All language subtitles for Gotham.S04E13.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,234 --> 00:00:02,601 Previously on "Gotham"... 2 00:00:02,796 --> 00:00:05,483 I'm arresting you for the murder of the boy you blew up 3 00:00:05,508 --> 00:00:06,882 under the Crown Point Bridge. 4 00:00:06,914 --> 00:00:09,282 And how can you help me? 5 00:00:09,317 --> 00:00:12,264 What do you say, pal? Give me a smile. 6 00:00:13,801 --> 00:00:15,400 I'm not who my parents might've 7 00:00:15,436 --> 00:00:17,336 wanted me to be, and I'm okay with that. 8 00:00:17,371 --> 00:00:18,770 I'm not okay with it. 9 00:00:18,806 --> 00:00:20,272 I went to my lawyer and him draw up 10 00:00:20,307 --> 00:00:21,620 emancipation papers. 11 00:00:21,709 --> 00:00:22,841 Alfred, you're fired. 12 00:00:22,876 --> 00:00:24,543 Now get the hell out of my house. 13 00:00:24,578 --> 00:00:26,278 I am in control! 14 00:00:26,313 --> 00:00:27,679 But why would you want that? 15 00:00:27,715 --> 00:00:29,748 We had so much fun when we were me. 16 00:00:30,985 --> 00:00:32,951 Surprise. 17 00:00:32,987 --> 00:00:34,720 I needed the police to turn on Penguin. 18 00:00:34,755 --> 00:00:37,122 So you sent this monster to my city. 19 00:00:40,294 --> 00:00:42,127 I need you at the head of the GCPD. 20 00:00:42,162 --> 00:00:43,695 Let them think you're a hero. 21 00:00:43,731 --> 00:00:45,297 This is Gordon. 22 00:00:45,332 --> 00:00:47,966 I just shot and killed the Pyg. 23 00:00:48,002 --> 00:00:49,101 Ivy? 24 00:00:51,171 --> 00:00:52,971 What happened to you? 25 00:00:53,007 --> 00:00:54,273 I've been reborn. 26 00:00:56,844 --> 00:00:57,876 And I will never 27 00:00:57,911 --> 00:00:59,478 be underestimated or ignored 28 00:00:59,513 --> 00:01:00,612 ever again. 29 00:01:00,648 --> 00:01:03,181 Let's make Gotham our bitch. 30 00:01:21,570 --> 00:01:23,236 Can I help you? 31 00:01:28,777 --> 00:01:31,663 You're so beautiful. 32 00:01:31,780 --> 00:01:34,748 Thanks. Now move. 33 00:01:37,953 --> 00:01:39,412 Hey, Dad, let me tell you what happened at school. 34 00:01:39,459 --> 00:01:40,551 My God, you're gonna love this. 35 00:01:40,576 --> 00:01:42,021 Can I just tell him, please? 36 00:01:42,057 --> 00:01:43,123 Wait, no, can I tell him? 37 00:01:43,158 --> 00:01:44,190 - Just let me tell him. - Nice score. 38 00:01:44,226 --> 00:01:46,626 Cindy? Who are these... 39 00:01:50,932 --> 00:01:52,929 Well, 40 00:01:53,101 --> 00:01:55,935 what a charming young lady. 41 00:01:55,971 --> 00:01:57,404 She's so beautiful, Mom. 42 00:01:57,743 --> 00:01:59,009 And cool. 43 00:01:59,072 --> 00:02:03,367 So your perfume turns people into your superfans? 44 00:02:03,404 --> 00:02:05,170 Like all good things, it'll fade. 45 00:02:05,213 --> 00:02:06,212 But until then, 46 00:02:06,248 --> 00:02:07,447 they're mine. 47 00:02:08,417 --> 00:02:09,883 Freeze. 48 00:02:24,674 --> 00:02:26,307 Not bad. 49 00:02:26,709 --> 00:02:28,635 I'll check out the rest of the house. 50 00:02:36,912 --> 00:02:40,079 My friend thinks we're here to rob you, 51 00:02:40,115 --> 00:02:44,017 but I know who you work for, Roland Charles, PhD. 52 00:02:47,656 --> 00:02:51,925 How you... torture plants 53 00:02:51,960 --> 00:02:54,407 in the name of science. 54 00:03:05,807 --> 00:03:07,273 Do you ever wonder 55 00:03:07,309 --> 00:03:08,608 how those plants feel? 56 00:03:11,680 --> 00:03:15,837 Soon, you'll share more with them... 57 00:03:16,159 --> 00:03:19,894 ...than you ever could've imagined. 58 00:03:36,499 --> 00:03:39,171 What did you do to him? 59 00:03:39,674 --> 00:03:41,674 I gave him what he deserves. 60 00:03:57,530 --> 00:04:02,536 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 61 00:04:03,565 --> 00:04:06,299 Captain. Captain Gordon. 62 00:04:06,334 --> 00:04:07,700 Yoo-hoo! 63 00:04:07,736 --> 00:04:10,336 Captain. Captain Gordon. 64 00:04:10,372 --> 00:04:13,373 - Chaz Carmichael. - Congratulations. 65 00:04:13,408 --> 00:04:15,174 Boss ain't gonna be happy I'm in here. 66 00:04:15,210 --> 00:04:16,843 Let's say I got a lot of responsibility 67 00:04:16,878 --> 00:04:18,105 in my organization. 68 00:04:18,150 --> 00:04:20,317 Yeah, you seem like a real responsible guy. 69 00:04:20,415 --> 00:04:23,426 My boss is Sofia Falcone. 70 00:04:28,456 --> 00:04:30,707 Yeah? What's that got to do with me? 71 00:04:30,754 --> 00:04:31,871 Easy. 72 00:04:31,949 --> 00:04:33,973 All I know is she told me if I ever got pinched, 73 00:04:34,059 --> 00:04:35,528 to tell you to give her a call. 74 00:04:37,552 --> 00:04:38,851 - Is that so? - You can't do this. 75 00:04:38,876 --> 00:04:39,899 I got rights. 76 00:04:39,935 --> 00:04:40,967 Yeah? How about you exercise 77 00:04:41,002 --> 00:04:42,955 your right to remain silent. 78 00:04:43,206 --> 00:04:45,340 Hey, Cap. 79 00:04:45,540 --> 00:04:47,106 Got something. 80 00:04:47,142 --> 00:04:49,208 Victim was Roland Charles. 81 00:04:49,244 --> 00:04:51,800 Ran R&D, Wayne Enterprises, Biotech. 82 00:04:51,847 --> 00:04:53,546 Did you know him from when you worked at Wayne? 83 00:04:53,582 --> 00:04:55,014 I'd met him in passing. 