All language subtitles for For your love only

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,835 --> 00:00:43,116 My Love... 2 00:00:43,939 --> 00:00:46,280 With you everything has changed 3 00:00:47,893 --> 00:00:50,337 I should be happy...actually... 4 00:00:50,995 --> 00:00:52,634 and somehow I am. 5 00:00:53,615 --> 00:00:55,049 But I'm also afraid. 6 00:00:55,605 --> 00:00:59,337 I feel like somebody, who is searching for something in the dark. 7 00:00:59,608 --> 00:01:03,061 And with every step further, I'm scared I'll fall. 8 00:01:03,823 --> 00:01:06,969 If I fall, will you hold me? 9 00:01:08,681 --> 00:01:12,135 With you I'm so alive. It feels like 10 00:01:12,255 --> 00:01:15,650 we're always together, even when I'm alone. 11 00:01:16,999 --> 00:01:19,011 I will be with you later. 12 00:01:19,131 --> 00:01:23,081 And when I ride my bike through the woods, I think of 13 00:01:23,201 --> 00:01:27,060 nothing else except you taking me into your arms. 14 00:01:28,916 --> 00:01:31,934 Sometimes I look into the mirror and see inside myself. 15 00:01:32,054 --> 00:01:35,410 How I was before I knew you. 16 00:01:35,530 --> 00:01:37,879 I must have been a child. 17 00:01:37,999 --> 00:01:42,018 Suddenly...with you...it ended. 18 00:01:44,244 --> 00:01:48,932 Everything changed: I sit in my room and think of you in the evening. 19 00:01:49,052 --> 00:01:51,132 I write poems. 20 00:01:53,791 --> 00:01:56,535 After that, everything is just waiting. 21 00:01:56,655 --> 00:01:59,279 For your love and for you. 22 00:01:59,399 --> 00:02:03,480 You fulfil me deeply, so indescribably deeply. 23 00:02:03,600 --> 00:02:07,638 Like the scent of too many flowers in a small garden. 24 00:02:08,174 --> 00:02:11,426 Another German author noticed Brecht's lack of interest. 25 00:02:11,546 --> 00:02:15,570 We talked about him not long ago. 26 00:02:16,071 --> 00:02:17,285 Katrin. 27 00:02:22,037 --> 00:02:23,073 Bernd. 28 00:02:24,038 --> 00:02:27,254 - Max Frisch. - Yes, Max Frisch. 29 00:02:27,374 --> 00:02:29,862 We talked about his diary in detail. 30 00:02:29,982 --> 00:02:32,254 Come on kids, what happened to your memory? 31 00:02:32,374 --> 00:02:35,756 One sentence out of it, just a general idea. 32 00:02:35,876 --> 00:02:37,078 Inge. 33 00:02:37,757 --> 00:02:39,829 Yes... 34 00:02:41,330 --> 00:02:44,867 That life is lived by thought. 35 00:02:44,987 --> 00:02:48,368 That's true, yes, but it wasn't the question. 36 00:02:50,834 --> 00:02:51,727 Sina. 37 00:02:52,444 --> 00:02:55,102 Max Frisch thinks, that maybe Brecht is uninterested 38 00:02:55,222 --> 00:02:58,389 in nature because it can't be changed. 39 00:02:58,509 --> 00:02:59,275 Yes. 40 00:02:59,395 --> 00:03:02,705 And time should be spent on things that can be changed. 41 00:03:02,825 --> 00:03:03,791 Right. 42 00:03:04,363 --> 00:03:07,278 But don't take Brecht as a reason to sleep in biology 43 00:03:07,398 --> 00:03:09,279 because you will get into trouble with my wife. 44 00:03:09,879 --> 00:03:12,252 Or at least, don't blame me! 45 00:03:21,535 --> 00:03:24,307 - Should I give you a ride? - No, I came here on my bike. 46 00:03:26,623 --> 00:03:28,509 - Hello. - Hello. 47 00:03:33,004 --> 00:03:34,605 Want to come with me for some ice cream? 48 00:03:34,725 --> 00:03:37,606 No, I don't feel like it. We'll be eating soon. 49 00:03:38,035 --> 00:03:40,264 We haven't gone swimming for a long time. 50 00:03:42,180 --> 00:03:44,638 Today I can't. We have too much homework. 51 00:03:44,758 --> 00:03:49,239 Yes, always too much homework. Every day too much homework. Even at the weekends. 52 00:03:49,611 --> 00:03:52,126 Bye, then. 53 00:03:52,676 --> 00:03:54,620 Why don't you have time any longer? 54 00:03:54,740 --> 00:03:56,820 I also have homework. 55 00:03:57,935 --> 00:03:59,336 Or is there something else? 56 00:03:59,456 --> 00:04:02,794 No, let go of me. My head is full with maths and biology. 57 00:04:13,876 --> 00:04:16,734 So Mr. Kramer, that settles things then. 58 00:04:16,854 --> 00:04:19,135 And please don't forget. Tomorrow at 4 o'clock. 59 00:04:20,050 --> 00:04:22,737 Oh, Mrs. Fichte, we are lucky. 60 00:04:22,857 --> 00:04:25,080 Kiehl doesn't need her transfer. 61 00:04:25,452 --> 00:04:28,625 So you can grow old in our beautiful city 62 00:04:28,745 --> 00:04:30,711 for as long as you want to. 63 00:04:30,831 --> 00:04:32,769 I'm glad about that. 64 00:04:32,889 --> 00:04:34,778 I like it here very much, and so does my husband. 65 00:04:34,898 --> 00:04:37,773 - The rent for the house is cheap. - And the colleagues are nice. 66 00:04:37,893 --> 00:04:39,466 Is it all official? 67 00:04:39,586 --> 00:04:42,118 Yes, but Kiehl wouldn't object if you change your mind. 68 00:04:42,238 --> 00:04:44,153 I don't think that will happen. 69 00:04:44,273 --> 00:04:47,171 I don't have to tell you how glad I am about your decision. 70 00:04:47,291 --> 00:04:50,670 You are a valuable addition to our school. Your husband too. 71 00:04:50,790 --> 00:04:53,775 Thank you. I will take your words to heart. 72 00:05:00,932 --> 00:05:03,721 - Hello, Ma'am. - Hi. 73 00:05:03,841 --> 00:05:05,093 ot N 74 00:05:05,213 --> 00:05:07,769 I have a weakness for teachers. Not my fault. 75 00:05:07,889 --> 00:05:10,490 By the way you smell like chemical sulfate. 76 00:05:10,610 --> 00:05:12,274 Can I give you a ride in my car? 77 00:05:12,394 --> 00:05:14,309 I can't. My course starts in an hour. 78 00:05:14,429 --> 00:05:17,853 But there are still eggs and bacon in the fridge, or you can put a pizza in the oven. 79 00:05:17,973 --> 00:05:18,790 Okay. 80 00:05:18,910 --> 00:05:21,603 By the way, the transfer to Lubek won't take place. 81 00:05:21,909 --> 00:05:22,983 - No? - No. 82 00:05:23,103 --> 00:05:24,378 That's great. 83 00:05:24,498 --> 00:05:27,785 I think so too. Forkmann spoke up for us I guess. 84 00:05:27,905 --> 00:05:29,820 And you are a valuable addition for our school. 85 00:05:29,940 --> 00:05:31,261 That's right. 86 00:05:56,561 --> 00:05:57,407 Well? 87 00:06:02,277 --> 00:06:03,375 Tell me... 88 00:06:05,021 --> 00:06:07,010 How was school today/ 89 00:06:07,674 --> 00:06:08,863 Fine. 90 00:06:08,983 --> 00:06:11,446 Seems I 'll get a 3 in social studys. 91 00:06:12,526 --> 00:06:15,475 Oh, last year you had a 5. 92 00:06:15,595 --> 00:06:16,550 Yes. 93 00:06:17,327 --> 00:06:18,471 Great. 94 00:06:24,530 --> 00:06:26,108 Are you going to Kiel today? 95 00:06:26,228 --> 00:06:26,885 Yes. 96 00:06:27,663 --> 00:06:28,783 Want to come? 97 00:06:31,447 --> 00:06:32,476 No. 98 00:06:32,796 --> 00:06:34,625 I'm going out on my bike. 99 00:06:35,563 --> 00:06:36,935 - Okay. - Bye. 100 00:06:39,153 --> 00:06:40,045 Bye. 101 00:09:04,608 --> 00:09:07,970 I'm glad you're here. I was waiting for you. 102 00:09:10,233 --> 00:09:11,898 Were you bored? 103 00:09:12,018 --> 00:09:14,047 You said you could stay here forever. 104 00:09:15,236 --> 00:09:17,477 Not that long. 105 00:10:03,242 --> 00:10:04,705 You paddle back. 106 00:10:32,413 --> 00:10:34,037 Want me to tell you something? 107 00:10:35,013 --> 00:10:36,294 I love you. 108 00:10:40,981 --> 00:10:42,125 I love you too. 109 00:11:27,805 --> 00:11:30,846 Happiness always starts a little bit above the ground. 110 00:11:30,966 --> 00:11:32,012 What? 111 00:11:32,132 --> 00:11:35,579 A verse by Karl Krolow. Homework for the 11th grade. 112 00:12:07,271 --> 00:12:09,855 Hey Micha! Micha! 113 00:12:10,473 --> 00:12:11,776 Wait! 114 00:12:17,431 --> 00:12:18,803 Want to come with me to Bruno's? 115 00:12:18,923 --> 00:12:21,410 There's a party. His parents aren't at home. 116 00:12:21,981 --> 00:12:22,736 No. 117 00:12:24,428 --> 00:12:25,892 What is it? 118 00:12:26,012 --> 00:12:27,081 Is anything wrong? 119 00:12:29,563 --> 00:12:30,935 That pig. 120 00:12:32,536 --> 00:12:33,428 What? 121 00:12:50,116 --> 00:12:51,442 What happened? 122 00:12:52,106 --> 00:12:54,346 Did you do your homework? 123 00:12:54,918 --> 00:12:56,816 What's wrong with you? 124 00:12:56,936 --> 00:12:59,491 That's what I'm asking you. I've been at the lake. 125 00:13:02,913 --> 00:13:05,199 You can't take the pill? 126 00:13:06,022 --> 00:13:09,338 And a lot of homework, always homework. 127 00:13:10,001 --> 00:13:11,533 I saw you. 128 00:13:13,568 --> 00:13:15,740 It was nice watching this. 129 00:13:27,552 --> 00:13:29,193 - Hello. - Hello, Mr. Wolf. 130 00:13:29,313 --> 00:13:31,211 - Hi, Sina. - Hi, dad. 131 00:13:31,331 --> 00:13:33,749 - Everything alright? - Wait. I'll help you. 132 00:13:33,869 --> 00:13:34,892 Thanks. 133 00:13:37,795 --> 00:13:38,915 Is mom home? 134 00:13:39,487 --> 00:13:42,459 She went to Kiel. I don't know if she is back yet. 135 00:13:53,035 --> 00:13:55,801 Tomorrow you will go with me, not Fichte, to the woods. 136 00:13:56,259 --> 00:13:57,562 Understand? 137 00:13:58,477 --> 00:14:01,564 What he did to you, I will do as well. 138 00:14:03,964 --> 00:14:05,817 And it's over with Fichte. 139 00:14:05,937 --> 00:14:07,371 As of now. 140 00:14:09,614 --> 00:14:12,792 If not, I will go to the headmaster. 141 00:14:13,364 --> 00:14:15,650 Then that pig will have to leave the school. 142 00:14:21,572 --> 00:14:22,624 So... 143 00:14:24,294 --> 00:14:25,803 Are you coming tomorrow? 144 00:14:28,111 --> 00:14:29,232 Fine. 145 00:14:30,146 --> 00:14:31,953 Only if you tell no-one. 146 00:14:32,616 --> 00:14:33,919 Or have you already? 147 00:14:34,039 --> 00:14:36,572 - No. - Sina, are you coming? 148 00:14:36,692 --> 00:14:38,927 - Yes, I'm coming. - Sina. 149 00:15:09,399 --> 00:15:11,045 You can't think of anything else? 150 00:15:14,688 --> 00:15:15,466 No. 151 00:15:20,976 --> 00:15:21,731 Sina. 152 00:15:21,851 --> 00:15:22,874 Yes. 153 00:15:26,213 --> 00:15:28,636 Recently you've been doing well. 154 00:15:28,756 --> 00:15:29,620 Thanks. 