All language subtitles for For the People (2018) 1x01 - Pilot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,709 --> 00:00:40,834 It's locked. 2 00:00:45,208 --> 00:00:47,475 When the door opens, you can go in first. 3 00:00:47,510 --> 00:00:49,543 - I know you were here first. - Doesn't matter. 4 00:00:49,578 --> 00:00:51,445 If it didn't matter, you wouldn't be here first. 5 00:00:52,515 --> 00:00:53,714 Did it start? 6 00:00:53,749 --> 00:00:54,948 It starts at 8:00. 7 00:00:54,984 --> 00:00:56,850 It's 8:00. - It's 7:00. 8 00:00:58,487 --> 00:01:00,053 Ahh. 9 00:01:02,791 --> 00:01:04,024 What is that? 10 00:01:04,059 --> 00:01:05,893 Breakfast taco. Austin-style. 11 00:01:05,928 --> 00:01:08,061 - Scrambled eggs, onions... - You're not allowed to eat in here. 12 00:01:08,096 --> 00:01:09,787 - Why not? - Because you're not allowed 13 00:01:09,822 --> 00:01:11,538 to eat in here. There's a sign out front. 14 00:01:11,573 --> 00:01:13,133 I didn't see a sign. 15 00:01:13,168 --> 00:01:14,901 Ignorance is no excuse. 16 00:01:14,936 --> 00:01:17,837 You're a prosecutor, aren't you? 17 00:01:19,041 --> 00:01:20,640 Why don't you eat that over there? 18 00:01:20,675 --> 00:01:22,142 Why? Because I'm a public defender, 19 00:01:22,177 --> 00:01:23,376 or because of the migas? 20 00:01:23,412 --> 00:01:24,810 Do I have to choose? 21 00:01:39,027 --> 00:01:40,593 Why didn't you get me up this morning? 22 00:01:40,628 --> 00:01:41,761 I wanted to come down with you. 23 00:01:41,796 --> 00:01:42,961 I got up at 4:30. 24 00:01:42,996 --> 00:01:45,264 It would literally be impossible for me to thank you enough 25 00:01:45,299 --> 00:01:47,433 for not getting me up. 26 00:01:47,468 --> 00:01:49,234 Where's your boyfriend? 27 00:01:49,270 --> 00:01:51,103 I have no boyfriend today. 28 00:01:51,138 --> 00:01:52,404 And Seth has no girlfriend. 29 00:01:52,440 --> 00:01:53,805 We're keeping this professional. 30 00:02:09,089 --> 00:02:12,633 Uh, hey. She was here first. 31 00:02:12,669 --> 00:02:16,260 Oh. I didn't realize. 32 00:02:17,878 --> 00:02:20,178 Assistant United States Attorneys to the right. 33 00:02:20,214 --> 00:02:22,614 Federal Public Defenders to the left. 34 00:02:22,649 --> 00:02:23,848 You can sit together if you like, 35 00:02:23,884 --> 00:02:27,519 but if I've learned anything after 27 years of doing this, 36 00:02:27,554 --> 00:02:29,955 it's that you don't like to sit together. 37 00:02:29,990 --> 00:02:35,259 This is the swearing in for incoming AUSAs and FPDs. 38 00:02:35,295 --> 00:02:36,509 Please check your ticket. 39 00:02:36,544 --> 00:02:38,563 Make sure you're on the right flight. 40 00:02:38,598 --> 00:02:40,231 My name is Tina Krissman. 41 00:02:40,266 --> 00:02:41,457 I am the clerk of court, 42 00:02:41,492 --> 00:02:42,801 I am on the second floor of this building, 43 00:02:42,836 --> 00:02:44,869 and I am available every day 44 00:02:44,905 --> 00:02:47,906 from 7:50 a.m. to 4:40 p.m. 45 00:02:47,941 --> 00:02:52,030 to ignore your questions. 46 00:02:53,146 --> 00:02:54,745 I smell onions. 47 00:03:00,019 --> 00:03:02,124 I will find you. 48 00:03:03,022 --> 00:03:05,889 Chief Judge Nicholas Byrne. 49 00:03:08,961 --> 00:03:10,794 There are two great courts in America... 50 00:03:10,830 --> 00:03:12,010 the Supreme Court, 51 00:03:12,045 --> 00:03:14,631 and the one you're sitting in right now. 52 00:03:14,667 --> 00:03:16,934 This is the United States District Court 53 00:03:16,969 --> 00:03:18,669 for the Southern District of New York... 54 00:03:18,704 --> 00:03:20,737 the oldest, most prestigious, 55 00:03:20,773 --> 00:03:23,573 highest-profile trial court in America. 56 00:03:23,608 --> 00:03:24,807 This is the court that heard claims 57 00:03:24,843 --> 00:03:26,943 over the sinking of the Titanic. 58 00:03:26,979 --> 00:03:29,912 This is the court that heard the case against the Rosenbergs. 59 00:03:29,948 --> 00:03:33,916 Aaron Burr was a lawyer in this court. 60 00:03:35,988 --> 00:03:37,787 Are you worthy? 61 00:03:37,822 --> 00:03:40,422 You've probably heard that some people call this the "Mother Court." 62 00:03:40,458 --> 00:03:44,827 For as long as you work here, you will call it home. 63 00:03:44,863 --> 00:03:46,996 The cases are hard, the stakes are high, 64 00:03:47,031 --> 00:03:50,032 the lawyers on the other side are better than you, 65 00:03:50,067 --> 00:03:53,503 and the judges are smarter than you. 66 00:03:53,538 --> 00:03:55,637 Some of you... 67 00:03:55,672 --> 00:03:57,139 won't succeed. 68 00:03:57,174 --> 00:03:59,174 Some of you... 69 00:03:59,210 --> 00:04:01,043 are not worthy. 70 00:04:01,078 --> 00:04:03,312 But for those of you who are, 71 00:04:03,347 --> 00:04:07,049 your time here will be the highlight of your career. 72 00:04:10,888 --> 00:04:14,890 "I do solemnly swear that I will support and defend 73 00:04:14,925 --> 00:04:17,158 the Constitution of the United States, 74 00:04:17,193 --> 00:04:19,528 that I will bear true faith and allegiance 75 00:04:19,563 --> 00:04:21,396 to the Government of the United States, 76 00:04:21,431 --> 00:04:24,799 that I will maintain the respect due to the Courts of Justice 77 00:04:24,835 --> 00:04:26,367 and the Judicial Officers, 78 00:04:26,403 --> 00:04:28,569 and that I will demean myself as an attorney, 79 00:04:28,604 --> 00:04:32,306 proctor, advocate, and counselor of this Court uprightly, 80 00:04:32,342 --> 00:04:35,076 according to law, so help me God." 81 00:04:35,111 --> 00:04:37,678 Welcome to the Mother Court. 82 00:04:43,886 --> 00:04:52,159 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 83 00:04:52,194 --> 00:04:54,528 Good morning, everyone. I'm Jill Carlan. 84 00:04:54,564 --> 00:04:56,163 I'm the Federal Public Defender. 85 00:04:56,198 --> 00:04:59,066 Inside these envelopes is your first case, 86 00:04:59,101 --> 00:05:00,833 and let me warn you... 87 00:05:00,869 --> 00:05:02,436 You're not gonna win. 88 00:05:02,471 --> 00:05:04,337 You're up against the United States government, 89 00:05:04,373 --> 00:05:06,039 and the government almost always wins 90 00:05:06,075 --> 00:05:07,607 because they have all the power. 91 00:05:07,642 --> 00:05:09,042 Now, here's the good news. 92 00:05:09,078 --> 00:05:12,112 You don't need to win. You need a win. 93 00:05:12,147 --> 00:05:13,349 Reduce the charge, 94 00:05:13,385 --> 00:05:15,882 get a piece of critical testimony thrown out, 95 00:05:15,917 --> 00:05:17,784 get your client released on bail... 96 00:05:17,819 --> 00:05:18,918 get something. 