84 00:04:55,050 --> 00:04:56,549 Not that I recognized him right away. 85 00:04:58,860 --> 00:05:01,221 It's like the tweaker we found last week. 86 00:05:01,623 --> 00:05:03,957 The toxin entered the bloodstream through the cuts on the neck. 87 00:05:03,992 --> 00:05:05,858 If it is the same as the last victim, 88 00:05:05,894 --> 00:05:07,602 the toxin creates vines that feed off of 89 00:05:07,649 --> 00:05:09,682 the victim's body, while also attacking the hippocampus, 90 00:05:09,717 --> 00:05:12,477 like some plant-based psychedelics. 91 00:05:12,502 --> 00:05:14,654 So it kills you and makes you hallucinate. 92 00:05:15,863 --> 00:05:17,698 Any witnesses? 93 00:05:17,792 --> 00:05:19,659 The family's saying that it was two women, 94 00:05:19,694 --> 00:05:21,661 a redhead and a brunette. The redhead used 95 00:05:21,696 --> 00:05:23,362 some kind of hypnosis on them, 96 00:05:23,398 --> 00:05:25,097 and the brunette wore a leather whip. 97 00:05:25,133 --> 00:05:27,033 Selina Kyle? 98 00:05:27,068 --> 00:05:30,436 Murder's not really her thing. The family says 99 00:05:30,471 --> 00:05:32,089 the redhead killed Roland. 100 00:05:32,144 --> 00:05:33,305 She left with his briefcase. 101 00:05:34,191 --> 00:05:36,335 Well, if his briefcase is missing, 102 00:05:36,360 --> 00:05:38,860 maybe this is related to his work at Wayne Biotech? 103 00:05:38,885 --> 00:05:39,799 Doubtful. 104 00:05:39,824 --> 00:05:44,251 pharmaceuticals, pesticides... 105 00:05:45,618 --> 00:05:48,087 - What? - Nothing. 106 00:05:49,321 --> 00:05:51,357 I'll track down Selina. 107 00:05:59,600 --> 00:06:01,200 This is Bruce. Leave a message. 108 00:06:02,410 --> 00:06:04,537 Bruce, I know we haven't talked in a while, 109 00:06:04,572 --> 00:06:07,216 but someone just killed Roland Charles. 110 00:06:07,537 --> 00:06:09,482 We may have a problem. 111 00:06:13,748 --> 00:06:15,648 Roland Charles asked for clearance 112 00:06:15,683 --> 00:06:19,051 for some top secret biotech experiment. 113 00:06:19,087 --> 00:06:21,020 Project M. 114 00:06:21,055 --> 00:06:23,022 Ivy, you think I care about that? 115 00:06:23,057 --> 00:06:26,759 You just killed a man in front of his family. 116 00:06:27,003 --> 00:06:29,662 He had it coming. You have no idea 117 00:06:29,697 --> 00:06:31,230 what these people do. 118 00:06:33,524 --> 00:06:36,626 We need to find out everything we can about Project M. 119 00:06:37,310 --> 00:06:38,776 And whatever it is, 120 00:06:38,822 --> 00:06:41,407 all access would have had to have been approved 121 00:06:41,442 --> 00:06:44,778 - by Bruce Wayne. - You know, I-I-I really thought 122 00:06:44,946 --> 00:06:48,047 that doing a crime spree with you would be fun, 123 00:06:48,082 --> 00:06:50,971 but... I was wrong. 124 00:06:51,219 --> 00:06:52,351 Selina! 125 00:06:52,386 --> 00:06:53,953 Leave me alone. 126 00:06:55,456 --> 00:06:57,089 Enjoy your shrubs. 127 00:07:05,299 --> 00:07:07,600 We don't need her. 128 00:07:11,405 --> 00:07:14,640 Now let's show everyone just how strong we are. 129 00:07:25,719 --> 00:07:29,539 Pour me another shot. Pour me another shot. 130 00:07:33,161 --> 00:07:35,060 Party time. 131 00:07:36,164 --> 00:07:37,429 Party time. 132 00:07:37,824 --> 00:07:39,524 Shut up. 133 00:07:39,584 --> 00:07:42,802 Gonna throw up. Gonna throw up. 134 00:07:42,837 --> 00:07:44,804 You know, I've had some crazy nights, 135 00:07:44,839 --> 00:07:47,273 but I've never bought a talking bird. 136 00:07:48,976 --> 00:07:51,222 Sorry. Party's over. 137 00:07:51,345 --> 00:07:52,812 I wasn't at the party. 138 00:07:55,817 --> 00:07:58,083 I've seen you before. 139 00:07:58,119 --> 00:08:00,886 At The Sirens. What are you... What are you doing here? 140 00:08:04,292 --> 00:08:06,959 I'm here to speak for those 141 00:08:06,994 --> 00:08:08,759 who can't speak for themselves, Bruce. 142 00:08:08,816 --> 00:08:12,651 I'm here to speak for the plants. 143 00:08:12,733 --> 00:08:15,000 Okay. 144 00:08:15,788 --> 00:08:17,469 My head hurts. 145 00:08:17,757 --> 00:08:19,913 Please get out. 146 00:08:24,345 --> 00:08:26,097 First... 147 00:08:26,547 --> 00:08:28,761 tell me about Project M. 148 00:08:31,768 --> 00:08:33,118 How do you know about that? 149 00:08:33,154 --> 00:08:36,661 I know a lot of things... 150 00:08:37,225 --> 00:08:39,191 Billionaire Boy. 151 00:08:39,849 --> 00:08:41,527 Ivy? 152 00:08:47,668 --> 00:08:49,887 You're so... 153 00:08:50,538 --> 00:08:52,176 beautiful. 154 00:08:52,340 --> 00:08:54,073 Now, Project M. 155 00:09:02,116 --> 00:09:03,887 Next. 156 00:09:14,768 --> 00:09:16,528 Hey, there. 157 00:09:17,338 --> 00:09:18,660 Get him off... 158 00:09:33,614 --> 00:09:35,576 Is this seat taken? 159 00:09:35,662 --> 00:09:37,449 If I say yes, will it make a difference? 160 00:09:37,485 --> 00:09:39,551 You know, I've always been a fan. 161 00:09:39,587 --> 00:09:41,253 When you got locked up 162 00:09:41,289 --> 00:09:43,756 in this loony bin, I expected great things. 163 00:09:43,791 --> 00:09:47,295 A murder or two, maybe a... 164 00:09:47,587 --> 00:09:49,154 prison break. 165 00:09:49,931 --> 00:09:54,633 But all you've done is mope for the last six weeks. 