155 00:15:29,740 --> 00:15:31,668 There were no errors in your test. 156 00:15:31,788 --> 00:15:33,566 Really? That surprises me. 157 00:15:33,686 --> 00:15:35,852 My husband told me you're also one of the best in other subjects. 158 00:15:35,972 --> 00:15:37,179 Yes, it could be. 159 00:15:37,299 --> 00:15:40,151 Do you want to study math later? 160 00:15:45,544 --> 00:15:47,033 That can't be real. 161 00:15:47,153 --> 00:15:50,190 - Why? What is it? - Look at these two. I can tell you something... 162 00:16:11,677 --> 00:16:12,672 Mr Fichte? 163 00:16:12,792 --> 00:16:13,740 Nina. 164 00:16:14,340 --> 00:16:16,111 Could I have a quick talk with you? 165 00:16:16,231 --> 00:16:16,989 Certainly. 166 00:16:18,014 --> 00:16:18,555 Well? 167 00:16:20,040 --> 00:16:22,190 Tomorrow is that big English test, right? 168 00:16:22,310 --> 00:16:23,013 Yes. 169 00:16:24,614 --> 00:16:26,877 If I get a grade of four tomorrow 170 00:16:27,312 --> 00:16:30,696 then it would even out the six, and be a five on average. 171 00:16:31,130 --> 00:16:33,234 I would pass the class, right? 172 00:16:33,354 --> 00:16:35,589 How are you planning to get a four? 173 00:16:35,709 --> 00:16:38,553 If I don't graduate, my father will kill me. 174 00:16:38,673 --> 00:16:41,040 I would talk to him before that happens. 175 00:16:42,927 --> 00:16:46,214 But I really think you will give me a four tomorrow. 176 00:16:47,500 --> 00:16:48,700 Will I? 177 00:16:49,729 --> 00:16:50,987 How? 178 00:16:51,702 --> 00:16:54,388 I won't tell anyone. I'm fair. 179 00:16:54,508 --> 00:16:56,818 Could you be more specific? 180 00:16:56,938 --> 00:16:59,848 I was at the lake yesterday. 181 00:17:01,849 --> 00:17:03,764 I saw you there. 182 00:17:04,993 --> 00:17:06,079 With Sina. 183 00:17:11,367 --> 00:17:13,082 You're mad. 184 00:17:14,197 --> 00:17:17,284 No one would believe you would get a good grade in an English test. 185 00:17:17,404 --> 00:17:20,685 I'm not that stupid. I will make a few mistakes. 186 00:17:34,719 --> 00:17:38,349 You'll keep to yourself what I told you yesterday? 187 00:17:38,469 --> 00:17:39,956 Sure. 188 00:17:40,899 --> 00:17:42,871 That's nobody's business. 189 00:17:42,991 --> 00:17:44,758 Of course. 190 00:17:48,016 --> 00:17:49,646 It's hot now. 191 00:18:00,150 --> 00:18:05,581 Bernd Andreas Mildner and Theodor Fontane are among the writers who left Nazi Germany. 193 00:18:05,701 --> 00:18:08,555 You can be glad that no one wrote Heinrich von der Vogelweide. 194 00:18:09,987 --> 00:18:12,138 I think I'll have a bath. 195 00:18:30,296 --> 00:18:32,257 I'm happy that we're staying here. 196 00:18:33,692 --> 00:18:36,457 Just the thought of moving again in autumn. 197 00:18:37,306 --> 00:18:40,555 Another apartment, too small for our furniture. 198 00:18:40,675 --> 00:18:43,474 New faces, new classes again. 199 00:18:44,396 --> 00:18:45,757 I like it here too. 200 00:18:57,460 --> 00:19:00,299 I guess, Forkmann did all this for us. 201 00:19:01,877 --> 00:19:03,824 He is very concerned about us. 202 00:19:03,944 --> 00:19:05,551 More in you. 203 00:19:05,671 --> 00:19:06,443 What? 204 00:19:08,009 --> 00:19:08,975 Yes. 205 00:19:21,733 --> 00:19:22,435 Yes? 206 00:19:22,982 --> 00:19:23,992 It's me, Sina. 207 00:19:24,870 --> 00:19:26,392 Will we meet in the Sieger Forest? 208 00:19:29,114 --> 00:19:29,772 Hello? 209 00:19:30,864 --> 00:19:31,450 Yes. 210 00:19:32,825 --> 00:19:34,508 Whoever gets there first will wait. 211 00:19:36,952 --> 00:19:39,586 Yes. Micha, can't we... 212 00:19:39,706 --> 00:19:41,796 Come on, don't talk yourself out of this. 213 00:19:42,042 --> 00:19:46,286 I told you, what Fichte did to you, I can do, too. 214 00:19:47,047 --> 00:19:49,081 You know what will happen if you're not there. 215 00:19:49,201 --> 00:19:52,008 I swear to you, this guy has to leave school. 216 00:19:52,579 --> 00:19:53,925 Do you understand? 217 00:19:54,803 --> 00:19:56,296 I'll be there. 218 00:19:57,071 --> 00:19:58,359 Fine, then. 219 00:19:59,208 --> 00:20:00,247 See ya. 220 00:20:14,032 --> 00:20:17,837 "THE GREEN MAN" attacks another woman. 221 00:20:30,748 --> 00:20:31,494 Hi. 222 00:20:32,767 --> 00:20:33,513 Hi. 223 00:20:35,398 --> 00:20:36,364 Are we going? 224 00:20:37,022 --> 00:20:37,710 Yes. 225 00:20:57,774 --> 00:20:59,105 You have to understand. 226 00:21:02,120 --> 00:21:04,023 It was a big shock for me. 227 00:21:08,811 --> 00:21:11,225 I always thought that you liked me. 228 00:21:13,464 --> 00:21:15,894 I never said I didn't like you. 229 00:21:33,913 --> 00:21:36,400 Come, let's go down there. 230 00:22:00,232 --> 00:22:01,856 I almost couldn't bear it. 231 00:22:04,300 --> 00:22:06,261 I saw it in front of me all night. 232 00:22:08,090 --> 00:22:08,793 You... 233 00:22:09,660 --> 00:22:10,699 and him. 234 00:22:11,768 --> 00:22:13,056 This pig. 235 00:22:16,509 --> 00:22:19,202 I don't like doing this. 236 00:22:25,883 --> 00:22:26,893 Sina. 237 00:22:28,063 --> 00:22:29,600 But I love you. 238 00:22:34,546 --> 00:22:35,424 Sina. 239 00:22:36,764 --> 00:22:37,832 I love you. 240 00:22:39,954 --> 00:22:41,608 I love you very much. 241 00:22:43,203 --> 00:22:45,603 Lie down. If somebody sees us. 242 00:22:53,188 --> 00:22:55,164 We will forget everything we had. 243 00:22:55,676 --> 00:22:56,525 Do you hear me? 244 00:22:57,741 --> 00:22:59,044 Do you hear me, Sina? 245 00:22:59,848 --> 00:23:01,488 We will forget everything. 246 00:23:02,614 --> 00:23:04,429 You love only me. 247 00:23:06,258 --> 00:23:08,205 Did you hear me, Sina? 248 00:23:08,325 --> 00:23:09,871 You love only me. 249 00:23:10,603 --> 00:23:11,598 Only me. 250 00:23:21,575 --> 00:23:23,126 You will forget Fichte. 251 00:23:23,477 --> 00:23:24,736 Do you hear me? 252 00:23:26,316 --> 00:23:27,692 Forget Fichte. 253 00:23:28,188 --> 00:23:29,636 You will break up with him. 254 00:23:29,756 --> 00:23:32,475 You will break up with this pig or I will kill him. 255 00:23:33,324 --> 00:23:34,583 I will kill him. 256 00:23:34,703 --> 00:23:36,178 I will kill him. 257 00:23:36,298 --> 00:23:39,075 You are mine, Sina. You are mine. 258 00:23:39,854 --> 00:23:42,488 You love me, do you hear? Only me. 259 00:23:42,608 --> 00:23:44,288 I will kill him. 260 00:23:44,408 --> 00:23:46,337 You only love me. 261 00:23:48,371 --> 00:23:49,688 I will kill him. 262 00:24:32,518 --> 00:24:33,923 Help. 263 00:24:34,406 --> 00:24:35,942 Help. 264 00:24:36,250 --> 00:24:38,094 Help. 265 00:24:38,372 --> 00:24:39,923 Help. 266 00:24:40,464 --> 00:24:42,103 Help. 267 00:24:43,364 --> 00:24:44,637 Help. 268 00:24:48,895 --> 00:24:50,242 Helmut. 269 00:24:50,915 --> 00:24:52,042 Helmut. 270 00:24:52,162 --> 00:24:53,388 Take over. 271 00:24:57,939 --> 00:25:00,353 Michael Harms was murdered, Helmut. 272 00:25:00,473 --> 00:25:01,319 What? 273 00:25:01,439 --> 00:25:04,476 Sina was with Michael at the Sieger Forest and a man tried to attack her. 274 00:25:04,596 --> 00:25:07,242 Michael went to help her and he was beaten to death. 275 00:25:07,362 --> 00:25:08,252 And Sina? 276 00:25:08,372 --> 00:25:10,169 She is fine. He didn't hurt her. 277 00:25:10,289 --> 00:25:11,398 Did you talk to her? 278 00:25:11,518 --> 00:25:14,317 No, nothing happened to her except a few bruises. 279 00:25:14,437 --> 00:25:16,672 Michael Harms, oh god. 280 00:25:16,792 --> 00:25:19,988 I don't know either. I have to go see Forkmann now. See you later? 281 00:25:20,108 --> 00:25:21,108 Yes. 282 00:25:31,442 --> 00:25:32,768 Hello, Mr. Weiss. 283 00:25:32,888 --> 00:25:35,878 Hello, Mr. Finke. He's there. 284 00:25:38,439 --> 00:25:39,719 - Hello. Hello. 285 00:25:42,372 --> 00:25:43,401 Hello. 286 00:25:46,002 --> 00:25:48,334 He was beaten to death, probably. 287 00:25:48,454 --> 00:25:52,016 He wanted to help his girlfriend who was being harassed by a man. 288 00:25:52,496 --> 00:25:56,360 According to the girl the offender was about 5'6" tall, very stocky. 289 00:25:56,480 --> 00:25:59,241 He wore some kind of green hunter's clothes. 290 00:26:02,576 --> 00:26:03,902 Where is the girl? 291 00:26:04,022 --> 00:26:07,149 At home. She is very distraught. 292 00:26:07,269 --> 00:26:10,190 She should be better by now. She will be here soon. 293 00:26:10,808 --> 00:26:12,683 Where was the boy beaten to death? 294 00:26:18,736 --> 00:26:20,839 No fingerprints. 295 00:26:20,959 --> 00:26:21,953 Footprints? 296 00:26:22,246 --> 00:26:23,621 On this ground? 297 00:26:23,741 --> 00:26:24,719 Thank you. 298 00:26:24,839 --> 00:26:26,962 Ah, there is the uncle of the boy. 299 00:26:27,082 --> 00:26:29,172 Uncle? Why? Where are his parents? 300 00:26:29,292 --> 00:26:32,948 The father died. The mother is an alcoholic. 301 00:26:33,068 --> 00:26:36,276 She is in rehab. The uncle takes care of the boy now. 302 00:26:38,520 --> 00:26:40,880 Hello, I'm Finke. 303 00:26:41,000 --> 00:26:42,307 Hello. 304 00:26:45,184 --> 00:26:48,500 The boy wanted to help his girlfriend and then... 305 00:26:48,620 --> 00:26:51,472 Yes, the police told me everything on the phone. 306 00:26:51,592 --> 00:26:55,731 In some ways, you are effectively the boy's father. 307 00:26:55,851 --> 00:26:59,104 What do you mean. "father"? We didn't get along. 308 00:26:59,224 --> 00:27:02,019 My wife took care of him. 309 00:27:02,139 --> 00:27:08,506 And his mother... His mother is in some kind of institution. 310 00:27:08,626 --> 00:27:10,614 Yes, my colleague mentioned that. 311 00:27:10,734 --> 00:27:14,116 We live opposite each other, but he never moved in to our house. 