97 00:05:18,954 --> 00:05:20,053 If you can do that, you've won. 98 00:05:20,088 --> 00:05:23,422 And I know you can do that. Or you wouldn't be here. 99 00:05:29,163 --> 00:05:30,939 My name is Roger Gunn. 100 00:05:31,666 --> 00:05:33,525 I am your boss. 101 00:05:34,502 --> 00:05:36,435 This is your first case. 102 00:05:36,471 --> 00:05:38,036 I expect you to win. 103 00:05:47,014 --> 00:05:49,148 I got a good one. What'd you score? 104 00:05:49,183 --> 00:05:51,883 - Terrorism. - Terrorism. 105 00:05:51,919 --> 00:05:53,151 Sweet. 106 00:05:53,186 --> 00:05:54,352 Nail it. 107 00:06:00,027 --> 00:06:01,159 What's "duty"? 108 00:06:01,194 --> 00:06:04,329 The attorney on duty picks up the new cases that come in. 109 00:06:04,364 --> 00:06:05,487 Do you need someone today? 110 00:06:05,522 --> 00:06:07,332 Yes, but you have to have some experience 111 00:06:07,367 --> 00:06:09,334 to be on duty, Sandra. I have experience. 112 00:06:09,369 --> 00:06:11,636 You have experience clerking on the Supreme Court, 113 00:06:11,671 --> 00:06:12,763 which is great experience 114 00:06:12,798 --> 00:06:15,140 for being a Justice on the Supreme Court. 115 00:06:15,175 --> 00:06:16,674 Doesn't have anything to do with this job. 116 00:06:16,709 --> 00:06:17,975 I'll put you on duty when you're ready. 117 00:06:18,011 --> 00:06:19,161 I'm ready. 118 00:06:21,481 --> 00:06:23,648 Okay. You're on duty. 119 00:06:23,683 --> 00:06:25,182 Great. 120 00:06:25,217 --> 00:06:26,784 Thank you. 121 00:06:26,819 --> 00:06:27,952 So, what do I do? 122 00:06:27,987 --> 00:06:29,086 Use your experience. 123 00:06:33,225 --> 00:06:34,358 It's okay. I like a challenge. 124 00:06:34,393 --> 00:06:35,660 You're the only person I've ever met 125 00:06:35,695 --> 00:06:36,761 who goes out of her way to make 126 00:06:36,796 --> 00:06:38,462 an extremely hard job even harder. 127 00:06:38,497 --> 00:06:40,030 Do you at least recognize how weird that is? 128 00:06:40,065 --> 00:06:42,032 I do. 129 00:06:42,067 --> 00:06:44,100 See, I'm happy with my envelope. 130 00:06:44,136 --> 00:06:46,637 - What did you get? - Ah, some trumped-up fraud charge. 131 00:06:46,672 --> 00:06:48,938 I figure I could either read the lies from the AUSA 132 00:06:48,974 --> 00:06:50,207 or talk to my client. 133 00:06:50,242 --> 00:06:51,808 - Mm. - I trust my client. 134 00:06:51,843 --> 00:06:52,856 You two know each other from law school? 135 00:06:52,892 --> 00:06:54,478 Yeah, first day. Torts. Front row. 136 00:06:54,513 --> 00:06:57,147 Ah. Too close for torts, but that's cool. 137 00:06:57,182 --> 00:06:59,049 - Where you living in the city? - Upper East Side. 138 00:06:59,084 --> 00:07:00,483 Ah. Less cool all of a sudden. 139 00:07:00,518 --> 00:07:02,052 It's her place. I'm just squatting there. 140 00:07:11,763 --> 00:07:13,329 You don't mess around. 141 00:07:13,364 --> 00:07:15,665 I have a bail hearing. Why would I be messing around? 142 00:07:15,700 --> 00:07:18,234 No, I-I just meant... the... 143 00:07:18,269 --> 00:07:21,704 Doesn't matter. Uh, I heard you were a procedural guru. 144 00:07:21,739 --> 00:07:23,506 - Can I ask you a question? - If you have to, 145 00:07:23,541 --> 00:07:24,807 but I don't want to be the help desk 146 00:07:24,842 --> 00:07:27,710 for every man in this office too lazy to look something up for himself. 147 00:07:27,745 --> 00:07:30,179 Were you too lazy to look this up for yourself? 148 00:07:30,214 --> 00:07:32,247 I can look this up myself. 149 00:07:32,282 --> 00:07:35,718 If it's about your terrorism case, 150 00:07:35,753 --> 00:07:37,252 you shouldn't waste your time. 151 00:07:37,287 --> 00:07:38,386 Why not? 152 00:07:38,422 --> 00:07:40,488 Um, because I don't think that's gonna be your case 153 00:07:40,524 --> 00:07:42,224 for very much longer. 154 00:07:43,027 --> 00:07:44,860 Why would I give you his case? 155 00:07:44,895 --> 00:07:46,428 Because a farm animal could win this case, 156 00:07:46,463 --> 00:07:47,895 and that case actually matters, 157 00:07:47,931 --> 00:07:49,431 and if it matters, you should give it to me. 158 00:07:49,466 --> 00:07:51,099 When I was clerking on the Supreme Court, 159 00:07:51,134 --> 00:07:52,066 this kid was writing research memos 160 00:07:52,102 --> 00:07:54,769 for junior partners at a mid-tier law firm. 161 00:07:54,804 --> 00:07:57,004 Is that true? 162 00:07:57,040 --> 00:07:58,840 Leonard doesn't think you're ready for this case. 163 00:07:58,875 --> 00:07:59,841 Well, he's right. 164 00:07:59,876 --> 00:08:01,843 Neither one of us is ready for a case like this, 165 00:08:01,878 --> 00:08:03,611 but I'm at least humble enough to recognize it, 166 00:08:03,646 --> 00:08:05,510 and I'll work that much harder because of it. 167 00:08:15,091 --> 00:08:17,125 Never been a fan of humility. 168 00:08:22,498 --> 00:08:24,265 - He took your case? - Stole it. 169 00:08:24,300 --> 00:08:25,332 - Stole it? - That's what I'm saying. 170 00:08:25,368 --> 00:08:27,534 And then he said I worked at a "mid-tier law firm." 171 00:08:27,570 --> 00:08:29,236 I did not work at a mid-tier law firm. 172 00:08:30,573 --> 00:08:32,873 Okay. That doesn't help. 173 00:08:32,908 --> 00:08:35,242 Don't worry about the case, Seth. Don't. 174 00:08:35,277 --> 00:08:37,811 Do a good job on your new case, and you'll get recognized 175 00:08:37,846 --> 00:08:39,646 because you're good and decent, 176 00:08:39,681 --> 00:08:41,581 and you do things the right way, 177 00:08:41,616 --> 00:08:43,817 which is what matters in the long run, okay? 178 00:08:43,852 --> 00:08:45,551 Okay? 179 00:08:45,587 --> 00:08:48,288 Now, I have to go because I have my first appearance 180 00:08:48,323 --> 00:08:51,124 as an attorney in the Southern District of New York. 181 00:08:51,160 --> 00:08:52,224 So do I. 182 00:08:52,260 --> 00:08:53,893 Well, let's go kick some ass then. 183 00:09:13,881 --> 00:09:16,081 Ms. Krissman. 184 00:09:16,117 --> 00:09:18,851 I'm Sandra Bell from the FPD. I'm on duty today. 