166 00:09:58,434 --> 00:09:59,872 You must know, I cannot escape. 167 00:09:59,907 --> 00:10:01,240 Why? 168 00:10:02,343 --> 00:10:04,642 None of your business. 169 00:10:07,315 --> 00:10:10,337 Because Sofia Falcone is holding someone important to me captive, 170 00:10:10,384 --> 00:10:11,978 and if I escape, she will kill him. 171 00:10:12,017 --> 00:10:15,587 Wow, what a boring story. 172 00:10:15,623 --> 00:10:16,922 If there's one thing 173 00:10:16,958 --> 00:10:20,299 I can't stand, it's someone boring. 174 00:10:22,096 --> 00:10:25,345 The last person who bored me was Dietrich. 175 00:10:25,499 --> 00:10:27,433 I had to sneak into his 176 00:10:27,468 --> 00:10:30,736 shock therapy session and goose the juice. 177 00:10:30,771 --> 00:10:32,071 Now he pees himself 178 00:10:32,106 --> 00:10:33,996 ten times a day, and sometimes... 179 00:10:36,889 --> 00:10:39,290 ...poos himself. 180 00:10:42,979 --> 00:10:45,182 Well, that's very sad. 181 00:10:50,524 --> 00:10:53,453 I'm gonna cure you of this attitude, Oswald. 182 00:10:55,830 --> 00:10:59,999 I'm gonna find that entertaining guy I know is inside of you. 183 00:11:00,470 --> 00:11:01,881 And when I do, 184 00:11:01,969 --> 00:11:03,435 ooh, 185 00:11:03,764 --> 00:11:07,606 we are gonna have so much fun together. 186 00:11:13,347 --> 00:11:15,848 That's quite a story. 187 00:11:17,091 --> 00:11:19,658 Not what I was expecting. 188 00:11:19,920 --> 00:11:21,487 You're just so easy to talk to. 189 00:11:24,658 --> 00:11:25,991 Normally, I would make this quick, 190 00:11:26,027 --> 00:11:27,359 like I did with Roland, 191 00:11:27,395 --> 00:11:29,695 but it's your name on the company 192 00:11:29,730 --> 00:11:31,630 that murders my little green friends. 193 00:11:32,026 --> 00:11:34,768 I'm so sorry, Ivy. 194 00:11:35,269 --> 00:11:37,369 I would never want to upset you. 195 00:11:37,405 --> 00:11:39,505 But you have, Bruce. 196 00:11:42,043 --> 00:11:44,543 Hide out here all you want. 197 00:11:47,248 --> 00:11:50,015 Bury your head in the sand. 198 00:11:53,020 --> 00:11:54,753 You're still guilty. 199 00:12:06,600 --> 00:12:09,029 It'll be slow. 200 00:12:09,437 --> 00:12:10,836 And it'll be painful. 201 00:12:13,107 --> 00:12:15,908 But it's what you deserve. 202 00:12:24,752 --> 00:12:28,153 I'm just sorry I won't be here to see you bloom. 203 00:12:52,242 --> 00:12:54,104 No. 204 00:12:54,323 --> 00:12:55,610 No. 205 00:12:55,901 --> 00:12:57,478 No. 206 00:12:57,513 --> 00:13:00,151 - None of these will do. - Where's Ivy? 207 00:13:00,176 --> 00:13:01,208 What did she do to me? 208 00:13:01,255 --> 00:13:02,754 Where am I? 209 00:13:04,676 --> 00:13:07,626 - Just the thing. - Ra's al Ghul? 210 00:13:07,661 --> 00:13:09,595 "Ra's al Ghul." 211 00:13:09,630 --> 00:13:10,974 Nope. Never heard of him. 212 00:13:10,998 --> 00:13:12,502 I'm Dr. Greenthumb. 213 00:13:12,592 --> 00:13:14,592 Just here to do a little light pruning, really. 214 00:13:14,627 --> 00:13:17,068 No. No! 215 00:13:17,163 --> 00:13:18,863 No! 216 00:13:22,222 --> 00:13:23,932 There. 217 00:13:24,315 --> 00:13:26,729 That's better. 218 00:13:30,409 --> 00:13:31,821 Mommy always used to say: 219 00:13:31,911 --> 00:13:33,744 a little pruning encourages growth. 220 00:13:35,462 --> 00:13:37,229 Where are you taking that? 221 00:13:37,298 --> 00:13:38,482 Thanks, poppet. 222 00:13:38,518 --> 00:13:40,284 Where are you taking my face? 223 00:13:40,479 --> 00:13:42,086 Please. 224 00:13:42,221 --> 00:13:44,255 What's happening to me? 225 00:13:44,290 --> 00:13:46,534 My dear boy. 226 00:13:46,684 --> 00:13:48,869 You're dying. 227 00:13:49,028 --> 00:13:51,262 Just hold still, while I put these in place. 228 00:13:51,297 --> 00:13:52,997 - No. - Good Lord. 229 00:13:53,032 --> 00:13:55,158 No! 230 00:14:06,817 --> 00:14:08,150 Jim. 231 00:14:08,247 --> 00:14:09,613 What a pleasant surprise. 232 00:14:09,649 --> 00:14:11,882 - I'm looking for Selina. - Haven't seen her. 233 00:14:11,918 --> 00:14:14,012 She's more of an alley cat than a house cat. 234 00:14:14,051 --> 00:14:16,173 - Now, I'm just in the middle of something. - Let him in. 235 00:14:20,952 --> 00:14:22,503 Hello, James. 236 00:14:22,528 --> 00:14:24,528 It's been a while. 237 00:14:24,564 --> 00:14:27,556 Barbara, can you give us a moment? 238 00:14:28,034 --> 00:14:29,633 Sure. 239 00:14:29,669 --> 00:14:31,669 Have fun, lovebirds. 240 00:14:37,364 --> 00:14:39,343 What is your business with Barbara Kean? 241 00:14:39,419 --> 00:14:42,187 You're worried that I told her about our arrangement? 242 00:14:43,890 --> 00:14:45,763 I know how to keep a secret. 243 00:14:45,794 --> 00:14:47,826 Now, I want my man Carmichael released 244 00:14:47,861 --> 00:14:50,762 - from GCPD custody. - That wasn't the deal. 245 00:14:50,797 --> 00:14:53,787 - You run the underworld. - I run the GCPD. 246 00:14:53,818 --> 00:14:56,015 Your guy got arrested. That's on him. 247 00:14:56,101 --> 00:14:58,536 Let me make something clear. 248 00:14:58,788 --> 00:15:01,969 Our deal is whatever I say it is. 249 00:15:02,024 --> 00:15:03,891 Unless you want people to know 250 00:15:03,953 --> 00:15:06,044 you're responsible for bringing the Pyg to town. 251 00:15:07,095 --> 00:15:09,849 You brought him to Gotham. I was just trying to stop Penguin. 