Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,651 --> 00:00:03,171
So, Nathan and I...
2
00:00:04,273 --> 00:00:07,448
We are becoming a couple.
3
00:00:07,915 --> 00:00:09,866
I think? I don't know.
4
00:00:11,519 --> 00:00:12,819
But you're my sister,
5
00:00:12,853 --> 00:00:14,487
and I wanted to tell you,
6
00:00:14,522 --> 00:00:16,844
because I don't want it
to come between us.
7
00:00:17,892 --> 00:00:19,526
Oh, she's gonna hate me.
8
00:00:19,560 --> 00:00:20,627
That's a good point.
9
00:00:20,661 --> 00:00:22,963
It has taken me a long time to tell you.
10
00:00:22,997 --> 00:00:24,497
Attraction is messy.
11
00:00:24,532 --> 00:00:26,399
It grabs you when you least expect it.
12
00:00:26,434 --> 00:00:27,968
Of course, this isn't what I wanted.
13
00:00:28,002 --> 00:00:29,236
We got to go.
14
00:00:29,270 --> 00:00:30,637
- Okay.
- We're gonna be late. Come on.
15
00:00:30,671 --> 00:00:31,972
And in the end, what really matters
16
00:00:32,006 --> 00:00:33,740
is that we care about each other,
17
00:00:33,774 --> 00:00:35,008
and that will never change.
18
00:00:36,544 --> 00:00:37,744
How's that sound?
19
00:00:37,778 --> 00:00:38,745
Forced.
20
00:00:38,779 --> 00:00:40,046
Well, it sounds forced
21
00:00:40,081 --> 00:00:42,048
because I'm a horrible person.
22
00:00:42,083 --> 00:00:43,016
You could use the plane.
23
00:00:43,050 --> 00:00:44,484
Near-death experience...
that's a good excuse.
24
00:00:44,518 --> 00:00:47,254
Lie? Your advice to me is to lie?
25
00:00:47,288 --> 00:00:48,588
Planes have taken a lot from you.
26
00:00:48,623 --> 00:00:50,490
When have they ever
given you something good?
27
00:00:50,524 --> 00:00:51,992
Gave me a hospital.
28
00:00:52,026 --> 00:00:53,360
I mean, it happened
29
00:00:53,394 --> 00:00:55,762
before I even knew
she liked him, you know?
30
00:00:55,796 --> 00:00:58,265
But then it happened again.
31
00:00:58,299 --> 00:00:59,866
I just... I don't know.
32
00:00:59,900 --> 00:01:02,502
I-I don't even know how it got this far.
33
00:01:02,536 --> 00:01:05,605
Well, he lost his wife,
you lost your husband.
34
00:01:05,640 --> 00:01:07,507
Look, if you don't
want to lie, just be vague.
35
00:01:07,541 --> 00:01:08,608
No details.
36
00:01:08,643 --> 00:01:10,543
She's an adult. She can take it.
37
00:01:10,578 --> 00:01:11,711
Less is more.
38
00:01:11,746 --> 00:01:12,879
What if she hates me?
39
00:01:12,913 --> 00:01:14,281
She's not gonna hate you.
40
00:01:14,315 --> 00:01:15,715
And I called it off,
41
00:01:15,750 --> 00:01:18,785
and I kept it off
until I couldn't anymore,
42
00:01:18,819 --> 00:01:22,022
and I'm really very, very sorry.
43
00:01:22,056 --> 00:01:23,723
That's the one.
44
00:01:25,893 --> 00:01:27,460
I have been looking everywhere for you.
45
00:01:27,495 --> 00:01:28,595
You're in the ladies' room.
46
00:01:28,629 --> 00:01:31,640
- So?
- Show me your teeth.
47
00:01:33,367 --> 00:01:34,419
All clear.
48
00:01:34,454 --> 00:01:36,569
Okay, so, this is the shirt you like.
49
00:01:36,604 --> 00:01:39,005
I brought it because I knew
you would forget it.
50
00:01:40,608 --> 00:01:42,142
Thank you.
51
00:01:42,176 --> 00:01:44,244
You're nervous. Yeah.
52
00:01:44,278 --> 00:01:46,446
It's a big crowd, bright lights,
but you're gonna be great.
53
00:01:46,480 --> 00:01:48,214
And, um, I'll be there,
54
00:01:48,249 --> 00:01:50,550
so if you get nervous,
you just look at me.
55
00:01:50,584 --> 00:01:51,885
You just talk to me, okay?
56
00:01:51,919 --> 00:01:53,553
Okay.
57
00:01:53,587 --> 00:01:54,654
You got this.
58
00:01:54,689 --> 00:01:56,056
Thanks.
59
00:02:01,362 --> 00:02:02,962
You're right... she might hate you.
60
00:02:06,767 --> 00:02:08,068
All right. Edwards?
61
00:02:08,102 --> 00:02:09,602
Uh, Mary Parkman, 25.
62
00:02:09,637 --> 00:02:11,504
Complaining of gradual onset
severe abdominal pain.
63
00:02:11,539 --> 00:02:13,173
History of previous appy.
64
00:02:13,207 --> 00:02:14,941
She's moving around so much,
I couldn't really get a read.
65
00:02:14,975 --> 00:02:18,311
Hi. Mary, I'm gonna just gently
palpate your abdomen
66
00:02:18,346 --> 00:02:19,913
to check for tenderness, okay?
67
00:02:21,615 --> 00:02:22,649
Yeah, abdomen's distended.
68
00:02:22,683 --> 00:02:23,583
Mm-hmm.
69
00:02:23,617 --> 00:02:26,186
Ow!
70
00:02:26,220 --> 00:02:28,621
Hang in there, noodle.
You're doing great.
71
00:02:28,656 --> 00:02:30,256
I hate that you're seeing me like this.
72
00:02:30,291 --> 00:02:32,158
You hurt, I hurt, sugarbear.
73
00:02:32,193 --> 00:02:33,193
I'm here for you.
74
00:02:34,395 --> 00:02:35,528
They do that a lot.
75
00:02:35,563 --> 00:02:37,530
Mary? Uh, Mary, can you tell me
76
00:02:37,565 --> 00:02:39,099
if the pain is localized
77
00:02:39,133 --> 00:02:40,500
in any part of your abdomen, or is it...
78
00:02:40,534 --> 00:02:42,702
N-No, it's... it's everywhere.
79
00:02:42,737 --> 00:02:45,105
It's... Ow!
80
00:02:45,139 --> 00:02:46,506
Okay. All right. You are doing great.
81
00:02:46,540 --> 00:02:47,374
Can you breathe?
82
00:02:47,408 --> 00:02:48,975
Deep breaths.
83
00:02:49,009 --> 00:02:50,677
In. Good.
84
00:02:50,711 --> 00:02:52,212
Out.
85
00:02:52,246 --> 00:02:53,313
In.
86
00:02:53,347 --> 00:02:54,881
Dennis made me breakfast in bed.
87
00:02:54,915 --> 00:02:56,983
It was... so sweet.
88
00:02:57,017 --> 00:03:00,487
Pancakes, bacon, a...
89
00:03:03,924 --> 00:03:06,693
Oh, my God. I am so sorry.
90
00:03:06,727 --> 00:03:08,728
No, it's fine. Here you go.
91
00:03:08,763 --> 00:03:13,621
Edwards, um, admit her,
and, uh, page Dr. Webber.
92
00:03:13,656 --> 00:03:14,741
I'm just gonna go...
93
00:03:14,776 --> 00:03:15,716
Go wash the puke
out of your hair? Got it.
94
00:03:15,750 --> 00:03:17,971
- Mm-hmm.
- Here you go.
95
00:03:18,005 --> 00:03:20,006
I can't believe you saw me yak.
96
00:03:20,040 --> 00:03:21,841
I-I am so disgusting.
97
00:03:21,876 --> 00:03:24,744
No. It's real, just like you.
98
00:03:24,779 --> 00:03:26,679
I love how real you are, boo-boo.
99
00:03:26,714 --> 00:03:27,580
You're so beautiful.