185 00:09:22,223 --> 00:09:27,292 So, uh, if any cases come in, I will be right here. 186 00:09:27,328 --> 00:09:28,694 That's not a great place to be, 187 00:09:28,729 --> 00:09:30,995 because when cases come in, I e-mail them to you, 188 00:09:31,031 --> 00:09:32,798 which is what I did 15 minutes ago. 189 00:09:32,833 --> 00:09:33,878 I don't have any service here. 190 00:09:33,913 --> 00:09:35,600 Then you probably don't know that your hearing 191 00:09:35,636 --> 00:09:37,502 starts in eight minutes. 192 00:09:37,538 --> 00:09:40,305 Courtroom 601. Avoid the elevator. Take the stairs. 193 00:09:40,341 --> 00:09:42,907 And be grateful you called me Ms. Krissman. 194 00:09:57,023 --> 00:10:00,023 I'm Sandra Bell. I'm your attorney. 195 00:10:00,059 --> 00:10:01,692 Mohammed Fayed. 196 00:10:06,232 --> 00:10:08,298 What's the charge? 197 00:10:08,334 --> 00:10:10,368 18 USC 2332. 198 00:10:10,403 --> 00:10:11,395 You pick this up on duty? 199 00:10:11,431 --> 00:10:13,404 - Yes. - Tough day to be on duty. 200 00:10:13,439 --> 00:10:14,724 2332 is attempted... 201 00:10:14,749 --> 00:10:16,340 "Attempted use of a weapon of mass destruction 202 00:10:16,375 --> 00:10:18,041 against any property that is owned, leased, or used 203 00:10:18,077 --> 00:10:20,143 by the United States or by any department or agency 204 00:10:20,179 --> 00:10:21,356 of the United States." I know. 205 00:10:21,391 --> 00:10:23,413 What was my client allegedly attempting to destroy? 206 00:10:23,448 --> 00:10:25,515 Leonard Knox. 207 00:10:25,550 --> 00:10:26,690 Sandra Bell. 208 00:10:26,726 --> 00:10:28,218 All rise! 209 00:10:28,254 --> 00:10:30,653 Your client tried to blow up the Statue of Liberty, Sandra Bell. 210 00:10:43,472 --> 00:10:45,139 Your Honor, as alleged in the complaint, 211 00:10:45,174 --> 00:10:47,108 Madeline Locarno was an administrative assistant 212 00:10:47,143 --> 00:10:49,143 at Alaria Pharmaceuticals 213 00:10:49,178 --> 00:10:51,212 and illegally traded on inside information 214 00:10:51,247 --> 00:10:53,847 regarding a merger between Alaria and Biogene... 215 00:10:53,882 --> 00:10:55,115 Excuse me, Your Honor, but the complaint 216 00:10:55,150 --> 00:10:57,016 actually does not allege that. 217 00:10:57,052 --> 00:10:59,052 It alleges that Ms. Locarno passed on information 218 00:10:59,087 --> 00:11:01,555 to her ex-husband, who executed the trades... 219 00:11:01,590 --> 00:11:02,723 facts which we deny. 220 00:11:02,758 --> 00:11:04,057 What was the value of the trades? 221 00:11:04,092 --> 00:11:07,294 $9,325.54, Your Honor. 222 00:11:07,329 --> 00:11:09,162 $9,000? 223 00:11:11,666 --> 00:11:13,900 This is what Roger Gunn is prioritizing 224 00:11:13,935 --> 00:11:16,102 in the U.S. Attorney's Office nowadays? 225 00:11:18,240 --> 00:11:19,332 I thought that was fun. 226 00:11:19,367 --> 00:11:21,307 Fun? We have to get out of this. 227 00:11:21,342 --> 00:11:23,076 So talk to Gunn. Get off the case. 228 00:11:23,111 --> 00:11:26,579 Your Honor, this is a minor fraud charge, 229 00:11:26,614 --> 00:11:29,047 and we're simply asking for reasonable bail 230 00:11:29,083 --> 00:11:30,650 so that my client, Adam Dyle, 231 00:11:30,685 --> 00:11:32,551 can continue to care for his twin brother, 232 00:11:32,587 --> 00:11:34,987 who is dying of cancer. 233 00:11:39,594 --> 00:11:41,193 I find myself 234 00:11:41,228 --> 00:11:44,229 unexpectedly moved by defense counsel... 235 00:11:45,099 --> 00:11:46,498 to indignation. 236 00:11:46,533 --> 00:11:48,366 Adam Dyle's brother isn't dying of cancer, 237 00:11:48,402 --> 00:11:50,235 because he doesn't exist. 238 00:11:50,271 --> 00:11:53,172 Nor really does Adam Dyle, which isn't that man's name. 239 00:11:53,207 --> 00:11:55,073 His name is Matthew Ormond. Or wait. 240 00:11:55,109 --> 00:11:57,242 No, it's Baron Heinz Geinecke. I'm sorry. 241 00:11:57,278 --> 00:12:00,211 Did I say Baron Heinz Geinecke? I meant Abigail Konogo. 242 00:12:00,246 --> 00:12:03,214 It really depends on what con he's running. 243 00:12:03,249 --> 00:12:05,750 They're not hard to track down, if you do a little work. 244 00:12:05,786 --> 00:12:08,353 Mr. Dyle is charged with creating the absurdly named 245 00:12:08,388 --> 00:12:09,621 and entirely fake 246 00:12:09,656 --> 00:12:12,223 "United States Bureau of Organization" 247 00:12:12,258 --> 00:12:14,859 to issue fake governmental purchase orders, 248 00:12:14,894 --> 00:12:16,961 with which he swindled hundreds of thousands of dollars 249 00:12:16,996 --> 00:12:18,896 of very real money 250 00:12:18,932 --> 00:12:21,365 from small businesses all over the New York area. 251 00:12:21,400 --> 00:12:23,234 It's enough to... 252 00:12:25,504 --> 00:12:27,272 Well, to make you sick. 253 00:12:31,144 --> 00:12:33,377 Please advise the court if there any plea discussions. 254 00:12:33,412 --> 00:12:34,511 We're already talking, Your Honor. 255 00:12:34,547 --> 00:12:37,280 Talking? What are we talking about? 256 00:12:37,316 --> 00:12:39,616 I'm offering you 15 years as opposed to life. 257 00:12:39,652 --> 00:12:41,418 See? Talking. 258 00:12:41,454 --> 00:12:43,153 I haven't seen the discovery yet. 259 00:12:43,188 --> 00:12:44,788 Once we get bogged down in discovery, 260 00:12:44,824 --> 00:12:46,890 it's hard to get a deal done. 261 00:12:46,925 --> 00:12:48,291 It's hard for me to get a deal done 262 00:12:48,327 --> 00:12:49,459 when I don't know what's in the discovery. 263 00:12:49,494 --> 00:12:51,661 Listen, you seem bright, and you got dealt a bad hand here, 264 00:12:51,696 --> 00:12:53,129 and I'm sorry about that. I really am. 265 00:12:53,165 --> 00:12:56,166 I feel... bad for you, but don't make it worse. 266 00:12:56,201 --> 00:12:58,235 Because here's the thing you need to understand about me... 267 00:12:58,270 --> 00:13:00,237 I'm the guy who makes it worse. 268 00:13:00,272 --> 00:13:02,172 I'm the guy you don't want to go up against. 269 00:13:02,207 --> 00:13:04,074 I didn't stumble into this case. 270 00:13:04,109 --> 00:13:06,976 I saw it, I wanted it, and I took it. 271 00:13:07,011 --> 00:13:09,689 Now I'm offering you a way to get out of it. 272 00:13:11,115 --> 00:13:13,483 If they're offering a deal like that in a case like this, 273 00:13:13,518 --> 00:13:15,351 there must be something wrong with the evidence. 274 00:13:15,387 --> 00:13:17,152 Maybe. But if you want to find out, 275 00:13:17,188 --> 00:13:18,220 you're gonna have to reject the offer, 276 00:13:18,256 --> 00:13:20,289 and if you reject the offer, you're going to trial. 