252 00:15:09,904 --> 00:15:13,302 But you covered it up and took credit for killing him. 253 00:15:13,365 --> 00:15:15,039 Word gets out, you're destroyed. 254 00:15:15,075 --> 00:15:18,176 Along with your beloved GCPD. 255 00:15:18,280 --> 00:15:22,949 And if I go down... so will you. 256 00:15:23,037 --> 00:15:25,749 And I think you like being queen of the underworld. 257 00:15:25,821 --> 00:15:29,423 You still think you know what I will and won't do. 258 00:15:29,458 --> 00:15:31,258 I know a bluff when I see one. 259 00:15:34,997 --> 00:15:36,596 I have a job to do. 260 00:15:39,768 --> 00:15:41,549 Selina! 261 00:15:41,670 --> 00:15:44,604 Hey, Jim. I found Selina. She went that way. 262 00:15:50,612 --> 00:15:52,579 No, no, no! 263 00:15:52,614 --> 00:15:54,504 Shut your beak. 264 00:15:54,692 --> 00:15:57,826 No! No. No. No... 265 00:16:06,366 --> 00:16:09,996 - What do you want? - I told you, Pengy. 266 00:16:10,032 --> 00:16:13,033 I'm gonna cure you of this sad sack mopey act. 267 00:16:13,068 --> 00:16:14,935 And the best cure 268 00:16:14,970 --> 00:16:17,734 is the laughing cure. 269 00:16:20,509 --> 00:16:21,975 Make me laugh. 270 00:16:22,304 --> 00:16:24,478 Make him laugh! Make him laugh! 271 00:16:24,513 --> 00:16:27,147 So, what'll you be performing? 272 00:16:27,182 --> 00:16:29,316 Contortionism? 273 00:16:29,351 --> 00:16:31,151 Juggling act? A tight five? 274 00:16:31,186 --> 00:16:33,620 What's that? 275 00:16:34,513 --> 00:16:37,014 You want to do a clown dance? 276 00:16:37,201 --> 00:16:39,201 - Yeah! - Wonderful. 277 00:16:41,864 --> 00:16:43,530 I will not! 278 00:16:44,533 --> 00:16:46,333 No. 279 00:16:47,369 --> 00:16:49,669 Hands off... No! 280 00:16:49,705 --> 00:16:51,404 Make him laugh! 281 00:16:51,440 --> 00:16:52,639 Make him laugh! 282 00:16:52,674 --> 00:16:55,375 Make him laugh! Make him laugh! 283 00:16:55,410 --> 00:16:57,811 Make him laugh! 284 00:16:57,846 --> 00:16:59,546 In your own time. 285 00:17:03,185 --> 00:17:05,898 You have no idea how I've suffered. 286 00:17:06,023 --> 00:17:10,090 The betrayals I've endured. Just... just leave me alone. 287 00:17:11,426 --> 00:17:13,226 - Leave me alone. - Cut! 288 00:17:17,633 --> 00:17:19,032 Hey. 289 00:17:19,568 --> 00:17:22,123 Oswald, Oswald, Oswald. 290 00:17:22,178 --> 00:17:25,405 You are trapped in a prison. 291 00:17:25,440 --> 00:17:27,674 In here. 292 00:17:27,912 --> 00:17:30,701 And I'm offering you the key. 293 00:17:30,746 --> 00:17:33,246 So... dance. 294 00:17:33,282 --> 00:17:37,250 Make him laugh! Make him laugh! Make him laugh! 295 00:17:37,286 --> 00:17:39,619 Now we're talking. 296 00:17:39,655 --> 00:17:41,188 I can feel the funny coming. 297 00:17:41,223 --> 00:17:42,389 Here it comes! 298 00:17:42,424 --> 00:17:44,925 Here comes the funny. Okay. 299 00:17:49,932 --> 00:17:51,431 And you're down. 300 00:17:54,903 --> 00:17:56,703 Fred Astaire you are not. 301 00:17:58,807 --> 00:18:02,642 - We'll try again tomorrow. - Come on! 302 00:18:20,028 --> 00:18:22,495 What the hell, man? 303 00:18:22,541 --> 00:18:24,011 Why were you running, Selina? 304 00:18:24,036 --> 00:18:25,839 'Cause a jerk with a badge was chasing me. 305 00:18:25,868 --> 00:18:27,634 So not because you were in Roland Charles's house 306 00:18:27,669 --> 00:18:29,603 last night when he was turned into a tree? 307 00:18:29,801 --> 00:18:32,001 His family saw a redhead and a brunette. 308 00:18:32,069 --> 00:18:34,380 The brunette was carrying a leather whip just like yours. 309 00:18:34,405 --> 00:18:35,871 Tell me I'm crazy. 310 00:18:36,116 --> 00:18:38,812 I swear, I was only there to rob the place. 311 00:18:38,847 --> 00:18:40,480 So what about the redhead? 312 00:18:40,515 --> 00:18:42,749 She killed some tweaker in the Narrows the same way. 313 00:18:42,784 --> 00:18:44,417 I need a name. 314 00:18:44,453 --> 00:18:46,286 Ivy Pepper. 315 00:18:46,321 --> 00:18:48,455 Try again. I know Ivy. 316 00:18:48,490 --> 00:18:50,023 No, Gordon, she's changed. 317 00:18:50,052 --> 00:18:51,785 Like, a lot. 318 00:18:51,810 --> 00:18:54,361 She can use plants to hypnotize people, and poison them. 319 00:18:55,146 --> 00:18:56,630 So why'd she want to kill Roland? 320 00:18:56,665 --> 00:18:58,365 'Cause he works for Wayne Enterprises. 321 00:18:58,400 --> 00:19:00,860 - Wayne Enterprises. - She's obsessed with this 322 00:19:00,885 --> 00:19:02,665 super secret project they're doing. 323 00:19:03,517 --> 00:19:07,264 Lucius lied. Come on. Let's go. 324 00:19:13,916 --> 00:19:15,648 Admiring my handiwork? 325 00:19:15,751 --> 00:19:17,484 Excuse me? 326 00:19:20,370 --> 00:19:22,470 Look how beautiful he became. 327 00:19:24,726 --> 00:19:26,967 And all it took... 328 00:19:27,195 --> 00:19:30,030 was a little scratch. 329 00:19:32,668 --> 00:19:35,038 Well, what do you want from me? 330 00:19:35,085 --> 00:19:37,037 I want to know about Project M. 331 00:19:38,233 --> 00:19:40,307 What is Project M? 332 00:19:40,342 --> 00:19:42,242 Bruce Wayne told me everything. 