100
00:03:27,615 --> 00:03:30,216
I love you, too.
101
00:03:36,111 --> 00:03:37,690
Look at this turnout.
102
00:03:37,725 --> 00:03:39,092
I know.
103
00:03:39,126 --> 00:03:41,761
Hero doctors save lives on a plane?
104
00:03:41,796 --> 00:03:45,331
It's a great story and great publicity.
105
00:03:45,731 --> 00:03:47,534
Catherine agrees.
106
00:03:47,568 --> 00:03:49,135
She's over there. Did you see?
107
00:03:50,404 --> 00:03:51,805
Yep.
108
00:03:55,643 --> 00:03:58,044
What's the matter? Crowd not big enough?
109
00:03:58,078 --> 00:04:00,547
Richard's not sitting with Catherine.
110
00:04:00,572 --> 00:04:02,949
O-Okay. You need to
leave that man alone.
111
00:04:02,983 --> 00:04:05,518
Agreed. I'm moving on to Catherine.
112
00:04:05,553 --> 00:04:07,754
Their marriage is not your lane.
113
00:04:07,788 --> 00:04:10,757
Your lane is over here with me.
114
00:04:10,791 --> 00:04:12,859
Stay in it. I mean it, Miranda.
115
00:04:12,893 --> 00:04:15,895
You're right. My lane is
with you in this marriage.
116
00:04:15,930 --> 00:04:17,697
- I am blessed.
- All right, then.
117
00:04:17,731 --> 00:04:20,266
I have also been blessed with
the ability to change lanes,
118
00:04:20,301 --> 00:04:22,877
because my car belongs to me,
119
00:04:22,911 --> 00:04:24,771
and I take it where I want to go.
120
00:04:24,805 --> 00:04:26,706
Leave no lane untraveled.
121
00:04:26,740 --> 00:04:29,776
That's big talk for somebody
who's scared of Catherine Avery.
122
00:04:29,810 --> 00:04:32,148
Wh... Please.
123
00:04:32,183 --> 00:04:34,380
- I am not afraid of Ca...
- Dr. Bailey?
124
00:04:34,415 --> 00:04:36,509
- See? You made me late.
- Mm-hmm.
125
00:04:38,786 --> 00:04:40,753
Hello. Good morning, all.
126
00:04:42,122 --> 00:04:45,550
Uh, I am Dr. Miranda Bailey,
Chief of Surgery,
127
00:04:45,585 --> 00:04:48,661
and I would like to extend
a very warm welcome
128
00:04:48,696 --> 00:04:50,630
to the members of the press here today.
129
00:04:50,664 --> 00:04:52,765
Welcome back.
130
00:04:52,800 --> 00:04:54,267
I just talked to your
oncologist. How you feeling?
131
00:04:54,301 --> 00:04:56,736
I told him not to page you
away from some sick kid.
132
00:04:56,770 --> 00:04:58,104
Veronica's in a lot of pain.
133
00:04:58,138 --> 00:04:59,739
It's her back and everywhere.
134
00:04:59,773 --> 00:05:01,007
She can hardly walk.
135
00:05:01,041 --> 00:05:02,809
Hey, you try walking
136
00:05:02,843 --> 00:05:05,512
with a bowling ball attached
to a body full of cancer.
137
00:05:05,546 --> 00:05:06,746
You're about 35 weeks now, right?
138
00:05:06,780 --> 00:05:08,114
34 weeks, 3 days.
139
00:05:08,148 --> 00:05:09,782
Her husband's more informed than most.
140
00:05:09,817 --> 00:05:10,750
- Not her husband.
- Not my husband.
141
00:05:10,784 --> 00:05:13,620
Just friends.
But we get it all the time.
142
00:05:13,654 --> 00:05:14,988
- Oh, Jer, could you?
- Oh.
143
00:05:17,525 --> 00:05:19,425
Your back pain... how long?
144
00:05:19,460 --> 00:05:21,294
Uh, about a week.
145
00:05:21,328 --> 00:05:22,862
Who'd have thought
skipping cancer treatments
146
00:05:22,897 --> 00:05:24,197
would hurt so much?
147
00:05:24,231 --> 00:05:25,598
You passed up cancer treatment?
148
00:05:25,633 --> 00:05:27,100
Yeah, I didn't want
to microwave the baby.
149
00:05:27,134 --> 00:05:30,140
Any numbness in your legs
or feet, any tingling?
150
00:05:30,175 --> 00:05:31,437
Yeah, actually, a little.
151
00:05:31,472 --> 00:05:34,874
What? You look worried. I can tell.
152
00:05:35,180 --> 00:05:36,305
What does that mean?
153
00:05:36,340 --> 00:05:38,311
Tingling could mean
any number of things.
154
00:05:38,345 --> 00:05:40,680
Baby okay? I can still
make it to term, right?
155
00:05:40,714 --> 00:05:42,782
Well, this could just be pregnancy.
156
00:05:43,381 --> 00:05:45,985
Uh, we'll get an MRI,
and we'll go from there.
157
00:05:48,188 --> 00:05:50,123
On the 13th of this month,
158
00:05:50,157 --> 00:05:52,792
doctors Meredith Grey and Nathan Riggs
159
00:05:52,826 --> 00:05:55,662
were on a flight to Philadelphia
to attend
160
00:05:55,696 --> 00:05:59,600
the National Conference
on Operative Advances.
161
00:05:59,635 --> 00:06:00,800
While on that flight,
162
00:06:00,834 --> 00:06:02,991
- the turbulence...
- Mmm.
163
00:06:03,858 --> 00:06:06,039
You know, we can always
skip out on this if you want.
164
00:06:06,073 --> 00:06:08,708
Yeah, right. I wish.
165
00:06:08,742 --> 00:06:10,691
This is great press for the hospital.
166
00:06:10,725 --> 00:06:13,072
Brings in more people, more money.
167
00:06:13,106 --> 00:06:16,059
Do you have any idea how much
it costs to run this place?
168
00:06:17,300 --> 00:06:20,853
And I'm going to make the time
to talk to Maggie today, too.
169
00:06:20,888 --> 00:06:23,523
Just make me the bad guy.
Just tell her it was all me.
170
00:06:23,557 --> 00:06:25,892
No, I don't want to.
I don't want to lie.
171
00:06:25,926 --> 00:06:27,975
...the patients.
Doctors Meredith Grey...
172
00:06:28,009 --> 00:06:29,062
Let's get this over with.
173
00:06:29,096 --> 00:06:31,230
...and Doctor Nathan Riggs.
174
00:06:31,265 --> 00:06:34,233
Dr. Riggs! Dr. Grey!
We've got questions!
175
00:06:40,908 --> 00:06:42,782
Did you life flash before your eyes?
176
00:06:42,817 --> 00:06:45,123
How did it feel to receive a
commendation by the governor?
177
00:06:45,157 --> 00:06:46,517
Is it true you got
a call from the president?
178
00:06:46,552 --> 00:06:47,986
Did you kiss the ground when you landed?
179
00:06:48,021 --> 00:06:49,716
- Did you think you were gonna die?
- Okay, slow down.
180
00:06:51,652 --> 00:06:55,922
I was... We were on our way
to a medical conference.
181
00:06:55,956 --> 00:06:58,057
Pretty routine stuff, really.
182
00:06:58,092 --> 00:07:00,560
Certainly didn't expect
to be sitting here
183
00:07:00,594 --> 00:07:01,961
in front of all of you.
184
00:07:01,996 --> 00:07:03,463
Now, you see those big loops?
185
00:07:03,497 --> 00:07:05,765
That's a classic sign
of bowel obstruction.
186
00:07:05,799 --> 00:07:07,533
You have something
blocking your intestines.
187
00:07:07,568 --> 00:07:08,968
Something like what?
188
00:07:09,003 --> 00:07:10,637
Most common cause is a scar
189
00:07:10,671 --> 00:07:12,071
from your previous appendectomy.
190
00:07:12,106 --> 00:07:13,740
Or it could just be something you ate.
191
00:07:13,774 --> 00:07:15,074
We'll do some more studies,
192
00:07:15,109 --> 00:07:17,777
but often it'll resolve on its own.
