong, and it's hard for them. 640 00:31:09,261 --> 00:31:10,161 Yeah. 641 00:31:10,195 --> 00:31:12,931 Catherine usually thinks she's right, too. 642 00:31:14,733 --> 00:31:18,371 Are you saying that I just think that I'm right? 643 00:31:19,331 --> 00:31:21,219 No, I'm saying... 644 00:31:21,974 --> 00:31:24,042 I'm saying you and Catherine Avery 645 00:31:24,076 --> 00:31:27,292 are very similar women. 646 00:31:28,113 --> 00:31:29,914 Very. 647 00:31:30,816 --> 00:31:32,584 I mean, very. 648 00:31:50,369 --> 00:31:52,503 Yeah. 649 00:31:54,473 --> 00:31:55,974 I love Jeremy. 650 00:31:58,711 --> 00:32:00,432 I never told him... 651 00:32:01,723 --> 00:32:03,281 'cause we were friends. 652 00:32:03,315 --> 00:32:06,679 And I-I thought, "What if it didn't work out"? 653 00:32:10,122 --> 00:32:12,523 That's so ridiculous now. 654 00:32:13,892 --> 00:32:16,194 W-Was I waiting for something better? 655 00:32:31,577 --> 00:32:35,647 He's loved me... my whole life, 656 00:32:35,681 --> 00:32:36,948 through everything. 657 00:32:39,051 --> 00:32:40,718 Through cancer. 658 00:32:42,388 --> 00:32:43,488 I know him. 659 00:32:43,522 --> 00:32:45,890 He's gonna want to... 660 00:32:45,924 --> 00:32:47,935 keep loving me... 661 00:32:48,661 --> 00:32:51,029 after I'm gone. 662 00:32:51,063 --> 00:32:52,864 That's the kind of guy he is. 663 00:32:55,034 --> 00:32:57,168 Will you... 664 00:32:57,202 --> 00:32:59,382 Will you tell him... 665 00:33:01,073 --> 00:33:02,308 not to look back? 666 00:33:05,344 --> 00:33:07,045 He's a dad now. 667 00:33:09,114 --> 00:33:11,849 And he has to be... 668 00:33:11,884 --> 00:33:14,052 He has to be fearless. 669 00:33:14,086 --> 00:33:15,553 He has to leap. 670 00:33:17,423 --> 00:33:20,158 He has... 671 00:33:20,192 --> 00:33:22,827 What do you want? What do you need right now? 672 00:33:24,963 --> 00:33:27,699 I'm so cold. 673 00:33:27,733 --> 00:33:29,000 I'll get a warming blanket. 674 00:33:29,034 --> 00:33:31,536 No! No. 675 00:33:31,570 --> 00:33:34,072 Can you... 676 00:33:34,106 --> 00:33:35,907 Will you just hold me? 677 00:33:58,230 --> 00:34:00,198 We did good? 678 00:34:03,975 --> 00:34:05,141 The baby's good? 679 00:34:08,587 --> 00:34:10,087 Baby's good. 680 00:34:42,174 --> 00:34:44,089 How is she? 681 00:34:45,860 --> 00:34:48,346 Say something. Did you get the clot? 682 00:34:54,326 --> 00:34:56,460 Now, you see these clusters? 683 00:34:56,494 --> 00:34:59,456 Those were secondary boluses starting to form. 684 00:34:59,596 --> 00:35:01,330 We removed hundreds of them. 685 00:35:01,364 --> 00:35:02,998 They were breeding like crazy. 686 00:35:03,033 --> 00:35:04,900 Like babies. 687 00:35:04,935 --> 00:35:08,170 I wanted babies with Dennis, but now I'm a worm farm. 688 00:35:08,204 --> 00:35:12,308 Um, we'll monitor you, but I think 689 00:35:12,342 --> 00:35:15,377 that you'll be up and at 'em again in a few days. 690 00:35:15,412 --> 00:35:17,179 Thank you. 691 00:35:17,213 --> 00:35:18,547 Mary? 692 00:35:24,287 --> 00:35:25,487 I'm sorry. 693 00:35:25,522 --> 00:35:27,022 It's okay. 694 00:35:28,592 --> 00:35:30,893 I was being weird. 695 00:35:30,927 --> 00:35:32,561 I was repulsive. 696 00:35:32,596 --> 00:35:34,763 No. 697 00:35:34,798 --> 00:35:36,865 Love-bug. 698 00:35:36,900 --> 00:35:39,368 You were sick. That's all. 699 00:36:05,155 --> 00:36:08,564 I am concerned about you and Dr. Webber, 700 00:36:08,598 --> 00:36:11,321 so I need to say what I need to say. 701 00:36:12,106 --> 00:36:14,303 I don't want you to fail. 702 00:36:14,337 --> 00:36:15,771 I want you to succeed, 703 00:36:15,805 --> 00:36:17,673 and right now you're not doing that. 704 00:36:18,808 --> 00:36:20,305 Noted. 705 00:36:20,906 --> 00:36:22,497 You can go now. 706 00:36:23,013 --> 00:36:27,082 I got divorced, raised a boy on my own. 707 00:36:27,117 --> 00:36:30,619 I found a new man, became that new man's boss. 708 00:36:30,654 --> 00:36:32,061 Sound familiar? 709 00:36:32,656 --> 00:36:37,459 See, I know it can feel impossible at times, 710 00:36:37,494 --> 00:36:39,328 but I figured it out. 711 00:36:39,362 --> 00:36:40,763 I know what I'm doing, 712 00:36:40,797 --> 00:36:43,432 which is how I know that you do not. 713 00:36:44,267 --> 00:36:47,302 You do not know how to be married. 