333 00:19:42,515 --> 00:19:44,744 How he didn't even trust himself with the location, 334 00:19:44,780 --> 00:19:46,546 but that you know where it is. 335 00:19:48,617 --> 00:19:51,418 And you're going to take me to it. 336 00:19:55,190 --> 00:19:57,310 But first, 337 00:19:57,888 --> 00:20:00,248 you probably want to tell me I'm beautiful. 338 00:20:00,287 --> 00:20:01,428 Yeah. 339 00:20:01,583 --> 00:20:03,259 Yes. 340 00:20:08,634 --> 00:20:10,307 Help! 341 00:20:11,225 --> 00:20:13,826 Help! Somebody help me! 342 00:20:31,415 --> 00:20:33,915 Jim. Jim, you need to help me. 343 00:20:33,955 --> 00:20:35,415 Ouch. 344 00:20:35,455 --> 00:20:37,622 Looks like you cut yourself shaving, old man. 345 00:20:37,657 --> 00:20:39,557 Jim, it's me, it's Bruce. 346 00:20:39,593 --> 00:20:41,459 I'm Bruce Wayne. 347 00:20:42,896 --> 00:20:46,097 Honey, I think we'd know if you were Bruce Wayne. 348 00:20:46,132 --> 00:20:47,599 He's the one throwing this shindig. 349 00:20:47,634 --> 00:20:50,301 That's him yonder. 350 00:20:50,337 --> 00:20:52,604 Bruce, you're incorrigible. 351 00:20:52,639 --> 00:20:54,606 I may bust a gut. 352 00:20:54,641 --> 00:20:57,024 Luckily, I am a doctor. 353 00:20:57,244 --> 00:21:00,778 Ain't he the cat's pajamas? 354 00:21:01,204 --> 00:21:02,712 Come on. 355 00:21:06,119 --> 00:21:07,884 Easy there, sport. 356 00:21:07,922 --> 00:21:10,155 - That's Italian velvet. - What did you do? 357 00:21:10,194 --> 00:21:12,062 Where's Ra's al Ghul? 358 00:21:12,124 --> 00:21:13,653 Ra's al who? 359 00:21:13,689 --> 00:21:15,683 That's my face. He gave you my face. 360 00:21:15,738 --> 00:21:16,823 That's my face! 361 00:21:16,858 --> 00:21:18,825 Think you've been hitting the gin. 362 00:21:18,860 --> 00:21:22,296 Give me back my face! I'm Bruce Wayne! 363 00:21:22,571 --> 00:21:26,094 Get off of me. You're ruining my fun. 364 00:21:28,274 --> 00:21:30,804 Everything all right, Master Bruce? 365 00:21:30,839 --> 00:21:32,639 Yes, thank you. 366 00:21:32,674 --> 00:21:34,207 Just getting rid of the riffraff. 367 00:21:41,082 --> 00:21:42,449 Ha, ha! 368 00:21:43,363 --> 00:21:46,160 Dude, what is it with you and the arm-grabbing? 369 00:21:46,199 --> 00:21:47,796 Harper. I need keys to lockup. 370 00:21:47,821 --> 00:21:49,052 - And is Lucius in his office? - Let go. 371 00:21:49,087 --> 00:21:51,890 Lucius? No, he left with Ivy a little while ago. 372 00:21:51,952 --> 00:21:53,156 Ivy Pepper? 373 00:21:53,191 --> 00:21:54,858 - She was here? - Yeah. 374 00:21:54,893 --> 00:21:56,793 She asked me to introduce her to everyone. 375 00:21:56,828 --> 00:21:58,461 Isn't she the coolest? 376 00:21:58,497 --> 00:21:59,863 She's a psycho 377 00:21:59,898 --> 00:22:01,821 who turned a guy into a potted plant. 378 00:22:01,891 --> 00:22:03,900 What's going on with you? 379 00:22:04,591 --> 00:22:06,860 Did he just say Ivy's a psycho? 380 00:22:07,274 --> 00:22:08,738 But Ivy's the best. 381 00:22:11,610 --> 00:22:14,452 Is this the, hypnosis I've been hearing about? 382 00:22:14,477 --> 00:22:16,112 I'm gonna say yeah. 383 00:22:16,148 --> 00:22:18,715 And until it fades, they'll do anything for her. 384 00:22:18,907 --> 00:22:20,977 And think she's the coolest. 385 00:22:23,321 --> 00:22:25,751 What do you mean by "Ivy's a psycho"? 386 00:22:25,791 --> 00:22:28,258 Hold that thought, Harper. 387 00:22:28,294 --> 00:22:29,993 We'll be right back. 388 00:22:30,431 --> 00:22:33,055 You hear what the captain said about Ivy? 389 00:22:33,080 --> 00:22:35,981 - But Ivy's awesome. - Yeah, she is the coolest. 390 00:22:46,460 --> 00:22:48,350 No more, no more! 391 00:22:48,495 --> 00:22:50,436 You have a visitor. 392 00:22:57,838 --> 00:22:59,867 Hello, Oswald. 393 00:23:01,351 --> 00:23:03,241 I see Arkham's treating you well. 394 00:23:05,512 --> 00:23:07,012 I take it you're here to gloat. 395 00:23:07,273 --> 00:23:08,947 You are correct. 396 00:23:09,983 --> 00:23:11,906 And why not? 397 00:23:12,186 --> 00:23:14,686 I am in an insane asylum. 398 00:23:15,956 --> 00:23:18,490 Being pummeled by lunatics. 399 00:23:19,960 --> 00:23:23,261 Then again, at least I'm not a moron. 400 00:23:25,332 --> 00:23:27,836 I may not be the man I once was. 401 00:23:28,852 --> 00:23:30,860 But I have many things that you do not have. 402 00:23:30,904 --> 00:23:32,971 A purpose. 403 00:23:32,996 --> 00:23:34,272 Friends. 404 00:23:34,308 --> 00:23:35,507 You have neither of those. 405 00:23:36,007 --> 00:23:38,043 And I wanted you to see that. 406 00:23:42,186 --> 00:23:44,022 No. 407 00:23:44,850 --> 00:23:46,183 I know you. 408 00:23:46,256 --> 00:23:48,639 There's something else going on. 409 00:23:48,784 --> 00:23:50,417 Something else brought you here. 410 00:23:52,726 --> 00:23:54,392 There's nothing else. 411 00:23:54,660 --> 00:23:57,062 I wanted you to see how well 412 00:23:57,097 --> 00:23:58,263 I am doing. 413 00:23:58,298 --> 00:24:00,332 And I wanted to see how miserable you are. 414 00:24:00,367 --> 00:24:02,834 Mission accomplished. 