312 00:27:14,236 --> 00:27:18,474 My wife cleaned his room, cooked for him, and so on. 313 00:27:18,594 --> 00:27:21,190 That was all. He never wanted more. 314 00:27:21,310 --> 00:27:22,762 Why not? 315 00:27:23,800 --> 00:27:28,267 That's the way it is. I mean was. 316 00:27:29,982 --> 00:27:32,090 You seem calm and collected. 317 00:27:34,412 --> 00:27:36,270 It just seems natural. 318 00:27:37,020 --> 00:27:41,415 If someone stands up for a girl, then he is a good boy. 319 00:27:42,880 --> 00:27:46,310 Fine, thank you. If I have any further questions 320 00:27:46,430 --> 00:27:49,168 I will come to you or your wife. 321 00:27:56,842 --> 00:27:59,021 Green hunter's clothing. 322 00:28:20,703 --> 00:28:21,989 Hello. 323 00:28:22,109 --> 00:28:24,454 Are you okay? 324 00:28:25,062 --> 00:28:27,063 Just a few quick questions? 325 00:28:27,563 --> 00:28:28,420 Yes. 326 00:28:28,885 --> 00:28:30,886 Where did you notice the man? 327 00:28:33,780 --> 00:28:35,030 Over there. 328 00:28:39,961 --> 00:28:41,569 And where were you? 329 00:28:44,602 --> 00:28:45,674 Back there. 330 00:28:48,675 --> 00:28:50,426 Could you tell me what happened? 331 00:28:50,855 --> 00:28:52,998 There's not much to tell. 332 00:28:53,118 --> 00:28:55,356 He came straight up to me. 333 00:28:55,964 --> 00:28:58,072 It was clear what he wanted. 334 00:28:58,894 --> 00:29:00,502 And your boyfriend? 335 00:29:01,645 --> 00:29:03,932 He was over there at his bike. 336 00:29:06,600 --> 00:29:09,565 When I screamed, he came to help me. 337 00:29:09,685 --> 00:29:10,816 From over there? 338 00:29:11,530 --> 00:29:12,352 Yes? 339 00:29:12,472 --> 00:29:13,424 And? 340 00:29:14,603 --> 00:29:17,283 Micha jumped on the man, 341 00:29:18,533 --> 00:29:21,106 but he took a stone and... 342 00:29:22,178 --> 00:29:22,821 Yes. 343 00:29:23,964 --> 00:29:27,430 Miss Wolf, I have to ask... 344 00:29:28,966 --> 00:29:30,896 Did the man molest you? 345 00:29:32,241 --> 00:29:33,456 No, 346 00:29:34,171 --> 00:29:36,243 but he tried. 347 00:29:38,387 --> 00:29:40,816 I also fell 348 00:29:41,495 --> 00:29:42,853 a few times 349 00:29:43,317 --> 00:29:45,068 back there in the bushes. 350 00:29:47,605 --> 00:29:49,606 You said he wore green hunter's clothing. 351 00:29:50,677 --> 00:29:51,606 Yes. 352 00:29:52,678 --> 00:29:55,894 Maybe I hadn't noticed him earlier because of that. 353 00:29:57,788 --> 00:29:58,502 Fine. 354 00:29:59,130 --> 00:30:01,702 That's all I want to know for today. 355 00:30:10,670 --> 00:30:14,243 Not half as bad as your fall from the apple tree. 356 00:30:14,363 --> 00:30:16,959 Should I give you time off school? 357 00:30:17,079 --> 00:30:19,996 No, no, we have important exams. 358 00:30:20,424 --> 00:30:22,640 Yes, bye. 359 00:30:22,760 --> 00:30:24,605 Bye, doctor. 360 00:30:30,737 --> 00:30:34,417 She is thinking about her tests tomorrow. That should give you an idea. 361 00:30:34,537 --> 00:30:37,061 Sina is exceptionally stable. 362 00:30:37,181 --> 00:30:41,099 Yes, and those little scratches will heal soon. 363 00:30:41,813 --> 00:30:43,850 Do you want your usual cognac? 364 00:30:43,970 --> 00:30:46,029 No, thanks. 365 00:30:50,753 --> 00:30:53,075 I want to tell you something. 366 00:30:53,195 --> 00:30:55,719 We should learn from Michael 367 00:30:56,291 --> 00:30:57,899 although he isn't with us anymore... 368 00:30:58,935 --> 00:31:00,972 Let's be honest. 369 00:31:01,092 --> 00:31:04,545 Many of us - and this includes me - 370 00:31:04,973 --> 00:31:08,117 didn't like Michael very much. 371 00:31:09,225 --> 00:31:11,869 It was sometimes very stressful to be with him. 372 00:31:13,196 --> 00:31:14,923 He was abrasive and aggressive 373 00:31:16,124 --> 00:31:19,636 and sometimes he shut everyone out. 374 00:31:20,148 --> 00:31:21,802 But he was ready 375 00:31:22,607 --> 00:31:25,768 to protect the life of another person, without concern for himself. 376 00:31:29,760 --> 00:31:33,199 I don't feel comfortable with the thought that we turned away from someone 377 00:31:33,638 --> 00:31:36,623 just because he was sometimes difficult. 378 00:31:39,189 --> 00:31:41,106 I think in the future we should be 379 00:31:41,618 --> 00:31:45,510 more careful with our judgment of others. 380 00:31:47,843 --> 00:31:49,584 I don't want to say more now. 381 00:31:51,296 --> 00:31:54,267 Ms. Fichte, there are exercise books under Michael's desk. 382 00:31:55,496 --> 00:31:56,945 Can you bring them to me please? 383 00:32:13,651 --> 00:32:15,495 There's your mother already. 384 00:32:21,280 --> 00:32:23,343 Nice honour guard for a little whore. 385 00:32:26,987 --> 00:32:29,343 Are you coming to the ruins this afternoon at three? 386 00:32:29,724 --> 00:32:30,294 Yes. 387 00:32:38,835 --> 00:32:40,299 But we can't do this now. 388 00:32:40,609 --> 00:32:42,424 - Of course we can. - How? 389 00:32:42,775 --> 00:32:44,165 Just leave it to me. 390 00:32:45,234 --> 00:32:46,317 Go! 391 00:32:57,797 --> 00:32:59,202 - Is there something else? - Yes. 392 00:33:00,080 --> 00:33:02,173 The thing with the English test worked fine. 393 00:33:02,293 --> 00:33:03,185 Thanks. 394 00:33:04,678 --> 00:33:06,580 Tomorrow we are taking a big math test. 395 00:33:06,700 --> 00:33:08,029 I don't teach math. 396 00:33:08,149 --> 00:33:10,444 No, but your wife does. 397 00:33:13,167 --> 00:33:15,128 Have you gone completely mad? 398 00:33:15,406 --> 00:33:17,426 - You want me to take the test papers from my wife...? - Yes. 399 00:33:20,587 --> 00:33:21,699 By the way... 400 00:33:26,511 --> 00:33:28,604 Now the police are here every day. 401 00:33:29,746 --> 00:33:30,463 Inge. 402 00:33:31,450 --> 00:33:34,684 If you take this too far, there will be repercussions. And not just for me, 403 00:33:35,021 --> 00:33:36,411 but also for you. 404 00:33:37,055 --> 00:33:38,972 More for you than me. 405 00:33:39,953 --> 00:33:41,226 It'll work. 406 00:34:02,434 --> 00:34:03,707 - Hello. - Hello. 407 00:34:06,619 --> 00:34:08,287 Enjoy your meal. 408 00:34:08,407 --> 00:34:09,575 Something special? 409 00:34:09,695 --> 00:34:11,039 No, not really. 410 00:34:11,602 --> 00:34:13,981 This looks good. Could I also get the same? 411 00:34:14,101 --> 00:34:16,615 No, that was the last one. The kitchen is closed. 412 00:34:17,348 --> 00:34:19,426 Do you have something else to offer? 413 00:34:19,644 --> 00:34:21,365 Pickled and fried herring, 414 00:34:21,485 --> 00:34:23,027 No, thanks. A beer please. 415 00:34:26,165 --> 00:34:27,804 Tastes very good. 416 00:34:29,304 --> 00:34:30,393 Glad to hear. 417 00:34:31,962 --> 00:34:37,346 Yes, the hunt for the man in green has started. 418 00:34:37,807 --> 00:34:42,855 All over the woods and parks, plain clothes policewomen walk about alone. 419 00:34:44,569 --> 00:34:47,752 Feed the squirrels, listen to the birds. 420 00:34:47,872 --> 00:34:49,362 Could I taste this? 421 00:34:50,514 --> 00:34:53,148 - Yes, try it. - Thanks. 422 00:34:53,880 --> 00:34:56,222 Do you know what's strange? 423 00:34:56,342 --> 00:35:00,300 For over a year the man roams the north. 424 00:35:01,626 --> 00:35:04,072 Close to the Danish border. 425 00:35:04,735 --> 00:35:06,702 And all of a sudden he is here. 426 00:35:07,617 --> 00:35:08,783 Well. 427 00:35:08,903 --> 00:35:11,778 The girl's description of the attacker is spot-on. 428 00:35:11,898 --> 00:35:14,019 It couldn't be another person. 429 00:35:15,203 --> 00:35:16,438 You know... 430 00:35:16,827 --> 00:35:18,702 Maybe a little salad? 431 00:35:18,822 --> 00:35:20,028 Yes, thanks. 432 00:35:20,737 --> 00:35:25,127 Yes, and against his usual behavior, he commits murder. 433 00:35:26,682 --> 00:35:28,854 In the past he needn't defend himself. 434 00:35:28,974 --> 00:35:30,706 He was never disturbed. 435 00:35:33,064 --> 00:35:36,402 But why wasn't he overwhelmed by the boy? 436 00:35:36,522 --> 00:35:39,261 He was a head taller and much stronger. 437 00:35:40,975 --> 00:35:44,245 It's also interesting, all of his classmates believe, 438 00:35:45,047 --> 00:35:48,340 that the relationship between Sina and Michael Harms was long over. 439 00:35:49,049 --> 00:35:52,821 In fact they meet secretly in the woods. 440 00:35:52,941 --> 00:35:54,468 That is strange, isn't it? 441 00:35:55,245 --> 00:35:56,434 Well... 442 00:35:56,554 --> 00:35:57,875 Your beer. 443 00:35:57,995 --> 00:36:00,367 Can I give you the bill now? We are closing. 444 00:36:01,784 --> 00:36:02,585 One beer. 445 00:36:02,905 --> 00:36:04,139 One mark ten. 446 00:36:04,259 --> 00:36:05,603 You also had a beer? 447 00:36:05,723 --> 00:36:08,004 Yes and the fish. 448 00:36:13,103 --> 00:36:14,338 I'm paying. 449 00:36:15,412 --> 00:36:16,190 Thanks. 450 00:36:43,839 --> 00:36:45,463 Sina, I don't have much time. 451 00:36:48,069 --> 00:36:49,487 Do you love me? 452 00:36:51,096 --> 00:36:52,834 Do you really love me? 453 00:36:56,081 --> 00:36:56,744 Yes. 454 00:36:57,842 --> 00:36:59,511 Of course I love you. 455 00:37:13,179 --> 00:37:14,825 Is something wrong? 456 00:37:17,752 --> 00:37:21,045 Tell me, did you tell anyone about us? 457 00:37:22,623 --> 00:37:24,269 Not deliberately, of course. 458 00:37:25,830 --> 00:37:27,568 No. Why? 459 00:37:32,530 --> 00:37:33,513 Just a thought. 460 00:37:39,595 --> 00:37:41,562 We have to be careful. 461 00:37:42,217 --> 00:37:44,047 After this incident. 462 00:37:46,127 --> 00:37:48,848 Happiness always starts a little bit above the ground, 463 00:37:49,763 --> 00:37:51,935 but sometimes, it has to stay on the ground. 464 00:37:55,708 --> 00:37:58,429 The poilce inspector from Kiel wants to talk to me later. 465 00:37:59,471 --> 00:38:00,478 Why? 466 00:38:03,450 --> 00:38:06,857 Maybe he wants to ask me the same questions as the other one. 467 00:38:07,795 --> 00:38:12,185 Then I should give the same answers. 