714 00:36:47,337 --> 00:36:49,838 N... Not to a real man, 715 00:36:49,873 --> 00:36:52,641 to someone who's your equal, 716 00:36:52,676 --> 00:36:53,809 your champion, 717 00:36:53,843 --> 00:36:56,445 who loves you and respects you, 718 00:36:56,479 --> 00:36:59,782 and is mad as hell at you, 719 00:36:59,816 --> 00:37:01,016 because I do. 720 00:37:01,051 --> 00:37:03,285 I've done this. I do this. 721 00:37:03,319 --> 00:37:05,654 And I plan to grow old with my man 722 00:37:05,689 --> 00:37:08,457 and to have old-people sex. 723 00:37:08,491 --> 00:37:09,438 Mm. 724 00:37:10,660 --> 00:37:13,629 Well, don't you want to have old-people sex, Catherine? 725 00:37:13,663 --> 00:37:15,864 Because that's what you'll get 726 00:37:15,899 --> 00:37:19,334 if you set your ego aside and listen to me 727 00:37:19,369 --> 00:37:20,869 instead of dismissing me 728 00:37:20,904 --> 00:37:23,072 the way you keep dismissing your own damn husband! 729 00:37:25,751 --> 00:37:27,443 Ma'am. 730 00:37:27,477 --> 00:37:29,050 Doctor... 731 00:37:30,340 --> 00:37:31,707 Avery. 732 00:37:35,885 --> 00:37:37,271 Good night. 733 00:38:37,914 --> 00:38:40,849 I was wrong. 734 00:38:44,154 --> 00:38:47,723 I had a patient full of worms today. 735 00:38:51,928 --> 00:38:53,862 Did you take any pictures? 736 00:38:54,831 --> 00:38:56,799 What? Did I... 737 00:38:56,833 --> 00:38:58,967 You know who you're talking to? 738 00:39:00,065 --> 00:39:01,069 Come here. 739 00:39:09,979 --> 00:39:11,259 I didn't mean to hurt you. 740 00:39:11,293 --> 00:39:13,081 That's the last thing I would ever want. 741 00:39:13,116 --> 00:39:16,885 ♪ No, they never do 742 00:39:16,920 --> 00:39:19,121 Because I care about you more than anything. 743 00:39:19,155 --> 00:39:20,389 Hey. 744 00:39:50,987 --> 00:39:52,154 Okay. 745 00:40:06,035 --> 00:40:08,270 So, no matter how mad you are, 746 00:40:08,304 --> 00:40:10,839 how much you want to shut me out, 747 00:40:10,874 --> 00:40:12,674 know this... 748 00:40:13,910 --> 00:40:15,510 What are you doing? 749 00:40:16,512 --> 00:40:18,046 What does it look like I'm doing? 750 00:40:18,081 --> 00:40:19,982 Didn't Amelia tell you? She's waiting in the car. 751 00:40:20,016 --> 00:40:21,884 The sitter's upstairs. We're going out. 752 00:40:21,918 --> 00:40:24,853 Well, if you want to go out so bad, why don't you call Riggs? 753 00:40:24,888 --> 00:40:25,921 I'm busy. 754 00:40:32,695 --> 00:40:34,844 I want to go out with you. 755 00:40:34,879 --> 00:40:38,066 Meredith. Stop. 756 00:40:38,101 --> 00:40:40,035 No. I won't. 757 00:40:40,069 --> 00:40:43,205 I am very sorry that I screwed up and I hurt you. 758 00:40:45,775 --> 00:40:47,476 But you're my sister. 759 00:40:49,593 --> 00:40:52,881 And I'm sure as hell not losing you over a guy. 760 00:40:52,916 --> 00:40:54,249 Please come out with me. 761 00:40:54,284 --> 00:40:57,352 ...you are my sister, whether you like it or not... 762 00:41:08,822 --> 00:41:10,165 I'm still mad at you. 763 00:41:10,199 --> 00:41:11,900 That's okay. 764 00:41:13,202 --> 00:41:15,088 I may only talk to Amelia. 765 00:41:15,638 --> 00:41:17,572 Well, she's been sitting in the car waiting for us 766 00:41:17,607 --> 00:41:19,107 for like 10 minutes, so she may not talk 767 00:41:19,142 --> 00:41:21,076 to either one of us. 768 00:41:23,413 --> 00:41:25,881 ...and I'm not going anywhere. 769 00:41:27,617 --> 00:41:29,017 Oh, my goodness. 770 00:41:29,052 --> 00:41:30,786 We named that one Geraldine. 771 00:41:32,005 --> 00:41:34,089 Oh, look at you. So silly. You are just too much. 772 00:41:34,123 --> 00:41:35,724 Edwards was right in her element there. 773 00:41:35,758 --> 00:41:36,758 And you right along with her. 774 00:41:36,793 --> 00:41:37,893 Yeah. Yeah. 775 00:41:37,927 --> 00:41:40,729 - That thing is awful. - I'm telling you, it was like... 776 00:41:40,763 --> 00:41:41,964 I can't believe... 777 00:41:41,998 --> 00:41:43,422 ...Discovery Channel here or something. 778 00:41:44,496 --> 00:41:51,806 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 778 00:41:52,305 --> 00:41:58,161 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 54484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.