415 00:24:02,870 --> 00:24:04,489 Ed. 416 00:24:05,272 --> 00:24:06,805 I'm gonna be out of here soon. 417 00:24:07,246 --> 00:24:09,207 And once I am, 418 00:24:09,243 --> 00:24:14,713 I am going to wipe that smile 419 00:24:14,748 --> 00:24:16,236 off of your face. 420 00:24:16,510 --> 00:24:18,110 Preferably with a chain saw. 421 00:24:19,419 --> 00:24:21,153 How are you gonna do that? 422 00:24:21,188 --> 00:24:23,255 You have no friends. 423 00:24:23,290 --> 00:24:25,472 No one to help you escape. 424 00:24:26,066 --> 00:24:28,394 You are utterly alone. 425 00:24:30,731 --> 00:24:32,564 Good-bye, Oswald. 426 00:24:34,301 --> 00:24:35,500 Sorry, 427 00:24:35,536 --> 00:24:38,003 but I don't put too much stock 428 00:24:38,038 --> 00:24:40,939 in the opinions of simpletons! 429 00:24:55,289 --> 00:24:57,189 "I am held captive all day. 430 00:24:57,329 --> 00:24:59,212 "My brilliance locked away. 431 00:24:59,326 --> 00:25:01,274 "This prison must be broken. 432 00:25:01,395 --> 00:25:03,173 "The key? 433 00:25:05,399 --> 00:25:07,299 My name, which must be spoken." 434 00:25:12,168 --> 00:25:14,401 You're still in there. 435 00:25:17,304 --> 00:25:19,442 That's why you came. 436 00:25:19,744 --> 00:25:22,112 You're still there. 437 00:25:22,249 --> 00:25:25,083 And you're gonna help me find a way out of here. 438 00:25:25,118 --> 00:25:26,718 Hello? 439 00:25:26,753 --> 00:25:28,019 We should be leaving. 440 00:25:28,054 --> 00:25:30,378 Not until we find out where Ivy took Lucius. 441 00:25:30,411 --> 00:25:32,078 There has to be something. 442 00:25:42,669 --> 00:25:45,103 You know where it is and you are going to take me to it. 443 00:25:45,130 --> 00:25:48,173 You're so incredible. 444 00:25:49,509 --> 00:25:51,943 Where is Project M? 445 00:25:51,979 --> 00:25:53,845 Wayne Biotech has a secret facility 446 00:25:53,880 --> 00:25:56,231 outside the city at the edge of Kane Park. 447 00:25:56,285 --> 00:25:58,519 Good man, Lucius. 448 00:25:58,559 --> 00:26:00,325 In here. 449 00:26:01,121 --> 00:26:02,654 Hey, Cap. 450 00:26:02,689 --> 00:26:04,319 The boys and I were talking. 451 00:26:04,351 --> 00:26:05,721 And we didn't really like the way 452 00:26:05,746 --> 00:26:07,288 that you were talking about Ivy. 453 00:26:07,327 --> 00:26:09,343 I told you we should have left. 454 00:26:10,030 --> 00:26:13,298 Look, I think you misinterpreted what I was saying. 455 00:26:14,868 --> 00:26:16,434 You called Ivy a psycho. 456 00:26:16,837 --> 00:26:19,504 That's a term of endearment. 457 00:26:19,539 --> 00:26:21,626 I love Ivy. I think she's great. 458 00:26:21,742 --> 00:26:23,275 What about you? 459 00:26:23,310 --> 00:26:24,476 Do you love Ivy? 460 00:26:24,511 --> 00:26:26,511 Yeah. 461 00:26:26,546 --> 00:26:28,346 I love Ivy. 462 00:26:29,314 --> 00:26:32,088 - How much? - I love Ivy 463 00:26:32,158 --> 00:26:35,210 so much that I wish I could be her. 464 00:26:37,391 --> 00:26:38,823 You're not really selling it. 465 00:26:39,155 --> 00:26:40,659 And you think you did? 466 00:26:41,187 --> 00:26:42,794 Run. 467 00:26:42,829 --> 00:26:43,828 Get 'em! 468 00:26:46,109 --> 00:26:47,499 Selina! 469 00:26:49,915 --> 00:26:51,523 Break it down! 470 00:27:09,085 --> 00:27:12,791 All right, Oswald, ole buddy, ole pal. 471 00:27:12,926 --> 00:27:15,326 Tonight we're gonna cure you. 472 00:27:15,385 --> 00:27:17,685 Make me laugh or else. 473 00:27:17,710 --> 00:27:22,613 Let's call this the sudden death round. 474 00:27:27,703 --> 00:27:29,636 Dietrich? 475 00:27:40,768 --> 00:27:43,658 Okay, that was clever-ish. 476 00:27:47,386 --> 00:27:49,274 Yeah, that's a spoon. 477 00:27:49,597 --> 00:27:51,210 It is also a fork! 478 00:27:51,245 --> 00:27:53,245 Looks like you got some fight in you still, 479 00:27:53,280 --> 00:27:55,581 but it's just too little, too late, 480 00:27:55,616 --> 00:27:58,617 too... boring. 481 00:27:58,668 --> 00:28:00,652 Lobotomize the little bird. 482 00:28:00,894 --> 00:28:03,191 Wait, wait. 483 00:28:03,853 --> 00:28:07,822 You said this prison is all in my mind. 484 00:28:07,928 --> 00:28:11,523 Maybe I'm in a prison right now, 485 00:28:11,599 --> 00:28:15,634 a prison where you can't get to me. 486 00:28:31,236 --> 00:28:33,329 Okay. 487 00:28:35,181 --> 00:28:37,456 You really are nuts. 488 00:28:47,361 --> 00:28:49,039 Clack! 489 00:28:49,638 --> 00:28:51,838 Clackety, clack, clack! Clack! 490 00:29:04,885 --> 00:29:06,652 Thank you. 491 00:29:13,284 --> 00:29:15,517 Yeah! 492 00:29:23,771 --> 00:29:27,076 Try laughing now, you ginger sap! 493 00:29:27,241 --> 00:29:28,709 Yes! 494 00:29:38,786 --> 00:29:41,820 See? I told you I'd cure you. 495 00:29:41,856 --> 00:29:43,722 Don't flatter yourself! 496 00:29:43,757 --> 00:29:45,324 One more. 497 00:29:50,784 --> 00:29:52,364 And so, I said 498 00:29:52,399 --> 00:29:54,333 to the guy... you want to know what I said? 499 00:29:54,368 --> 00:29:56,428 I said, "What is this? 500 00:29:56,570 --> 00:29:58,537 A three-ring circus?" 501 00:30:02,949 --> 00:30:04,916 And keep 'em coming. 502 00:30:12,319 --> 00:30:14,933 How long do you think you can hide in here? 503 00:30:15,589 --> 00:30:17,780 Look. 504 00:30:17,958 --> 00:30:19,725 Out there. 505 00:30:20,794 --> 00:30:23,553 He's going to find you eventually. 