468 00:38:13,802 --> 00:38:17,598 That you were friendly with Michael Harms for a few months. 469 00:38:18,238 --> 00:38:20,845 And then more or less backed out. 470 00:38:23,771 --> 00:38:26,447 In this situation, I have to ask myself: 471 00:38:31,247 --> 00:38:33,396 Why did you go there with him? 472 00:38:38,381 --> 00:38:39,982 Because...because... 473 00:38:44,829 --> 00:38:46,476 It's alright. 474 00:38:50,203 --> 00:38:53,404 I have to thank him, that nothing happened to you. 475 00:38:55,622 --> 00:38:58,549 Besides, I don't own you. 476 00:39:02,956 --> 00:39:04,122 Oh, yes. 477 00:39:05,128 --> 00:39:06,500 You do. 478 00:39:07,369 --> 00:39:09,198 If you love me, you have the right. 479 00:39:09,952 --> 00:39:13,131 I haven't slept with him, if you mean that. 480 00:39:13,931 --> 00:39:15,989 I never slept with him. 481 00:39:17,109 --> 00:39:19,785 You thought this could be possible? 482 00:39:21,333 --> 00:39:22,156 No. 483 00:39:23,734 --> 00:39:24,809 Not really. 484 00:39:26,844 --> 00:39:28,422 I'm talking rubbish. 485 00:39:30,388 --> 00:39:32,606 Nothing happened to you. That's important. 486 00:39:41,287 --> 00:39:43,413 I would never give someone else, what's yours. 487 00:40:06,795 --> 00:40:09,745 FICHTE THE PIG! 488 00:40:39,586 --> 00:40:40,843 Hello. 489 00:40:41,232 --> 00:40:42,398 Hello. 490 00:40:43,248 --> 00:40:46,816 Please come in, but my husband isn't home yet. 491 00:40:46,936 --> 00:40:49,308 Yes, I know. I'm a little bit too early. 492 00:40:52,629 --> 00:40:53,595 Please. 493 00:40:56,285 --> 00:40:58,319 A nice home you have here. 494 00:40:58,439 --> 00:41:02,416 Yes, we like it very much. It's a very nice area. Thanks. 495 00:41:02,536 --> 00:41:04,063 The woods too. 496 00:41:05,102 --> 00:41:05,760 Yes. 497 00:41:07,092 --> 00:41:10,048 Sadly it's not always romantic in the woods. 498 00:41:10,912 --> 00:41:12,595 - Please. - Thanks. 499 00:41:21,270 --> 00:41:22,763 Maybe you are wondering 500 00:41:22,883 --> 00:41:26,219 why I must bother you again about this sad affair. 501 00:41:27,595 --> 00:41:29,146 You have your reasons. 502 00:41:29,266 --> 00:41:30,112 Yes. 503 00:41:30,683 --> 00:41:32,219 Which means no. 504 00:41:32,653 --> 00:41:35,900 "Reasons" is too strong, more like 505 00:41:37,272 --> 00:41:39,878 my instincts are troubling me. 506 00:41:39,998 --> 00:41:42,576 A few things don't fit together. 507 00:41:43,011 --> 00:41:45,320 - Do you want something to drink? - No, thanks. 508 00:41:48,930 --> 00:41:53,731 This boy, Michael, seemed very strong. 509 00:41:53,851 --> 00:41:59,859 I wouldn't be surprised if he had killed the man, not the other way round. 510 00:42:00,545 --> 00:42:02,146 Yes, and so? 511 00:42:02,713 --> 00:42:07,675 Do you believe there was an intimate relationship between Michael and the girl? 512 00:42:10,007 --> 00:42:11,562 Believe... 513 00:42:12,431 --> 00:42:15,815 I can believe a lot. Is this important? 514 00:42:15,935 --> 00:42:17,393 No, not very. 515 00:42:18,103 --> 00:42:21,510 I already told you. I'm just poking around. 516 00:42:22,882 --> 00:42:25,009 After all, he saved her life, right? 517 00:42:25,129 --> 00:42:26,060 Yes. 518 00:42:27,455 --> 00:42:30,519 The man we are looking for never killed a woman. 519 00:42:30,639 --> 00:42:33,941 Yes, but he couldn't know this. After all, Sina called 520 00:42:34,061 --> 00:42:36,337 for help: should Michael watch while his girlfriend... 521 00:42:36,457 --> 00:42:38,898 No, no, I didn't mean it this way. 522 00:42:39,018 --> 00:42:44,404 Although a murder is different from rape. 523 00:42:45,135 --> 00:42:46,965 If you even want to compare them. 524 00:42:47,902 --> 00:42:50,715 You mentioned that Sina Wolf came to your home. 525 00:42:51,561 --> 00:42:52,521 Yes. 526 00:42:56,341 --> 00:43:01,006 What started as private lessons became a kind of friendship. 527 00:43:01,126 --> 00:43:05,419 We played ping-pong, chatted... 528 00:43:05,539 --> 00:43:08,071 Nevertheless you know her well. 529 00:43:08,191 --> 00:43:09,009 Yes. 530 00:43:09,923 --> 00:43:11,570 Do you think she's honest? 531 00:43:12,016 --> 00:43:14,737 What do you mean by 'honest'? 532 00:43:14,857 --> 00:43:18,605 Do you want to know if she cheated on a test or 533 00:43:18,725 --> 00:43:22,866 during Scrabble? You should ask me then, if I'm honest. 534 00:43:23,144 --> 00:43:25,485 Well, I'm not asking you. 535 00:43:25,605 --> 00:43:27,300 You are no murder witness. 536 00:43:28,904 --> 00:43:35,006 If you put it like that, then I have to tell you: Yes, I think she's honest. 537 00:43:35,126 --> 00:43:37,553 Well, that's all. 538 00:43:37,673 --> 00:43:40,837 Thank you. It was interesting talking to you. 539 00:43:45,592 --> 00:43:47,293 Am I late? 540 00:43:47,413 --> 00:43:49,360 No, I was too early. 541 00:43:49,480 --> 00:43:52,964 Your wife was so nice, talking with me about a few problems. 542 00:43:53,084 --> 00:43:55,159 Thanks a lot. Bye. 543 00:43:58,088 --> 00:44:00,045 You don't need me anymore? 544 00:44:00,631 --> 00:44:02,094 No. Bye. 545 00:44:02,214 --> 00:44:03,612 Bye. 546 00:44:11,634 --> 00:44:13,153 What did he want? 547 00:44:14,140 --> 00:44:18,311 He just wanted a theory confirmed by me, that everything could be totally different. 548 00:44:18,805 --> 00:44:20,086 How? 549 00:44:22,647 --> 00:44:24,037 Tell me... 550 00:44:25,345 --> 00:44:28,473 Were there any argument between you and Michael Harms recently? 551 00:44:28,593 --> 00:44:30,266 What makes you think that? 552 00:44:31,912 --> 00:44:33,943 He was sometimes very difficult, right? 553 00:44:34,063 --> 00:44:36,815 Sure, but nothing special. 554 00:44:38,005 --> 00:44:39,761 Did the police ask you about that? 555 00:44:40,402 --> 00:44:44,243 No, I will go in the garden. Forkmann asked me to write down 556 00:44:44,363 --> 00:44:46,658 a few words for the funeral. Are you coming out too? 557 00:44:46,778 --> 00:44:48,524 Yes, in a minute. 558 00:45:36,209 --> 00:45:38,166 Earth to earth. 559 00:45:40,014 --> 00:45:41,623 Ashes to ashes. 560 00:45:42,908 --> 00:45:45,176 Dust to dust. 561 00:45:47,792 --> 00:45:52,969 The Lord bless you, and protect you from here to eternity. Amen. 563 00:46:05,813 --> 00:46:07,588 Pull yourself together. 564 00:46:13,591 --> 00:46:15,604 Is this the boy's mother? 565 00:46:16,226 --> 00:46:19,244 Yes, she doesn't even know what happened. 566 00:46:19,364 --> 00:46:21,549 Severe withdrawal symptoms. 567 00:47:18,225 --> 00:47:20,859 Bye. We are going back to Kiel. 568 00:47:20,979 --> 00:47:23,449 - Bye. - Thank you. 569 00:47:32,770 --> 00:47:35,990 At last, we're alone again. 570 00:47:36,110 --> 00:47:41,460 We can meet without someone breaking in or disturbing our world 571 00:47:41,973 --> 00:47:43,637 Now I need you so much 572 00:47:44,625 --> 00:47:46,784 to forget all of it. 573 00:47:46,904 --> 00:47:49,345 I'm longing so much for you. 574 00:47:49,465 --> 00:47:52,341 Don't let us talk about this anymore. 575 00:47:52,461 --> 00:47:54,554 Can you promise me this? 576 00:48:41,755 --> 00:48:44,974 May I talk to you for a moment, doctor? 577 00:48:45,094 --> 00:48:46,492 Keep on working. 578 00:49:08,256 --> 00:49:09,865 Sina, have you finished? 579 00:49:09,985 --> 00:49:11,292 Yes. 580 00:49:11,412 --> 00:49:13,816 The inspector from Kiel wants to talk to you. 581 00:49:13,936 --> 00:49:16,871 Take your things and I will take your exam. 582 00:49:21,798 --> 00:49:24,468 Don't get distracted. You still have 10 minutes. 583 00:49:31,785 --> 00:49:34,694 - Thank you Mr. Forkmann. Bye. - Bye, inspector. 584 00:49:39,383 --> 00:49:40,597 We got the man. 585 00:49:43,129 --> 00:49:45,412 I have to ask you to come with me to Kiel. 586 00:49:45,821 --> 00:49:47,665 You have to identify him. 587 00:50:27,041 --> 00:50:28,211 Is he dead? 588 00:50:29,031 --> 00:50:29,704 Yes. 589 00:50:30,319 --> 00:50:33,099 Two police officers tried to arrest him in front of a shopping mall. 590 00:50:33,904 --> 00:50:36,484 He broke free, and was hit by a car. 591 00:50:41,605 --> 00:50:43,357 Look at him closely. 592 00:50:48,589 --> 00:50:49,943 - Is this the man? - Yes. 593 00:50:51,150 --> 00:50:54,022 Can I ask you to step a little bit closer. 594 00:50:54,699 --> 00:50:56,455 Dead people often look different. 595 00:51:05,473 --> 00:51:06,790 This is the man. 596 00:51:09,413 --> 00:51:10,236 Fine. 597 00:51:11,151 --> 00:51:13,876 Would you please wait outside for a moment? 598 00:51:14,224 --> 00:51:16,218 You will drive Miss Wolf home right away. 599 00:51:16,338 --> 00:51:17,828 One moment. 600 00:51:24,345 --> 00:51:25,296 You see. 601 00:51:27,967 --> 00:51:30,509 Drive her home, but pretend that 602 00:51:30,629 --> 00:51:33,363 the case is closed. - Yes. 603 00:51:33,765 --> 00:51:35,558 I'll catch up later. 604 00:52:28,425 --> 00:52:30,785 At least everything is over. 605 00:52:31,077 --> 00:52:31,846 Yes... 606 00:52:33,894 --> 00:52:35,779 Thanks for bringing me home. 607 00:52:35,899 --> 00:52:37,626 - Bye. - Bye. 608 00:53:10,045 --> 00:53:11,527 Pretty good wine, right? 609 00:53:11,647 --> 00:53:12,972 Yes, for the price. 610 00:53:15,753 --> 00:53:18,643 It's odd that Inge and Katrin both got a 3 in math. 611 00:53:20,814 --> 00:53:21,985 Not really. 612 00:53:22,772 --> 00:53:25,260 They must have worked it out overnight. 613 00:53:25,380 --> 00:53:27,052 It was about time. 614 00:53:27,821 --> 00:53:30,546 Strange how both made the same careless mistake. 615 00:53:33,301 --> 00:53:34,819 Did they copy each other? 