193
00:07:17,811 --> 00:07:19,879
And if not, then, uh,
you'll have to have surgery.
194
00:07:19,913 --> 00:07:20,947
Surgery?
195
00:07:20,981 --> 00:07:23,383
Oh, Mary, babe, you poor thing!
196
00:07:23,417 --> 00:07:25,752
Now, now, now.
Hopefully it won't come to that.
197
00:07:25,786 --> 00:07:28,988
These things can...
They can get better naturally.
198
00:07:29,023 --> 00:07:30,790
Naturally? You got her
hooked up to machines
199
00:07:30,824 --> 00:07:32,258
just to stay alive.
200
00:07:32,292 --> 00:07:35,328
That is an IV to keep her hydrated.
201
00:07:38,093 --> 00:07:40,153
Now, what can that be?
202
00:07:42,000 --> 00:07:48,074
www.seedr.co.il - come visit to stream
your torrents with subtitles search
203
00:07:59,186 --> 00:08:01,754
I never thought I could
fall in love so fast,
204
00:08:01,789 --> 00:08:04,791
but I've never felt like this
about anyone.
205
00:08:04,825 --> 00:08:06,859
I'm so glad we found each other.
206
00:08:06,894 --> 00:08:09,395
Me too, dumpling.
207
00:08:10,698 --> 00:08:12,532
Every day.
208
00:08:12,566 --> 00:08:17,537
It's, like, affecting my body and soul.
209
00:08:17,571 --> 00:08:19,609
Does make you want to puke.
210
00:08:37,224 --> 00:08:40,026
Oh, my... Oh, God!
211
00:08:40,060 --> 00:08:41,327
It's only been a few months,
212
00:08:41,361 --> 00:08:44,440
but when you know, you just know.
213
00:08:44,475 --> 00:08:45,408
You know?
214
00:08:45,442 --> 00:08:47,533
I do.
215
00:08:47,568 --> 00:08:50,002
I know so much.
216
00:08:50,904 --> 00:08:52,805
DeLuca, can you stop doing that, please?
217
00:08:52,840 --> 00:08:54,741
- Sorry. Uh, Dr. Webber?
- What is it, DeLuca?
218
00:08:54,775 --> 00:08:57,176
- Could you, um...?
- Oh, my God.
219
00:08:57,211 --> 00:08:58,978
What? What? What am I missing?
220
00:09:00,614 --> 00:09:01,881
- It's worms.
- Worms!
221
00:09:01,915 --> 00:09:03,583
It's just... I, um...
222
00:09:03,617 --> 00:09:06,185
I just found a worm
from her stomach in my hair.
223
00:09:06,220 --> 00:09:08,154
- Ew.
- It was really long.
224
00:09:09,256 --> 00:09:11,991
And there's one in the
suction canister, too.
225
00:09:12,025 --> 00:09:13,426
A worm?!
226
00:09:13,460 --> 00:09:15,228
Wait. So that means that's...
227
00:09:16,230 --> 00:09:19,732
- A whole lot of worms.
- Huh.
228
00:09:27,074 --> 00:09:28,908
Dr. Riggs, you've served
as a field surgeon
229
00:09:28,942 --> 00:09:30,409
in war-torn parts of the world.
230
00:09:30,444 --> 00:09:31,584
How did this compare?
231
00:09:31,618 --> 00:09:34,914
Uh, less dust, less wind.
There was less legroom.
232
00:09:36,245 --> 00:09:38,751
Uh, I mean, look...
I-I was there, I pitched in.
233
00:09:38,786 --> 00:09:42,088
Uh, so was a pediatric dentist,
flight attendants.
234
00:09:42,122 --> 00:09:45,591
Even some of the passengers helped out.
235
00:09:45,626 --> 00:09:48,361
But Dr. Grey was working
on a man's brain
236
00:09:48,395 --> 00:09:50,769
in conditions under which
I've never seen,
237
00:09:50,803 --> 00:09:54,579
and she didn't fail or falter, not once.
238
00:09:55,033 --> 00:09:56,469
She was incredible.
239
00:09:56,503 --> 00:09:59,572
And so she is your story, not me.
240
00:10:16,993 --> 00:10:18,478
What's it feel like...
241
00:10:25,265 --> 00:10:33,615
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
242
00:10:34,383 --> 00:10:35,693
She was incredible.
243
00:10:36,234 --> 00:10:38,535
So she's your story, not me.
244
00:10:42,714 --> 00:10:44,626
So she's your story...
245
00:10:44,660 --> 00:10:45,714
...not me.
246
00:10:47,586 --> 00:10:49,600
Oh. I thought Ryan was in on this.
247
00:10:49,647 --> 00:10:51,537
I tagged in.
248
00:10:52,583 --> 00:10:54,451
R.A.M. or L.D.M. flap?
249
00:10:54,485 --> 00:10:56,219
Uh, neither actually.
We're doing an E.O.M.
250
00:10:56,254 --> 00:10:58,121
Did you get a chance
to look over the chart?
251
00:10:58,156 --> 00:10:59,556
Yeah, I'm caught up.
252
00:10:59,590 --> 00:11:01,725
Great.
253
00:11:01,759 --> 00:11:03,060
Oh, Grey's calling you.
254
00:11:03,094 --> 00:11:04,728
I just got started.
You want me to grab it?
255
00:11:04,762 --> 00:11:06,897
No, just leave it, Jackson.
256
00:11:06,931 --> 00:11:08,498
Sure.
257
00:11:10,612 --> 00:11:12,235
You all right?
258
00:11:12,270 --> 00:11:13,837
Yes.
259
00:11:13,871 --> 00:11:15,472
Okay.
260
00:11:16,574 --> 00:11:18,608
Hey, I couldn't make the,
uh, press conference.
261
00:11:18,643 --> 00:11:21,078
- I miss anything?
- Yeah.
262
00:11:21,112 --> 00:11:22,446
Yeah, I learned a lot.
263
00:11:26,150 --> 00:11:27,784
Veronica, it looks as though your tumor
264
00:11:27,819 --> 00:11:29,619
has metastasized to your spine.
265
00:11:29,654 --> 00:11:31,707
It's starting to compress
your spinal cord.
266
00:11:31,741 --> 00:11:32,915
The cancer's spreading?
267
00:11:32,949 --> 00:11:34,315
Well, we knew this could happen,
268
00:11:34,349 --> 00:11:36,293
but this does accelerate things.
269
00:11:36,327 --> 00:11:37,227
What things?
270
00:11:39,692 --> 00:11:41,765
Okay, come on.
Just give it to me straight.
271
00:11:41,799 --> 00:11:45,635
I would give you two,
maybe three more months.
272
00:11:45,670 --> 00:11:48,138
Two? It was supposed to be
seven or eight.
273
00:11:48,172 --> 00:11:50,140
That's what they said. That's...
274
00:11:50,174 --> 00:11:52,128
We've been holding onto that.
275
00:11:55,933 --> 00:11:57,300
There's more.
276
00:11:57,482 --> 00:11:58,648
Yes.
277
00:11:58,683 --> 00:12:00,802
We also need to keep your baby safe.
278
00:12:00,837 --> 00:12:03,186
And given how much the cancer has spread
279
00:12:03,221 --> 00:12:04,788
and how difficult the spinal mets
280
00:12:04,822 --> 00:12:06,264
would make a term delivery,
281
00:12:06,299 --> 00:12:08,058
I want to deliver your baby today.
282
00:12:08,092 --> 00:12:10,894
No! No. It's... It's too soon.
283
00:12:10,928 --> 00:12:13,029
- He's still too little.
- You're at 34 weeks.
284
00:12:13,064 --> 00:12:15,198
I've delivered
way smaller babies than this.
285
00:12:15,233 --> 00:12:17,033
Yours should be just fine.
286
00:12:17,068 --> 00:12:19,069
And the safest option is a C-section.
287
00:12:19,103 --> 00:12:21,832
And I'll be there to handle
any spinal-cord issues.
288
00:12:22,540 --> 00:12:24,249
If they deliver today...