506 00:30:23,882 --> 00:30:25,882 I don't understand. 507 00:30:25,933 --> 00:30:27,699 Who's going to find me? 508 00:30:39,024 --> 00:30:40,352 Alfred? 509 00:30:40,399 --> 00:30:43,196 Special Agent Pennyworth to you, you scumbag. 510 00:30:43,235 --> 00:30:44,750 Package secured. 511 00:30:44,785 --> 00:30:48,016 - Requesting extraction. - No! 512 00:30:55,062 --> 00:30:57,162 Just be careful in here. 513 00:30:57,198 --> 00:30:59,498 We're gonna go this way. 514 00:31:01,535 --> 00:31:03,388 This way. 515 00:31:07,808 --> 00:31:10,505 So, this is it. 516 00:31:10,738 --> 00:31:12,473 Project M. 517 00:31:15,449 --> 00:31:17,012 Also... 518 00:31:17,380 --> 00:31:19,518 called Lazarus Water. 519 00:31:19,553 --> 00:31:21,787 It belonged to a man known as Ra's al Ghul. 520 00:31:21,822 --> 00:31:24,886 It stimulates cell growth at an alarming rate. 521 00:31:25,025 --> 00:31:27,597 We've yet to figure out how. 522 00:31:29,964 --> 00:31:31,863 I assumed Project M killed plants, 523 00:31:31,899 --> 00:31:33,932 but it's the opposite. 524 00:31:35,169 --> 00:31:36,535 Just like humans 525 00:31:36,570 --> 00:31:38,786 to lock up something so beautiful. 526 00:31:39,073 --> 00:31:41,039 What are you going to do with it? 527 00:31:43,736 --> 00:31:46,393 I'm going to make miracles happen. 528 00:31:56,253 --> 00:31:58,320 Release me! 529 00:32:00,622 --> 00:32:02,293 Listen to me. I'm Bruce Wayne! 530 00:32:02,340 --> 00:32:03,528 I can pay you whatever you want. 531 00:32:03,553 --> 00:32:05,083 You need to let me go now! 532 00:32:05,108 --> 00:32:07,004 Sorry, I can't do that, my old love. 533 00:32:07,039 --> 00:32:08,520 You see, I have a mission. 534 00:32:08,536 --> 00:32:09,868 What mission? 535 00:32:09,904 --> 00:32:13,372 For me to bring you to him. 536 00:32:16,243 --> 00:32:17,910 What is that? 537 00:32:19,780 --> 00:32:21,046 Well, giddyup, son. 538 00:32:42,169 --> 00:32:44,286 What do you want? 539 00:32:44,371 --> 00:32:45,838 Why did you bring me here? 540 00:32:45,873 --> 00:32:47,673 This is where my parents were killed! 541 00:32:47,708 --> 00:32:49,508 No. 542 00:32:49,667 --> 00:32:52,203 This is where I was born. 543 00:32:56,417 --> 00:32:57,555 No! 544 00:33:06,339 --> 00:33:07,779 That's far enough. 545 00:33:10,764 --> 00:33:12,464 Jim Gordon. 546 00:33:12,499 --> 00:33:13,599 Ivy Pepper? 547 00:33:13,634 --> 00:33:15,367 It's been a long time. 548 00:33:15,402 --> 00:33:18,203 I'm not the same kid you remember. 549 00:33:19,240 --> 00:33:20,272 The kid whose father 550 00:33:20,307 --> 00:33:21,540 you and your partner killed, 551 00:33:21,575 --> 00:33:23,108 all those years ago. 552 00:33:24,835 --> 00:33:26,544 How is this possible? 553 00:33:26,575 --> 00:33:29,114 Well, first, I was a seed. 554 00:33:29,926 --> 00:33:32,217 Then a sprout. 555 00:33:32,680 --> 00:33:34,519 Now I've bloomed. 556 00:33:35,438 --> 00:33:36,937 Drop your gun. 557 00:33:37,958 --> 00:33:39,424 Or your friend Lucius... 558 00:33:39,539 --> 00:33:41,418 ...becomes a flower arrangement. 559 00:33:50,572 --> 00:33:52,373 Lucius, you okay? 560 00:33:53,207 --> 00:33:55,807 I'm in the sweet embrace of one of my favorite people, Jim. 561 00:33:55,843 --> 00:33:57,793 Never been better. 562 00:33:57,825 --> 00:33:59,693 Now, I know you're tenacious, 563 00:33:59,739 --> 00:34:01,380 Jim Gordon, gun or no gun. 564 00:34:01,567 --> 00:34:03,551 You'll come after me. 565 00:34:04,018 --> 00:34:07,653 But then... Bruce Wayne will die. 566 00:34:09,100 --> 00:34:10,409 What have you done to him? 567 00:34:10,456 --> 00:34:13,003 I went to Wayne Manor and planted a seed. 568 00:34:13,362 --> 00:34:15,727 I imagine he's about to bloom. 569 00:34:15,763 --> 00:34:17,095 But if you let me go, 570 00:34:18,462 --> 00:34:21,251 you may have a chance 571 00:34:21,353 --> 00:34:23,402 to get him the antidote. 572 00:34:27,775 --> 00:34:29,107 This isn't over. 573 00:34:29,143 --> 00:34:31,376 You have no idea how right you are. 574 00:34:32,713 --> 00:34:34,907 I love you. 575 00:34:35,649 --> 00:34:37,215 Lucius, give me the antidote. 576 00:34:37,400 --> 00:34:40,619 Let's just wait until Ivy's at a safe distance. 577 00:34:40,654 --> 00:34:42,387 Give me the antidote. Come on. 578 00:34:43,295 --> 00:34:45,173 - Don't make me hit you. - Jim. 579 00:34:45,225 --> 00:34:48,525 I must warn you, I'm a black belt in jiu-jitsu. 580 00:34:48,595 --> 00:34:50,662 - Since when? - Night classes. 581 00:34:58,272 --> 00:35:00,356 - The Lazarus Water. - Come on. 582 00:35:00,402 --> 00:35:01,974 We got to get to Bruce Wayne. 583 00:35:02,009 --> 00:35:03,308 Let's go. 584 00:35:27,634 --> 00:35:29,568 Help! 585 00:35:31,138 --> 00:35:33,720 Somebody help! 586 00:35:35,609 --> 00:35:37,970 Who's there? 587 00:35:38,548 --> 00:35:40,512 Show yourself! 588 00:35:47,921 --> 00:35:49,888 Who are you? 589 00:35:51,424 --> 00:35:54,706 I am the one you cannot escape. 590 00:35:55,540 --> 00:35:58,124 The one you cannot kill. 591 00:36:00,718 --> 00:36:02,990 You're me. 592 00:36:03,737 --> 00:36:04,803 Please. 593 00:36:04,838 --> 00:36:07,739 You're scared. You should be. 594 00:36:13,781 --> 00:36:15,948 It's okay, Bruce. It's all right. 