Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,835 --> 00:00:43,116
My Love...
2
00:00:43,939 --> 00:00:46,280
With you everything has changed
3
00:00:47,893 --> 00:00:50,337
I should be happy...actually...
4
00:00:50,995 --> 00:00:52,634
and somehow I am.
5
00:00:53,615 --> 00:00:55,049
But I'm also afraid.
6
00:00:55,605 --> 00:00:59,337
I feel like somebody, who is searching
for something in the dark.
7
00:00:59,608 --> 00:01:03,061
And with every step further, I'm scared I'll fall.
8
00:01:03,823 --> 00:01:06,969
If I fall, will you hold me?
9
00:01:08,681 --> 00:01:12,135
With you I'm so alive. It feels like
10
00:01:12,255 --> 00:01:15,650
we're always together, even when I'm alone.
11
00:01:16,999 --> 00:01:19,011
I will be with you later.
12
00:01:19,131 --> 00:01:23,081
And when I ride my bike through the woods, I think of
13
00:01:23,201 --> 00:01:27,060
nothing else except you taking me into your arms.
14
00:01:28,916 --> 00:01:31,934
Sometimes I look into the mirror and see inside myself.
15
00:01:32,054 --> 00:01:35,410
How I was before I knew you.
16
00:01:35,530 --> 00:01:37,879
I must have been a child.
17
00:01:37,999 --> 00:01:42,018
Suddenly...with you...it ended.
18
00:01:44,244 --> 00:01:48,932
Everything changed: I sit in my room
and think of you in the evening.
19
00:01:49,052 --> 00:01:51,132
I write poems.
20
00:01:53,791 --> 00:01:56,535
After that, everything is just waiting.
21
00:01:56,655 --> 00:01:59,279
For your love and for you.
22
00:01:59,399 --> 00:02:03,480
You fulfil me deeply, so indescribably deeply.
23
00:02:03,600 --> 00:02:07,638
Like the scent of too many flowers in a small garden.
24
00:02:08,174 --> 00:02:11,426
Another German author noticed Brecht's lack of interest.
25
00:02:11,546 --> 00:02:15,570
We talked about him not long ago.
26
00:02:16,071 --> 00:02:17,285
Katrin.
27
00:02:22,037 --> 00:02:23,073
Bernd.
28
00:02:24,038 --> 00:02:27,254
- Max Frisch.
- Yes, Max Frisch.
29
00:02:27,374 --> 00:02:29,862
We talked about his diary in detail.
30
00:02:29,982 --> 00:02:32,254
Come on kids, what happened to your memory?
31
00:02:32,374 --> 00:02:35,756
One sentence out of it, just a general idea.
32
00:02:35,876 --> 00:02:37,078
Inge.
33
00:02:37,757 --> 00:02:39,829
Yes...
34
00:02:41,330 --> 00:02:44,867
That life is lived by thought.
35
00:02:44,987 --> 00:02:48,368
That's true, yes, but it wasn't the question.
36
00:02:50,834 --> 00:02:51,727
Sina.
37
00:02:52,444 --> 00:02:55,102
Max Frisch thinks, that maybe Brecht is uninterested
38
00:02:55,222 --> 00:02:58,389
in nature because it can't be changed.
39
00:02:58,509 --> 00:02:59,275
Yes.
40
00:02:59,395 --> 00:03:02,705
And time should be spent on things that can be changed.
41
00:03:02,825 --> 00:03:03,791
Right.
42
00:03:04,363 --> 00:03:07,278
But don't take Brecht as a reason to sleep in biology
43
00:03:07,398 --> 00:03:09,279
because you will get into trouble with my wife.
44
00:03:09,879 --> 00:03:12,252
Or at least, don't blame me!
45
00:03:21,535 --> 00:03:24,307
- Should I give you a ride?
- No, I came here on my bike.
46
00:03:26,623 --> 00:03:28,509
- Hello.
- Hello.
47
00:03:33,004 --> 00:03:34,605
Want to come with me for some ice cream?
48
00:03:34,725 --> 00:03:37,606
No, I don't feel like it. We'll be eating soon.
49
00:03:38,035 --> 00:03:40,264
We haven't gone swimming for a long time.
50
00:03:42,180 --> 00:03:44,638
Today I can't. We have too much homework.
51
00:03:44,758 --> 00:03:49,239
Yes, always too much homework. Every day
too much homework. Even at the weekends.
52
00:03:49,611 --> 00:03:52,126
Bye, then.
53
00:03:52,676 --> 00:03:54,620
Why don't you have time any longer?
54
00:03:54,740 --> 00:03:56,820
I also have homework.
55
00:03:57,935 --> 00:03:59,336
Or is there something else?
56
00:03:59,456 --> 00:04:02,794
No, let go of me. My head is full with maths and biology.
57
00:04:13,876 --> 00:04:16,734
So Mr. Kramer, that settles things then.
58
00:04:16,854 --> 00:04:19,135
And please don't forget. Tomorrow at 4 o'clock.
59
00:04:20,050 --> 00:04:22,737
Oh, Mrs. Fichte, we are lucky.
60
00:04:22,857 --> 00:04:25,080
Kiehl doesn't need her transfer.
61
00:04:25,452 --> 00:04:28,625
So you can grow old in our beautiful city
62
00:04:28,745 --> 00:04:30,711
for as long as you want to.
63
00:04:30,831 --> 00:04:32,769
I'm glad about that.
64
00:04:32,889 --> 00:04:34,778
I like it here very much,
and so does my husband.
65
00:04:34,898 --> 00:04:37,773
- The rent for the house is cheap.
- And the colleagues are nice.
66
00:04:37,893 --> 00:04:39,466
Is it all official?
67
00:04:39,586 --> 00:04:42,118
Yes, but Kiehl wouldn't object if you change your mind.
68
00:04:42,238 --> 00:04:44,153
I don't think that will happen.
69
00:04:44,273 --> 00:04:47,171
I don't have to tell you how glad I am about your decision.
70
00:04:47,291 --> 00:04:50,670
You are a valuable addition to our school. Your husband too.
71
00:04:50,790 --> 00:04:53,775
Thank you. I will take your words to heart.
72
00:05:00,932 --> 00:05:03,721
- Hello, Ma'am. - Hi.
73
00:05:03,841 --> 00:05:05,093
ot N
74
00:05:05,213 --> 00:05:07,769
I have a weakness for teachers. Not my fault.
75
00:05:07,889 --> 00:05:10,490
By the way you smell like chemical sulfate.
76
00:05:10,610 --> 00:05:12,274
Can I give you a ride in my car?
77
00:05:12,394 --> 00:05:14,309
I can't. My course starts in an hour.
78
00:05:14,429 --> 00:05:17,853
But there are still eggs and bacon in the
fridge, or you can put a pizza in the oven.
79
00:05:17,973 --> 00:05:18,790
Okay.
80
00:05:18,910 --> 00:05:21,603
By the way, the transfer to Lubek won't take place.
81
00:05:21,909 --> 00:05:22,983
- No? - No.
82
00:05:23,103 --> 00:05:24,378
That's great.
83
00:05:24,498 --> 00:05:27,785
I think so too. Forkmann spoke up for us I guess.
84
00:05:27,905 --> 00:05:29,820
And you are a valuable addition for our school.
85
00:05:29,940 --> 00:05:31,261
That's right.
86
00:05:56,561 --> 00:05:57,407
Well?
87
00:06:02,277 --> 00:06:03,375
Tell me...
88
00:06:05,021 --> 00:06:07,010
How was school today/
89
00:06:07,674 --> 00:06:08,863
Fine.
90
00:06:08,983 --> 00:06:11,446
Seems I 'll get a 3 in social studys.
91
00:06:12,526 --> 00:06:15,475
Oh, last year you had a 5.
92
00:06:15,595 --> 00:06:16,550
Yes.
93
00:06:17,327 --> 00:06:18,471
Great.
94
00:06:24,530 --> 00:06:26,108
Are you going to Kiel today?
95
00:06:26,228 --> 00:06:26,885
Yes.
96
00:06:27,663 --> 00:06:28,783
Want to come?
97
00:06:31,447 --> 00:06:32,476
No.
98
00:06:32,796 --> 00:06:34,625
I'm going out on my bike.
99
00:06:35,563 --> 00:06:36,935
- Okay. - Bye.
100
00:06:39,153 --> 00:06:40,045
Bye.
101
00:09:04,608 --> 00:09:07,970
I'm glad you're here. I was waiting for you.
102
00:09:10,233 --> 00:09:11,898
Were you bored?
103
00:09:12,018 --> 00:09:14,047
You said you could stay here forever.
104
00:09:15,236 --> 00:09:17,477
Not that long.
105
00:10:03,242 --> 00:10:04,705
You paddle back.
106
00:10:32,413 --> 00:10:34,037
Want me to tell you something?
107
00:10:35,013 --> 00:10:36,294
I love you.
108
00:10:40,981 --> 00:10:42,125
I love you too.
109
00:11:27,805 --> 00:11:30,846
Happiness always starts a little bit above the ground.
110
00:11:30,966 --> 00:11:32,012
What?
111
00:11:32,132 --> 00:11:35,579
A verse by Karl Krolow. Homework for the 11th grade.
112
00:12:07,271 --> 00:12:09,855
Hey Micha! Micha!
113
00:12:10,473 --> 00:12:11,776
Wait!
114
00:12:17,431 --> 00:12:18,803
Want to come with me to Bruno's?
115
00:12:18,923 --> 00:12:21,410
There's a party. His parents aren't at home.
116
00:12:21,981 --> 00:12:22,736
No.
117
00:12:24,428 --> 00:12:25,892
What is it?
118
00:12:26,012 --> 00:12:27,081
Is anything wrong?
119
00:12:29,563 --> 00:12:30,935
That pig.
120
00:12:32,536 --> 00:12:33,428
What?
121
00:12:50,116 --> 00:12:51,442
What happened?
122
00:12:52,106 --> 00:12:54,346
Did you do your homework?
123
00:12:54,918 --> 00:12:56,816
What's wrong with you?
124
00:12:56,936 --> 00:12:59,491
That's what I'm asking you. I've been at the lake.
125
00:13:02,913 --> 00:13:05,199
You can't take the pill?
126
00:13:06,022 --> 00:13:09,338
And a lot of homework, always homework.
127
00:13:10,001 --> 00:13:11,533
I saw you.
128
00:13:13,568 --> 00:13:15,740
It was nice watching this.
129
00:13:27,552 --> 00:13:29,193
- Hello.
- Hello, Mr. Wolf.
130
00:13:29,313 --> 00:13:31,211
- Hi, Sina.
- Hi, dad.
131
00:13:31,331 --> 00:13:33,749
- Everything alright?
- Wait. I'll help you.
132
00:13:33,869 --> 00:13:34,892
Thanks.
133
00:13:37,795 --> 00:13:38,915
Is mom home?
134
00:13:39,487 --> 00:13:42,459
She went to Kiel. I don't know if she is back yet.
135
00:13:53,035 --> 00:13:55,801
Tomorrow you will go with me, not Fichte, to the woods.
136
00:13:56,259 --> 00:13:57,562
Understand?
137
00:13:58,477 --> 00:14:01,564
What he did to you, I will do as well.
138
00:14:03,964 --> 00:14:05,817
And it's over with Fichte.
139
00:14:05,937 --> 00:14:07,371
As of now.
140
00:14:09,614 --> 00:14:12,792
If not, I will go to the headmaster.
141
00:14:13,364 --> 00:14:15,650
Then that pig will have to leave the school.
142
00:14:21,572 --> 00:14:22,624
So...
143
00:14:24,294 --> 00:14:25,803
Are you coming tomorrow?
144
00:14:28,111 --> 00:14:29,232
Fine.
145
00:14:30,146 --> 00:14:31,953
Only if you tell no-one.
146
00:14:32,616 --> 00:14:33,919
Or have you already?
147
00:14:34,039 --> 00:14:36,572
- No.
- Sina, are you coming?
148
00:14:36,692 --> 00:14:38,927
- Yes, I'm coming.
- Sina.
149
00:15:09,399 --> 00:15:11,045
You can't think of anything else?
150
00:15:14,688 --> 00:15:15,466
No.
151
00:15:20,976 --> 00:15:21,731
Sina.