616 00:53:37,819 --> 00:53:39,356 I made the mistake as well. 617 00:53:55,565 --> 00:53:57,431 Look, I mistook a x for a y there 618 00:53:57,551 --> 00:53:59,772 Just like both of them. 619 00:54:02,661 --> 00:54:03,832 Did they have access to your book? 620 00:54:03,952 --> 00:54:05,771 I didn't have it with me in school. 621 00:54:22,584 --> 00:54:24,212 I felt sorry for them. 622 00:54:24,332 --> 00:54:26,501 What does 'I felt sorry for them' mean, Helmut? 623 00:54:26,621 --> 00:54:28,124 What shall I do now? 624 00:54:28,244 --> 00:54:30,662 I can't accept the test results 625 00:54:31,188 --> 00:54:34,709 and I can't reveal the cheating without consequences for you. 626 00:54:37,476 --> 00:54:38,963 You're right. 627 00:54:39,083 --> 00:54:41,935 Do you help them in your classes too? 628 00:54:43,283 --> 00:54:45,410 I help them a little. 629 00:54:46,530 --> 00:54:50,646 You know their parents. The diploma is a matter of pride, that's all they care about. 630 00:54:54,694 --> 00:54:56,614 You sleep with Sina, right? 631 00:55:00,701 --> 00:55:04,497 What's that supposed to mean? What makes you think that? 632 00:55:04,617 --> 00:55:07,561 For example, she no longer visits us. 633 00:55:07,681 --> 00:55:10,144 Until a few months ago, she was here at least once a week 634 00:55:10,264 --> 00:55:12,340 even when the private lessons were over. 635 00:55:12,460 --> 00:55:14,446 You know that I like Sina very much, but this... 636 00:55:14,566 --> 00:55:16,048 What's this? What's this all about? 637 00:55:16,838 --> 00:55:18,702 Michael Harms had a few books under his desk 638 00:55:18,822 --> 00:55:21,437 and in one book he scribbled a lot. 639 00:55:21,557 --> 00:55:24,097 Here, Fichte the pig. 640 00:55:25,550 --> 00:55:27,011 I suppose this is Sina. 641 00:55:29,109 --> 00:55:30,692 Pretty pornographic. 642 00:55:30,812 --> 00:55:32,858 Teenage nonsense, you can't take this seriously. 643 00:55:32,978 --> 00:55:34,797 You don't need much imagination 644 00:55:34,917 --> 00:55:37,007 to make the connection. 645 00:55:37,257 --> 00:55:38,184 Between what? 646 00:55:40,011 --> 00:55:42,596 Maybe Sina told Michael, that she is in love with you? 647 00:55:42,716 --> 00:55:43,963 In love? 648 00:55:44,940 --> 00:55:46,401 No, of course not. 649 00:55:47,112 --> 00:55:48,995 You know that this could have become very unpleasant for you, 650 00:55:49,115 --> 00:55:51,037 if the police have found these books. 651 00:55:51,157 --> 00:55:52,163 Yes, of course. 652 00:55:55,376 --> 00:55:56,921 Tell me, what do you mean? 653 00:55:58,257 --> 00:55:59,943 Are you involved in this? 654 00:56:00,468 --> 00:56:01,273 No. 655 00:56:02,285 --> 00:56:03,118 Fine. 656 00:56:08,044 --> 00:56:09,093 Yes, Fichte. 657 00:56:09,683 --> 00:56:10,928 Hello, Mr. Forkmann. 658 00:56:11,293 --> 00:56:12,810 No, not so far. 659 00:56:14,243 --> 00:56:15,161 Yes? 660 00:56:15,573 --> 00:56:16,875 Thank god. 661 00:56:19,105 --> 00:56:21,006 Then she will be left alone, right? 662 00:56:21,811 --> 00:56:22,814 Yes, I will. 663 00:56:23,151 --> 00:56:24,050 Thank you very much. 664 00:56:24,706 --> 00:56:25,708 Thanks. 665 00:56:38,479 --> 00:56:40,802 Sina recognized the man. He is dead. 666 00:56:46,679 --> 00:56:48,281 Finish this. Soon. 667 00:57:12,901 --> 00:57:13,585 Well. 668 00:57:15,008 --> 00:57:17,687 Since I dropped her off, she hasn't left the house. 669 00:57:18,223 --> 00:57:19,262 Are her parents home? 670 00:57:19,382 --> 00:57:20,246 The mother. 671 00:57:20,480 --> 00:57:21,800 The father left. 672 00:57:21,920 --> 00:57:23,617 A colleague is coming. 673 00:57:24,262 --> 00:57:26,615 We'll take the day shift tomorrow. 674 00:57:30,724 --> 00:57:32,761 Look, actually he looks quite innocent. 675 00:57:32,881 --> 00:57:34,741 I don't think so. He has shifty eyes. 676 00:57:34,861 --> 00:57:36,249 SCHOOLGIRL IDENTIFIES MURDERER OF HER FRIEND 677 00:57:36,369 --> 00:57:39,085 Look at Sina. She looks like a madonna. 678 00:57:39,205 --> 00:57:40,735 Not really a madonna. 679 00:57:40,855 --> 00:57:44,012 Sina in the news. Now she will think a great deal of herself. 680 00:57:44,132 --> 00:57:46,494 Bullshit, do you think she likes this? 681 00:57:46,614 --> 00:57:48,461 Of course she likes this. 682 00:57:48,581 --> 00:57:50,282 She will think she's a big shot now. 683 00:57:50,402 --> 00:57:52,463 - Shh, there she comes. - The conceited cow. 684 00:57:52,583 --> 00:57:54,511 Now she's too good to talk to us anymore. 685 00:57:59,105 --> 00:58:01,373 See, I told you. 686 00:58:01,493 --> 00:58:03,071 Never mind! 687 00:58:07,235 --> 00:58:07,938 Yes. 688 00:58:09,445 --> 00:58:10,923 Of course, Mr. School Inspector. 689 00:58:13,118 --> 00:58:14,172 Yes, thanks. 690 00:58:15,943 --> 00:58:17,055 Bye. 691 00:58:19,522 --> 00:58:22,083 I just talked about your issue. 692 00:58:22,698 --> 00:58:25,405 - The planned jobs aren't taken yet. - Thank god. 693 00:58:25,525 --> 00:58:28,142 But you must agree in writing to seal the deal. 694 00:58:28,262 --> 00:58:30,033 And my husband can come too? 695 00:58:30,153 --> 00:58:31,804 Yes, this will be part of the exchange. 696 00:58:31,924 --> 00:58:35,199 A young teacher for German and English would then come from Lubeck to our school. 697 00:58:35,887 --> 00:58:36,750 Thanks. 698 00:58:37,233 --> 00:58:39,091 I'm sorry, you know? 699 00:58:39,776 --> 00:58:42,118 As well as the colleagues and pupils. 700 00:58:42,238 --> 00:58:44,576 Can't I keep you here? 701 00:58:46,171 --> 00:58:48,425 No, but it's nice to hear that. 702 00:58:48,674 --> 00:58:50,298 What made you change your mind? 703 00:58:51,081 --> 00:58:52,150 Tell me. 704 00:58:53,086 --> 00:58:55,559 I will fix it, if possible. 705 00:58:55,679 --> 00:58:58,062 Thanks, but it has nothing to do with school. 706 00:58:58,384 --> 00:59:00,213 That's a comfort, at least. 707 00:59:02,741 --> 00:59:07,205 I would like to tell my husband if you... 708 00:59:07,325 --> 00:59:08,507 Yes, of course. 709 00:59:25,558 --> 00:59:27,285 Inge and Katrin. 710 00:59:27,885 --> 00:59:29,729 I want to talk to you. 711 00:59:42,040 --> 00:59:43,869 You made it in the end. 712 00:59:44,293 --> 00:59:46,079 Thanks to your 3 in math. 713 00:59:47,264 --> 00:59:50,132 This means an average of 5, so you'll not be held back, 714 00:59:50,252 --> 00:59:53,469 because otherwise you only got a 5 in biology and english. 715 00:59:54,366 --> 00:59:58,354 And the coming tests can't take that down. 716 00:59:59,598 --> 01:00:00,970 Great. 717 01:00:01,427 --> 01:00:04,025 I don't want to investigate how this 718 01:00:04,145 --> 01:00:06,403 sudden increase in performance could happen. 719 01:00:06,842 --> 01:00:08,781 If you know what I mean. 720 01:00:09,328 --> 01:00:12,182 Well, we were very hard-working. 721 01:00:12,804 --> 01:00:13,792 Fine. 722 01:00:15,950 --> 01:00:18,218 With that, we'll say no more about it. 723 01:00:18,694 --> 01:00:21,950 Yes, of course - and thanks for your help. 724 01:00:23,876 --> 01:00:25,723 If you know what we mean. 725 01:00:31,888 --> 01:00:32,674 Yes. 726 01:00:34,576 --> 01:00:35,655 Hello. 727 01:00:37,503 --> 01:00:40,978 - My mother... - I heard you were in Kiel. 728 01:00:41,326 --> 01:00:43,045 You identified this man. 729 01:00:43,165 --> 01:00:43,942 Yes. 730 01:00:44,728 --> 01:00:46,619 My mother is gone until tomorrow evening. 731 01:00:46,739 --> 01:00:49,134 She went to my father in Berlin. Can you come? 732 01:00:54,233 --> 01:00:56,680 - No, I can't. - Why not? 733 01:00:57,938 --> 01:00:59,836 If someone sees me. 734 01:01:00,339 --> 01:01:03,265 You can park around the corner. Who would see you? 735 01:01:06,660 --> 01:01:07,918 Okay. 736 01:01:08,878 --> 01:01:10,936 I have to talk to you anyway. 737 01:01:11,056 --> 01:01:12,811 What do you mean? 738 01:01:16,126 --> 01:01:18,161 Michael must have known about us. 739 01:01:18,751 --> 01:01:20,603 I don't understand the connections so far 740 01:01:20,723 --> 01:01:22,341 but something is wrong. 741 01:01:25,519 --> 01:01:26,937 Michael is dead. 742 01:01:27,783 --> 01:01:29,269 And also the man who killed him. 743 01:01:29,389 --> 01:01:30,550 Sina. 744 01:01:30,937 --> 01:01:33,544 - If someones comes in. - Yes. 745 01:01:47,304 --> 01:01:49,248 Okay. 746 01:01:50,437 --> 01:01:52,655 I will see if I can come. 747 01:01:56,029 --> 01:01:57,515 I will call you first, okay? 748 01:02:34,392 --> 01:02:35,673 Yes, Sina Wolf. 749 01:02:36,107 --> 01:02:37,571 It's you. 750 01:02:38,165 --> 01:02:40,658 Yes, I told you, that you can come. 751 01:02:41,618 --> 01:02:45,002 Yes, I'm alone. Are you afraid? 752 01:02:45,723 --> 01:02:48,650 No, no. Afraid? 753 01:02:49,062 --> 01:02:50,937 Afraid of what? 754 01:02:52,789 --> 01:02:55,327 I have to go. In about half an hour. 755 01:02:56,996 --> 01:02:59,214 - Look how beautiful these are. - Yes. 756 01:02:59,334 --> 01:03:01,638 - Oh, you're leaving again? - Why? 757 01:03:01,758 --> 01:03:03,414 Because you have your leaving face. 758 01:03:03,534 --> 01:03:06,478 - What face? What are you talking... - Forget it. 759 01:03:09,153 --> 01:03:13,315 Helmut, I talked to Forkmann and we are going to Lubeck. 760 01:03:14,138 --> 01:03:14,915 Oh. 761 01:03:15,853 --> 01:03:16,813 After all? 762 01:03:18,981 --> 01:03:20,947 It is a secondary school for boys. 763 01:03:26,069 --> 01:03:28,905 I also talked to Inge Hahn and Katrin Timmenborg. 764 01:03:30,277 --> 01:03:32,700 One day they saw you with Sina, right? 765 01:03:32,820 --> 01:03:34,488 Yes, probably. 766 01:03:34,608 --> 01:03:36,478 I think I solved this in a very clever way. 767 01:03:36,598 --> 01:03:38,444 They will leave you alone. 768 01:03:38,947 --> 01:03:40,045 Thanks. 769 01:03:41,622 --> 01:03:42,628 Helmut. 