277 00:13:20,324 --> 00:13:22,524 And if you go to trial, you're going to lose. 278 00:13:22,559 --> 00:13:24,159 A big loss in a big case. 279 00:13:24,195 --> 00:13:25,494 I can give it to someone else. 280 00:13:25,529 --> 00:13:27,129 No. 281 00:13:27,164 --> 00:13:28,364 Do you follow baseball? 282 00:13:28,399 --> 00:13:29,799 - Uh... - In 1993, 283 00:13:29,834 --> 00:13:32,167 the San Francisco Giants won a record 103 games, 284 00:13:32,203 --> 00:13:34,136 but they still had to win the final game of the season 285 00:13:34,171 --> 00:13:35,271 to make the playoffs. 286 00:13:35,306 --> 00:13:39,107 They had two experienced 20-game winners on their staff, 287 00:13:39,142 --> 00:13:41,405 but the manager decided to start Salomon Torres, 288 00:13:41,440 --> 00:13:42,878 a 21-year-old rookie 289 00:13:42,913 --> 00:13:44,846 who'd only been pitching in the major leagues for a month. 290 00:13:44,882 --> 00:13:46,180 You've never been to a game? 291 00:13:46,216 --> 00:13:48,316 A-A few times. 292 00:13:48,351 --> 00:13:49,651 Huh. 293 00:13:49,686 --> 00:13:52,053 Anyway, he got destroyed. 294 00:13:52,088 --> 00:13:54,689 Gave up 3 runs, 5 hits, walked 5 in 3 innings. 295 00:13:54,725 --> 00:13:56,124 The Giants lost, 296 00:13:56,159 --> 00:13:57,959 didn't make the playoffs for four more years, 297 00:13:57,994 --> 00:13:59,961 and Torres went on to a forgettable career. 298 00:13:59,996 --> 00:14:01,396 He never lived that game down. 299 00:14:01,431 --> 00:14:04,632 Is that how you want to start your career? 300 00:14:04,667 --> 00:14:07,302 Talk to your client about the deal. 301 00:14:10,273 --> 00:14:12,084 I'm really disappointed. 302 00:14:13,008 --> 00:14:16,209 In you. Specifically. 303 00:14:16,245 --> 00:14:17,319 Okay. 304 00:14:17,354 --> 00:14:20,213 Well, thank you for being specific. 305 00:14:20,249 --> 00:14:22,382 Did you not like the way I told the judge 306 00:14:22,418 --> 00:14:25,052 about your fake brother dying of fake cancer or... 307 00:14:25,087 --> 00:14:27,421 Look, I was just following Bureau protocol. 308 00:14:27,457 --> 00:14:28,503 And if we're ever confronted, 309 00:14:28,539 --> 00:14:30,490 we're supposed to protect our identity. 310 00:14:30,525 --> 00:14:33,360 People have a lot of hostility about the work we do. 311 00:14:34,529 --> 00:14:36,997 These purchase orders were for a technology upgrade. 312 00:14:37,032 --> 00:14:39,566 Why didn't you tell the judge we're entitled to an upgrade? 313 00:14:40,571 --> 00:14:44,438 You really believe the Bureau of Organization exists? 314 00:14:45,051 --> 00:14:47,440 What do you mean? Of course it exists. I work there. 315 00:14:49,277 --> 00:14:51,243 The offer is 15. 316 00:14:51,279 --> 00:14:52,980 I'm not saying I can get to 10, 317 00:14:53,015 --> 00:14:54,832 but... if I can. 318 00:14:54,867 --> 00:14:56,883 Wait. 10 years in jail, right? 319 00:14:56,918 --> 00:14:58,250 Yes. 320 00:14:58,286 --> 00:14:59,686 Jail. 321 00:14:59,721 --> 00:15:01,354 Federal prison. 322 00:15:08,896 --> 00:15:11,763 What are the others getting? 323 00:15:11,799 --> 00:15:13,132 Others? 324 00:15:13,167 --> 00:15:14,967 What others? 325 00:15:15,003 --> 00:15:16,869 Th-The team. 326 00:15:18,839 --> 00:15:19,950 I'm not getting off the case. 327 00:15:19,986 --> 00:15:21,010 Well, I'm not asking you to get off the case. 328 00:15:21,046 --> 00:15:22,908 I'm just saying that I'm not getting off the case. 329 00:15:22,943 --> 00:15:24,309 The $9,000 case? 330 00:15:24,344 --> 00:15:26,812 Yeah, the one against the woman who broke the law? 331 00:15:26,847 --> 00:15:28,380 That one? Yes. 332 00:15:28,415 --> 00:15:29,982 Well, it's not a problem for me. 333 00:15:30,017 --> 00:15:31,539 Great. 334 00:15:32,319 --> 00:15:34,452 It could be a problem for you. 335 00:15:34,488 --> 00:15:37,389 Why? Oh, right. Right. 336 00:15:37,424 --> 00:15:38,556 Because you think you're gonna beat me. 337 00:15:38,591 --> 00:15:39,624 You heard what the judge said. 338 00:15:39,659 --> 00:15:42,427 The lawyers on the other side are better than you. 339 00:15:42,462 --> 00:15:44,595 He said that to both sides. 340 00:15:44,631 --> 00:15:46,731 He was looking at your side more. 341 00:15:46,766 --> 00:15:48,099 His head was turned towards you. 342 00:15:48,135 --> 00:15:49,473 Mm. 343 00:15:52,605 --> 00:15:54,805 We can do this, right? 344 00:15:54,841 --> 00:15:57,441 We can do this. 345 00:15:58,978 --> 00:16:00,377 And I can do this. 346 00:16:04,483 --> 00:16:05,616 Al? 347 00:16:05,652 --> 00:16:09,353 I didn't hear you come home. 348 00:16:09,388 --> 00:16:11,522 Are you okay? 349 00:16:11,557 --> 00:16:13,390 I'm gonna do this. 350 00:16:17,563 --> 00:16:19,763 You know how we've always said that if one of us 351 00:16:19,798 --> 00:16:21,631 is about to do something really risky 352 00:16:21,667 --> 00:16:22,799 but she really believes in it, 353 00:16:22,834 --> 00:16:26,937 then the other will be there to support her no matter what? 354 00:16:26,972 --> 00:16:28,538 We've never said that. 355 00:16:28,574 --> 00:16:30,139 Really? 356 00:16:30,175 --> 00:16:32,341 Okay, well, can you say it to me now, please? 357 00:16:32,377 --> 00:16:33,944 What are you going to do, Sandra? 358 00:16:37,382 --> 00:16:38,548 Sandra Bell. 359 00:16:38,584 --> 00:16:40,016 Send over the discovery. 360 00:16:40,052 --> 00:16:40,983 You know what that means. 361 00:16:41,018 --> 00:16:43,352 It means you send over the discovery right now. 362 00:16:43,388 --> 00:16:45,388 We are done talking. 363 00:16:45,423 --> 00:16:46,922 He's not taking the deal. 364 00:16:48,726 --> 00:16:51,494 I'm gonna save Mohammed Fayed. 365 00:16:59,173 --> 00:17:02,174 You rejected a plea deal without talking to me. 366 00:17:02,210 --> 00:17:04,142 You said talk to my client. I talked to my client. 367 00:17:04,177 --> 00:17:06,678 Well, you didn't talk to me, and that was a mistake, 368 00:17:06,714 --> 00:17:08,614 and you can't afford to make mistakes like that 369 00:17:08,649 --> 00:17:10,886 on a job like this. 370 00:17:10,911 --> 00:17:13,546 You better find something in these boxes. 371 00:17:16,523 --> 00:17:18,257 What did you want to talk about? 372 00:17:18,292 --> 00:17:20,324 Well, Kate, here's the problem. For you. 373 00:17:20,360 --> 00:17:21,359 My client, 374 00:17:21,394 --> 00:17:23,594 and let's keep it simple and call him "Adam Dyle," 375 00:17:23,630 --> 00:17:26,364 couldn't have committed the alleged fraud because... 