152
00:15:21,851 --> 00:15:22,874
Yes.
153
00:15:26,213 --> 00:15:28,636
Recently you've been doing well.
154
00:15:28,756 --> 00:15:29,620
Thanks.
155
00:15:29,740 --> 00:15:31,668
There were no errors in your test.
156
00:15:31,788 --> 00:15:33,566
Really? That surprises me.
157
00:15:33,686 --> 00:15:35,852
My husband told me you're also one of the best in other subjects.
158
00:15:35,972 --> 00:15:37,179
Yes, it could be.
159
00:15:37,299 --> 00:15:40,151
Do you want to study math later?
160
00:15:45,544 --> 00:15:47,033
That can't be real.
161
00:15:47,153 --> 00:15:50,190
- Why? What is it?
- Look at these two. I can tell you something...
162
00:16:11,677 --> 00:16:12,672
Mr Fichte?
163
00:16:12,792 --> 00:16:13,740
Nina.
164
00:16:14,340 --> 00:16:16,111
Could I have a quick talk with you?
165
00:16:16,231 --> 00:16:16,989
Certainly.
166
00:16:18,014 --> 00:16:18,555
Well?
167
00:16:20,040 --> 00:16:22,190
Tomorrow is that big English test, right?
168
00:16:22,310 --> 00:16:23,013
Yes.
169
00:16:24,614 --> 00:16:26,877
If I get a grade of four tomorrow
170
00:16:27,312 --> 00:16:30,696
then it would even out the six,
and be a five on average.
171
00:16:31,130 --> 00:16:33,234
I would pass the class, right?
172
00:16:33,354 --> 00:16:35,589
How are you planning to get a four?
173
00:16:35,709 --> 00:16:38,553
If I don't graduate, my father will kill me.
174
00:16:38,673 --> 00:16:41,040
I would talk to him before that happens.
175
00:16:42,927 --> 00:16:46,214
But I really think you will give me a four tomorrow.
176
00:16:47,500 --> 00:16:48,700
Will I?
177
00:16:49,729 --> 00:16:50,987
How?
178
00:16:51,702 --> 00:16:54,388
I won't tell anyone. I'm fair.
179
00:16:54,508 --> 00:16:56,818
Could you be more specific?
180
00:16:56,938 --> 00:16:59,848
I was at the lake yesterday.
181
00:17:01,849 --> 00:17:03,764
I saw you there.
182
00:17:04,993 --> 00:17:06,079
With Sina.
183
00:17:11,367 --> 00:17:13,082
You're mad.
184
00:17:14,197 --> 00:17:17,284
No one would believe you would get
a good grade in an English test.
185
00:17:17,404 --> 00:17:20,685
I'm not that stupid. I will make a few mistakes.
186
00:17:34,719 --> 00:17:38,349
You'll keep to yourself what I told you yesterday?
187
00:17:38,469 --> 00:17:39,956
Sure.
188
00:17:40,899 --> 00:17:42,871
That's nobody's business.
189
00:17:42,991 --> 00:17:44,758
Of course.
190
00:17:48,016 --> 00:17:49,646
It's hot now.
191
00:18:00,150 --> 00:18:05,581
Bernd Andreas Mildner and Theodor Fontane are
among the writers who left Nazi Germany.
193
00:18:05,701 --> 00:18:08,555
You can be glad that no one wrote Heinrich von der Vogelweide.
194
00:18:09,987 --> 00:18:12,138
I think I'll have a bath.
195
00:18:30,296 --> 00:18:32,257
I'm happy that we're staying here.
196
00:18:33,692 --> 00:18:36,457
Just the thought of moving again in autumn.
197
00:18:37,306 --> 00:18:40,555
Another apartment, too small for our furniture.
198
00:18:40,675 --> 00:18:43,474
New faces, new classes again.
199
00:18:44,396 --> 00:18:45,757
I like it here too.
200
00:18:57,460 --> 00:19:00,299
I guess, Forkmann did all this for us.
201
00:19:01,877 --> 00:19:03,824
He is very concerned about us.
202
00:19:03,944 --> 00:19:05,551
More in you.
203
00:19:05,671 --> 00:19:06,443
What?
204
00:19:08,009 --> 00:19:08,975
Yes.
205
00:19:21,733 --> 00:19:22,435
Yes?
206
00:19:22,982 --> 00:19:23,992
It's me, Sina.
207
00:19:24,870 --> 00:19:26,392
Will we meet in the Sieger Forest?
208
00:19:29,114 --> 00:19:29,772
Hello?
209
00:19:30,864 --> 00:19:31,450
Yes.
210
00:19:32,825 --> 00:19:34,508
Whoever gets there first will wait.
211
00:19:36,952 --> 00:19:39,586
Yes. Micha, can't we...
212
00:19:39,706 --> 00:19:41,796
Come on, don't talk yourself out of this.
213
00:19:42,042 --> 00:19:46,286
I told you, what Fichte did to you, I can do, too.
214
00:19:47,047 --> 00:19:49,081
You know what will happen if you're not there.
215
00:19:49,201 --> 00:19:52,008
I swear to you, this guy has to leave school.
216
00:19:52,579 --> 00:19:53,925
Do you understand?
217
00:19:54,803 --> 00:19:56,296
I'll be there.
218
00:19:57,071 --> 00:19:58,359
Fine, then.
219
00:19:59,208 --> 00:20:00,247
See ya.
220
00:20:14,032 --> 00:20:17,837
"THE GREEN MAN" attacks another woman.
221
00:20:30,748 --> 00:20:31,494
Hi.
222
00:20:32,767 --> 00:20:33,513
Hi.
223
00:20:35,398 --> 00:20:36,364
Are we going?
224
00:20:37,022 --> 00:20:37,710
Yes.
225
00:20:57,774 --> 00:20:59,105
You have to understand.
226
00:21:02,120 --> 00:21:04,023
It was a big shock for me.
227
00:21:08,811 --> 00:21:11,225
I always thought that you liked me.
228
00:21:13,464 --> 00:21:15,894
I never said I didn't like you.
229
00:21:33,913 --> 00:21:36,400
Come, let's go down there.
230
00:22:00,232 --> 00:22:01,856
I almost couldn't bear it.
231
00:22:04,300 --> 00:22:06,261
I saw it in front of me all night.
232
00:22:08,090 --> 00:22:08,793
You...
233
00:22:09,660 --> 00:22:10,699
and him.
234
00:22:11,768 --> 00:22:13,056
This pig.
235
00:22:16,509 --> 00:22:19,202
I don't like doing this.
236
00:22:25,883 --> 00:22:26,893
Sina.
237
00:22:28,063 --> 00:22:29,600
But I love you.
238
00:22:34,546 --> 00:22:35,424
Sina.
239
00:22:36,764 --> 00:22:37,832
I love you.
240
00:22:39,954 --> 00:22:41,608
I love you very much.
241
00:22:43,203 --> 00:22:45,603
Lie down. If somebody sees us.
242
00:22:53,188 --> 00:22:55,164
We will forget everything we had.
243
00:22:55,676 --> 00:22:56,525
Do you hear me?
244
00:22:57,741 --> 00:22:59,044
Do you hear me, Sina?
245
00:22:59,848 --> 00:23:01,488
We will forget everything.
246
00:23:02,614 --> 00:23:04,429
You love only me.
247
00:23:06,258 --> 00:23:08,205
Did you hear me, Sina?
248
00:23:08,325 --> 00:23:09,871
You love only me.
249
00:23:10,603 --> 00:23:11,598
Only me.
250
00:23:21,575 --> 00:23:23,126
You will forget Fichte.
251
00:23:23,477 --> 00:23:24,736
Do you hear me?
252
00:23:26,316 --> 00:23:27,692
Forget Fichte.
253
00:23:28,188 --> 00:23:29,636
You will break up with him.
254
00:23:29,756 --> 00:23:32,475
You will break up with this pig or I will kill him.
255
00:23:33,324 --> 00:23:34,583
I will kill him.
256
00:23:34,703 --> 00:23:36,178
I will kill him.
257
00:23:36,298 --> 00:23:39,075
You are mine, Sina. You are mine.
258
00:23:39,854 --> 00:23:42,488
You love me, do you hear? Only me.
259
00:23:42,608 --> 00:23:44,288
I will kill him.
260
00:23:44,408 --> 00:23:46,337
You only love me.
261
00:23:48,371 --> 00:23:49,688
I will kill him.
262
00:24:32,518 --> 00:24:33,923
Help.
263
00:24:34,406 --> 00:24:35,942
Help.
264
00:24:36,250 --> 00:24:38,094
Help.
265
00:24:38,372 --> 00:24:39,923
Help.
266
00:24:40,464 --> 00:24:42,103
Help.
267
00:24:43,364 --> 00:24:44,637
Help.
268
00:24:48,895 --> 00:24:50,242
Helmut.
269
00:24:50,915 --> 00:24:52,042
Helmut.
270
00:24:52,162 --> 00:24:53,388
Take over.
271
00:24:57,939 --> 00:25:00,353
Michael Harms was murdered, Helmut.
272
00:25:00,473 --> 00:25:01,319
What?
273
00:25:01,439 --> 00:25:04,476
Sina was with Michael at the Sieger Forest
and a man tried to attack her.
274
00:25:04,596 --> 00:25:07,242
Michael went to help her and he was beaten to death.
275
00:25:07,362 --> 00:25:08,252
And Sina?
276
00:25:08,372 --> 00:25:10,169
She is fine. He didn't hurt her.
277
00:25:10,289 --> 00:25:11,398
Did you talk to her?
278
00:25:11,518 --> 00:25:14,317
No, nothing happened to her except a few bruises.
279
00:25:14,437 --> 00:25:16,672
Michael Harms, oh god.
280
00:25:16,792 --> 00:25:19,988
I don't know either. I have to go see
Forkmann now. See you later?
281
00:25:20,108 --> 00:25:21,108
Yes.
282
00:25:31,442 --> 00:25:32,768
Hello, Mr. Weiss.
283
00:25:32,888 --> 00:25:35,878
Hello, Mr. Finke. He's there.
284
00:25:38,439 --> 00:25:39,719
- Hello.
Hello.
285
00:25:42,372 --> 00:25:43,401
Hello.
286
00:25:46,002 --> 00:25:48,334
He was beaten to death, probably.
287
00:25:48,454 --> 00:25:52,016
He wanted to help his girlfriend
who was being harassed by a man.
288
00:25:52,496 --> 00:25:56,360
According to the girl the offender was about 5'6" tall, very stocky.
289
00:25:56,480 --> 00:25:59,241
He wore some kind of green hunter's clothes.
290
00:26:02,576 --> 00:26:03,902
Where is the girl?
291
00:26:04,022 --> 00:26:07,149
At home. She is very distraught.
292
00:26:07,269 --> 00:26:10,190
She should be better by now. She will be here soon.
293
00:26:10,808 --> 00:26:12,683
Where was the boy beaten to death?
294
00:26:18,736 --> 00:26:20,839
No fingerprints.
295
00:26:20,959 --> 00:26:21,953
Footprints?
296
00:26:22,246 --> 00:26:23,621
On this ground?
297
00:26:23,741 --> 00:26:24,719
Thank you.
298
00:26:24,839 --> 00:26:26,962
Ah, there is the uncle of the boy.
299
00:26:27,082 --> 00:26:29,172
Uncle? Why? Where are his parents?
300
00:26:29,292 --> 00:26:32,948
The father died. The mother is an alcoholic.
301
00:26:33,068 --> 00:26:36,276
She is in rehab. The uncle takes care of the boy now.
302
00:26:38,520 --> 00:26:40,880
Hello, I'm Finke.
303
00:26:41,000 --> 00:26:42,307
Hello.
304
00:26:45,184 --> 00:26:48,500
The boy wanted to help his girlfriend and then...
305
00:26:48,620 --> 00:26:51,472
Yes, the police told me everything on the phone.
306
00:26:51,592 --> 00:26:55,731
In some ways, you are effectively the boy's father.
307
00:26:55,851 --> 00:26:59,104
What do you mean. "father"? We didn't get along.
308
00:26:59,224 --> 00:27:02,019
My wife took care of him.
309
00:27:02,139 --> 00:27:08,506
And his mother... His mother is in some kind of institution.