770 01:03:45,350 --> 01:03:48,276 Don't make her feel she was just your toy. 771 01:04:57,463 --> 01:05:00,047 - A plant? - Hm? 772 01:05:01,465 --> 01:05:03,911 A plant beginning with C. 773 01:05:04,031 --> 01:05:06,244 Nine letters. 774 01:05:06,884 --> 01:05:08,187 I don't know. 775 01:05:10,663 --> 01:05:14,608 Way of being as an single idea. 776 01:05:15,380 --> 01:05:17,752 Courgette. 777 01:05:18,181 --> 01:05:20,553 Male relative. 778 01:05:20,673 --> 01:05:22,182 Five? 779 01:05:22,302 --> 01:05:23,726 Fichte. 780 01:05:23,846 --> 01:05:27,642 - Relative! - Fichte is coming. 781 01:05:42,304 --> 01:05:43,962 Now he's reversing. 782 01:05:47,535 --> 01:05:50,222 Why is he hiding in a side road? 783 01:05:50,342 --> 01:05:51,737 Very strange. 784 01:05:54,219 --> 01:05:55,820 Odd. 785 01:05:56,677 --> 01:05:58,907 The parents are gone. 786 01:05:59,307 --> 01:06:01,479 The daughter welcomes her teacher. 787 01:06:03,080 --> 01:06:06,024 He mustn't know that the parents are gone. 788 01:06:27,163 --> 01:06:28,677 You have it comfortable here. 789 01:06:31,965 --> 01:06:34,480 What do you want? Some tea? 790 01:06:34,600 --> 01:06:35,717 No, thanks. 791 01:06:35,837 --> 01:06:38,290 I make really great tea. 792 01:06:38,410 --> 01:06:40,062 Thanks. I'm not thirsty. 793 01:06:45,093 --> 01:06:47,751 You may kiss me if you want. 794 01:06:47,871 --> 01:06:49,551 We are all alone. 795 01:07:20,553 --> 01:07:23,097 I'll make something to drink for us. 796 01:07:25,097 --> 01:07:28,041 Just go into my room. First door on the left. 797 01:07:52,557 --> 01:07:56,224 This is Plumps. Do you like him? 798 01:07:59,889 --> 01:08:00,890 Sina. 799 01:08:01,010 --> 01:08:02,605 - Cheers. - Cheers. 800 01:08:10,494 --> 01:08:12,008 Sina. 801 01:08:14,405 --> 01:08:16,491 My wife and I will be transferred. 802 01:08:18,635 --> 01:08:19,664 Where? 803 01:08:21,122 --> 01:08:22,294 To Lubeck. 804 01:08:23,609 --> 01:08:26,181 That's not far away. It's better 805 01:08:26,301 --> 01:08:28,353 than here, where everyone knows us. 806 01:08:28,473 --> 01:08:30,926 My dad will give me a car on my 18th birthday. 807 01:08:31,046 --> 01:08:34,265 I'll get there quickly. When are you leaving? 808 01:08:35,637 --> 01:08:37,295 After the autumn holidays. 809 01:08:40,411 --> 01:08:42,697 But this is not important, Sina. 810 01:08:48,585 --> 01:08:51,530 What is important then? 811 01:08:53,841 --> 01:08:56,556 I'm 15 years older than you. 812 01:08:58,071 --> 01:08:59,900 And also married. 813 01:09:00,758 --> 01:09:02,616 That's nothing new. 814 01:09:05,245 --> 01:09:06,646 Yes, of course. 815 01:09:15,247 --> 01:09:21,449 Are you afraid that I... when you are in Lubeck... then... 816 01:09:23,336 --> 01:09:26,051 Should I promise you my eternal fidelity? 817 01:09:28,681 --> 01:09:29,795 No. 818 01:09:31,167 --> 01:09:33,283 Can't you be serious once? 819 01:09:34,476 --> 01:09:35,363 Okay. 820 01:09:44,938 --> 01:09:46,510 I love you. 821 01:09:47,482 --> 01:09:49,425 You and no one else. 822 01:09:49,854 --> 01:09:53,055 If you live here, in Lubeck or somewhere else. 823 01:09:54,025 --> 01:09:57,569 And I didn't even notice that you are 15 years older than me. 824 01:09:57,689 --> 01:09:59,084 Happy now? 825 01:10:02,008 --> 01:10:02,894 Yes. 826 01:10:04,009 --> 01:10:05,810 You love me too? 827 01:10:06,496 --> 01:10:07,296 Yes. 828 01:10:08,839 --> 01:10:10,583 Yes, I love you too. 829 01:10:18,586 --> 01:10:21,616 The law calls it illicit sexual relations and an abuse of trust. 830 01:10:23,576 --> 01:10:25,120 But not for much longer. 831 01:10:25,240 --> 01:10:27,349 Not when you are in Lubeck. 832 01:10:27,469 --> 01:10:29,779 Then you no longer are my teacher. 833 01:10:41,860 --> 01:10:44,661 He's been with her for one and a half hours now. 834 01:10:45,833 --> 01:10:47,805 What are we gonna do when he comes out? 835 01:10:50,378 --> 01:10:51,893 Aubergine. 836 01:10:53,522 --> 01:10:54,922 Courgette. 837 01:10:58,981 --> 01:11:00,896 Indeed. 838 01:11:02,141 --> 01:11:04,999 I think we should question them individually. 839 01:11:07,000 --> 01:11:09,258 So you think he is close with her? 840 01:11:16,261 --> 01:11:17,833 Time. 841 01:11:19,776 --> 01:11:21,777 Time is nothing. 842 01:11:23,699 --> 01:11:26,500 I'll be 22 in five years. 843 01:11:26,620 --> 01:11:29,072 And will have my bachelor's degree then. 844 01:11:29,587 --> 01:11:31,731 Because I'm intelligent and hardworking. 845 01:11:31,851 --> 01:11:33,131 So? 846 01:11:33,617 --> 01:11:35,246 Am I wrong? 847 01:11:39,905 --> 01:11:43,507 I will be an assessor in six years. 848 01:11:45,858 --> 01:11:46,687 Yes. 849 01:11:47,373 --> 01:11:49,746 Because I want to become a teacher. 850 01:11:54,862 --> 01:11:57,720 And at 25 I will become a mother. 851 01:12:02,041 --> 01:12:04,442 I'll correct English tests 852 01:12:04,562 --> 01:12:07,929 and when the little girl brings me the button off a coat, I won't take it. 853 01:12:08,049 --> 01:12:10,359 You have to accept this. 854 01:12:11,017 --> 01:12:13,944 I won't sew on buttons, nor will I iron shirts. 855 01:12:14,192 --> 01:12:16,256 It'd be best if you wear sweaters. 856 01:12:22,989 --> 01:12:25,521 In the summer, the little girl will stand in the garden 857 01:12:25,641 --> 01:12:29,735 and pick daisies, with a red ribbon in her hair. 859 01:12:31,769 --> 01:12:34,081 You will come home from school 860 01:12:34,201 --> 01:12:36,145 annoyed about Prof. Pfeiffer. 861 01:12:36,265 --> 01:12:37,067 The reason? 862 01:12:37,784 --> 01:12:40,725 He doesn't like your modern educational methods. 863 01:12:45,156 --> 01:12:48,024 You see the child and half your anger vanishes. 864 01:12:49,414 --> 01:12:51,244 You see me at the door 865 01:12:51,482 --> 01:12:53,355 and all of it is gone. 866 01:12:53,475 --> 01:12:56,106 And if I suddenly fall in love with another school girl? 867 01:13:01,809 --> 01:13:03,740 That is not a good idea. 868 01:13:05,496 --> 01:13:06,184 No. 869 01:13:14,189 --> 01:13:16,984 You're making a big mistake if you don't take me seriously. 870 01:13:19,807 --> 01:13:21,358 I take you seriously. 871 01:13:24,358 --> 01:13:26,787 My parents are coming back tomorrow evening. 872 01:13:27,358 --> 01:13:28,602 Will you come back again? 873 01:13:49,570 --> 01:13:52,211 You go up to her, I will follow him. 874 01:13:52,331 --> 01:13:53,075 Okay. 875 01:14:40,899 --> 01:14:44,718 Well, it's about the man you identified. 876 01:14:45,099 --> 01:14:46,796 And the others too. 877 01:14:49,266 --> 01:14:53,232 This man was not in Germany when Michael Harms was killed. 878 01:14:53,989 --> 01:14:55,736 He was abroad. 879 01:14:56,234 --> 01:14:58,736 That came from his travel documents, which we found. 880 01:15:00,208 --> 01:15:03,735 This means the murderer of Michael Harms is still out there. 881 01:15:09,682 --> 01:15:11,541 If you say so. 882 01:15:12,492 --> 01:15:14,482 Then I was wrong. 883 01:15:14,833 --> 01:15:15,462 Yes. 884 01:15:16,633 --> 01:15:17,745 Yes, for sure. 885 01:15:19,223 --> 01:15:21,126 Then he looked very similar. 886 01:15:23,201 --> 01:15:25,177 Inspector Funke thinks 887 01:15:25,747 --> 01:15:28,469 that maybe everything was completely different. 888 01:15:29,421 --> 01:15:31,308 For example, that you know the man 889 01:15:31,564 --> 01:15:33,979 who killed Michael Harms very well. 890 01:15:36,789 --> 01:15:38,575 You know who was just here, right? 891 01:15:39,555 --> 01:15:40,272 Yes. 892 01:15:42,599 --> 01:15:45,555 And when I was in Kiel, you already knew 893 01:15:45,675 --> 01:15:48,277 that this man couldn't have killed Michael. 894 01:15:48,397 --> 01:15:48,985 Yes? 895 01:15:49,688 --> 01:15:51,063 Yes, we knew that. 896 01:15:54,254 --> 01:15:55,673 If he was alive 897 01:15:56,449 --> 01:15:58,468 then you wouldn't have recognized him. 898 01:15:58,588 --> 01:15:59,397 Right? 899 01:16:02,407 --> 01:16:03,226 Why? 900 01:16:05,407 --> 01:16:07,192 I was sure, that he was the one. 901 01:16:08,012 --> 01:16:10,178 Did you have a relationship... 902 01:16:10,597 --> 01:16:14,399 with Michael Harms and your teacher...at the same time? 903 01:16:14,519 --> 01:16:15,324 No. 904 01:16:18,163 --> 01:16:20,973 So it was just some kind of friendship with Michael? 905 01:16:21,093 --> 01:16:21,880 Yes. 906 01:16:22,467 --> 01:16:24,559 - If you want to call it that. - Fine. 907 01:16:26,067 --> 01:16:29,725 Then I don't want to keep you from your school work any longer. 908 01:16:55,884 --> 01:16:57,187 Is this a coincidence? 909 01:16:59,192 --> 01:16:59,996 No. 910 01:17:01,153 --> 01:17:02,411 Am I being followed? 911 01:17:03,132 --> 01:17:04,434 At the moment, yes. 912 01:17:06,885 --> 01:17:08,993 I have to admit that I have problems, 913 01:17:09,113 --> 01:17:11,273 but they are not of a criminal nature. 914 01:17:11,393 --> 01:17:14,247 Where were you last Tuesday, between 3 and 4 o'clock? 915 01:17:18,135 --> 01:17:19,379 Is this a joke? 916 01:17:19,499 --> 01:17:20,184 No. 917 01:17:21,472 --> 01:17:22,642 I was at home. 918 01:17:23,125 --> 01:17:24,603 I was marking exams. 919 01:17:25,262 --> 01:17:25,920 Alone? 920 01:17:26,242 --> 01:17:26,842 Yes. 921 01:17:27,735 --> 01:17:30,735 Around 5 o'clock I drove to the school. I had PE with class 9b. 922 01:17:31,408 --> 01:17:34,306 During the game, my wife showed up and told me what happened. 923 01:17:34,950 --> 01:17:37,582 Were there any phone calls? Visitors? 924 01:17:38,704 --> 01:17:39,611 I don't think so. 925 01:17:40,387 --> 01:17:42,523 - May I ask you something? - Of course. 926 01:17:43,416 --> 01:17:45,260 I thought you found the murderer. 