289
00:12:25,776 --> 00:12:28,311
then that's two months with the baby.
290
00:12:28,346 --> 00:12:30,714
That's you and me...
291
00:12:30,748 --> 00:12:32,949
and the little boy.
292
00:12:35,184 --> 00:12:37,440
But we deliver today.
293
00:12:39,190 --> 00:12:40,757
Okay.
294
00:12:43,182 --> 00:12:45,328
All right. Let's cheer up, everybody.
295
00:12:45,363 --> 00:12:47,564
We're having a baby.
296
00:12:59,043 --> 00:13:00,944
Do we know what they are?
297
00:13:00,978 --> 00:13:05,916
Ascaris lumbricoides,
the intestinal roundworm.
298
00:13:05,950 --> 00:13:08,650
Can grow to a length of half a meter.
299
00:13:08,684 --> 00:13:10,220
It's rare in the U.S.,
300
00:13:10,254 --> 00:13:13,346
but an estimated 1/6 of the
human population's infected.
301
00:13:13,380 --> 00:13:15,692
Yeah, and our patient has half of 'em.
302
00:13:15,726 --> 00:13:17,107
Hmm.
303
00:13:17,141 --> 00:13:19,008
Is there a world record for these?
304
00:13:20,739 --> 00:13:24,041
No. No, no, no. No.
305
00:13:24,402 --> 00:13:26,636
I don't understand.
306
00:13:26,671 --> 00:13:29,806
They're breeding in her stomach,
like, right now?
307
00:13:29,840 --> 00:13:33,710
Well, technically,
they're not in her stomach.
308
00:13:36,747 --> 00:13:39,282
The larvae travel
through the bloodstream.
309
00:13:39,317 --> 00:13:42,118
Where they go to the small intestine
310
00:13:42,153 --> 00:13:43,587
to mature and mate.
311
00:13:43,621 --> 00:13:46,056
Where they will deposit more eggs.
312
00:13:46,090 --> 00:13:48,024
- The worms, they...
- Stop saying "worms"!
313
00:13:51,195 --> 00:13:52,996
How long have they been in there?
314
00:13:53,030 --> 00:13:55,732
Um, we... we can't say.
315
00:13:55,766 --> 00:13:58,635
Um, the lar...
316
00:13:58,669 --> 00:14:02,072
Um, they take at least a...
317
00:14:02,106 --> 00:14:04,241
a couple of months
to mature into adults.
318
00:14:04,275 --> 00:14:06,643
So...
319
00:14:06,677 --> 00:14:09,646
...she's had these since we met?
320
00:14:10,129 --> 00:14:12,082
You... You could have ingested them
321
00:14:12,116 --> 00:14:14,918
- from unwashed fruit or...
- Ugh. Just get them out.
322
00:14:14,952 --> 00:14:18,088
- The surgery... it's extremely simple.
- Mm-hmm.
323
00:14:18,122 --> 00:14:21,024
Um, DeLuca, let's book an O.R.
324
00:14:21,058 --> 00:14:22,025
Mm-hmm.
325
00:14:22,059 --> 00:14:22,959
- Uh, Dennis?
- Hey.
326
00:14:22,994 --> 00:14:26,029
You can accompany her
to the pre-op room.
327
00:14:26,063 --> 00:14:28,031
Uh... uh...
328
00:14:28,065 --> 00:14:29,125
Dennis?
329
00:14:29,159 --> 00:14:33,036
I can't. I, uh... I just have to, uh...
330
00:14:33,070 --> 00:14:35,105
I got to make a phone call
and let your mom know
331
00:14:35,139 --> 00:14:36,146
that you're okay.
332
00:14:36,181 --> 00:14:37,333
And other people.
333
00:14:37,367 --> 00:14:39,709
- Who?
- Work. I have a work call...
334
00:14:39,744 --> 00:14:42,512
I mean, I have to call
your work and family.
335
00:14:44,148 --> 00:14:47,183
Oh. Okay. Let's, uh...
336
00:14:47,218 --> 00:14:49,019
- Let's see about these worms.
- Mm-hmm.
337
00:14:51,088 --> 00:14:53,023
Dr. Reynolds to the E.R.
338
00:14:53,057 --> 00:14:55,191
Dr. Reynolds to the E.R.
339
00:14:55,226 --> 00:14:57,894
Hi. Thank you.
340
00:15:01,599 --> 00:15:04,661
Uh, I see that you're working
with Dr. Webber.
341
00:15:04,695 --> 00:15:05,574
Mm-hmm.
342
00:15:05,608 --> 00:15:07,470
How does he seem?
343
00:15:07,498 --> 00:15:08,674
Oh, great. Yeah.
344
00:15:08,715 --> 00:15:10,373
We have a patient
with a gut full of worms,
345
00:15:10,408 --> 00:15:11,908
so he's, you know, in his happy place.
346
00:15:11,942 --> 00:15:13,810
I, on the other hand,
can't stop scratching my head,
347
00:15:13,844 --> 00:15:15,178
because a patient threw up in my hair,
348
00:15:15,212 --> 00:15:17,681
and now I'm convinced something
might be crawling around in there,
349
00:15:17,715 --> 00:15:19,416
which is not a thing
that anyone wants...
350
00:15:19,450 --> 00:15:21,484
Yeah, good, good. Uh...
351
00:15:21,519 --> 00:15:23,482
Do you think you could
try to talk to him?
352
00:15:23,516 --> 00:15:25,255
- What?
- Richard and Catherine
353
00:15:25,289 --> 00:15:27,973
need some help coming back together.
354
00:15:28,008 --> 00:15:29,297
I'm on a mission.
355
00:15:29,332 --> 00:15:32,028
Great. Great. What's the plan?
356
00:15:32,063 --> 00:15:35,328
I don't have one,
but we need to do something.
357
00:15:35,363 --> 00:15:37,500
We? Oh. Oh!
358
00:15:37,535 --> 00:15:38,902
Okay, I get to be part
of the mission, too?
359
00:15:38,936 --> 00:15:41,071
Okay. No. Okay.
I-I could be good at this.
360
00:15:41,105 --> 00:15:42,605
Um, have you talked to Catherine?
361
00:15:42,640 --> 00:15:44,591
I tried. It didn't work.
362
00:15:44,625 --> 00:15:47,544
Okay, try again while I scrub in
with Richard and the worms,
363
00:15:47,578 --> 00:15:50,547
- and I will talk to him.
- Worms?
364
00:15:56,153 --> 00:15:58,388
Your patient threw up worms?
365
00:15:58,422 --> 00:16:00,123
There was only one.
366
00:16:00,157 --> 00:16:02,759
That's one too many.
367
00:16:12,103 --> 00:16:13,470
Hey.
368
00:16:13,504 --> 00:16:14,609
Hi.
369
00:16:15,139 --> 00:16:18,041
I have a quadruple-bypass surgery, so...
370
00:16:18,075 --> 00:16:21,277
We should talk about me and Nathan.
371
00:16:21,312 --> 00:16:23,127
So there is a "you and Nathan"?
You're admitting that?
372
00:16:23,161 --> 00:16:24,520
Well, I would like to explain.
373
00:16:24,555 --> 00:16:27,115
No. I don't need details.
374
00:16:27,115 --> 00:16:28,582
I would like to explain.
375
00:16:28,616 --> 00:16:31,718
Mer, I have surgery. I got to go.
376
00:16:34,355 --> 00:16:36,490
You should feel
a cold sensation right now.
377
00:16:36,524 --> 00:16:39,626
It might burn a little,
but only for a moment.
378
00:16:39,661 --> 00:16:41,929
This is gonna numb you for the surgery.
379
00:16:41,963 --> 00:16:44,031
You'll be awake during surgery
with the drape up.
380
00:16:44,065 --> 00:16:46,133
Once I begin, you'll feel
a little bit of pressure,
381
00:16:46,167 --> 00:16:47,968
and it might be a little uncomfortable.
382
00:16:48,002 --> 00:16:49,970
But it... it won't hurt. I promise.
383
00:16:50,983 --> 00:16:53,774
Does the cancer
make it harder to deliver?