310
00:27:08,626 --> 00:27:10,614
Yes, my colleague mentioned that.
311
00:27:10,734 --> 00:27:14,116
We live opposite each other, but he never moved in to our house.
312
00:27:14,236 --> 00:27:18,474
My wife cleaned his room, cooked for him, and so on.
313
00:27:18,594 --> 00:27:21,190
That was all. He never wanted more.
314
00:27:21,310 --> 00:27:22,762
Why not?
315
00:27:23,800 --> 00:27:28,267
That's the way it is. I mean was.
316
00:27:29,982 --> 00:27:32,090
You seem calm and collected.
317
00:27:34,412 --> 00:27:36,270
It just seems natural.
318
00:27:37,020 --> 00:27:41,415
If someone stands up for a girl, then he is a good boy.
319
00:27:42,880 --> 00:27:46,310
Fine, thank you. If I have any further questions
320
00:27:46,430 --> 00:27:49,168
I will come to you or your wife.
321
00:27:56,842 --> 00:27:59,021
Green hunter's clothing.
322
00:28:20,703 --> 00:28:21,989
Hello.
323
00:28:22,109 --> 00:28:24,454
Are you okay?
324
00:28:25,062 --> 00:28:27,063
Just a few quick questions?
325
00:28:27,563 --> 00:28:28,420
Yes.
326
00:28:28,885 --> 00:28:30,886
Where did you notice the man?
327
00:28:33,780 --> 00:28:35,030
Over there.
328
00:28:39,961 --> 00:28:41,569
And where were you?
329
00:28:44,602 --> 00:28:45,674
Back there.
330
00:28:48,675 --> 00:28:50,426
Could you tell me what happened?
331
00:28:50,855 --> 00:28:52,998
There's not much to tell.
332
00:28:53,118 --> 00:28:55,356
He came straight up to me.
333
00:28:55,964 --> 00:28:58,072
It was clear what he wanted.
334
00:28:58,894 --> 00:29:00,502
And your boyfriend?
335
00:29:01,645 --> 00:29:03,932
He was over there at his bike.
336
00:29:06,600 --> 00:29:09,565
When I screamed, he came to help me.
337
00:29:09,685 --> 00:29:10,816
From over there?
338
00:29:11,530 --> 00:29:12,352
Yes?
339
00:29:12,472 --> 00:29:13,424
And?
340
00:29:14,603 --> 00:29:17,283
Micha jumped on the man,
341
00:29:18,533 --> 00:29:21,106
but he took a stone and...
342
00:29:22,178 --> 00:29:22,821
Yes.
343
00:29:23,964 --> 00:29:27,430
Miss Wolf, I have to ask...
344
00:29:28,966 --> 00:29:30,896
Did the man molest you?
345
00:29:32,241 --> 00:29:33,456
No,
346
00:29:34,171 --> 00:29:36,243
but he tried.
347
00:29:38,387 --> 00:29:40,816
I also fell
348
00:29:41,495 --> 00:29:42,853
a few times
349
00:29:43,317 --> 00:29:45,068
back there in the bushes.
350
00:29:47,605 --> 00:29:49,606
You said he wore green hunter's clothing.
351
00:29:50,677 --> 00:29:51,606
Yes.
352
00:29:52,678 --> 00:29:55,894
Maybe I hadn't noticed him earlier because of that.
353
00:29:57,788 --> 00:29:58,502
Fine.
354
00:29:59,130 --> 00:30:01,702
That's all I want to know for today.
355
00:30:10,670 --> 00:30:14,243
Not half as bad as your fall from the apple tree.
356
00:30:14,363 --> 00:30:16,959
Should I give you time off school?
357
00:30:17,079 --> 00:30:19,996
No, no, we have important exams.
358
00:30:20,424 --> 00:30:22,640
Yes, bye.
359
00:30:22,760 --> 00:30:24,605
Bye, doctor.
360
00:30:30,737 --> 00:30:34,417
She is thinking about her tests tomorrow.
That should give you an idea.
361
00:30:34,537 --> 00:30:37,061
Sina is exceptionally stable.
362
00:30:37,181 --> 00:30:41,099
Yes, and those little scratches will heal soon.
363
00:30:41,813 --> 00:30:43,850
Do you want your usual cognac?
364
00:30:43,970 --> 00:30:46,029
No, thanks.
365
00:30:50,753 --> 00:30:53,075
I want to tell you something.
366
00:30:53,195 --> 00:30:55,719
We should learn from Michael
367
00:30:56,291 --> 00:30:57,899
although he isn't with us anymore...
368
00:30:58,935 --> 00:31:00,972
Let's be honest.
369
00:31:01,092 --> 00:31:04,545
Many of us - and this includes me -
370
00:31:04,973 --> 00:31:08,117
didn't like Michael very much.
371
00:31:09,225 --> 00:31:11,869
It was sometimes very stressful to be with him.
372
00:31:13,196 --> 00:31:14,923
He was abrasive and aggressive
373
00:31:16,124 --> 00:31:19,636
and sometimes he shut everyone out.
374
00:31:20,148 --> 00:31:21,802
But he was ready
375
00:31:22,607 --> 00:31:25,768
to protect the life of another person,
without concern for himself.
376
00:31:29,760 --> 00:31:33,199
I don't feel comfortable with the
thought that we turned away from someone
377
00:31:33,638 --> 00:31:36,623
just because he was sometimes difficult.
378
00:31:39,189 --> 00:31:41,106
I think in the future we should be
379
00:31:41,618 --> 00:31:45,510
more careful with our judgment of others.
380
00:31:47,843 --> 00:31:49,584
I don't want to say more now.
381
00:31:51,296 --> 00:31:54,267
Ms. Fichte, there are exercise books under Michael's desk.
382
00:31:55,496 --> 00:31:56,945
Can you bring them to me please?
383
00:32:13,651 --> 00:32:15,495
There's your mother already.
384
00:32:21,280 --> 00:32:23,343
Nice honour guard for a little whore.
385
00:32:26,987 --> 00:32:29,343
Are you coming to the ruins this afternoon at three?
386
00:32:29,724 --> 00:32:30,294
Yes.
387
00:32:38,835 --> 00:32:40,299
But we can't do this now.
388
00:32:40,609 --> 00:32:42,424
- Of course we can.
- How?
389
00:32:42,775 --> 00:32:44,165
Just leave it to me.
390
00:32:45,234 --> 00:32:46,317
Go!
391
00:32:57,797 --> 00:32:59,202
- Is there something else?
- Yes.
392
00:33:00,080 --> 00:33:02,173
The thing with the English test worked fine.
393
00:33:02,293 --> 00:33:03,185
Thanks.
394
00:33:04,678 --> 00:33:06,580
Tomorrow we are taking a big math test.
395
00:33:06,700 --> 00:33:08,029
I don't teach math.
396
00:33:08,149 --> 00:33:10,444
No, but your wife does.
397
00:33:13,167 --> 00:33:15,128
Have you gone completely mad?
398
00:33:15,406 --> 00:33:17,426
- You want me to take the test papers from my wife...?
- Yes.
399
00:33:20,587 --> 00:33:21,699
By the way...
400
00:33:26,511 --> 00:33:28,604
Now the police are here every day.
401
00:33:29,746 --> 00:33:30,463
Inge.
402
00:33:31,450 --> 00:33:34,684
If you take this too far, there will
be repercussions. And not just for me,
403
00:33:35,021 --> 00:33:36,411
but also for you.
404
00:33:37,055 --> 00:33:38,972
More for you than me.
405
00:33:39,953 --> 00:33:41,226
It'll work.
406
00:34:02,434 --> 00:34:03,707
- Hello.
- Hello.
407
00:34:06,619 --> 00:34:08,287
Enjoy your meal.
408
00:34:08,407 --> 00:34:09,575
Something special?
409
00:34:09,695 --> 00:34:11,039
No, not really.
410
00:34:11,602 --> 00:34:13,981
This looks good. Could I also get the same?
411
00:34:14,101 --> 00:34:16,615
No, that was the last one. The kitchen is closed.
412
00:34:17,348 --> 00:34:19,426
Do you have something else to offer?
413
00:34:19,644 --> 00:34:21,365
Pickled and fried herring,
414
00:34:21,485 --> 00:34:23,027
No, thanks. A beer please.
415
00:34:26,165 --> 00:34:27,804
Tastes very good.
416
00:34:29,304 --> 00:34:30,393
Glad to hear.
417
00:34:31,962 --> 00:34:37,346
Yes, the hunt for the man in green has started.
418
00:34:37,807 --> 00:34:42,855
All over the woods and parks, plain
clothes policewomen walk about alone.
419
00:34:44,569 --> 00:34:47,752
Feed the squirrels, listen to the birds.
420
00:34:47,872 --> 00:34:49,362
Could I taste this?
421
00:34:50,514 --> 00:34:53,148
- Yes, try it.
- Thanks.
422
00:34:53,880 --> 00:34:56,222
Do you know what's strange?
423
00:34:56,342 --> 00:35:00,300
For over a year the man roams the north.
424
00:35:01,626 --> 00:35:04,072
Close to the Danish border.
425
00:35:04,735 --> 00:35:06,702
And all of a sudden he is here.
426
00:35:07,617 --> 00:35:08,783
Well.
427
00:35:08,903 --> 00:35:11,778
The girl's description of the attacker is spot-on.
428
00:35:11,898 --> 00:35:14,019
It couldn't be another person.
429
00:35:15,203 --> 00:35:16,438
You know...
430
00:35:16,827 --> 00:35:18,702
Maybe a little salad?
431
00:35:18,822 --> 00:35:20,028
Yes, thanks.
432
00:35:20,737 --> 00:35:25,127
Yes, and against his usual behavior, he commits murder.
433
00:35:26,682 --> 00:35:28,854
In the past he needn't defend himself.
434
00:35:28,974 --> 00:35:30,706
He was never disturbed.
435
00:35:33,064 --> 00:35:36,402
But why wasn't he overwhelmed by the boy?
436
00:35:36,522 --> 00:35:39,261
He was a head taller and much stronger.
437
00:35:40,975 --> 00:35:44,245
It's also interesting, all of his classmates believe,
438
00:35:45,047 --> 00:35:48,340
that the relationship between Sina
and Michael Harms was long over.
439
00:35:49,049 --> 00:35:52,821
In fact they meet secretly in the woods.
440
00:35:52,941 --> 00:35:54,468
That is strange, isn't it?
441
00:35:55,245 --> 00:35:56,434
Well...
442
00:35:56,554 --> 00:35:57,875
Your beer.
443
00:35:57,995 --> 00:36:00,367
Can I give you the bill now? We are closing.
444
00:36:01,784 --> 00:36:02,585
One beer.
445
00:36:02,905 --> 00:36:04,139
One mark ten.
446
00:36:04,259 --> 00:36:05,603
You also had a beer?
447
00:36:05,723 --> 00:36:08,004
Yes and the fish.
448
00:36:13,103 --> 00:36:14,338
I'm paying.
449
00:36:15,412 --> 00:36:16,190
Thanks.
450
00:36:43,839 --> 00:36:45,463
Sina, I don't have much time.
451
00:36:48,069 --> 00:36:49,487
Do you love me?
452
00:36:51,096 --> 00:36:52,834
Do you really love me?
453
00:36:56,081 --> 00:36:56,744
Yes.
454
00:36:57,842 --> 00:36:59,511
Of course I love you.
455
00:37:13,179 --> 00:37:14,825
Is something wrong?
456
00:37:17,752 --> 00:37:21,045
Tell me, did you tell anyone about us?
457
00:37:22,623 --> 00:37:24,269
Not deliberately, of course.
458
00:37:25,830 --> 00:37:27,568
No. Why?
459
00:37:32,530 --> 00:37:33,513
Just a thought.
460
00:37:39,595 --> 00:37:41,562
We have to be careful.
461
00:37:42,217 --> 00:37:44,047
After this incident.
462
00:37:46,127 --> 00:37:48,848
Happiness always starts a little bit above the ground,
463
00:37:49,763 --> 00:37:51,935
but sometimes, it has to stay on the ground.
464
00:37:55,708 --> 00:37:58,429
The poilce inspector from Kiel wants to talk to me later.
465
00:37:59,471 --> 00:38:00,478
Why?
466
00:38:03,450 --> 00:38:06,857
Maybe he wants to ask me the same questions as the other one.