927 01:17:45,634 --> 01:17:46,864 Dead. 928 01:17:46,984 --> 01:17:49,220 We thought that too, but the man who died 929 01:17:49,340 --> 01:17:53,156 in the university hospital didn't kill Michael Harms. 930 01:17:56,324 --> 01:17:59,002 But Sina confirmed that this man... 931 01:17:59,617 --> 01:18:00,275 She did. 932 01:18:00,817 --> 01:18:02,982 Why should she say he did it, when he didn't? 933 01:18:05,075 --> 01:18:05,851 Why? 934 01:18:16,456 --> 01:18:19,178 I begin to understand what you are thinking. 935 01:18:19,500 --> 01:18:20,203 So. 936 01:18:22,339 --> 01:18:23,949 You are looking for a new victim. 937 01:18:24,695 --> 01:18:25,720 Not a victim. 938 01:18:27,560 --> 01:18:28,482 The murderer. 939 01:18:29,858 --> 01:18:31,248 And I am a suspect. 940 01:18:34,262 --> 01:18:37,087 What kind of realationship do you have with Sina Wolf? 941 01:18:39,051 --> 01:18:41,598 Since you want to hear the truth. 942 01:18:43,251 --> 01:18:44,393 We have an intimate relationship. 943 01:18:44,513 --> 01:18:45,417 Since when? 944 01:18:46,076 --> 01:18:47,802 For about six months. 945 01:18:49,541 --> 01:18:52,000 If you want to tell this to the school board... 946 01:18:52,120 --> 01:18:54,546 I am only accountable to my employer. 947 01:18:54,666 --> 01:18:55,570 Not yours. 948 01:18:59,732 --> 01:19:00,874 One moment, Mr. Finke. 949 01:19:05,162 --> 01:19:08,264 You don't really think that I killed Michael Harms? 950 01:19:08,384 --> 01:19:11,610 I don't think that humans can kill other humans. 951 01:19:12,020 --> 01:19:14,844 But you always learn new things. 952 01:19:15,371 --> 01:19:17,230 You can save yourself a lot of work 953 01:19:17,350 --> 01:19:18,869 if you assume I'm not the murderer. 954 01:19:19,173 --> 01:19:20,593 I assume that it wasn't 955 01:19:20,713 --> 01:19:22,978 the dead man in Kiel. 956 01:20:19,098 --> 01:20:20,737 Why don't you stay in bed? 957 01:20:27,737 --> 01:20:31,367 The inspector really thinks that I could have killed a pupil. 958 01:20:32,598 --> 01:20:34,237 Possibly out of jealousy. 959 01:20:41,846 --> 01:20:43,426 Does he have any evidence? 960 01:20:45,578 --> 01:20:46,982 How could he? 961 01:20:47,743 --> 01:20:49,192 Did you talk to Sina? 962 01:20:49,312 --> 01:20:51,744 Yes, but that's not important now. 963 01:20:52,066 --> 01:20:53,032 Maybe it is. 964 01:20:55,154 --> 01:20:56,163 Oh, you also think... 965 01:20:56,617 --> 01:20:57,641 that I did it. 966 01:20:59,368 --> 01:21:00,407 That if I... 967 01:21:00,782 --> 01:21:03,329 if I break down suddenly, she will incriminate me. 968 01:21:03,449 --> 01:21:05,057 It was just a question. 969 01:21:09,038 --> 01:21:11,862 So far you haven't told me you didn't it. 970 01:21:12,989 --> 01:21:14,335 Then I'm doing it now. 971 01:21:17,793 --> 01:21:19,066 I'm not the murderer. 972 01:21:22,695 --> 01:21:24,919 Then there is no need for us to worry. 973 01:21:32,598 --> 01:21:35,423 Come on Helmut, let's think this over again. 974 01:21:35,543 --> 01:21:38,224 The inspector thinks that you did it, but you didn't. 975 01:21:38,344 --> 01:21:41,253 Sina said this sex offender did it. 976 01:21:42,863 --> 01:21:44,326 But he didn't. 977 01:22:02,745 --> 01:22:03,506 Sina. 978 01:22:14,658 --> 01:22:15,361 Yes. 979 01:22:17,277 --> 01:22:19,531 Sina, I want to talk to you. 980 01:22:21,345 --> 01:22:24,199 First of all, I want you to know that I'm not mad at you. 981 01:22:27,609 --> 01:22:28,912 That's nice to hear. 982 01:22:29,541 --> 01:22:31,280 I hope you're not mad at me. 983 01:22:34,224 --> 01:22:35,980 Why should I be? 984 01:22:38,795 --> 01:22:41,581 Don't you want to visit us again sometime? 985 01:22:42,295 --> 01:22:43,513 Like I used to? 986 01:22:45,756 --> 01:22:47,324 That's fine with me. 987 01:22:49,877 --> 01:22:51,621 Sina, you just have to know... 988 01:22:53,077 --> 01:22:54,588 if you need help... 989 01:22:55,709 --> 01:22:57,781 if you're lost... 990 01:22:58,694 --> 01:23:01,270 Both of us are still here for you. 992 01:23:01,867 --> 01:23:03,234 My husband and I. 993 01:23:05,493 --> 01:23:07,191 I have to go back to class. 994 01:23:10,707 --> 01:23:12,018 Doctor Fichte. 995 01:23:12,346 --> 01:23:14,137 - Yes? - You are remembering class 8b? 996 01:23:14,257 --> 01:23:16,842 - Of course. - Just for as long as Fritsche is ill. 997 01:23:17,286 --> 01:23:19,642 They won't leave me alone. Excuse me. 998 01:23:20,797 --> 01:23:22,172 Good morning. 999 01:23:22,292 --> 01:23:23,884 Good morning, Ms. Fichte. 1000 01:23:24,236 --> 01:23:25,406 Good morning. 1001 01:23:26,753 --> 01:23:29,665 The investigation is now taking place at school? 1002 01:23:30,129 --> 01:23:32,104 It's not a school problem. 1003 01:23:32,224 --> 01:23:33,495 Don't you think? 1004 01:23:34,617 --> 01:23:38,013 I just want to ask you, not to get my husband into trouble. 1005 01:23:38,408 --> 01:23:40,691 He got himself into trouble already? 1006 01:23:41,042 --> 01:23:44,232 Neither my husband nor I deny being friends with Sina. 1007 01:23:44,352 --> 01:23:44,935 So? 1008 01:23:45,870 --> 01:23:47,275 That's nice. 1009 01:23:47,395 --> 01:23:49,412 The only thing is we don't have the murderer of Michael yet. 1010 01:23:49,532 --> 01:23:51,212 Because of that, I would like to talk to Sina again. 1011 01:23:51,332 --> 01:23:52,295 Is that possible, now? 1012 01:23:52,415 --> 01:23:53,480 Of course. 1013 01:23:54,582 --> 01:23:57,260 - I will send her out to you. - Thanks. 1014 01:24:00,895 --> 01:24:03,236 A volcano under the ice. 1015 01:24:04,919 --> 01:24:06,617 Just saying. 1016 01:24:07,074 --> 01:24:10,440 "Neither my husband nor I deny being friends with Sina." 1017 01:24:11,171 --> 01:24:12,767 A remarkable woman. 1018 01:24:14,069 --> 01:24:15,810 But wrong, right? 1019 01:24:21,988 --> 01:24:23,320 I'll do this by myself. 1020 01:24:28,061 --> 01:24:30,227 - Hello. - Hello. 1021 01:24:39,852 --> 01:24:41,915 How much does a human life mean to you? 1022 01:24:43,452 --> 01:24:44,198 A lot. 1023 01:24:45,091 --> 01:24:46,525 Was Michael in the way? 1024 01:24:46,803 --> 01:24:47,666 How? 1025 01:24:47,786 --> 01:24:48,896 Of love. 1026 01:24:51,785 --> 01:24:53,512 Mr. Fichte didn't kill Michael. 1027 01:24:53,632 --> 01:24:54,492 Who did? 1028 01:24:55,414 --> 01:24:57,755 With whom were you in the woods when it happened? 1029 01:24:58,982 --> 01:25:01,206 You didn't go with Michael into the woods. 1030 01:25:01,806 --> 01:25:05,099 You weren't friends with him for months. 1031 01:25:05,713 --> 01:25:09,357 Michael Harms arrived, then you and Fichte panicked, 1032 01:25:09,962 --> 01:25:11,762 there was a struggle 1033 01:25:11,882 --> 01:25:13,475 - And then Fichte... - No. 1034 01:25:16,753 --> 01:25:17,616 Yes. 1035 01:25:18,860 --> 01:25:20,909 The man in the green hunting suit came. 1036 01:25:21,029 --> 01:25:23,647 5'6" tall, stocky, strong. 1037 01:25:24,393 --> 01:25:28,081 If he hadn't been somewhere else at the time, we would still believe your story. 1038 01:25:32,470 --> 01:25:34,782 You protect Fichte because you love him. 1039 01:25:36,436 --> 01:25:38,265 I love him, but I don't protect him. 1040 01:25:38,385 --> 01:25:39,128 Sina. 1041 01:25:40,608 --> 01:25:43,271 You also don't like this story at all. 1042 01:25:44,559 --> 01:25:45,730 Tell me what happened. 1043 01:25:47,471 --> 01:25:49,535 I already told you. 1044 01:25:55,215 --> 01:25:56,927 You can go now. 1045 01:25:57,820 --> 01:25:59,195 Yes, you can go. 1046 01:26:05,399 --> 01:26:07,506 She is completely dependent on him. 1047 01:26:11,677 --> 01:26:13,155 Such a nice girl. 1048 01:26:14,048 --> 01:26:14,618 Well. 1049 01:26:15,072 --> 01:26:17,223 And a teacher, a teacher of all things. 1050 01:26:17,343 --> 01:26:18,994 who from the point of responsibility... 1051 01:26:22,075 --> 01:26:23,627 Don't look at me like that. 1052 01:26:24,505 --> 01:26:26,568 I don't like it either. 1053 01:26:30,034 --> 01:26:31,571 Considering that we move out in 1054 01:26:31,691 --> 01:26:33,561 two months, you're working very hard. 1055 01:26:33,681 --> 01:26:35,478 I'm used to it. 1056 01:26:35,598 --> 01:26:37,878 Sometimes I don't believe it. 1057 01:26:38,875 --> 01:26:41,245 The police were again at the school because of Sina. 1058 01:26:41,889 --> 01:26:43,411 Yes, I heard about it. 1059 01:26:44,026 --> 01:26:46,455 They should leave her in peace. 1060 01:26:46,938 --> 01:26:48,592 I also talked to her. 1061 01:26:50,687 --> 01:26:52,355 - So? - Can you pass me the cream? 1062 01:26:56,131 --> 01:26:59,555 Well, it was very weird...this conversation. 1063 01:27:01,424 --> 01:27:03,341 I thought that it would affect her deeply, 1064 01:27:03,461 --> 01:27:05,844 when you told her that it's over, but no. 1065 01:27:08,539 --> 01:27:11,246 She looked at me as if I was ill-informed. 1066 01:27:11,612 --> 01:27:12,380 You know? 1067 01:27:14,081 --> 01:27:15,892 I wanted to comfort her. 1068 01:27:17,594 --> 01:27:20,246 I think she hasn't understood me at all. 1069 01:27:21,065 --> 01:27:23,717 But you will make clear to her that you mean the best for her. 1070 01:27:23,837 --> 01:27:26,626 Social psychology was always your strength. 1071 01:27:27,925 --> 01:27:29,187 Tell me... 1072 01:27:31,710 --> 01:27:36,305 Do you think it's possible that Sina had relationships with other men? 1073 01:27:36,425 --> 01:27:38,222 Not just you and Michael? 1074 01:27:39,086 --> 01:27:41,515 She had no relationship with Michael. 1075 01:27:41,908 --> 01:27:43,225 - No? - No. 1076 01:27:43,606 --> 01:27:45,976 - You know this because she told you? - Yes. 1077 01:27:47,308 --> 01:27:49,123 But why was she in the woods with him then? 1078 01:27:49,243 --> 01:27:50,806 I don't know. 1079 01:27:51,128 --> 01:27:53,241 She is not answerable to me. 1080 01:27:56,769 --> 01:27:58,906 You didn't talk to her, did you? 1081 01:28:01,213 --> 01:28:03,979 You haven't told her that you want to end the relationship? 