376 00:17:26,399 --> 00:17:29,600 as you probably have tabbed there in one of your binders... 377 00:17:29,636 --> 00:17:32,670 fraud requires an intent to deceive, 378 00:17:32,705 --> 00:17:35,273 and Adam didn't intend to deceive anyone. 379 00:17:35,308 --> 00:17:38,175 Because he actually believes all this is real. 380 00:17:38,210 --> 00:17:39,677 Crazy? Possibly. 381 00:17:39,712 --> 00:17:44,114 But the upshot is, no intent, no crime. 382 00:17:44,150 --> 00:17:45,798 So... 383 00:17:46,886 --> 00:17:48,686 let's work something out here. 384 00:17:48,721 --> 00:17:51,188 Are you done? 385 00:17:51,223 --> 00:17:53,523 I had some other cool points to make, but, yeah, sure. 386 00:17:55,727 --> 00:17:58,295 Yeah, he's buying the whole thing. 387 00:17:58,330 --> 00:17:59,997 Yeah, everything. That's what I'm saying. 388 00:18:00,032 --> 00:18:02,900 The Bureau. The technology upgrade. 389 00:18:02,935 --> 00:18:04,701 Yeah, I've gone full "Primal Fear" on him. 390 00:18:04,736 --> 00:18:07,204 Yeah, this guy's a real tool. 391 00:18:07,239 --> 00:18:09,339 Tab Four of my discovery guide... 392 00:18:09,374 --> 00:18:11,308 request jailhouse recordings. 393 00:18:13,878 --> 00:18:16,179 Did you still want to make one of your cool points? 394 00:18:19,451 --> 00:18:21,150 And now she's got the discovery. 395 00:18:21,186 --> 00:18:22,218 You know what's in the discovery. 396 00:18:22,253 --> 00:18:25,054 You know what I know? I know you wanted the case. 397 00:18:25,089 --> 00:18:27,223 So make the case. 398 00:18:27,258 --> 00:18:28,858 Or I could always give it back to him. 399 00:18:33,431 --> 00:18:35,764 Uh, actually, sir, can we talk? 400 00:18:35,800 --> 00:18:37,834 It's about opposing counsel 401 00:18:37,869 --> 00:18:39,268 - on the insider-trading case. - Uh-huh. 402 00:18:39,304 --> 00:18:40,870 She's my girlfriend. Does this story get even 403 00:18:40,905 --> 00:18:41,870 mildly interesting at some point? 404 00:18:41,905 --> 00:18:43,405 - Well, we live together. - Apparently it doesn't. 405 00:18:43,441 --> 00:18:46,241 I need to be reassigned. 406 00:18:46,276 --> 00:18:48,276 'Cause of your boo? 407 00:18:48,312 --> 00:18:49,611 Her client can waive the conflict, 408 00:18:49,647 --> 00:18:50,579 if that's the problem. 409 00:18:50,614 --> 00:18:52,414 - Is that the problem? - I just don't understand 410 00:18:52,450 --> 00:18:54,416 why we're prosecuting a case like this, 411 00:18:54,452 --> 00:18:58,186 against a secretary for a $9,000 trade? 412 00:18:58,222 --> 00:19:00,788 Well, that is a problem that you don't understand that. 413 00:19:00,824 --> 00:19:03,291 So l-let me spell it out for you. 414 00:19:03,327 --> 00:19:05,927 You're prosecuting the case 'cause I told you to. 415 00:19:05,963 --> 00:19:07,295 And I told you to prosecute the case 416 00:19:07,331 --> 00:19:08,897 'cause that secretary broke the law. 417 00:19:08,932 --> 00:19:10,631 Every now and then, regular, everyday people 418 00:19:10,667 --> 00:19:12,700 need to be reminded that there's serious consequences 419 00:19:12,736 --> 00:19:14,035 to breaking the law. Whatever the law. 420 00:19:14,071 --> 00:19:16,904 Insider trading. Taxes. Stop signs. 421 00:19:16,939 --> 00:19:18,539 People start doing whatever the hell they feel like, 422 00:19:18,575 --> 00:19:20,408 our whole system breaks down. 423 00:19:20,443 --> 00:19:23,411 Cars crash, Markets crash. People get hurt. 424 00:19:23,446 --> 00:19:24,912 You understand that? 425 00:19:27,450 --> 00:19:29,817 I knew about the merger. We all did. 426 00:19:29,853 --> 00:19:32,119 Everyone in the company was talking about it. 427 00:19:32,154 --> 00:19:35,622 I told my ex-husband, Eric, I might be losing my job. 428 00:19:35,657 --> 00:19:37,324 Because I know sometimes, 429 00:19:37,360 --> 00:19:39,826 when these companies merge, we lose our jobs. 430 00:19:40,871 --> 00:19:42,596 I have a daughter. 431 00:19:42,631 --> 00:19:44,831 And your ex-husband traded on that information 432 00:19:44,867 --> 00:19:46,066 without your knowledge? 433 00:19:46,102 --> 00:19:47,461 I guess so. 434 00:19:48,303 --> 00:19:49,936 I never knew anything about it. 435 00:19:49,971 --> 00:19:52,272 I didn't get anything out of this. 436 00:19:59,147 --> 00:20:00,891 Are you kidding me? 437 00:20:02,434 --> 00:20:05,151 Motion to dismiss. It's good. 438 00:20:05,186 --> 00:20:06,319 And I'm not just complimenting 439 00:20:06,354 --> 00:20:07,620 your, uh... your girlfriend. 440 00:20:07,655 --> 00:20:08,487 If she can convince the judge 441 00:20:08,523 --> 00:20:10,023 there was no benefit to Ms. Locarno, 442 00:20:10,058 --> 00:20:11,357 then we lose the case. 443 00:20:11,393 --> 00:20:13,092 By which I mean, you lose this case. 444 00:20:13,128 --> 00:20:14,527 I don't have a response to this. 445 00:20:14,562 --> 00:20:16,162 Okay, first, 446 00:20:16,197 --> 00:20:17,696 don't ever say something like that to your boss. 447 00:20:17,732 --> 00:20:19,265 Second, you don't need to respond. 448 00:20:19,301 --> 00:20:20,435 You need to make it irrelevant. 449 00:20:20,470 --> 00:20:23,602 Raise the stakes. Apply the pressure. 450 00:20:23,638 --> 00:20:25,103 You want to win, don't you? 451 00:20:25,139 --> 00:20:26,472 A superseding indictment. 452 00:20:26,507 --> 00:20:27,506 With three new charges 453 00:20:27,542 --> 00:20:29,708 that, together, could mean significant jail time. 454 00:20:29,744 --> 00:20:31,544 It's good. Clever. Cruel. 455 00:20:31,579 --> 00:20:32,778 Vintage Roger Gunn. 456 00:20:32,814 --> 00:20:34,513 He's forcing you into a deal. 457 00:20:34,549 --> 00:20:35,648 This is how they win. 458 00:20:39,553 --> 00:20:41,686 I was never gonna prosecute the additional charges. 459 00:20:41,721 --> 00:20:43,388 Is this supposed to make me feel better about you? 460 00:20:43,424 --> 00:20:45,457 We needed to pressure you to make a deal. 461 00:20:45,492 --> 00:20:47,392 This is business. I did what I had to do. 462 00:20:47,428 --> 00:20:49,461 No, you did what your political, 463 00:20:49,496 --> 00:20:51,229 diabolical boss told you to do 464 00:20:51,265 --> 00:20:53,798 because you're insecure about working at a mid-tier law firm. 465 00:20:53,834 --> 00:20:55,533 Mm! It was not mid-tier! 466 00:20:55,569 --> 00:20:56,501 Why are you making this personal, Allison? 