467
00:38:07,795 --> 00:38:12,185
Then I should give the same answers.
468
00:38:13,802 --> 00:38:17,598
That you were friendly with Michael Harms for a few months.
469
00:38:18,238 --> 00:38:20,845
And then more or less backed out.
470
00:38:23,771 --> 00:38:26,447
In this situation, I have to ask myself:
471
00:38:31,247 --> 00:38:33,396
Why did you go there with him?
472
00:38:38,381 --> 00:38:39,982
Because...because...
473
00:38:44,829 --> 00:38:46,476
It's alright.
474
00:38:50,203 --> 00:38:53,404
I have to thank him, that nothing happened to you.
475
00:38:55,622 --> 00:38:58,549
Besides, I don't own you.
476
00:39:02,956 --> 00:39:04,122
Oh, yes.
477
00:39:05,128 --> 00:39:06,500
You do.
478
00:39:07,369 --> 00:39:09,198
If you love me, you have the right.
479
00:39:09,952 --> 00:39:13,131
I haven't slept with him, if you mean that.
480
00:39:13,931 --> 00:39:15,989
I never slept with him.
481
00:39:17,109 --> 00:39:19,785
You thought this could be possible?
482
00:39:21,333 --> 00:39:22,156
No.
483
00:39:23,734 --> 00:39:24,809
Not really.
484
00:39:26,844 --> 00:39:28,422
I'm talking rubbish.
485
00:39:30,388 --> 00:39:32,606
Nothing happened to you. That's important.
486
00:39:41,287 --> 00:39:43,413
I would never give someone else, what's yours.
487
00:40:06,795 --> 00:40:09,745
FICHTE THE PIG!
488
00:40:39,586 --> 00:40:40,843
Hello.
489
00:40:41,232 --> 00:40:42,398
Hello.
490
00:40:43,248 --> 00:40:46,816
Please come in, but my husband isn't home yet.
491
00:40:46,936 --> 00:40:49,308
Yes, I know. I'm a little bit too early.
492
00:40:52,629 --> 00:40:53,595
Please.
493
00:40:56,285 --> 00:40:58,319
A nice home you have here.
494
00:40:58,439 --> 00:41:02,416
Yes, we like it very much. It's a very nice area. Thanks.
495
00:41:02,536 --> 00:41:04,063
The woods too.
496
00:41:05,102 --> 00:41:05,760
Yes.
497
00:41:07,092 --> 00:41:10,048
Sadly it's not always romantic in the woods.
498
00:41:10,912 --> 00:41:12,595
- Please. - Thanks.
499
00:41:21,270 --> 00:41:22,763
Maybe you are wondering
500
00:41:22,883 --> 00:41:26,219
why I must bother you again about this sad affair.
501
00:41:27,595 --> 00:41:29,146
You have your reasons.
502
00:41:29,266 --> 00:41:30,112
Yes.
503
00:41:30,683 --> 00:41:32,219
Which means no.
504
00:41:32,653 --> 00:41:35,900
"Reasons" is too strong, more like
505
00:41:37,272 --> 00:41:39,878
my instincts are troubling me.
506
00:41:39,998 --> 00:41:42,576
A few things don't fit together.
507
00:41:43,011 --> 00:41:45,320
- Do you want something to drink? - No, thanks.
508
00:41:48,930 --> 00:41:53,731
This boy, Michael, seemed very strong.
509
00:41:53,851 --> 00:41:59,859
I wouldn't be surprised if he had killed
the man, not the other way round.
510
00:42:00,545 --> 00:42:02,146
Yes, and so?
511
00:42:02,713 --> 00:42:07,675
Do you believe there was an intimate relationship
between Michael and the girl?
512
00:42:10,007 --> 00:42:11,562
Believe...
513
00:42:12,431 --> 00:42:15,815
I can believe a lot. Is this important?
514
00:42:15,935 --> 00:42:17,393
No, not very.
515
00:42:18,103 --> 00:42:21,510
I already told you. I'm just poking around.
516
00:42:22,882 --> 00:42:25,009
After all, he saved her life, right?
517
00:42:25,129 --> 00:42:26,060
Yes.
518
00:42:27,455 --> 00:42:30,519
The man we are looking for never killed a woman.
519
00:42:30,639 --> 00:42:33,941
Yes, but he couldn't know this. After all, Sina called
520
00:42:34,061 --> 00:42:36,337
for help: should Michael watch while his girlfriend...
521
00:42:36,457 --> 00:42:38,898
No, no, I didn't mean it this way.
522
00:42:39,018 --> 00:42:44,404
Although a murder is different from rape.
523
00:42:45,135 --> 00:42:46,965
If you even want to compare them.
524
00:42:47,902 --> 00:42:50,715
You mentioned that Sina Wolf came to your home.
525
00:42:51,561 --> 00:42:52,521
Yes.
526
00:42:56,341 --> 00:43:01,006
What started as private lessons became a kind of friendship.
527
00:43:01,126 --> 00:43:05,419
We played ping-pong, chatted...
528
00:43:05,539 --> 00:43:08,071
Nevertheless you know her well.
529
00:43:08,191 --> 00:43:09,009
Yes.
530
00:43:09,923 --> 00:43:11,570
Do you think she's honest?
531
00:43:12,016 --> 00:43:14,737
What do you mean by 'honest'?
532
00:43:14,857 --> 00:43:18,605
Do you want to know if she cheated on a test or
533
00:43:18,725 --> 00:43:22,866
during Scrabble? You should ask me then, if I'm honest.
534
00:43:23,144 --> 00:43:25,485
Well, I'm not asking you.
535
00:43:25,605 --> 00:43:27,300
You are no murder witness.
536
00:43:28,904 --> 00:43:35,006
If you put it like that, then I have to tell you:
Yes, I think she's honest.
537
00:43:35,126 --> 00:43:37,553
Well, that's all.
538
00:43:37,673 --> 00:43:40,837
Thank you. It was interesting talking to you.
539
00:43:45,592 --> 00:43:47,293
Am I late?
540
00:43:47,413 --> 00:43:49,360
No, I was too early.
541
00:43:49,480 --> 00:43:52,964
Your wife was so nice, talking with me about a few problems.
542
00:43:53,084 --> 00:43:55,159
Thanks a lot. Bye.
543
00:43:58,088 --> 00:44:00,045
You don't need me anymore?
544
00:44:00,631 --> 00:44:02,094
No. Bye.
545
00:44:02,214 --> 00:44:03,612
Bye.
546
00:44:11,634 --> 00:44:13,153
What did he want?
547
00:44:14,140 --> 00:44:18,311
He just wanted a theory confirmed by me,
that everything could be totally different.
548
00:44:18,805 --> 00:44:20,086
How?
549
00:44:22,647 --> 00:44:24,037
Tell me...
550
00:44:25,345 --> 00:44:28,473
Were there any argument between you and Michael Harms recently?
551
00:44:28,593 --> 00:44:30,266
What makes you think that?
552
00:44:31,912 --> 00:44:33,943
He was sometimes very difficult, right?
553
00:44:34,063 --> 00:44:36,815
Sure, but nothing special.
554
00:44:38,005 --> 00:44:39,761
Did the police ask you about that?
555
00:44:40,402 --> 00:44:44,243
No, I will go in the garden. Forkmann asked me to write down
556
00:44:44,363 --> 00:44:46,658
a few words for the funeral. Are you coming out too?
557
00:44:46,778 --> 00:44:48,524
Yes, in a minute.
558
00:45:36,209 --> 00:45:38,166
Earth to earth.
559
00:45:40,014 --> 00:45:41,623
Ashes to ashes.
560
00:45:42,908 --> 00:45:45,176
Dust to dust.
561
00:45:47,792 --> 00:45:52,969
The Lord bless you, and protect you
from here to eternity. Amen.
563
00:46:05,813 --> 00:46:07,588
Pull yourself together.
564
00:46:13,591 --> 00:46:15,604
Is this the boy's mother?
565
00:46:16,226 --> 00:46:19,244
Yes, she doesn't even know what happened.
566
00:46:19,364 --> 00:46:21,549
Severe withdrawal symptoms.
567
00:47:18,225 --> 00:47:20,859
Bye. We are going back to Kiel.
568
00:47:20,979 --> 00:47:23,449
- Bye. - Thank you.
569
00:47:32,770 --> 00:47:35,990
At last, we're alone again.
570
00:47:36,110 --> 00:47:41,460
We can meet without someone breaking in or disturbing our world
571
00:47:41,973 --> 00:47:43,637
Now I need you so much
572
00:47:44,625 --> 00:47:46,784
to forget all of it.
573
00:47:46,904 --> 00:47:49,345
I'm longing so much for you.
574
00:47:49,465 --> 00:47:52,341
Don't let us talk about this anymore.
575
00:47:52,461 --> 00:47:54,554
Can you promise me this?
576
00:48:41,755 --> 00:48:44,974
May I talk to you for a moment, doctor?
577
00:48:45,094 --> 00:48:46,492
Keep on working.
578
00:49:08,256 --> 00:49:09,865
Sina, have you finished?
579
00:49:09,985 --> 00:49:11,292
Yes.
580
00:49:11,412 --> 00:49:13,816
The inspector from Kiel wants to talk to you.
581
00:49:13,936 --> 00:49:16,871
Take your things and I will take your exam.
582
00:49:21,798 --> 00:49:24,468
Don't get distracted. You still have 10 minutes.
583
00:49:31,785 --> 00:49:34,694
- Thank you Mr. Forkmann. Bye.
- Bye, inspector.
584
00:49:39,383 --> 00:49:40,597
We got the man.
585
00:49:43,129 --> 00:49:45,412
I have to ask you to come with me to Kiel.
586
00:49:45,821 --> 00:49:47,665
You have to identify him.
587
00:50:27,041 --> 00:50:28,211
Is he dead?
588
00:50:29,031 --> 00:50:29,704
Yes.
589
00:50:30,319 --> 00:50:33,099
Two police officers tried to arrest him in front of a shopping mall.
590
00:50:33,904 --> 00:50:36,484
He broke free, and was hit by a car.
591
00:50:41,605 --> 00:50:43,357
Look at him closely.
592
00:50:48,589 --> 00:50:49,943
- Is this the man? - Yes.
593
00:50:51,150 --> 00:50:54,022
Can I ask you to step a little bit closer.
594
00:50:54,699 --> 00:50:56,455
Dead people often look different.
595
00:51:05,473 --> 00:51:06,790
This is the man.
596
00:51:09,413 --> 00:51:10,236
Fine.
597
00:51:11,151 --> 00:51:13,876
Would you please wait outside for a moment?
598
00:51:14,224 --> 00:51:16,218
You will drive Miss Wolf home right away.
599
00:51:16,338 --> 00:51:17,828
One moment.
600
00:51:24,345 --> 00:51:25,296
You see.
601
00:51:27,967 --> 00:51:30,509
Drive her home, but pretend that
602
00:51:30,629 --> 00:51:33,363
the case is closed. - Yes.
603
00:51:33,765 --> 00:51:35,558
I'll catch up later.
604
00:52:28,425 --> 00:52:30,785
At least everything is over.
605
00:52:31,077 --> 00:52:31,846
Yes...
606
00:52:33,894 --> 00:52:35,779
Thanks for bringing me home.
607
00:52:35,899 --> 00:52:37,626
- Bye. - Bye.
608
00:53:10,045 --> 00:53:11,527
Pretty good wine, right?
609
00:53:11,647 --> 00:53:12,972
Yes, for the price.
610
00:53:15,753 --> 00:53:18,643
It's odd that Inge and Katrin both got a 3 in math.
611
00:53:20,814 --> 00:53:21,985
Not really.
612
00:53:22,772 --> 00:53:25,260
They must have worked it out overnight.
613
00:53:25,380 --> 00:53:27,052
It was about time.
614
00:53:27,821 --> 00:53:30,546
Strange how both made the same careless mistake.
615
00:53:33,301 --> 00:53:34,819
Did they copy each other?
616
00:53:37,819 --> 00:53:39,356
I made the mistake as well.
617
00:53:55,565 --> 00:53:57,431
Look, I mistook a x for a y there
618
00:53:57,551 --> 00:53:59,772
Just like both of them.