595 00:36:16,183 --> 00:36:18,050 You're safe now. 596 00:36:26,081 --> 00:36:27,738 According to Lucius, 597 00:36:27,816 --> 00:36:31,027 Ivy's toxin attacks the brain like a hallucinogen. 598 00:36:31,702 --> 00:36:34,476 So, whatever you went through, 599 00:36:34,522 --> 00:36:35,941 I doubt it was pleasant. 600 00:36:36,024 --> 00:36:37,929 But it wasn't real. 601 00:36:39,202 --> 00:36:41,672 I think I saw who I really am. 602 00:36:44,366 --> 00:36:46,188 I know what you're gonna say, 603 00:36:46,368 --> 00:36:49,068 but what I saw... it was real. 604 00:36:51,695 --> 00:36:53,762 Well, then you're lucky. 605 00:36:54,025 --> 00:36:56,078 Most people go their whole lives not ever knowing 606 00:36:56,111 --> 00:36:58,267 - who they really are. - I'm not lucky. 607 00:36:58,713 --> 00:37:00,680 You didn't see it. 608 00:37:07,455 --> 00:37:09,422 I've seen my own darkness. 609 00:37:11,393 --> 00:37:12,969 I'll say this. 610 00:37:13,547 --> 00:37:16,792 You have people around you who care for you. 611 00:37:18,363 --> 00:37:20,229 Don't fight this alone. 612 00:37:20,264 --> 00:37:21,731 Trust us. 613 00:37:24,035 --> 00:37:25,801 I'll leave men outside tonight. 614 00:37:26,306 --> 00:37:28,638 I'll come by tomorrow, check in on you. 615 00:37:30,408 --> 00:37:31,707 Jim? 616 00:37:33,778 --> 00:37:35,344 When I was under, 617 00:37:36,028 --> 00:37:37,505 I saw you. 618 00:37:38,929 --> 00:37:40,942 You had a moustache. 619 00:37:45,075 --> 00:37:47,189 Well, clearly, that's a very dangerous toxin. 620 00:38:04,308 --> 00:38:06,199 Alfred, it's... 621 00:38:06,410 --> 00:38:08,285 it's me, it's Bruce. I... 622 00:38:12,121 --> 00:38:14,528 I need your help, Alfred. 623 00:38:15,403 --> 00:38:16,981 Please call me. 624 00:38:31,048 --> 00:38:32,535 We're not hypnotized. 625 00:38:32,725 --> 00:38:33,915 Just embarrassed. 626 00:38:36,267 --> 00:38:37,963 Good to have you back. 627 00:38:38,943 --> 00:38:40,548 All right, listen up. 628 00:38:40,892 --> 00:38:43,548 I want an APB on Ivy Pepper. 629 00:38:43,595 --> 00:38:45,448 Finding her is our top priority. 630 00:38:45,483 --> 00:38:46,949 All right, you heard him, people. 631 00:38:46,984 --> 00:38:48,584 Let's get to work. 632 00:38:48,959 --> 00:38:50,319 What do you want? 633 00:38:50,354 --> 00:38:51,921 I thought about what you said. 634 00:38:51,956 --> 00:38:53,789 How if I used the Pyg to destroy you, 635 00:38:53,825 --> 00:38:55,748 I'd also destroy myself. 636 00:38:55,773 --> 00:38:56,897 And? 637 00:38:57,224 --> 00:39:00,099 And... you're right. 638 00:39:00,298 --> 00:39:02,898 I've come to enjoy being the queen of Gotham. 639 00:39:02,934 --> 00:39:04,166 Glad we understand each other. 640 00:39:04,202 --> 00:39:06,001 Not quite. You see, I also realized 641 00:39:06,037 --> 00:39:07,337 I don't need the Pyg. 642 00:39:09,040 --> 00:39:11,941 There are other ways for me to hurt you. 643 00:39:19,494 --> 00:39:21,197 Thank you so much for coming. 644 00:39:21,479 --> 00:39:23,596 I thought we were overdue for a chat. 645 00:39:23,737 --> 00:39:25,855 How could I say no to my sister-in-law? 646 00:39:37,540 --> 00:39:39,604 So I strangled him with his lower... 647 00:39:45,118 --> 00:39:47,190 Relax, buddy. 648 00:39:47,411 --> 00:39:49,044 You gave me what I needed. 649 00:39:49,080 --> 00:39:51,380 The laugh of the century. 650 00:39:56,187 --> 00:39:57,925 Tell me something. 651 00:39:58,189 --> 00:40:00,604 You appear to have everyone here under your thumb. 652 00:40:00,644 --> 00:40:02,358 The guards, the inmates. 653 00:40:02,393 --> 00:40:05,161 What can I say? I'm a charismatic guy. 654 00:40:07,263 --> 00:40:09,031 You could escape anytime. 655 00:40:09,066 --> 00:40:10,299 Why stay? 656 00:40:12,503 --> 00:40:14,170 Why indeed? 657 00:40:16,040 --> 00:40:17,573 You're planning something. 658 00:40:17,608 --> 00:40:19,708 Righty-o, old boy. 659 00:40:19,919 --> 00:40:22,004 Something... 660 00:40:22,413 --> 00:40:25,080 spectacular. 661 00:40:25,262 --> 00:40:27,583 See, I'm in this funny farm 'cause I need to find 662 00:40:27,618 --> 00:40:29,910 the cr�me de la crazy. 663 00:40:33,891 --> 00:40:36,225 Which is why I need you. 664 00:40:43,935 --> 00:40:45,568 You get it. 665 00:40:45,603 --> 00:40:48,070 But when we're done, 666 00:40:48,105 --> 00:40:50,551 the world out there... 667 00:40:50,731 --> 00:40:53,301 that'll be the asylum. 668 00:40:53,744 --> 00:40:55,411 What do you say? 669 00:40:57,593 --> 00:41:00,027 Thank you for your kind offer. 670 00:41:02,160 --> 00:41:05,521 I don't expect to be here very long. 671 00:41:12,363 --> 00:41:14,840 You'll come around. 672 00:41:15,633 --> 00:41:18,131 They always do. 673 00:41:29,647 --> 00:41:31,483 Nope. 674 00:42:02,621 --> 00:42:04,569 Where did these plants come from? 675 00:42:04,668 --> 00:42:07,871 Get out. Before we call the police. 676 00:42:37,137 --> 00:42:39,115 Friends, 677 00:42:39,539 --> 00:42:41,840 you're all so beautiful. 678 00:42:43,195 --> 00:42:48,195 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 44679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.