467 00:20:56,536 --> 00:20:58,903 It is personal! This is personal. 468 00:20:58,939 --> 00:21:01,539 She's a person. Her name is Madeline Locarno. 469 00:21:01,575 --> 00:21:03,541 She's 44. She has a child. 470 00:21:03,577 --> 00:21:06,243 And she'll go to jail. Why are you doing this? 471 00:21:06,279 --> 00:21:08,580 Because I believe in it. 472 00:21:08,615 --> 00:21:09,647 Has that ever crossed your mind? 473 00:21:09,683 --> 00:21:11,915 That I might actually believe in what I'm doing? 474 00:21:11,951 --> 00:21:13,417 That I might actually believe 475 00:21:13,453 --> 00:21:16,187 that Madeline Locarno broke the law 476 00:21:16,222 --> 00:21:18,422 and that there's some virtue in enforcing the law? 477 00:21:18,458 --> 00:21:20,091 If you believed in what you're doing, 478 00:21:20,126 --> 00:21:21,525 you wouldn't be doing this. 479 00:21:21,560 --> 00:21:23,394 That's what I believe. 480 00:21:28,701 --> 00:21:31,034 Are you sleeping here? I'm sleeping here. 481 00:21:31,069 --> 00:21:32,603 - That bad? - Worse. 482 00:21:32,638 --> 00:21:34,437 "There is some virtue in enforcing the law." 483 00:21:34,473 --> 00:21:36,874 - Who says that? - A prosecutor. He's a prosecutor. 484 00:21:36,909 --> 00:21:39,576 He's a good person. He used to be. 485 00:21:39,612 --> 00:21:40,677 He cried during "La La Land." 486 00:21:40,713 --> 00:21:42,278 Not the mark of a good person. 487 00:21:42,314 --> 00:21:43,213 How's it going here? 488 00:21:43,248 --> 00:21:46,516 I am two boxes away from getting fired. 489 00:21:49,954 --> 00:21:52,389 Are you at your limit here, Sandy? 490 00:21:52,424 --> 00:21:54,557 Yes, I am. I am at my limit. 491 00:21:54,592 --> 00:21:55,694 But that's where I need to be right now 492 00:21:55,719 --> 00:21:57,448 because that is where he needs me to be. 493 00:21:58,130 --> 00:22:01,931 Okay, well, let me tell you where I need to be. 494 00:22:01,966 --> 00:22:06,402 I need to be drunk anywhere, so let's compromise. 495 00:22:06,437 --> 00:22:09,038 We are working for two more hours, 496 00:22:09,073 --> 00:22:10,472 and then we're going to drink. 497 00:22:10,508 --> 00:22:12,642 And I will complain mercilessly about Seth, 498 00:22:12,677 --> 00:22:13,576 and you will tell me to stop, and I'll say, 499 00:22:13,611 --> 00:22:14,877 "Yes, you're right. Let's go play darts." 500 00:22:14,913 --> 00:22:16,245 Then we'll go play darts, 501 00:22:16,280 --> 00:22:17,479 and I'll be hitting the bull's-eye every time... 502 00:22:17,515 --> 00:22:18,647 boom, boom, boom... and you'll wonder 503 00:22:18,682 --> 00:22:19,648 how I got so good at darts, and I'll say it's because 504 00:22:19,683 --> 00:22:21,983 I'm imagining Seth's face on the dart board. 505 00:22:24,855 --> 00:22:26,455 What? 506 00:22:26,490 --> 00:22:28,323 That "team" Fayed said he was working with 507 00:22:28,359 --> 00:22:30,276 to blow up the Statue of Liberty? 508 00:22:30,312 --> 00:22:33,042 They were undercover FBI agents. 509 00:22:33,077 --> 00:22:34,495 This was a sting. 510 00:22:38,602 --> 00:22:40,301 There was a team of three agents. 511 00:22:40,336 --> 00:22:41,636 They had been working on him for 18 months. 512 00:22:41,672 --> 00:22:43,905 Fayed was working was supposed to carry what he thought was a bomb 513 00:22:43,941 --> 00:22:45,506 into the crown of the Statue of Liberty in a camera, 514 00:22:45,542 --> 00:22:46,741 but he was mistakenly arrested 515 00:22:46,777 --> 00:22:48,142 by a National Park Service Ranger 516 00:22:48,178 --> 00:22:50,945 before he could get there. What... What is this? 517 00:22:50,980 --> 00:22:52,947 Extra paper. Stuff it in your bag. 518 00:22:52,982 --> 00:22:54,648 You should always carry a lot of paper. 519 00:22:54,684 --> 00:22:57,618 They get worried you have something they don't know about. 520 00:22:57,653 --> 00:22:58,686 You know what we're doing here, right? 521 00:22:58,721 --> 00:23:01,488 - No. - Then watch. 522 00:23:01,523 --> 00:23:04,658 It's bad for this office. It's bad for the FBI. 523 00:23:04,694 --> 00:23:06,493 Oh, now, see, alarm bells go off for me 524 00:23:06,528 --> 00:23:09,162 when Jill Carlan is worried about what's good for the FBI. 525 00:23:09,198 --> 00:23:10,763 You can't win on entrapment, Jill. 526 00:23:10,799 --> 00:23:11,898 And we're not trying to. 527 00:23:11,933 --> 00:23:14,534 This case is about attempt, and you can't prove attempt, 528 00:23:14,570 --> 00:23:17,309 because he was arrested before he got to the Statue of Liberty. 529 00:23:17,344 --> 00:23:18,605 Attempt only requires the defendant 530 00:23:18,640 --> 00:23:20,707 to take a substantial step toward the commission of a crime. 531 00:23:20,742 --> 00:23:22,375 He was on Liberty Island with a bomb. 532 00:23:22,411 --> 00:23:23,643 Then why was the plan always to wait 533 00:23:23,678 --> 00:23:24,844 to arrest him until he got to the crown? 534 00:23:24,879 --> 00:23:28,447 Because that's what you thought you needed to prove attempt. 535 00:23:28,483 --> 00:23:30,182 They're young. They're hungry. They're smart. 536 00:23:30,218 --> 00:23:32,551 Let them fight it out. Are we done here? 537 00:23:32,587 --> 00:23:34,687 No. We're not done. 538 00:23:35,355 --> 00:23:36,990 Oh, right. 539 00:23:46,400 --> 00:23:47,866 Yankees tickets? 540 00:23:47,901 --> 00:23:49,535 Third-base line. 541 00:23:49,570 --> 00:23:50,672 You're going to the game with him? 542 00:23:50,708 --> 00:23:52,571 We don't go together. We meet there. 543 00:23:52,607 --> 00:23:54,406 Sometimes we go together. 544 00:23:54,442 --> 00:23:55,474 He's the enemy. 545 00:23:55,510 --> 00:23:57,075 No, the Red Sox are the enemy. 546 00:23:57,111 --> 00:23:58,477 He's the adversary. 547 00:23:58,513 --> 00:24:00,578 So we came to pick up tickets? That's what we were doing here? 548 00:24:00,614 --> 00:24:01,513 You weren't watching. 549 00:24:01,548 --> 00:24:03,015 They now think you're gonna argue attempt, 550 00:24:03,050 --> 00:24:04,582 and they're gonna direct a lot of resources 551 00:24:04,618 --> 00:24:06,551 in that direction, but that's a loser. 552 00:24:06,586 --> 00:24:08,386 This is an entrapment case, 553 00:24:08,421 --> 00:24:10,989 so make sure you have one. 554 00:24:11,025 --> 00:24:13,224 I'm going to trial. 555 00:24:13,260 --> 00:24:15,093 You're going to trial, Sandra. 556 00:24:27,928 --> 00:24:29,996 She was here first. 