619
00:54:02,661 --> 00:54:03,832
Did they have access to your book?
620
00:54:03,952 --> 00:54:05,771
I didn't have it with me in school.
621
00:54:22,584 --> 00:54:24,212
I felt sorry for them.
622
00:54:24,332 --> 00:54:26,501
What does 'I felt sorry for them' mean, Helmut?
623
00:54:26,621 --> 00:54:28,124
What shall I do now?
624
00:54:28,244 --> 00:54:30,662
I can't accept the test results
625
00:54:31,188 --> 00:54:34,709
and I can't reveal the cheating
without consequences for you.
626
00:54:37,476 --> 00:54:38,963
You're right.
627
00:54:39,083 --> 00:54:41,935
Do you help them in your classes too?
628
00:54:43,283 --> 00:54:45,410
I help them a little.
629
00:54:46,530 --> 00:54:50,646
You know their parents. The diploma is a matter
of pride, that's all they care about.
630
00:54:54,694 --> 00:54:56,614
You sleep with Sina, right?
631
00:55:00,701 --> 00:55:04,497
What's that supposed to mean?
What makes you think that?
632
00:55:04,617 --> 00:55:07,561
For example, she no longer visits us.
633
00:55:07,681 --> 00:55:10,144
Until a few months ago, she was here at least once a week
634
00:55:10,264 --> 00:55:12,340
even when the private lessons were over.
635
00:55:12,460 --> 00:55:14,446
You know that I like Sina very much, but this...
636
00:55:14,566 --> 00:55:16,048
What's this? What's this all about?
637
00:55:16,838 --> 00:55:18,702
Michael Harms had a few books under his desk
638
00:55:18,822 --> 00:55:21,437
and in one book he scribbled a lot.
639
00:55:21,557 --> 00:55:24,097
Here, Fichte the pig.
640
00:55:25,550 --> 00:55:27,011
I suppose this is Sina.
641
00:55:29,109 --> 00:55:30,692
Pretty pornographic.
642
00:55:30,812 --> 00:55:32,858
Teenage nonsense, you can't take this seriously.
643
00:55:32,978 --> 00:55:34,797
You don't need much imagination
644
00:55:34,917 --> 00:55:37,007
to make the connection.
645
00:55:37,257 --> 00:55:38,184
Between what?
646
00:55:40,011 --> 00:55:42,596
Maybe Sina told Michael, that she is in love with you?
647
00:55:42,716 --> 00:55:43,963
In love?
648
00:55:44,940 --> 00:55:46,401
No, of course not.
649
00:55:47,112 --> 00:55:48,995
You know that this could have become very unpleasant for you,
650
00:55:49,115 --> 00:55:51,037
if the police have found these books.
651
00:55:51,157 --> 00:55:52,163
Yes, of course.
652
00:55:55,376 --> 00:55:56,921
Tell me, what do you mean?
653
00:55:58,257 --> 00:55:59,943
Are you involved in this?
654
00:56:00,468 --> 00:56:01,273
No.
655
00:56:02,285 --> 00:56:03,118
Fine.
656
00:56:08,044 --> 00:56:09,093
Yes, Fichte.
657
00:56:09,683 --> 00:56:10,928
Hello, Mr. Forkmann.
658
00:56:11,293 --> 00:56:12,810
No, not so far.
659
00:56:14,243 --> 00:56:15,161
Yes?
660
00:56:15,573 --> 00:56:16,875
Thank god.
661
00:56:19,105 --> 00:56:21,006
Then she will be left alone, right?
662
00:56:21,811 --> 00:56:22,814
Yes, I will.
663
00:56:23,151 --> 00:56:24,050
Thank you very much.
664
00:56:24,706 --> 00:56:25,708
Thanks.
665
00:56:38,479 --> 00:56:40,802
Sina recognized the man. He is dead.
666
00:56:46,679 --> 00:56:48,281
Finish this. Soon.
667
00:57:12,901 --> 00:57:13,585
Well.
668
00:57:15,008 --> 00:57:17,687
Since I dropped her off, she hasn't left the house.
669
00:57:18,223 --> 00:57:19,262
Are her parents home?
670
00:57:19,382 --> 00:57:20,246
The mother.
671
00:57:20,480 --> 00:57:21,800
The father left.
672
00:57:21,920 --> 00:57:23,617
A colleague is coming.
673
00:57:24,262 --> 00:57:26,615
We'll take the day shift tomorrow.
674
00:57:30,724 --> 00:57:32,761
Look, actually he looks quite innocent.
675
00:57:32,881 --> 00:57:34,741
I don't think so. He has shifty eyes.
676
00:57:34,861 --> 00:57:36,249
SCHOOLGIRL IDENTIFIES MURDERER OF HER FRIEND
677
00:57:36,369 --> 00:57:39,085
Look at Sina. She looks like a madonna.
678
00:57:39,205 --> 00:57:40,735
Not really a madonna.
679
00:57:40,855 --> 00:57:44,012
Sina in the news. Now she will think a great deal of herself.
680
00:57:44,132 --> 00:57:46,494
Bullshit, do you think she likes this?
681
00:57:46,614 --> 00:57:48,461
Of course she likes this.
682
00:57:48,581 --> 00:57:50,282
She will think she's a big shot now.
683
00:57:50,402 --> 00:57:52,463
- Shh, there she comes. - The conceited cow.
684
00:57:52,583 --> 00:57:54,511
Now she's too good to talk to us anymore.
685
00:57:59,105 --> 00:58:01,373
See, I told you.
686
00:58:01,493 --> 00:58:03,071
Never mind!
687
00:58:07,235 --> 00:58:07,938
Yes.
688
00:58:09,445 --> 00:58:10,923
Of course, Mr. School Inspector.
689
00:58:13,118 --> 00:58:14,172
Yes, thanks.
690
00:58:15,943 --> 00:58:17,055
Bye.
691
00:58:19,522 --> 00:58:22,083
I just talked about your issue.
692
00:58:22,698 --> 00:58:25,405
- The planned jobs aren't taken yet. - Thank god.
693
00:58:25,525 --> 00:58:28,142
But you must agree in writing to seal the deal.
694
00:58:28,262 --> 00:58:30,033
And my husband can come too?
695
00:58:30,153 --> 00:58:31,804
Yes, this will be part of the exchange.
696
00:58:31,924 --> 00:58:35,199
A young teacher for German and English would
then come from Lubeck to our school.
697
00:58:35,887 --> 00:58:36,750
Thanks.
698
00:58:37,233 --> 00:58:39,091
I'm sorry, you know?
699
00:58:39,776 --> 00:58:42,118
As well as the colleagues and pupils.
700
00:58:42,238 --> 00:58:44,576
Can't I keep you here?
701
00:58:46,171 --> 00:58:48,425
No, but it's nice to hear that.
702
00:58:48,674 --> 00:58:50,298
What made you change your mind?
703
00:58:51,081 --> 00:58:52,150
Tell me.
704
00:58:53,086 --> 00:58:55,559
I will fix it, if possible.
705
00:58:55,679 --> 00:58:58,062
Thanks, but it has nothing to do with school.
706
00:58:58,384 --> 00:59:00,213
That's a comfort, at least.
707
00:59:02,741 --> 00:59:07,205
I would like to tell my husband if you...
708
00:59:07,325 --> 00:59:08,507
Yes, of course.
709
00:59:25,558 --> 00:59:27,285
Inge and Katrin.
710
00:59:27,885 --> 00:59:29,729
I want to talk to you.
711
00:59:42,040 --> 00:59:43,869
You made it in the end.
712
00:59:44,293 --> 00:59:46,079
Thanks to your 3 in math.
713
00:59:47,264 --> 00:59:50,132
This means an average of 5, so you'll not be held back,
714
00:59:50,252 --> 00:59:53,469
because otherwise you only got a 5 in biology and english.
715
00:59:54,366 --> 00:59:58,354
And the coming tests can't take that down.
716
00:59:59,598 --> 01:00:00,970
Great.
717
01:00:01,427 --> 01:00:04,025
I don't want to investigate how this
718
01:00:04,145 --> 01:00:06,403
sudden increase in performance could happen.
719
01:00:06,842 --> 01:00:08,781
If you know what I mean.
720
01:00:09,328 --> 01:00:12,182
Well, we were very hard-working.
721
01:00:12,804 --> 01:00:13,792
Fine.
722
01:00:15,950 --> 01:00:18,218
With that, we'll say no more about it.
723
01:00:18,694 --> 01:00:21,950
Yes, of course - and thanks for your help.
724
01:00:23,876 --> 01:00:25,723
If you know what we mean.
725
01:00:31,888 --> 01:00:32,674
Yes.
726
01:00:34,576 --> 01:00:35,655
Hello.
727
01:00:37,503 --> 01:00:40,978
- My mother...
- I heard you were in Kiel.
728
01:00:41,326 --> 01:00:43,045
You identified this man.
729
01:00:43,165 --> 01:00:43,942
Yes.
730
01:00:44,728 --> 01:00:46,619
My mother is gone until tomorrow evening.
731
01:00:46,739 --> 01:00:49,134
She went to my father in Berlin. Can you come?
732
01:00:54,233 --> 01:00:56,680
- No, I can't.
- Why not?
733
01:00:57,938 --> 01:00:59,836
If someone sees me.
734
01:01:00,339 --> 01:01:03,265
You can park around the corner. Who would see you?
735
01:01:06,660 --> 01:01:07,918
Okay.
736
01:01:08,878 --> 01:01:10,936
I have to talk to you anyway.
737
01:01:11,056 --> 01:01:12,811
What do you mean?
738
01:01:16,126 --> 01:01:18,161
Michael must have known about us.
739
01:01:18,751 --> 01:01:20,603
I don't understand the connections so far
740
01:01:20,723 --> 01:01:22,341
but something is wrong.
741
01:01:25,519 --> 01:01:26,937
Michael is dead.
742
01:01:27,783 --> 01:01:29,269
And also the man who killed him.
743
01:01:29,389 --> 01:01:30,550
Sina.
744
01:01:30,937 --> 01:01:33,544
- If someones comes in.
- Yes.
745
01:01:47,304 --> 01:01:49,248
Okay.
746
01:01:50,437 --> 01:01:52,655
I will see if I can come.
747
01:01:56,029 --> 01:01:57,515
I will call you first, okay?
748
01:02:34,392 --> 01:02:35,673
Yes, Sina Wolf.
749
01:02:36,107 --> 01:02:37,571
It's you.
750
01:02:38,165 --> 01:02:40,658
Yes, I told you, that you can come.
751
01:02:41,618 --> 01:02:45,002
Yes, I'm alone. Are you afraid?
752
01:02:45,723 --> 01:02:48,650
No, no. Afraid?
753
01:02:49,062 --> 01:02:50,937
Afraid of what?
754
01:02:52,789 --> 01:02:55,327
I have to go. In about half an hour.
755
01:02:56,996 --> 01:02:59,214
- Look how beautiful these are.
- Yes.
756
01:02:59,334 --> 01:03:01,638
- Oh, you're leaving again?
- Why?
757
01:03:01,758 --> 01:03:03,414
Because you have your leaving face.
758
01:03:03,534 --> 01:03:06,478
- What face? What are you talking...
- Forget it.
759
01:03:09,153 --> 01:03:13,315
Helmut, I talked to Forkmann and we are going to Lubeck.
760
01:03:14,138 --> 01:03:14,915
Oh.
761
01:03:15,853 --> 01:03:16,813
After all?
762
01:03:18,981 --> 01:03:20,947
It is a secondary school for boys.
763
01:03:26,069 --> 01:03:28,905
I also talked to Inge Hahn and Katrin Timmenborg.
764
01:03:30,277 --> 01:03:32,700
One day they saw you with Sina, right?
765
01:03:32,820 --> 01:03:34,488
Yes, probably.
766
01:03:34,608 --> 01:03:36,478
I think I solved this in a very clever way.
767
01:03:36,598 --> 01:03:38,444
They will leave you alone.
768
01:03:38,947 --> 01:03:40,045
Thanks.
769
01:03:41,622 --> 01:03:42,628
Helmut.
770
01:03:45,350 --> 01:03:48,276
Don't make her feel she was just your toy.
771
01:04:57,463 --> 01:05:00,047
- A plant?
- Hm?