384
00:16:53,808 --> 00:16:56,510
Your body is already
working overtime as it is,
385
00:16:56,544 --> 00:16:58,312
so the surgery is an added stress,
386
00:16:58,346 --> 00:16:59,947
but if there's any complications,
387
00:16:59,981 --> 00:17:01,084
then we will take care of it.
388
00:17:01,118 --> 00:17:02,271
That's what we do.
389
00:17:06,488 --> 00:17:07,955
I want to sign a DNR.
390
00:17:10,525 --> 00:17:12,025
We didn't mean to spook you.
391
00:17:12,060 --> 00:17:13,894
The surgery should go very smoothy.
392
00:17:13,928 --> 00:17:16,864
I'm dying already.
It's just a matter of time.
393
00:17:16,898 --> 00:17:18,966
But if something happens during surgery
394
00:17:19,000 --> 00:17:20,901
and I end up stuck on a machine,
395
00:17:20,935 --> 00:17:22,836
I don't want to leave Jeremy with that.
396
00:17:22,871 --> 00:17:24,505
I want to sign it before surgery.
397
00:17:24,539 --> 00:17:25,806
Please.
398
00:17:29,063 --> 00:17:30,630
And don't tell him.
399
00:17:32,201 --> 00:17:34,007
He won't understand.
400
00:17:38,119 --> 00:17:39,520
We can do that.
401
00:17:48,232 --> 00:17:50,060
I bet Dennis is already on the train,
402
00:17:50,095 --> 00:17:51,695
headed back to Capitol Hill
where he's gonna
403
00:17:51,729 --> 00:17:54,482
tell all his hipster friends over coffee
404
00:17:54,507 --> 00:17:58,293
what a bullet he dodged
by getting away from wormy Mary.
405
00:17:58,327 --> 00:18:00,462
I'm sure he's not.
406
00:18:01,864 --> 00:18:06,468
I was alone for six years
before Dennis and I met online,
407
00:18:06,502 --> 00:18:08,670
and I had gotten good at being alone.
408
00:18:08,704 --> 00:18:13,334
I had gotten good at saying
"just one" at restaurants.
409
00:18:13,976 --> 00:18:16,678
I was looking at adopting a cat.
410
00:18:17,647 --> 00:18:19,714
Life was just fine.
411
00:18:21,050 --> 00:18:22,517
But then Dennis messaged me,
412
00:18:22,552 --> 00:18:24,619
and I was doubtful at first,
413
00:18:24,654 --> 00:18:28,657
but he turned out to be perfect.
414
00:18:28,691 --> 00:18:32,060
I had forgotten what it was like
to come home to someone.
415
00:18:34,034 --> 00:18:36,300
I had finally found it.
416
00:18:37,733 --> 00:18:41,336
Mary, life can be just fine on your own.
417
00:18:41,370 --> 00:18:42,671
Whoa. Hang o...
418
00:18:42,705 --> 00:18:43,939
Hang on a second.
419
00:18:43,973 --> 00:18:47,307
We still don't know if Dennis left.
420
00:18:48,311 --> 00:18:49,945
You're not alone, Mary.
421
00:18:49,979 --> 00:18:52,147
You're about to de-worm me.
422
00:18:52,181 --> 00:18:54,649
No one's ever touching me again.
423
00:19:07,763 --> 00:19:09,664
Uh, I heard that Dr. Webber's
424
00:19:09,699 --> 00:19:11,666
got a stomach full of worms today.
425
00:19:11,701 --> 00:19:13,022
Excuse me?
426
00:19:13,056 --> 00:19:15,337
D... Not Dr. Webber. His patient.
427
00:19:15,371 --> 00:19:16,805
Sorry.
428
00:19:16,839 --> 00:19:18,573
He likes worms.
429
00:19:18,608 --> 00:19:21,810
He likes anything
that's out of the norm,
430
00:19:21,844 --> 00:19:26,047
so the worms will be good for him.
431
00:19:26,082 --> 00:19:27,849
They might uplift his mood,
432
00:19:27,883 --> 00:19:30,218
which has been a little down lately.
433
00:19:30,253 --> 00:19:32,254
- Wouldn't you agree?
- Dr. Bailey, I have surgery.
434
00:19:32,288 --> 00:19:35,190
If you need to say something,
say it quicker!
435
00:19:36,759 --> 00:19:39,828
Uh, I know that Dr. Webber's
spending the night
436
00:19:39,862 --> 00:19:41,730
in the on-call room
when you're here in town.
437
00:19:41,764 --> 00:19:42,631
That is his choice.
438
00:19:42,665 --> 00:19:44,899
And I know that things between you two
439
00:19:44,934 --> 00:19:48,370
have been less than favorable
since Dr. Minnick arrived,
440
00:19:48,404 --> 00:19:50,238
which is a decision that I made.
441
00:19:50,273 --> 00:19:51,573
A decision I led you to make.
442
00:19:51,607 --> 00:19:54,576
W... Yes.
443
00:19:54,610 --> 00:19:55,788
Um, but...
444
00:19:55,823 --> 00:19:58,780
Dr. Bailey, just because
you feel responsible
445
00:19:58,814 --> 00:20:01,516
doesn't mean you have to fix it.
446
00:20:01,550 --> 00:20:03,385
Stay out of it!
447
00:20:10,059 --> 00:20:12,694
Brody, why haven't you sent me
Mrs. Vonn's latest hematocrit?
448
00:20:12,728 --> 00:20:14,262
Okay, what is so mesmerizing
449
00:20:14,297 --> 00:20:16,798
that you can't do your j...
Are those worms?
450
00:20:16,832 --> 00:20:18,300
I can't look away.
451
00:20:18,334 --> 00:20:20,702
Ohh.
452
00:20:27,910 --> 00:20:30,211
Please tell me you're using
those pictures for a journal.
453
00:20:30,246 --> 00:20:31,613
Oh, sure, Kepner.
454
00:20:31,647 --> 00:20:32,881
I'll make copies.
455
00:20:32,915 --> 00:20:36,251
Oh, Dr. Webber? Big Mama.
456
00:20:36,285 --> 00:20:38,153
Oh, Joanne, make sure you get this one.
457
00:20:40,122 --> 00:20:41,456
Ooh.
458
00:20:41,490 --> 00:20:42,991
Someone have a ruler?
459
00:20:43,025 --> 00:20:44,259
That's got to be
at least 10 inches long.
460
00:20:44,293 --> 00:20:45,427
Uh, that's bigger.
461
00:20:45,461 --> 00:20:47,295
She's got a few ulcerations,
462
00:20:47,330 --> 00:20:50,231
but I'm not sure it's anything
that needs additional repair.
463
00:20:50,266 --> 00:20:54,002
Do you think they were trying
to find a way out?
464
00:20:54,036 --> 00:20:55,970
Mm-hmm. It's possible.
465
00:20:56,005 --> 00:20:58,807
Okay, let's scoot that bucket over here.
466
00:20:58,841 --> 00:21:00,175
I got it. Okay.
467
00:21:00,209 --> 00:21:01,743
- Ew!
- Mnh-mnh.
468
00:21:01,777 --> 00:21:03,812
Okay, yeah. Yeah. Right there.
469
00:21:10,119 --> 00:21:12,654
- Ohh!
- N... O... Okay. No, no. No.
470
00:21:12,688 --> 00:21:14,823
Okay, I agree with Dennis.
Worms are a deal-breaker.
471
00:21:14,857 --> 00:21:16,091
- DeLuca?
- I don't know.
472
00:21:16,125 --> 00:21:18,293
It might take me a minute before
I'd share a meal with her again,
473
00:21:18,327 --> 00:21:19,294
but she's nice.
474
00:21:19,328 --> 00:21:22,464
Yeah, she is nice. And it's really sad.
475
00:21:22,498 --> 00:21:24,699
I mean, you all saw how happy
they were together.
476
00:21:24,734 --> 00:21:26,034
Pre-worm.
477
00:21:26,068 --> 00:21:27,369
No more photos.
478
00:21:27,403 --> 00:21:28,770
They really like each other.