557 00:24:30,031 --> 00:24:31,230 I owe you one. 558 00:24:31,265 --> 00:24:34,199 Spicy lamb, cumin hand-pulled noodles. 559 00:24:34,234 --> 00:24:35,767 I'll have that, too. 560 00:24:37,875 --> 00:24:39,193 Is that the thing to get? 561 00:24:39,229 --> 00:24:41,339 No idea, but it's two blocks from the courthouse, 562 00:24:41,375 --> 00:24:42,608 and it's lamb. 563 00:24:45,412 --> 00:24:48,046 You know you're part of an important tradition in my life. 564 00:24:48,081 --> 00:24:49,515 I'm going to trial tomorrow, 565 00:24:49,550 --> 00:24:52,083 and my tradition is now to eat with you 566 00:24:52,119 --> 00:24:54,719 at Hand-Pulled Noodle House Number 3 567 00:24:54,754 --> 00:24:57,555 every night before the first day of trial. 568 00:24:57,590 --> 00:24:59,024 Can you commit to that? 569 00:24:59,059 --> 00:25:01,926 My dad took me to Frimple's Diner 570 00:25:01,961 --> 00:25:03,495 before every high-school swim meet. 571 00:25:03,530 --> 00:25:05,497 I like a tradition. 572 00:25:07,394 --> 00:25:08,860 Yes. 573 00:25:14,213 --> 00:25:16,135 - Are you nervous? - Is it that spicy? 574 00:25:16,342 --> 00:25:18,543 The trial. Are you nervous about the trial? 575 00:25:18,578 --> 00:25:20,277 No. 576 00:25:20,312 --> 00:25:21,712 I'm not. 577 00:25:22,629 --> 00:25:23,878 I'm gonna win. 578 00:25:24,874 --> 00:25:26,408 That's what I'd be nervous about. 579 00:25:57,473 --> 00:26:01,108 Please tell the jury what happened that morning. 580 00:26:01,143 --> 00:26:03,377 Well, I saw this young man come off the ferry, 581 00:26:03,412 --> 00:26:04,611 carrying a camera. 582 00:26:04,646 --> 00:26:06,847 He was sweating, jittery. 583 00:26:06,882 --> 00:26:08,215 I asked to see his camera, 584 00:26:08,250 --> 00:26:11,051 and that's when I realized it was... a bomb. 585 00:26:11,087 --> 00:26:13,487 A fake bomb made by the FBI. 586 00:26:13,522 --> 00:26:15,154 I didn't know that at the time. 587 00:26:15,190 --> 00:26:17,557 Were you aware at the time that, in addition to making fake bombs, 588 00:26:17,593 --> 00:26:20,460 the FBI had been recruiting Mr. Fayed for 18 months? 589 00:26:20,496 --> 00:26:22,095 - No, ma'am. - That he has no history of violence? 590 00:26:22,130 --> 00:26:24,464 No history of terrorist affiliation? 591 00:26:24,500 --> 00:26:26,566 That the government has no evidence indicating 592 00:26:26,602 --> 00:26:28,401 he's ever had any interest in terrorism 593 00:26:28,436 --> 00:26:31,037 prior to his being recruited by this team of agents? 594 00:26:31,072 --> 00:26:32,505 No, ma'am. 595 00:26:35,576 --> 00:26:38,244 You're not arguing attempt. You're arguing entrapment. 596 00:26:38,279 --> 00:26:41,547 Oh. I didn't realize. 597 00:26:43,018 --> 00:26:45,151 - She's relentless. - Yes, I know. 598 00:26:45,186 --> 00:26:46,084 It's a problem. 599 00:26:46,120 --> 00:26:48,487 No, it's an answer. She likes to fight. 600 00:26:48,523 --> 00:26:50,890 I just need to give her something else to fight about. 601 00:26:50,925 --> 00:26:52,224 Good. Problem solved. 602 00:26:53,069 --> 00:26:54,760 You work on the ferry 603 00:26:54,795 --> 00:26:57,229 taking visitors to Liberty Island, Mr. Rocton? 604 00:26:57,264 --> 00:26:59,031 Yes, sir. I collect tickets. 605 00:26:59,066 --> 00:27:01,734 Do you recall seeing the defendant on the ferry 606 00:27:01,769 --> 00:27:03,402 the morning of his arrest? 607 00:27:03,437 --> 00:27:05,203 I remember him well, sir. 608 00:27:09,043 --> 00:27:10,842 What the hell was the point of that? 609 00:27:10,877 --> 00:27:12,411 That. 610 00:27:12,446 --> 00:27:15,013 You remember Mr. Fayed well, sir? 611 00:27:15,049 --> 00:27:16,748 - Yes. - Hmm. Really? 612 00:27:16,783 --> 00:27:18,050 How long have you worked on that ferry? 613 00:27:18,085 --> 00:27:21,252 - 19 years. - 19 years. And how many ferries a day? 614 00:27:21,287 --> 00:27:22,787 25, 26. 615 00:27:22,822 --> 00:27:25,156 Thousands of ferries, tens of thousands of visitors, 616 00:27:25,191 --> 00:27:27,705 and you want the jury to believe that you remember my client? 617 00:27:27,710 --> 00:27:28,857 Not just remember him. 618 00:27:28,883 --> 00:27:30,595 - Remember him well? - Yes. 619 00:27:30,630 --> 00:27:32,129 Well, unless your memory has been jogged 620 00:27:32,165 --> 00:27:33,798 - by the government, Mr. Rocton... - Objection! 621 00:27:33,833 --> 00:27:35,599 ...how could you possibly remember my client at all?! 622 00:27:35,634 --> 00:27:38,936 Because I quit my job because of him! That's how! 623 00:27:38,971 --> 00:27:42,540 Because that ferry he was on was the last ferry I ever worked. 624 00:27:42,575 --> 00:27:46,743 I was down there on 9/11, ma'am. 625 00:27:46,779 --> 00:27:49,342 On the island. Right next to her. 626 00:27:49,377 --> 00:27:53,584 The idea that someone would want to blow her up now? 627 00:27:55,688 --> 00:27:57,420 I remember. 628 00:27:59,658 --> 00:28:02,366 You never, ever ask a question you don't know the answer to. 629 00:28:02,402 --> 00:28:04,006 - That was a mistake. - The mistake... 630 00:28:04,042 --> 00:28:06,063 was getting baited into a fight. 631 00:28:06,098 --> 00:28:08,231 The mistake was asking any questions at all. 632 00:28:08,266 --> 00:28:09,765 - This is war. - It is. 633 00:28:09,801 --> 00:28:11,278 It is war. 634 00:28:11,313 --> 00:28:13,836 Which means you have to pick your battles, 635 00:28:13,871 --> 00:28:15,771 point your weapon in the right direction, 636 00:28:15,796 --> 00:28:17,329 and know your enemy. 637 00:28:17,354 --> 00:28:21,557 And right now, your biggest enemy is you. 638 00:28:21,582 --> 00:28:24,316 You want to fight everyone about everything 639 00:28:24,341 --> 00:28:25,907 and when you fight about everything, 640 00:28:25,932 --> 00:28:27,865 you end up fighting about nothing. 641 00:28:39,497 --> 00:28:41,020 You want me to plead guilty? 642 00:28:41,055 --> 00:28:44,166 No, but I don't want you to go to jail for years, 643 00:28:44,201 --> 00:28:47,603 which is the risk if we reject the deal and go to trial. 644 00:28:47,638 --> 00:28:49,505 How could you let this happen? 645 00:29:07,658 --> 00:29:09,090 He's buying the whole thing. 646 00:29:09,126 --> 00:29:10,474 Yeah, everything. That's what I'm saying. 647 00:29:10,509 --> 00:29:13,628 The Bureau. The technology upgrade. 648 00:29:13,664 --> 00:29:15,530 Yeah, I've gone full "Primal Fear" on him. 649 00:29:15,565 --> 00:29:17,731 Yeah, this guy's a real tool. 650 00:29:35,850 --> 00:29:39,386 I have to take the deal, Sandy. I've tried everything. 