772
01:05:01,465 --> 01:05:03,911
A plant beginning with C.
773
01:05:04,031 --> 01:05:06,244
Nine letters.
774
01:05:06,884 --> 01:05:08,187
I don't know.
775
01:05:10,663 --> 01:05:14,608
Way of being as an single idea.
776
01:05:15,380 --> 01:05:17,752
Courgette.
777
01:05:18,181 --> 01:05:20,553
Male relative.
778
01:05:20,673 --> 01:05:22,182
Five?
779
01:05:22,302 --> 01:05:23,726
Fichte.
780
01:05:23,846 --> 01:05:27,642
- Relative!
- Fichte is coming.
781
01:05:42,304 --> 01:05:43,962
Now he's reversing.
782
01:05:47,535 --> 01:05:50,222
Why is he hiding in a side road?
783
01:05:50,342 --> 01:05:51,737
Very strange.
784
01:05:54,219 --> 01:05:55,820
Odd.
785
01:05:56,677 --> 01:05:58,907
The parents are gone.
786
01:05:59,307 --> 01:06:01,479
The daughter welcomes her teacher.
787
01:06:03,080 --> 01:06:06,024
He mustn't know that the parents are gone.
788
01:06:27,163 --> 01:06:28,677
You have it comfortable here.
789
01:06:31,965 --> 01:06:34,480
What do you want? Some tea?
790
01:06:34,600 --> 01:06:35,717
No, thanks.
791
01:06:35,837 --> 01:06:38,290
I make really great tea.
792
01:06:38,410 --> 01:06:40,062
Thanks. I'm not thirsty.
793
01:06:45,093 --> 01:06:47,751
You may kiss me if you want.
794
01:06:47,871 --> 01:06:49,551
We are all alone.
795
01:07:20,553 --> 01:07:23,097
I'll make something to drink for us.
796
01:07:25,097 --> 01:07:28,041
Just go into my room. First door on the left.
797
01:07:52,557 --> 01:07:56,224
This is Plumps. Do you like him?
798
01:07:59,889 --> 01:08:00,890
Sina.
799
01:08:01,010 --> 01:08:02,605
- Cheers.
- Cheers.
800
01:08:10,494 --> 01:08:12,008
Sina.
801
01:08:14,405 --> 01:08:16,491
My wife and I will be transferred.
802
01:08:18,635 --> 01:08:19,664
Where?
803
01:08:21,122 --> 01:08:22,294
To Lubeck.
804
01:08:23,609 --> 01:08:26,181
That's not far away. It's better
805
01:08:26,301 --> 01:08:28,353
than here, where everyone knows us.
806
01:08:28,473 --> 01:08:30,926
My dad will give me a car on my 18th birthday.
807
01:08:31,046 --> 01:08:34,265
I'll get there quickly. When are you leaving?
808
01:08:35,637 --> 01:08:37,295
After the autumn holidays.
809
01:08:40,411 --> 01:08:42,697
But this is not important, Sina.
810
01:08:48,585 --> 01:08:51,530
What is important then?
811
01:08:53,841 --> 01:08:56,556
I'm 15 years older than you.
812
01:08:58,071 --> 01:08:59,900
And also married.
813
01:09:00,758 --> 01:09:02,616
That's nothing new.
814
01:09:05,245 --> 01:09:06,646
Yes, of course.
815
01:09:15,247 --> 01:09:21,449
Are you afraid that I... when you are in Lubeck... then...
816
01:09:23,336 --> 01:09:26,051
Should I promise you my eternal fidelity?
817
01:09:28,681 --> 01:09:29,795
No.
818
01:09:31,167 --> 01:09:33,283
Can't you be serious once?
819
01:09:34,476 --> 01:09:35,363
Okay.
820
01:09:44,938 --> 01:09:46,510
I love you.
821
01:09:47,482 --> 01:09:49,425
You and no one else.
822
01:09:49,854 --> 01:09:53,055
If you live here, in Lubeck or somewhere else.
823
01:09:54,025 --> 01:09:57,569
And I didn't even notice that you are 15 years older than me.
824
01:09:57,689 --> 01:09:59,084
Happy now?
825
01:10:02,008 --> 01:10:02,894
Yes.
826
01:10:04,009 --> 01:10:05,810
You love me too?
827
01:10:06,496 --> 01:10:07,296
Yes.
828
01:10:08,839 --> 01:10:10,583
Yes, I love you too.
829
01:10:18,586 --> 01:10:21,616
The law calls it illicit sexual relations
and an abuse of trust.
830
01:10:23,576 --> 01:10:25,120
But not for much longer.
831
01:10:25,240 --> 01:10:27,349
Not when you are in Lubeck.
832
01:10:27,469 --> 01:10:29,779
Then you no longer are my teacher.
833
01:10:41,860 --> 01:10:44,661
He's been with her for one and a half hours now.
834
01:10:45,833 --> 01:10:47,805
What are we gonna do when he comes out?
835
01:10:50,378 --> 01:10:51,893
Aubergine.
836
01:10:53,522 --> 01:10:54,922
Courgette.
837
01:10:58,981 --> 01:11:00,896
Indeed.
838
01:11:02,141 --> 01:11:04,999
I think we should question them individually.
839
01:11:07,000 --> 01:11:09,258
So you think he is close with her?
840
01:11:16,261 --> 01:11:17,833
Time.
841
01:11:19,776 --> 01:11:21,777
Time is nothing.
842
01:11:23,699 --> 01:11:26,500
I'll be 22 in five years.
843
01:11:26,620 --> 01:11:29,072
And will have my bachelor's degree then.
844
01:11:29,587 --> 01:11:31,731
Because I'm intelligent and hardworking.
845
01:11:31,851 --> 01:11:33,131
So?
846
01:11:33,617 --> 01:11:35,246
Am I wrong?
847
01:11:39,905 --> 01:11:43,507
I will be an assessor in six years.
848
01:11:45,858 --> 01:11:46,687
Yes.
849
01:11:47,373 --> 01:11:49,746
Because I want to become a teacher.
850
01:11:54,862 --> 01:11:57,720
And at 25 I will become a mother.
851
01:12:02,041 --> 01:12:04,442
I'll correct English tests
852
01:12:04,562 --> 01:12:07,929
and when the little girl brings me the
button off a coat, I won't take it.
853
01:12:08,049 --> 01:12:10,359
You have to accept this.
854
01:12:11,017 --> 01:12:13,944
I won't sew on buttons, nor will I iron shirts.
855
01:12:14,192 --> 01:12:16,256
It'd be best if you wear sweaters.
856
01:12:22,989 --> 01:12:25,521
In the summer, the little girl will stand in the garden
857
01:12:25,641 --> 01:12:29,735
and pick daisies, with a red ribbon in her hair.
859
01:12:31,769 --> 01:12:34,081
You will come home from school
860
01:12:34,201 --> 01:12:36,145
annoyed about Prof. Pfeiffer.
861
01:12:36,265 --> 01:12:37,067
The reason?
862
01:12:37,784 --> 01:12:40,725
He doesn't like your modern educational methods.
863
01:12:45,156 --> 01:12:48,024
You see the child and half your anger vanishes.
864
01:12:49,414 --> 01:12:51,244
You see me at the door
865
01:12:51,482 --> 01:12:53,355
and all of it is gone.
866
01:12:53,475 --> 01:12:56,106
And if I suddenly fall in love with another school girl?
867
01:13:01,809 --> 01:13:03,740
That is not a good idea.
868
01:13:05,496 --> 01:13:06,184
No.
869
01:13:14,189 --> 01:13:16,984
You're making a big mistake if you don't take me seriously.
870
01:13:19,807 --> 01:13:21,358
I take you seriously.
871
01:13:24,358 --> 01:13:26,787
My parents are coming back tomorrow evening.
872
01:13:27,358 --> 01:13:28,602
Will you come back again?
873
01:13:49,570 --> 01:13:52,211
You go up to her, I will follow him.
874
01:13:52,331 --> 01:13:53,075
Okay.
875
01:14:40,899 --> 01:14:44,718
Well, it's about the man you identified.
876
01:14:45,099 --> 01:14:46,796
And the others too.
877
01:14:49,266 --> 01:14:53,232
This man was not in Germany when Michael Harms was killed.
878
01:14:53,989 --> 01:14:55,736
He was abroad.
879
01:14:56,234 --> 01:14:58,736
That came from his travel documents, which we found.
880
01:15:00,208 --> 01:15:03,735
This means the murderer of Michael Harms is still out there.
881
01:15:09,682 --> 01:15:11,541
If you say so.
882
01:15:12,492 --> 01:15:14,482
Then I was wrong.
883
01:15:14,833 --> 01:15:15,462
Yes.
884
01:15:16,633 --> 01:15:17,745
Yes, for sure.
885
01:15:19,223 --> 01:15:21,126
Then he looked very similar.
886
01:15:23,201 --> 01:15:25,177
Inspector Funke thinks
887
01:15:25,747 --> 01:15:28,469
that maybe everything was completely different.
888
01:15:29,421 --> 01:15:31,308
For example, that you know the man
889
01:15:31,564 --> 01:15:33,979
who killed Michael Harms very well.
890
01:15:36,789 --> 01:15:38,575
You know who was just here, right?
891
01:15:39,555 --> 01:15:40,272
Yes.
892
01:15:42,599 --> 01:15:45,555
And when I was in Kiel, you already knew
893
01:15:45,675 --> 01:15:48,277
that this man couldn't have killed Michael.
894
01:15:48,397 --> 01:15:48,985
Yes?
895
01:15:49,688 --> 01:15:51,063
Yes, we knew that.
896
01:15:54,254 --> 01:15:55,673
If he was alive
897
01:15:56,449 --> 01:15:58,468
then you wouldn't have recognized him.
898
01:15:58,588 --> 01:15:59,397
Right?
899
01:16:02,407 --> 01:16:03,226
Why?
900
01:16:05,407 --> 01:16:07,192
I was sure, that he was the one.
901
01:16:08,012 --> 01:16:10,178
Did you have a relationship...
902
01:16:10,597 --> 01:16:14,399
with Michael Harms and your teacher...at the same time?
903
01:16:14,519 --> 01:16:15,324
No.
904
01:16:18,163 --> 01:16:20,973
So it was just some kind of friendship with Michael?
905
01:16:21,093 --> 01:16:21,880
Yes.
906
01:16:22,467 --> 01:16:24,559
- If you want to call it that.
- Fine.
907
01:16:26,067 --> 01:16:29,725
Then I don't want to keep you from your school work any longer.
908
01:16:55,884 --> 01:16:57,187
Is this a coincidence?
909
01:16:59,192 --> 01:16:59,996
No.
910
01:17:01,153 --> 01:17:02,411
Am I being followed?
911
01:17:03,132 --> 01:17:04,434
At the moment, yes.
912
01:17:06,885 --> 01:17:08,993
I have to admit that I have problems,
913
01:17:09,113 --> 01:17:11,273
but they are not of a criminal nature.
914
01:17:11,393 --> 01:17:14,247
Where were you last Tuesday, between 3 and 4 o'clock?
915
01:17:18,135 --> 01:17:19,379
Is this a joke?
916
01:17:19,499 --> 01:17:20,184
No.
917
01:17:21,472 --> 01:17:22,642
I was at home.
918
01:17:23,125 --> 01:17:24,603
I was marking exams.
919
01:17:25,262 --> 01:17:25,920
Alone?
920
01:17:26,242 --> 01:17:26,842
Yes.
921
01:17:27,735 --> 01:17:30,735
Around 5 o'clock I drove to the school. I had PE with class 9b.
922
01:17:31,408 --> 01:17:34,306
During the game, my wife showed up and told me what happened.
923
01:17:34,950 --> 01:17:37,582
Were there any phone calls? Visitors?
924
01:17:38,704 --> 01:17:39,611
I don't think so.
925
01:17:40,387 --> 01:17:42,523
- May I ask you something?
- Of course.
926
01:17:43,416 --> 01:17:45,260
I thought you found the murderer.
927
01:17:45,634 --> 01:17:46,864
Dead.
928
01:17:46,984 --> 01:17:49,220
We thought that too, but the man who died
929
01:17:49,340 --> 01:17:53,156
in the university hospital didn't kill Michael Harms.
930
01:17:56,324 --> 01:17:59,002
But Sina confirmed that this man...