479
00:21:28,804 --> 00:21:29,971
They shouldn't be apart, you know?
480
00:21:30,005 --> 00:21:33,761
Mary shouldn't have to lose out
on a magical relationship
481
00:21:33,795 --> 00:21:34,809
just 'cause everything's not perfect.
482
00:21:34,844 --> 00:21:37,379
You know, people are flawed.
That's... You know, that's real.
483
00:21:37,413 --> 00:21:39,681
Well, Dennis didn't realize
that something so ugly
484
00:21:39,715 --> 00:21:41,383
would be inside the woman he loves.
485
00:21:41,417 --> 00:21:42,851
I mean, he has a choice in the matter.
486
00:21:42,885 --> 00:21:44,719
I'm just saying
he shouldn't write her off
487
00:21:44,754 --> 00:21:46,454
'cause of this one thing, you know?
488
00:21:46,489 --> 00:21:48,990
He should, uh...
He should give her a chance.
489
00:21:49,024 --> 00:21:51,326
Well, maybe he doesn't want to.
490
00:21:51,360 --> 00:21:53,995
Maybe he's... seen enough.
491
00:21:55,064 --> 00:21:56,398
3-oh chromic, please.
492
00:22:05,708 --> 00:22:07,208
- Hey.
- Hey.
493
00:22:08,778 --> 00:22:09,711
You okay?
494
00:22:09,745 --> 00:22:11,880
Well, I just had to tell
a patient that I like
495
00:22:11,914 --> 00:22:13,014
her cancer's spreading,
496
00:22:13,048 --> 00:22:14,749
but I don't want to talk about it.
497
00:22:14,784 --> 00:22:16,851
How'd it go with Maggie?
498
00:22:16,886 --> 00:22:18,820
Oh, she shut me out.
499
00:22:19,955 --> 00:22:21,823
Don't want to talk about it.
500
00:22:22,528 --> 00:22:23,591
Hi.
501
00:22:23,626 --> 00:22:24,759
Hi.
502
00:22:24,794 --> 00:22:26,027
Can I sit?
503
00:22:26,061 --> 00:22:27,896
Yes.
504
00:22:32,635 --> 00:22:34,402
Did you join the Mile High Club?
505
00:22:37,773 --> 00:22:39,040
Is he a good kisser?
506
00:22:39,302 --> 00:22:40,408
Maybe I should go.
507
00:22:40,443 --> 00:22:41,843
Why?
508
00:22:42,214 --> 00:22:43,545
You probably already know.
509
00:22:45,147 --> 00:22:46,681
How many people did you tell before me?
510
00:22:46,715 --> 00:22:47,916
Nobody knows.
511
00:22:47,950 --> 00:22:49,451
So you kept it from everyone?
512
00:22:49,485 --> 00:22:50,852
Were you scared they would tell me?
513
00:22:50,886 --> 00:22:52,353
If you would like to go somewhere
514
00:22:52,388 --> 00:22:53,955
and talk about this, I'd be happy to.
515
00:22:53,989 --> 00:22:57,058
You know, I would love to,
but I got to run.
516
00:23:01,630 --> 00:23:02,697
Whoa.
517
00:23:03,966 --> 00:23:06,401
No outlet protectors.
We haven't gotten those yet.
518
00:23:06,435 --> 00:23:08,770
All over the house...
519
00:23:08,804 --> 00:23:10,805
electric, floor-level death traps.
520
00:23:10,840 --> 00:23:12,740
He won't be crawling for months.
521
00:23:12,775 --> 00:23:14,108
Also don't have a stroller.
522
00:23:14,143 --> 00:23:15,977
I was gonna pick one up next weekend.
523
00:23:16,011 --> 00:23:18,713
Order it now. It'll be waiting
when we get home.
524
00:23:18,747 --> 00:23:20,615
The O.R.'s almost ready, Veronica.
525
00:23:20,649 --> 00:23:22,271
We can take you up soon.
526
00:23:22,305 --> 00:23:23,344
Okay.
527
00:23:23,958 --> 00:23:26,321
When the baby comes,
he's your priority, remember?
528
00:23:26,355 --> 00:23:29,057
You don't leave his side,
like you promised.
529
00:23:29,091 --> 00:23:30,391
I don't want to leave your side.
530
00:23:30,426 --> 00:23:32,224
Jer, it's your job.
531
00:23:32,258 --> 00:23:34,992
Where the baby goes, you go.
532
00:23:35,026 --> 00:23:36,998
- Okay?
- I know.
533
00:25:24,812 --> 00:25:26,813
Whoa, whoa, whoa! I thought I had O.R. 3
534
00:25:26,847 --> 00:25:28,873
booked for my lap colectomy
this afternoon.
535
00:25:28,949 --> 00:25:31,685
You did, but I have a valvuloplasty,
536
00:25:31,720 --> 00:25:33,753
and I wanted O.R. 3, so I took it.
537
00:25:34,555 --> 00:25:36,256
We do that now, right?
538
00:25:40,194 --> 00:25:41,461
Hey!
539
00:25:44,298 --> 00:25:46,166
I feel really bad.
540
00:25:46,200 --> 00:25:47,601
I feel terrible, Maggie.
541
00:25:47,635 --> 00:25:49,369
But now you're just being a jerk.
542
00:25:49,403 --> 00:25:50,658
I'm the jerk?
543
00:25:50,692 --> 00:25:52,439
Yell at me, scream at me, curse.
544
00:25:52,473 --> 00:25:55,008
Whatever you need to do,
I can handle it.
545
00:25:55,042 --> 00:25:56,676
What I need to do is go back to work.
546
00:25:56,711 --> 00:25:58,211
Well, I want to explain this.
547
00:25:58,246 --> 00:26:00,447
Look. I get it, okay? You...
548
00:26:00,481 --> 00:26:03,450
Y... There was a plane.
Emotions were heightened.
549
00:26:03,484 --> 00:26:06,119
You almost died together. I get it.
550
00:26:06,153 --> 00:26:07,816
No, it wasn't just the plane.
551
00:26:09,323 --> 00:26:11,324
It happened before that.
552
00:26:11,359 --> 00:26:13,293
When?
553
00:26:15,396 --> 00:26:16,830
When?
554
00:26:16,864 --> 00:26:19,284
Before Amelia and Owen's wedding.
555
00:26:23,070 --> 00:26:26,640
But it started before
I even knew you liked him,
556
00:26:26,674 --> 00:26:29,476
and as soon as you told me
you liked him, I called it off.
557
00:26:29,510 --> 00:26:31,511
We talked about it!
558
00:26:31,545 --> 00:26:34,180
- I...
- You let me go on and on!
559
00:26:34,215 --> 00:26:36,716
I was going to tell you,
560
00:26:37,156 --> 00:26:39,352
and then your mother died,
561
00:26:39,387 --> 00:26:41,268
and then I just couldn't.
562
00:26:42,196 --> 00:26:44,024
I didn't want to hurt you,
563
00:26:44,058 --> 00:26:45,525
and Nathan didn't want to hurt you.
564
00:26:45,559 --> 00:26:46,893
No.
565
00:26:46,927 --> 00:26:50,036
This isn't about Nathan. It's you!
566
00:26:50,631 --> 00:26:53,933
I trusted you to be honest with me,
567
00:26:53,968 --> 00:26:55,869
when even my mother lied to me,
568
00:26:55,903 --> 00:26:58,004
and now she's dead.
569
00:26:58,039 --> 00:27:02,175
I thought I could count on you
to tell me the truth.
570
00:27:02,209 --> 00:27:04,372
But you've been lying this whole time.
571
00:27:05,236 --> 00:27:07,508
I was trying to do the right thing.
572
00:27:08,805 --> 00:27:10,613
Well, you didn't.
573
00:27:12,653 --> 00:27:14,587
I know that.
574
00:27:14,622 --> 00:27:17,691
Maggie, please, please, please.
575
00:27:19,960 --> 00:27:22,929
Can we just not leave it like this?
576
00:27:26,233 --> 00:27:29,035
You were all I had left.