1082 01:28:08,077 --> 01:28:09,189 It wasn't possible. 1083 01:28:20,071 --> 01:28:21,447 Come on, out with it. 1084 01:28:26,142 --> 01:28:28,381 You know the right thing to say in every situation. 1085 01:28:28,805 --> 01:28:32,464 I'm fed up, I'm completely baffled. In other words: I'm sick of it. 1086 01:28:34,501 --> 01:28:37,311 Come down and help me. You and I both need it. 1087 01:28:41,262 --> 01:28:42,257 Excuse me. 1088 01:28:44,440 --> 01:28:46,869 I will call and tell her, that I'm not coming. 1089 01:28:46,989 --> 01:28:48,626 This is all too exhausting. 1090 01:28:48,746 --> 01:28:50,733 Don't tell her that. 1091 01:28:54,078 --> 01:28:56,785 You have to tell her, that you really loved her. 1092 01:29:26,321 --> 01:29:27,403 Sina Wolf. 1093 01:29:27,916 --> 01:29:28,808 It's me. 1094 01:29:29,189 --> 01:29:29,950 Yes? 1095 01:29:30,711 --> 01:29:31,574 Sina... 1096 01:29:33,991 --> 01:29:35,410 I can't come. 1097 01:29:36,449 --> 01:29:37,971 Are you coming later? 1098 01:29:38,410 --> 01:29:39,244 No. 1099 01:29:40,564 --> 01:29:41,822 I'm not coming at all. 1100 01:29:46,169 --> 01:29:49,242 You mean...you're not coming tomorrow. 1101 01:29:50,859 --> 01:29:52,454 No more. 1102 01:29:52,776 --> 01:29:55,220 The police suspect I killed Michael. 1103 01:29:56,991 --> 01:29:58,762 I don't know what to believe anymore. 1104 01:30:00,535 --> 01:30:03,491 Even whether to believe you? 1106 01:30:04,194 --> 01:30:07,150 You should believe, that I love you... 1107 01:30:08,189 --> 01:30:09,740 more than anything in the world. 1108 01:30:10,355 --> 01:30:11,923 I love you too. 1109 01:30:13,503 --> 01:30:15,977 There is every indication that we must be reasonable. 1110 01:30:20,549 --> 01:30:21,339 Sina. 1111 01:30:23,110 --> 01:30:23,710 Yes? 1112 01:30:24,237 --> 01:30:28,349 Sina, the police are after me, just because you and Michael... 1113 01:30:28,832 --> 01:30:29,944 and anyway... 1114 01:30:35,188 --> 01:30:35,847 Yes? 1115 01:30:36,974 --> 01:30:39,608 I don't want you to feel rejected. 1116 01:30:41,815 --> 01:30:44,098 We couldn't anticipate this. 1117 01:30:46,059 --> 01:30:46,761 No. 1118 01:30:49,981 --> 01:30:52,071 My wife has a deep understanding of you 1119 01:30:53,315 --> 01:30:54,193 and of me. 1120 01:30:56,754 --> 01:30:57,471 She does? 1121 01:30:59,473 --> 01:31:01,669 She reacted well, you know. 1122 01:31:03,995 --> 01:31:05,210 And I think 1123 01:31:07,230 --> 01:31:08,927 if we come together 1124 01:31:09,982 --> 01:31:12,339 and help each other a bit, then 1125 01:31:13,787 --> 01:31:15,353 we are going to make it work. 1126 01:31:21,366 --> 01:31:22,259 Sina? 1127 01:31:23,825 --> 01:31:24,542 Yes? 1128 01:31:27,527 --> 01:31:28,800 You and I... 1129 01:31:31,978 --> 01:31:33,105 I mean... 1130 01:31:35,724 --> 01:31:37,963 This wasn't meant to be for eternity. 1131 01:31:38,651 --> 01:31:40,305 You know that. 1132 01:31:45,192 --> 01:31:46,700 Why aren't you speaking? 1133 01:31:52,157 --> 01:31:53,445 It's okay. 1134 01:31:54,323 --> 01:31:55,274 I mean... 1135 01:31:56,328 --> 01:31:58,538 What you say is certainly true. 1136 01:32:00,221 --> 01:32:02,708 We will stay friends. I'm sure. 1137 01:32:05,662 --> 01:32:06,672 But just 1138 01:32:07,418 --> 01:32:08,794 like in the past. 1139 01:32:10,433 --> 01:32:13,067 Your wife already told me so at school. 1140 01:32:13,722 --> 01:32:14,966 Don't be sad. 1141 01:32:17,747 --> 01:32:18,537 Please. 1142 01:32:18,991 --> 01:32:19,796 No. 1143 01:32:20,937 --> 01:32:22,035 Until Monday, then? 1144 01:32:23,647 --> 01:32:24,276 Yes? 1145 01:32:25,125 --> 01:32:25,813 Yes. 1146 01:32:53,761 --> 01:32:54,932 Was it hard? 1147 01:32:57,800 --> 01:32:58,517 No. 1148 01:32:59,951 --> 01:33:01,108 Not really. 1149 01:33:01,664 --> 01:33:02,849 And for you? 1150 01:33:03,229 --> 01:33:04,181 Not too bad. 1151 01:33:05,067 --> 01:33:07,218 She made it easy for me. 1152 01:33:13,584 --> 01:33:14,989 Let's go away. 1153 01:33:18,194 --> 01:33:20,741 Earlier this week, we talked about going away. 1154 01:33:24,919 --> 01:33:26,734 A lot has happened since then. 1155 01:33:27,231 --> 01:33:29,119 Let's go somewhere nice for dinner. 1156 01:33:32,938 --> 01:33:34,241 If you want. 1157 01:34:48,646 --> 01:34:49,685 Yes? 1158 01:34:49,953 --> 01:34:52,440 Is this the greates whore of all time? 1159 01:34:58,777 --> 01:35:00,562 We need to do that more often. 1160 01:35:21,337 --> 01:35:22,317 Sina? 1161 01:35:26,693 --> 01:35:27,878 Sina? 1162 01:35:30,337 --> 01:35:31,976 Maybe she is still out. 1163 01:35:32,400 --> 01:35:34,536 I talked to her around noon and she 1164 01:35:34,656 --> 01:35:36,614 told me she'd be here when we arrive. 1165 01:35:36,734 --> 01:35:38,810 Usually she leaves a note saying where she went. 1166 01:35:38,930 --> 01:35:41,692 - Maybe she is already asleep? - At half past nine? 1167 01:35:43,960 --> 01:35:44,955 Harald. 1168 01:35:45,672 --> 01:35:46,770 Take a look. 1169 01:35:55,477 --> 01:35:57,291 What does this mean? 1170 01:35:57,642 --> 01:35:58,462 Well. 1171 01:36:07,063 --> 01:36:08,380 Do you want some? 1172 01:36:08,500 --> 01:36:10,750 No, no, thanks, I can't. 1173 01:36:10,870 --> 01:36:12,375 I have to drive. 1174 01:36:12,495 --> 01:36:14,014 Why do you have to drive? 1175 01:36:16,159 --> 01:36:17,622 Let's stay here tonight. 1176 01:36:18,047 --> 01:36:20,051 But I didn't bring anything? 1177 01:36:20,637 --> 01:36:21,529 So? 1178 01:36:29,899 --> 01:36:30,924 Harald. 1179 01:36:34,524 --> 01:36:35,519 Harald. 1180 01:36:35,639 --> 01:36:37,209 What is it? 1181 01:36:37,329 --> 01:36:39,390 You have to call the police, Harald. 1182 01:36:40,326 --> 01:36:41,951 Dear mom, dear Dad 1183 01:36:42,071 --> 01:36:44,833 Michael Harms threatened to destroy 1184 01:36:44,953 --> 01:36:47,309 everything between me and the man I love. 1185 01:36:48,534 --> 01:36:50,053 I killed him, 1186 01:36:50,784 --> 01:36:52,394 but it was for nothing. 1187 01:36:53,419 --> 01:36:55,742 Forgive me. Yours Sina. 1188 01:36:57,090 --> 01:36:58,846 Go call the police. 1189 01:37:03,566 --> 01:37:05,377 That's a confession of murder. 1190 01:37:06,986 --> 01:37:08,578 If we call the police 1191 01:37:09,675 --> 01:37:11,066 and she comes back. 1192 01:37:22,375 --> 01:37:23,985 Quick, the police. 1193 01:38:09,028 --> 01:38:12,394 It was a good idea to go away. 1194 01:39:07,166 --> 01:39:11,132 She probably set the table for Mr. Fichte. 1195 01:39:13,784 --> 01:39:16,931 I expect he told your daughter that it's over. 1196 01:39:18,826 --> 01:39:19,814 But... 1197 01:39:20,619 --> 01:39:23,362 Why didn't she tell me about this? 1198 01:39:23,875 --> 01:39:25,777 She talked with me about everything. 1199 01:39:25,897 --> 01:39:28,082 She never had any secrets from me. 1200 01:39:29,271 --> 01:39:32,033 This wouldn't have been a catastrophe. 1201 01:39:35,018 --> 01:39:36,958 She isn't with her friends. 1202 01:39:37,078 --> 01:39:39,043 We called everywhere. 1203 01:39:48,748 --> 01:39:50,248 Maybe in the woods? 1204 01:39:52,096 --> 01:39:54,693 - Where Michael Harms... - Yes. 1205 01:39:55,096 --> 01:39:56,742 The local police must come out. 1206 01:39:56,862 --> 01:39:58,205 Get every man possible. 1207 01:40:48,476 --> 01:40:50,269 It was just an idea of mine. 1208 01:40:53,429 --> 01:40:55,093 Let's go back to Fichte's. 1209 01:40:55,213 --> 01:40:57,325 They must come home eventually. 1210 01:41:27,704 --> 01:41:31,107 This Michael Harms must have been a damned louse. 1211 01:41:32,689 --> 01:41:34,591 Okay, alright. 1212 01:41:39,128 --> 01:41:40,884 I got the feeling that she is dead. 1213 01:41:41,689 --> 01:41:42,914 Me too. 1214 01:41:44,549 --> 01:41:46,360 Such a beautiful girl. 1215 01:41:47,385 --> 01:41:50,147 - If you meet someone like her on the street... - Yes, yes. 1216 01:42:01,415 --> 01:42:04,140 The stupid thing is that I can empathize with Fichte. 1217 01:42:04,260 --> 01:42:05,128 What? 1218 01:42:05,732 --> 01:42:07,744 That he broke up with her? 1219 01:42:07,864 --> 01:42:10,049 No, that he got involved with her. 1220 01:42:14,305 --> 01:42:16,610 If he wasn't married and her teacher 1221 01:42:17,745 --> 01:42:19,738 they would have been a nice couple. 1222 01:42:19,858 --> 01:42:21,421 Stop it. 1223 01:42:42,056 --> 01:42:44,142 Sina Wolf vanished without a trace, 1224 01:42:44,262 --> 01:42:47,077 taking her father's gun. She left a note 1225 01:42:47,197 --> 01:42:49,611 confessing to having killed Michael Harms. 1226 01:42:50,750 --> 01:42:52,030 My god. 1227 01:42:53,146 --> 01:42:54,610 Do you know where she could be? 1228 01:42:56,091 --> 01:42:56,933 No. 1229 01:43:01,616 --> 01:43:02,347 Yes. 1230 01:43:03,483 --> 01:43:05,093 - Yes. - Not alone. 1231 01:43:05,213 --> 01:43:08,020 But it is better...if it's not too late...only I can. 1232 01:43:08,140 --> 01:43:09,593 No, we'll come with you. 1233 01:44:24,774 --> 01:44:26,237 The boat is gone. 1234 01:44:29,658 --> 01:44:30,883 Where are you going? 1235 01:45:09,079 --> 01:45:10,688 It's broken. 1236 01:45:14,503 --> 01:45:15,802 It's not working. 1237 01:45:16,167 --> 01:45:18,070 It's just not working. 1238 01:45:52,414 --> 01:45:54,152 I was in the water too. 1239 01:45:55,083 --> 01:45:57,150 But I can swim. 1240 01:46:00,259 --> 01:46:02,948 I always came up. 1241 01:46:03,068 --> 01:46:04,979 This was the right thing to do. 1242 01:46:24,167 --> 01:46:27,294 Reifezeugnis 1243 01:46:27,414 --> 01:46:42,144 Tranlated by Kiba Clean-up by TrashCity 83830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.