931
01:17:59,617 --> 01:18:00,275
She did.
932
01:18:00,817 --> 01:18:02,982
Why should she say he did it, when he didn't?
933
01:18:05,075 --> 01:18:05,851
Why?
934
01:18:16,456 --> 01:18:19,178
I begin to understand what you are thinking.
935
01:18:19,500 --> 01:18:20,203
So.
936
01:18:22,339 --> 01:18:23,949
You are looking for a new victim.
937
01:18:24,695 --> 01:18:25,720
Not a victim.
938
01:18:27,560 --> 01:18:28,482
The murderer.
939
01:18:29,858 --> 01:18:31,248
And I am a suspect.
940
01:18:34,262 --> 01:18:37,087
What kind of realationship do you have with Sina Wolf?
941
01:18:39,051 --> 01:18:41,598
Since you want to hear the truth.
942
01:18:43,251 --> 01:18:44,393
We have an intimate relationship.
943
01:18:44,513 --> 01:18:45,417
Since when?
944
01:18:46,076 --> 01:18:47,802
For about six months.
945
01:18:49,541 --> 01:18:52,000
If you want to tell this to the school board...
946
01:18:52,120 --> 01:18:54,546
I am only accountable to my employer.
947
01:18:54,666 --> 01:18:55,570
Not yours.
948
01:18:59,732 --> 01:19:00,874
One moment, Mr. Finke.
949
01:19:05,162 --> 01:19:08,264
You don't really think that I killed Michael Harms?
950
01:19:08,384 --> 01:19:11,610
I don't think that humans can kill other humans.
951
01:19:12,020 --> 01:19:14,844
But you always learn new things.
952
01:19:15,371 --> 01:19:17,230
You can save yourself a lot of work
953
01:19:17,350 --> 01:19:18,869
if you assume I'm not the murderer.
954
01:19:19,173 --> 01:19:20,593
I assume that it wasn't
955
01:19:20,713 --> 01:19:22,978
the dead man in Kiel.
956
01:20:19,098 --> 01:20:20,737
Why don't you stay in bed?
957
01:20:27,737 --> 01:20:31,367
The inspector really thinks that I could have killed a pupil.
958
01:20:32,598 --> 01:20:34,237
Possibly out of jealousy.
959
01:20:41,846 --> 01:20:43,426
Does he have any evidence?
960
01:20:45,578 --> 01:20:46,982
How could he?
961
01:20:47,743 --> 01:20:49,192
Did you talk to Sina?
962
01:20:49,312 --> 01:20:51,744
Yes, but that's not important now.
963
01:20:52,066 --> 01:20:53,032
Maybe it is.
964
01:20:55,154 --> 01:20:56,163
Oh, you also think...
965
01:20:56,617 --> 01:20:57,641
that I did it.
966
01:20:59,368 --> 01:21:00,407
That if I...
967
01:21:00,782 --> 01:21:03,329
if I break down suddenly, she will incriminate me.
968
01:21:03,449 --> 01:21:05,057
It was just a question.
969
01:21:09,038 --> 01:21:11,862
So far you haven't told me you didn't it.
970
01:21:12,989 --> 01:21:14,335
Then I'm doing it now.
971
01:21:17,793 --> 01:21:19,066
I'm not the murderer.
972
01:21:22,695 --> 01:21:24,919
Then there is no need for us to worry.
973
01:21:32,598 --> 01:21:35,423
Come on Helmut, let's think this over again.
974
01:21:35,543 --> 01:21:38,224
The inspector thinks that you did it, but you didn't.
975
01:21:38,344 --> 01:21:41,253
Sina said this sex offender did it.
976
01:21:42,863 --> 01:21:44,326
But he didn't.
977
01:22:02,745 --> 01:22:03,506
Sina.
978
01:22:14,658 --> 01:22:15,361
Yes.
979
01:22:17,277 --> 01:22:19,531
Sina, I want to talk to you.
980
01:22:21,345 --> 01:22:24,199
First of all, I want you to know that I'm not mad at you.
981
01:22:27,609 --> 01:22:28,912
That's nice to hear.
982
01:22:29,541 --> 01:22:31,280
I hope you're not mad at me.
983
01:22:34,224 --> 01:22:35,980
Why should I be?
984
01:22:38,795 --> 01:22:41,581
Don't you want to visit us again sometime?
985
01:22:42,295 --> 01:22:43,513
Like I used to?
986
01:22:45,756 --> 01:22:47,324
That's fine with me.
987
01:22:49,877 --> 01:22:51,621
Sina, you just have to know...
988
01:22:53,077 --> 01:22:54,588
if you need help...
989
01:22:55,709 --> 01:22:57,781
if you're lost...
990
01:22:58,694 --> 01:23:01,270
Both of us are still here for you.
992
01:23:01,867 --> 01:23:03,234
My husband and I.
993
01:23:05,493 --> 01:23:07,191
I have to go back to class.
994
01:23:10,707 --> 01:23:12,018
Doctor Fichte.
995
01:23:12,346 --> 01:23:14,137
- Yes?
- You are remembering class 8b?
996
01:23:14,257 --> 01:23:16,842
- Of course.
- Just for as long as Fritsche is ill.
997
01:23:17,286 --> 01:23:19,642
They won't leave me alone. Excuse me.
998
01:23:20,797 --> 01:23:22,172
Good morning.
999
01:23:22,292 --> 01:23:23,884
Good morning, Ms. Fichte.
1000
01:23:24,236 --> 01:23:25,406
Good morning.
1001
01:23:26,753 --> 01:23:29,665
The investigation is now taking place at school?
1002
01:23:30,129 --> 01:23:32,104
It's not a school problem.
1003
01:23:32,224 --> 01:23:33,495
Don't you think?
1004
01:23:34,617 --> 01:23:38,013
I just want to ask you, not to get my husband into trouble.
1005
01:23:38,408 --> 01:23:40,691
He got himself into trouble already?
1006
01:23:41,042 --> 01:23:44,232
Neither my husband nor I deny being friends with Sina.
1007
01:23:44,352 --> 01:23:44,935
So?
1008
01:23:45,870 --> 01:23:47,275
That's nice.
1009
01:23:47,395 --> 01:23:49,412
The only thing is we don't have the murderer of Michael yet.
1010
01:23:49,532 --> 01:23:51,212
Because of that, I would like to talk to Sina again.
1011
01:23:51,332 --> 01:23:52,295
Is that possible, now?
1012
01:23:52,415 --> 01:23:53,480
Of course.
1013
01:23:54,582 --> 01:23:57,260
- I will send her out to you.
- Thanks.
1014
01:24:00,895 --> 01:24:03,236
A volcano under the ice.
1015
01:24:04,919 --> 01:24:06,617
Just saying.
1016
01:24:07,074 --> 01:24:10,440
"Neither my husband nor I deny being friends with Sina."
1017
01:24:11,171 --> 01:24:12,767
A remarkable woman.
1018
01:24:14,069 --> 01:24:15,810
But wrong, right?
1019
01:24:21,988 --> 01:24:23,320
I'll do this by myself.
1020
01:24:28,061 --> 01:24:30,227
- Hello.
- Hello.
1021
01:24:39,852 --> 01:24:41,915
How much does a human life mean to you?
1022
01:24:43,452 --> 01:24:44,198
A lot.
1023
01:24:45,091 --> 01:24:46,525
Was Michael in the way?
1024
01:24:46,803 --> 01:24:47,666
How?
1025
01:24:47,786 --> 01:24:48,896
Of love.
1026
01:24:51,785 --> 01:24:53,512
Mr. Fichte didn't kill Michael.
1027
01:24:53,632 --> 01:24:54,492
Who did?
1028
01:24:55,414 --> 01:24:57,755
With whom were you in the woods when it happened?
1029
01:24:58,982 --> 01:25:01,206
You didn't go with Michael into the woods.
1030
01:25:01,806 --> 01:25:05,099
You weren't friends with him for months.
1031
01:25:05,713 --> 01:25:09,357
Michael Harms arrived, then you and Fichte panicked,
1032
01:25:09,962 --> 01:25:11,762
there was a struggle
1033
01:25:11,882 --> 01:25:13,475
- And then Fichte...
- No.
1034
01:25:16,753 --> 01:25:17,616
Yes.
1035
01:25:18,860 --> 01:25:20,909
The man in the green hunting suit came.
1036
01:25:21,029 --> 01:25:23,647
5'6" tall, stocky, strong.
1037
01:25:24,393 --> 01:25:28,081
If he hadn't been somewhere else at the time,
we would still believe your story.
1038
01:25:32,470 --> 01:25:34,782
You protect Fichte because you love him.
1039
01:25:36,436 --> 01:25:38,265
I love him, but I don't protect him.
1040
01:25:38,385 --> 01:25:39,128
Sina.
1041
01:25:40,608 --> 01:25:43,271
You also don't like this story at all.
1042
01:25:44,559 --> 01:25:45,730
Tell me what happened.
1043
01:25:47,471 --> 01:25:49,535
I already told you.
1044
01:25:55,215 --> 01:25:56,927
You can go now.
1045
01:25:57,820 --> 01:25:59,195
Yes, you can go.
1046
01:26:05,399 --> 01:26:07,506
She is completely dependent on him.
1047
01:26:11,677 --> 01:26:13,155
Such a nice girl.
1048
01:26:14,048 --> 01:26:14,618
Well.
1049
01:26:15,072 --> 01:26:17,223
And a teacher, a teacher of all things.
1050
01:26:17,343 --> 01:26:18,994
who from the point of responsibility...
1051
01:26:22,075 --> 01:26:23,627
Don't look at me like that.
1052
01:26:24,505 --> 01:26:26,568
I don't like it either.
1053
01:26:30,034 --> 01:26:31,571
Considering that we move out in
1054
01:26:31,691 --> 01:26:33,561
two months, you're working very hard.
1055
01:26:33,681 --> 01:26:35,478
I'm used to it.
1056
01:26:35,598 --> 01:26:37,878
Sometimes I don't believe it.
1057
01:26:38,875 --> 01:26:41,245
The police were again at the school because of Sina.
1058
01:26:41,889 --> 01:26:43,411
Yes, I heard about it.
1059
01:26:44,026 --> 01:26:46,455
They should leave her in peace.
1060
01:26:46,938 --> 01:26:48,592
I also talked to her.
1061
01:26:50,687 --> 01:26:52,355
- So?
- Can you pass me the cream?
1062
01:26:56,131 --> 01:26:59,555
Well, it was very weird...this conversation.
1063
01:27:01,424 --> 01:27:03,341
I thought that it would affect her deeply,
1064
01:27:03,461 --> 01:27:05,844
when you told her that it's over, but no.
1065
01:27:08,539 --> 01:27:11,246
She looked at me as if I was ill-informed.
1066
01:27:11,612 --> 01:27:12,380
You know?
1067
01:27:14,081 --> 01:27:15,892
I wanted to comfort her.
1068
01:27:17,594 --> 01:27:20,246
I think she hasn't understood me at all.
1069
01:27:21,065 --> 01:27:23,717
But you will make clear to her
that you mean the best for her.
1070
01:27:23,837 --> 01:27:26,626
Social psychology was always your strength.
1071
01:27:27,925 --> 01:27:29,187
Tell me...
1072
01:27:31,710 --> 01:27:36,305
Do you think it's possible that Sina
had relationships with other men?
1073
01:27:36,425 --> 01:27:38,222
Not just you and Michael?
1074
01:27:39,086 --> 01:27:41,515
She had no relationship with Michael.
1075
01:27:41,908 --> 01:27:43,225
- No?
- No.
1076
01:27:43,606 --> 01:27:45,976
- You know this because she told you?
- Yes.
1077
01:27:47,308 --> 01:27:49,123
But why was she in the woods with him then?
1078
01:27:49,243 --> 01:27:50,806
I don't know.
1079
01:27:51,128 --> 01:27:53,241
She is not answerable to me.
1080
01:27:56,769 --> 01:27:58,906
You didn't talk to her, did you?
1081
01:28:01,213 --> 01:28:03,979
You haven't told her that you want to end the relationship?
1082
01:28:08,077 --> 01:28:09,189
It wasn't possible.
1083
01:28:20,071 --> 01:28:21,447
Come on, out with it.