577
00:27:50,791 --> 00:27:53,593
Heart rate's up to 130.
Veronica, how's your breathing?
578
00:27:53,627 --> 00:27:56,629
It's fi... Um, it's a little tough.
579
00:27:57,216 --> 00:27:59,165
What's happening? What's going on?
580
00:27:59,200 --> 00:28:01,568
Hey, Jer, come on. Look at him.
581
00:28:02,937 --> 00:28:05,572
He has the sweetest eyes.
582
00:28:07,441 --> 00:28:10,243
Her sats are dropping.
She's persistently tachycardic.
583
00:28:10,277 --> 00:28:12,112
Let's put her back on high-flow oxygen.
584
00:28:12,146 --> 00:28:13,179
It could be an embolus.
585
00:28:15,370 --> 00:28:16,516
Time to get him out of here.
586
00:28:16,550 --> 00:28:17,517
Yeah, in a minute.
587
00:28:17,551 --> 00:28:19,018
If it's an embolus,
we don't have a minute.
588
00:28:19,053 --> 00:28:20,487
She did all this
so she can meet the baby.
589
00:28:20,521 --> 00:28:22,355
Just give them another damn minute.
590
00:28:24,492 --> 00:28:26,530
Jer, can you take him?
591
00:28:29,663 --> 00:28:31,598
He needs to go to the NICU now.
592
00:28:31,632 --> 00:28:33,600
And, uh, what... what about Veronica?
593
00:28:33,634 --> 00:28:35,502
She's in good hands.
She'll be just fine.
594
00:28:35,971 --> 00:28:38,104
I'll take good care of her.
595
00:28:41,709 --> 00:28:44,377
Jer, you stay with him.
596
00:28:44,412 --> 00:28:47,213
You promised. I'm counting on you.
597
00:28:47,248 --> 00:28:49,418
But I don't...
598
00:28:49,453 --> 00:28:52,218
Go on. Stay with him.
599
00:28:52,253 --> 00:28:54,320
I'll see you in a little bit.
600
00:29:05,047 --> 00:29:07,166
Are we pushing heparin or going
straight to thrombolytics?
601
00:29:07,200 --> 00:29:08,535
Thrombolytics are contraindicated.
602
00:29:08,569 --> 00:29:10,503
We need to do a embolectomy,
and let's get an IVC filter.
603
00:29:10,538 --> 00:29:12,305
Veronica, you've thrown a blood clot,
604
00:29:12,339 --> 00:29:13,440
and it's traveled
all the way to your lungs.
605
00:29:13,474 --> 00:29:15,675
It's very serious. We need
to remove it immediately,
606
00:29:15,709 --> 00:29:18,845
so we're gonna need to put you
under and open up your chest.
607
00:29:18,879 --> 00:29:20,547
Is that...
608
00:29:20,581 --> 00:29:22,382
Uh...
609
00:29:22,416 --> 00:29:23,850
Uh, will that work?
610
00:29:23,884 --> 00:29:25,351
The procedure will only last
about a half an hour.
611
00:29:25,386 --> 00:29:26,886
Will it work?
612
00:29:30,024 --> 00:29:32,292
There's no guarantee you'd survive it.
613
00:29:35,801 --> 00:29:37,997
And what if we didn't do anything?
614
00:29:38,632 --> 00:29:41,701
Veronica, we need to do this procedure.
615
00:29:41,735 --> 00:29:44,037
If we don't, you might not
make it off this table today.
616
00:29:47,107 --> 00:29:50,210
Okay, pressure's dropping.
Get a cart ready!
617
00:29:50,244 --> 00:29:52,879
No. I signed that DNR for a reason.
618
00:29:52,913 --> 00:29:54,414
You can rescind. Let us help you.
619
00:29:55,534 --> 00:29:59,798
I did what I wanted. My baby's... okay.
620
00:30:01,288 --> 00:30:03,022
It...
621
00:30:03,057 --> 00:30:06,226
I'm so tired.
622
00:30:10,464 --> 00:30:12,432
I know.
623
00:30:17,103 --> 00:30:18,555
I know.
624
00:30:30,447 --> 00:30:31,781
Hey, how did it go?
625
00:30:32,791 --> 00:30:35,393
Well, we got all the worms
out of the patient.
626
00:30:36,629 --> 00:30:38,363
I did not get very much out of Webber.
627
00:30:38,397 --> 00:30:39,831
Kepner!
628
00:30:39,865 --> 00:30:41,766
You've been with the man for hours.
629
00:30:41,800 --> 00:30:43,735
I know, I know! And I tried many times,
630
00:30:43,769 --> 00:30:46,938
but everything I threw at him,
he just shot down.
631
00:30:46,972 --> 00:30:48,769
It's way worse than we thought.
632
00:30:48,803 --> 00:30:51,843
I mean, it's like he's dead inside.
633
00:30:51,877 --> 00:30:53,778
How'd it go with Catherine?
634
00:30:54,682 --> 00:30:57,782
Mm. She told you
to mind your own business?
635
00:30:57,816 --> 00:31:00,852
She is a hard woman to talk to.
636
00:31:00,886 --> 00:31:03,187
Mm. So are you.
637
00:31:03,222 --> 00:31:04,309
I know.
638
00:31:04,343 --> 00:31:06,424
But it's because I'm usually right
639
00:31:06,458 --> 00:31:09,227
and people are wrong,
and it's hard for them.
640
00:31:09,261 --> 00:31:10,161
Yeah.
641
00:31:10,195 --> 00:31:12,931
Catherine usually thinks
she's right, too.
642
00:31:14,733 --> 00:31:18,371
Are you saying that I just
think that I'm right?
643
00:31:19,331 --> 00:31:21,219
No, I'm saying...
644
00:31:21,974 --> 00:31:24,042
I'm saying you and Catherine Avery
645
00:31:24,076 --> 00:31:27,292
are very similar women.
646
00:31:28,113 --> 00:31:29,914
Very.
647
00:31:30,816 --> 00:31:32,584
I mean, very.
648
00:31:50,369 --> 00:31:52,503
Yeah.
649
00:31:54,473 --> 00:31:55,974
I love Jeremy.
650
00:31:58,711 --> 00:32:00,432
I never told him...
651
00:32:01,723 --> 00:32:03,281
'cause we were friends.
652
00:32:03,315 --> 00:32:06,679
And I-I thought, "What if
it didn't work out"?
653
00:32:10,122 --> 00:32:12,523
That's so ridiculous now.
654
00:32:13,892 --> 00:32:16,194
W-Was I waiting for something better?
655
00:32:31,577 --> 00:32:35,647
He's loved me... my whole life,
656
00:32:35,681 --> 00:32:36,948
through everything.
657
00:32:39,051 --> 00:32:40,718
Through cancer.
658
00:32:42,388 --> 00:32:43,488
I know him.
659
00:32:43,522 --> 00:32:45,890
He's gonna want to...
660
00:32:45,924 --> 00:32:47,935
keep loving me...
661
00:32:48,661 --> 00:32:51,029
after I'm gone.
662
00:32:51,063 --> 00:32:52,864
That's the kind of guy he is.
663
00:32:55,034 --> 00:32:57,168
Will you...
664
00:32:57,202 --> 00:32:59,382
Will you tell him...
665
00:33:01,073 --> 00:33:02,308
not to look back?
666
00:33:05,344 --> 00:33:07,045
He's a dad now.
667
00:33:09,114 --> 00:33:11,849
And he has to be...
668
00:33:11,884 --> 00:33:14,052
He has to be fearless.
669
00:33:14,086 --> 00:33:15,553
He has to leap.
670
00:33:17,423 --> 00:33:20,158
He has...
671
00:33:20,192 --> 00:33:22,827
What do you want?
What do you need right now?
672
00:33:24,963 --> 00:33:27,699
I'm so cold.
673
00:33:27,733 --> 00:33:29,000
I'll get a warming blanket.
674
00:33:29,034 --> 00:33:31,536
No! No.
675
00:33:31,570 --> 00:33:34,072
Can you...
676
00:33:34,106 --> 00:33:35,907
Will you just hold me?