1084
01:28:26,142 --> 01:28:28,381
You know the right thing to say in every situation.
1085
01:28:28,805 --> 01:28:32,464
I'm fed up, I'm completely baffled.
In other words: I'm sick of it.
1086
01:28:34,501 --> 01:28:37,311
Come down and help me. You and I both need it.
1087
01:28:41,262 --> 01:28:42,257
Excuse me.
1088
01:28:44,440 --> 01:28:46,869
I will call and tell her, that I'm not coming.
1089
01:28:46,989 --> 01:28:48,626
This is all too exhausting.
1090
01:28:48,746 --> 01:28:50,733
Don't tell her that.
1091
01:28:54,078 --> 01:28:56,785
You have to tell her, that you really loved her.
1092
01:29:26,321 --> 01:29:27,403
Sina Wolf.
1093
01:29:27,916 --> 01:29:28,808
It's me.
1094
01:29:29,189 --> 01:29:29,950
Yes?
1095
01:29:30,711 --> 01:29:31,574
Sina...
1096
01:29:33,991 --> 01:29:35,410
I can't come.
1097
01:29:36,449 --> 01:29:37,971
Are you coming later?
1098
01:29:38,410 --> 01:29:39,244
No.
1099
01:29:40,564 --> 01:29:41,822
I'm not coming at all.
1100
01:29:46,169 --> 01:29:49,242
You mean...you're not coming tomorrow.
1101
01:29:50,859 --> 01:29:52,454
No more.
1102
01:29:52,776 --> 01:29:55,220
The police suspect I killed Michael.
1103
01:29:56,991 --> 01:29:58,762
I don't know what to believe anymore.
1104
01:30:00,535 --> 01:30:03,491
Even whether to believe you?
1106
01:30:04,194 --> 01:30:07,150
You should believe, that I love you...
1107
01:30:08,189 --> 01:30:09,740
more than anything in the world.
1108
01:30:10,355 --> 01:30:11,923
I love you too.
1109
01:30:13,503 --> 01:30:15,977
There is every indication that we must be reasonable.
1110
01:30:20,549 --> 01:30:21,339
Sina.
1111
01:30:23,110 --> 01:30:23,710
Yes?
1112
01:30:24,237 --> 01:30:28,349
Sina, the police are after me, just because you and Michael...
1113
01:30:28,832 --> 01:30:29,944
and anyway...
1114
01:30:35,188 --> 01:30:35,847
Yes?
1115
01:30:36,974 --> 01:30:39,608
I don't want you to feel rejected.
1116
01:30:41,815 --> 01:30:44,098
We couldn't anticipate this.
1117
01:30:46,059 --> 01:30:46,761
No.
1118
01:30:49,981 --> 01:30:52,071
My wife has a deep understanding of you
1119
01:30:53,315 --> 01:30:54,193
and of me.
1120
01:30:56,754 --> 01:30:57,471
She does?
1121
01:30:59,473 --> 01:31:01,669
She reacted well, you know.
1122
01:31:03,995 --> 01:31:05,210
And I think
1123
01:31:07,230 --> 01:31:08,927
if we come together
1124
01:31:09,982 --> 01:31:12,339
and help each other a bit, then
1125
01:31:13,787 --> 01:31:15,353
we are going to make it work.
1126
01:31:21,366 --> 01:31:22,259
Sina?
1127
01:31:23,825 --> 01:31:24,542
Yes?
1128
01:31:27,527 --> 01:31:28,800
You and I...
1129
01:31:31,978 --> 01:31:33,105
I mean...
1130
01:31:35,724 --> 01:31:37,963
This wasn't meant to be for eternity.
1131
01:31:38,651 --> 01:31:40,305
You know that.
1132
01:31:45,192 --> 01:31:46,700
Why aren't you speaking?
1133
01:31:52,157 --> 01:31:53,445
It's okay.
1134
01:31:54,323 --> 01:31:55,274
I mean...
1135
01:31:56,328 --> 01:31:58,538
What you say is certainly true.
1136
01:32:00,221 --> 01:32:02,708
We will stay friends. I'm sure.
1137
01:32:05,662 --> 01:32:06,672
But just
1138
01:32:07,418 --> 01:32:08,794
like in the past.
1139
01:32:10,433 --> 01:32:13,067
Your wife already told me so at school.
1140
01:32:13,722 --> 01:32:14,966
Don't be sad.
1141
01:32:17,747 --> 01:32:18,537
Please.
1142
01:32:18,991 --> 01:32:19,796
No.
1143
01:32:20,937 --> 01:32:22,035
Until Monday, then?
1144
01:32:23,647 --> 01:32:24,276
Yes?
1145
01:32:25,125 --> 01:32:25,813
Yes.
1146
01:32:53,761 --> 01:32:54,932
Was it hard?
1147
01:32:57,800 --> 01:32:58,517
No.
1148
01:32:59,951 --> 01:33:01,108
Not really.
1149
01:33:01,664 --> 01:33:02,849
And for you?
1150
01:33:03,229 --> 01:33:04,181
Not too bad.
1151
01:33:05,067 --> 01:33:07,218
She made it easy for me.
1152
01:33:13,584 --> 01:33:14,989
Let's go away.
1153
01:33:18,194 --> 01:33:20,741
Earlier this week, we talked about going away.
1154
01:33:24,919 --> 01:33:26,734
A lot has happened since then.
1155
01:33:27,231 --> 01:33:29,119
Let's go somewhere nice for dinner.
1156
01:33:32,938 --> 01:33:34,241
If you want.
1157
01:34:48,646 --> 01:34:49,685
Yes?
1158
01:34:49,953 --> 01:34:52,440
Is this the greates whore of all time?
1159
01:34:58,777 --> 01:35:00,562
We need to do that more often.
1160
01:35:21,337 --> 01:35:22,317
Sina?
1161
01:35:26,693 --> 01:35:27,878
Sina?
1162
01:35:30,337 --> 01:35:31,976
Maybe she is still out.
1163
01:35:32,400 --> 01:35:34,536
I talked to her around noon and she
1164
01:35:34,656 --> 01:35:36,614
told me she'd be here when we arrive.
1165
01:35:36,734 --> 01:35:38,810
Usually she leaves a note saying where she went.
1166
01:35:38,930 --> 01:35:41,692
- Maybe she is already asleep?
- At half past nine?
1167
01:35:43,960 --> 01:35:44,955
Harald.
1168
01:35:45,672 --> 01:35:46,770
Take a look.
1169
01:35:55,477 --> 01:35:57,291
What does this mean?
1170
01:35:57,642 --> 01:35:58,462
Well.
1171
01:36:07,063 --> 01:36:08,380
Do you want some?
1172
01:36:08,500 --> 01:36:10,750
No, no, thanks, I can't.
1173
01:36:10,870 --> 01:36:12,375
I have to drive.
1174
01:36:12,495 --> 01:36:14,014
Why do you have to drive?
1175
01:36:16,159 --> 01:36:17,622
Let's stay here tonight.
1176
01:36:18,047 --> 01:36:20,051
But I didn't bring anything?
1177
01:36:20,637 --> 01:36:21,529
So?
1178
01:36:29,899 --> 01:36:30,924
Harald.
1179
01:36:34,524 --> 01:36:35,519
Harald.
1180
01:36:35,639 --> 01:36:37,209
What is it?
1181
01:36:37,329 --> 01:36:39,390
You have to call the police, Harald.
1182
01:36:40,326 --> 01:36:41,951
Dear mom, dear Dad
1183
01:36:42,071 --> 01:36:44,833
Michael Harms threatened to destroy
1184
01:36:44,953 --> 01:36:47,309
everything between me and the man I love.
1185
01:36:48,534 --> 01:36:50,053
I killed him,
1186
01:36:50,784 --> 01:36:52,394
but it was for nothing.
1187
01:36:53,419 --> 01:36:55,742
Forgive me. Yours Sina.
1188
01:36:57,090 --> 01:36:58,846
Go call the police.
1189
01:37:03,566 --> 01:37:05,377
That's a confession of murder.
1190
01:37:06,986 --> 01:37:08,578
If we call the police
1191
01:37:09,675 --> 01:37:11,066
and she comes back.
1192
01:37:22,375 --> 01:37:23,985
Quick, the police.
1193
01:38:09,028 --> 01:38:12,394
It was a good idea to go away.
1194
01:39:07,166 --> 01:39:11,132
She probably set the table for Mr. Fichte.
1195
01:39:13,784 --> 01:39:16,931
I expect he told your daughter that it's over.
1196
01:39:18,826 --> 01:39:19,814
But...
1197
01:39:20,619 --> 01:39:23,362
Why didn't she tell me about this?
1198
01:39:23,875 --> 01:39:25,777
She talked with me about everything.
1199
01:39:25,897 --> 01:39:28,082
She never had any secrets from me.
1200
01:39:29,271 --> 01:39:32,033
This wouldn't have been a catastrophe.
1201
01:39:35,018 --> 01:39:36,958
She isn't with her friends.
1202
01:39:37,078 --> 01:39:39,043
We called everywhere.
1203
01:39:48,748 --> 01:39:50,248
Maybe in the woods?
1204
01:39:52,096 --> 01:39:54,693
- Where Michael Harms...
- Yes.
1205
01:39:55,096 --> 01:39:56,742
The local police must come out.
1206
01:39:56,862 --> 01:39:58,205
Get every man possible.
1207
01:40:48,476 --> 01:40:50,269
It was just an idea of mine.
1208
01:40:53,429 --> 01:40:55,093
Let's go back to Fichte's.
1209
01:40:55,213 --> 01:40:57,325
They must come home eventually.
1210
01:41:27,704 --> 01:41:31,107
This Michael Harms must have been a damned louse.
1211
01:41:32,689 --> 01:41:34,591
Okay, alright.
1212
01:41:39,128 --> 01:41:40,884
I got the feeling that she is dead.
1213
01:41:41,689 --> 01:41:42,914
Me too.
1214
01:41:44,549 --> 01:41:46,360
Such a beautiful girl.
1215
01:41:47,385 --> 01:41:50,147
- If you meet someone like her on the street...
- Yes, yes.
1216
01:42:01,415 --> 01:42:04,140
The stupid thing is that I can empathize with Fichte.
1217
01:42:04,260 --> 01:42:05,128
What?
1218
01:42:05,732 --> 01:42:07,744
That he broke up with her?
1219
01:42:07,864 --> 01:42:10,049
No, that he got involved with her.
1220
01:42:14,305 --> 01:42:16,610
If he wasn't married and her teacher
1221
01:42:17,745 --> 01:42:19,738
they would have been a nice couple.
1222
01:42:19,858 --> 01:42:21,421
Stop it.
1223
01:42:42,056 --> 01:42:44,142
Sina Wolf vanished without a trace,
1224
01:42:44,262 --> 01:42:47,077
taking her father's gun. She left a note
1225
01:42:47,197 --> 01:42:49,611
confessing to having killed Michael Harms.
1226
01:42:50,750 --> 01:42:52,030
My god.
1227
01:42:53,146 --> 01:42:54,610
Do you know where she could be?
1228
01:42:56,091 --> 01:42:56,933
No.
1229
01:43:01,616 --> 01:43:02,347
Yes.
1230
01:43:03,483 --> 01:43:05,093
- Yes.
- Not alone.
1231
01:43:05,213 --> 01:43:08,020
But it is better...if it's not too late...only I can.
1232
01:43:08,140 --> 01:43:09,593
No, we'll come with you.
1233
01:44:24,774 --> 01:44:26,237
The boat is gone.
1234
01:44:29,658 --> 01:44:30,883
Where are you going?
1235
01:45:09,079 --> 01:45:10,688
It's broken.
1236
01:45:14,503 --> 01:45:15,802
It's not working.
1237
01:45:16,167 --> 01:45:18,070
It's just not working.
1238
01:45:52,414 --> 01:45:54,152
I was in the water too.
1239
01:45:55,083 --> 01:45:57,150
But I can swim.
1240
01:46:00,259 --> 01:46:02,948
I always came up.
1241
01:46:03,068 --> 01:46:04,979
This was the right thing to do.
1242
01:46:24,167 --> 01:46:27,294
Reifezeugnis
1243
01:46:27,414 --> 01:46:42,144
Tranlated by Kiba
Clean-up by TrashCity
83830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.