677
00:33:58,230 --> 00:34:00,198
We did good?
678
00:34:03,975 --> 00:34:05,141
The baby's good?
679
00:34:08,587 --> 00:34:10,087
Baby's good.
680
00:34:42,174 --> 00:34:44,089
How is she?
681
00:34:45,860 --> 00:34:48,346
Say something. Did you get the clot?
682
00:34:54,326 --> 00:34:56,460
Now, you see these clusters?
683
00:34:56,494 --> 00:34:59,456
Those were secondary boluses
starting to form.
684
00:34:59,596 --> 00:35:01,330
We removed hundreds of them.
685
00:35:01,364 --> 00:35:02,998
They were breeding like crazy.
686
00:35:03,033 --> 00:35:04,900
Like babies.
687
00:35:04,935 --> 00:35:08,170
I wanted babies with Dennis,
but now I'm a worm farm.
688
00:35:08,204 --> 00:35:12,308
Um, we'll monitor you, but I think
689
00:35:12,342 --> 00:35:15,377
that you'll be up and at 'em
again in a few days.
690
00:35:15,412 --> 00:35:17,179
Thank you.
691
00:35:17,213 --> 00:35:18,547
Mary?
692
00:35:24,287 --> 00:35:25,487
I'm sorry.
693
00:35:25,522 --> 00:35:27,022
It's okay.
694
00:35:28,592 --> 00:35:30,893
I was being weird.
695
00:35:30,927 --> 00:35:32,561
I was repulsive.
696
00:35:32,596 --> 00:35:34,763
No.
697
00:35:34,798 --> 00:35:36,865
Love-bug.
698
00:35:36,900 --> 00:35:39,368
You were sick. That's all.
699
00:36:05,155 --> 00:36:08,564
I am concerned about you and Dr. Webber,
700
00:36:08,598 --> 00:36:11,321
so I need to say what I need to say.
701
00:36:12,106 --> 00:36:14,303
I don't want you to fail.
702
00:36:14,337 --> 00:36:15,771
I want you to succeed,
703
00:36:15,805 --> 00:36:17,673
and right now you're not doing that.
704
00:36:18,808 --> 00:36:20,305
Noted.
705
00:36:20,906 --> 00:36:22,497
You can go now.
706
00:36:23,013 --> 00:36:27,082
I got divorced, raised a boy on my own.
707
00:36:27,117 --> 00:36:30,619
I found a new man,
became that new man's boss.
708
00:36:30,654 --> 00:36:32,061
Sound familiar?
709
00:36:32,656 --> 00:36:37,459
See, I know it can feel
impossible at times,
710
00:36:37,494 --> 00:36:39,328
but I figured it out.
711
00:36:39,362 --> 00:36:40,763
I know what I'm doing,
712
00:36:40,797 --> 00:36:43,432
which is how I know that you do not.
713
00:36:44,267 --> 00:36:47,302
You do not know how to be married.
714
00:36:47,337 --> 00:36:49,838
N... Not to a real man,
715
00:36:49,873 --> 00:36:52,641
to someone who's your equal,
716
00:36:52,676 --> 00:36:53,809
your champion,
717
00:36:53,843 --> 00:36:56,445
who loves you and respects you,
718
00:36:56,479 --> 00:36:59,782
and is mad as hell at you,
719
00:36:59,816 --> 00:37:01,016
because I do.
720
00:37:01,051 --> 00:37:03,285
I've done this. I do this.
721
00:37:03,319 --> 00:37:05,654
And I plan to grow old with my man
722
00:37:05,689 --> 00:37:08,457
and to have old-people sex.
723
00:37:08,491 --> 00:37:09,438
Mm.
724
00:37:10,660 --> 00:37:13,629
Well, don't you want to
have old-people sex, Catherine?
725
00:37:13,663 --> 00:37:15,864
Because that's what you'll get
726
00:37:15,899 --> 00:37:19,334
if you set your ego aside
and listen to me
727
00:37:19,369 --> 00:37:20,869
instead of dismissing me
728
00:37:20,904 --> 00:37:23,072
the way you keep dismissing
your own damn husband!
729
00:37:25,751 --> 00:37:27,443
Ma'am.
730
00:37:27,477 --> 00:37:29,050
Doctor...
731
00:37:30,340 --> 00:37:31,707
Avery.
732
00:37:35,885 --> 00:37:37,271
Good night.
733
00:38:37,914 --> 00:38:40,849
I was wrong.
734
00:38:44,154 --> 00:38:47,723
I had a patient full of worms today.
735
00:38:51,928 --> 00:38:53,862
Did you take any pictures?
736
00:38:54,831 --> 00:38:56,799
What? Did I...
737
00:38:56,833 --> 00:38:58,967
You know who you're talking to?
738
00:39:00,065 --> 00:39:01,069
Come here.
739
00:39:09,979 --> 00:39:11,259
I didn't mean to hurt you.
740
00:39:11,293 --> 00:39:13,081
That's the last thing I would ever want.
741
00:39:13,116 --> 00:39:16,885
♪ No, they never do
742
00:39:16,920 --> 00:39:19,121
Because I care about you
more than anything.
743
00:39:19,155 --> 00:39:20,389
Hey.
744
00:39:50,987 --> 00:39:52,154
Okay.
745
00:40:06,035 --> 00:40:08,270
So, no matter how mad you are,
746
00:40:08,304 --> 00:40:10,839
how much you want to shut me out,
747
00:40:10,874 --> 00:40:12,674
know this...
748
00:40:13,910 --> 00:40:15,510
What are you doing?
749
00:40:16,512 --> 00:40:18,046
What does it look like I'm doing?
750
00:40:18,081 --> 00:40:19,982
Didn't Amelia tell you?
She's waiting in the car.
751
00:40:20,016 --> 00:40:21,884
The sitter's upstairs. We're going out.
752
00:40:21,918 --> 00:40:24,853
Well, if you want to go out so
bad, why don't you call Riggs?
753
00:40:24,888 --> 00:40:25,921
I'm busy.
754
00:40:32,695 --> 00:40:34,844
I want to go out with you.
755
00:40:34,879 --> 00:40:38,066
Meredith. Stop.
756
00:40:38,101 --> 00:40:40,035
No. I won't.
757
00:40:40,069 --> 00:40:43,205
I am very sorry that
I screwed up and I hurt you.
758
00:40:45,775 --> 00:40:47,476
But you're my sister.
759
00:40:49,593 --> 00:40:52,881
And I'm sure as hell
not losing you over a guy.
760
00:40:52,916 --> 00:40:54,249
Please come out with me.
761
00:40:54,284 --> 00:40:57,352
...you are my sister,
whether you like it or not...
762
00:41:08,822 --> 00:41:10,165
I'm still mad at you.
763
00:41:10,199 --> 00:41:11,900
That's okay.
764
00:41:13,202 --> 00:41:15,088
I may only talk to Amelia.
765
00:41:15,638 --> 00:41:17,572
Well, she's been sitting
in the car waiting for us
766
00:41:17,607 --> 00:41:19,107
for like 10 minutes, so she may not talk
767
00:41:19,142 --> 00:41:21,076
to either one of us.
768
00:41:23,413 --> 00:41:25,881
...and I'm not going anywhere.
769
00:41:27,617 --> 00:41:29,017
Oh, my goodness.
770
00:41:29,052 --> 00:41:30,786
We named that one Geraldine.
771
00:41:32,005 --> 00:41:34,089
Oh, look at you. So silly.
You are just too much.
772
00:41:34,123 --> 00:41:35,724
Edwards was right in her element there.
773
00:41:35,758 --> 00:41:36,758
And you right along with her.
774
00:41:36,793 --> 00:41:37,893
Yeah. Yeah.
775
00:41:37,927 --> 00:41:40,729
- That thing is awful.
- I'm telling you, it was like...
776
00:41:40,763 --> 00:41:41,964
I can't believe...
777
00:41:41,998 --> 00:41:43,422
...Discovery Channel here or something.
778
00:41:44,496 --> 00:41:51,806
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
778
00:41:52,305 --> 00:41:58,161
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
54484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.