651 00:29:40,188 --> 00:29:42,822 I'm sure there's another move. 652 00:29:42,857 --> 00:29:45,308 The thing is, the deal is good. 653 00:29:46,360 --> 00:29:47,960 Good for who? 654 00:29:48,262 --> 00:29:50,329 For her? 655 00:29:50,364 --> 00:29:51,597 Or for you? 656 00:29:51,632 --> 00:29:52,699 What does that mean? 657 00:29:52,734 --> 00:29:55,267 Six months in jail and a record as a convicted felon? 658 00:29:55,303 --> 00:29:56,569 That's not good for anyone, 659 00:29:56,604 --> 00:29:58,604 especially a working-class single mother. 660 00:29:58,639 --> 00:30:00,573 Why are you lecturing me? 661 00:30:00,608 --> 00:30:02,874 Look, the only other move is highly risky 662 00:30:02,910 --> 00:30:05,611 and ethically questionable, and it destroys Seth. 663 00:30:05,646 --> 00:30:08,247 I don't just beat him, I destroy him. 664 00:30:08,282 --> 00:30:10,333 It's the nuclear option. 665 00:30:11,244 --> 00:30:13,778 This is hard, okay? 666 00:30:14,315 --> 00:30:15,797 I know. 667 00:30:17,290 --> 00:30:19,858 I'm sorry. 668 00:30:21,609 --> 00:30:23,575 Wait. That's it? 669 00:30:23,611 --> 00:30:25,410 You're just gonna let me off the hook that easy? 670 00:30:25,445 --> 00:30:27,045 No, I don't accept that. 671 00:30:27,080 --> 00:30:28,813 This is where you say, "If it was anybody but Seth, 672 00:30:28,848 --> 00:30:30,081 I don't think you'd hesitate," 673 00:30:30,117 --> 00:30:32,950 or, "I like the nuclear option." 674 00:30:36,089 --> 00:30:38,523 What happened in trial today? 675 00:30:38,558 --> 00:30:40,425 Something happened in trial today. 676 00:30:41,928 --> 00:30:44,951 I messed up today, Al. 677 00:30:45,398 --> 00:30:48,566 I messed up. 678 00:30:59,478 --> 00:31:02,379 I believe in you, Sandra Bell. 679 00:31:44,794 --> 00:31:47,128 We live in a dangerous time. 680 00:31:48,682 --> 00:31:51,332 I don't need to tell you that. 681 00:31:51,368 --> 00:31:53,668 Our enemies used to be overseas, 682 00:31:53,703 --> 00:31:56,837 and we could see them in tanks and airplanes. 683 00:31:56,873 --> 00:31:58,172 They wore uniforms, 684 00:31:58,207 --> 00:32:01,508 and we fought them on battlefields. 685 00:32:02,070 --> 00:32:05,312 But now we're living on the battlefield, 686 00:32:05,347 --> 00:32:07,314 and we can't see the enemy. 687 00:32:07,349 --> 00:32:08,715 They look like us. 688 00:32:08,751 --> 00:32:11,844 They talk like us. They live down the hallway from us. 689 00:32:11,869 --> 00:32:12,968 We only find out who they are 690 00:32:13,003 --> 00:32:16,004 and the damage they want to do after they've done it. 691 00:32:16,040 --> 00:32:17,973 After they've shot up a nightclub. 692 00:32:18,008 --> 00:32:20,142 Or blown up a marathon. 693 00:32:20,177 --> 00:32:22,340 Or brought down a building. 694 00:32:23,047 --> 00:32:24,780 Or two. 695 00:32:24,815 --> 00:32:27,582 The only chance we have to fight these enemies 696 00:32:27,618 --> 00:32:28,816 is to find out who they are 697 00:32:28,852 --> 00:32:31,419 before they do these terrible things, 698 00:32:31,455 --> 00:32:33,988 and that's what these fine agents did here. 699 00:32:34,023 --> 00:32:35,790 They found a dangerous man 700 00:32:35,825 --> 00:32:39,093 who was willing to commit an unspeakable crime, 701 00:32:39,129 --> 00:32:41,796 and they stopped him. 702 00:32:41,831 --> 00:32:44,299 Ms. Bell wants you to believe that our government did this. 703 00:32:44,334 --> 00:32:47,001 Ask yourself how much money, how much time would it take 704 00:32:47,036 --> 00:32:51,739 to convince you to blow the head off the Statue of Liberty? 705 00:32:54,844 --> 00:33:00,047 "The function of law enforcement is the prevention of crime 706 00:33:00,083 --> 00:33:03,016 and the apprehension of criminals. 707 00:33:03,051 --> 00:33:05,852 Manifestly, that function does not include 708 00:33:05,888 --> 00:33:08,622 the manufacturing of crime." 709 00:33:08,658 --> 00:33:10,691 Chief Justice of the United States 710 00:33:10,726 --> 00:33:13,360 Earl Warren wrote that 60 years ago 711 00:33:13,396 --> 00:33:15,896 in a case that came out of this very courtroom, 712 00:33:15,931 --> 00:33:17,364 decided by a jury sitting 713 00:33:17,400 --> 00:33:19,800 in the same seats you're sitting in today. 714 00:33:19,835 --> 00:33:22,836 That man is not a criminal, 715 00:33:22,871 --> 00:33:25,238 and law enforcement prevented no crime here. 716 00:33:25,274 --> 00:33:27,140 They manufactured a crime. 717 00:33:27,176 --> 00:33:29,042 Instead of hunting actual terrorists, 718 00:33:29,077 --> 00:33:31,978 your government tried to make a terrorist. 719 00:33:32,014 --> 00:33:35,381 They contacted him. They befriended him. 720 00:33:35,417 --> 00:33:37,624 They trained him. 721 00:33:38,252 --> 00:33:40,986 They picked a target for him. They built a bomb for him. 722 00:33:41,022 --> 00:33:42,822 They made him. 723 00:33:47,195 --> 00:33:51,396 This is Mohammed Fayed. 724 00:33:51,432 --> 00:33:55,901 This is Mohammed Fayed. 725 00:33:55,937 --> 00:33:58,704 And that is what they made. 726 00:34:00,875 --> 00:34:04,176 It's easy to become distracted in a case like this. 727 00:34:04,212 --> 00:34:07,946 To become emotional. To focus on the wrong things. 728 00:34:07,981 --> 00:34:11,850 But this case is about one thing and one thing only. 729 00:34:11,885 --> 00:34:14,919 It is about the power of the United States government 730 00:34:14,955 --> 00:34:18,957 being used to systematically target and manipulate 731 00:34:18,992 --> 00:34:21,092 and incarcerate American citizens 732 00:34:21,127 --> 00:34:24,795 because of their religion, their ethnicity, 733 00:34:24,831 --> 00:34:28,132 their national origin, their color. 734 00:34:28,969 --> 00:34:31,261 It is an awesome power. 735 00:34:32,005 --> 00:34:35,273 But what you have today is even more powerful. 736 00:34:35,308 --> 00:34:39,543 You have the power to say no. You have the power to resist. 737 00:34:39,579 --> 00:34:41,945 In this courthouse, in this courtroom, 738 00:34:41,981 --> 00:34:43,881 in those seats today, 739 00:34:43,916 --> 00:34:47,318 you have the awesome power of justice... 740 00:34:48,788 --> 00:34:50,821 and there's nothing more powerful than that. 741 00:35:00,332 --> 00:35:02,266 I understand that the parties have reached a deal. 742 00:35:02,301 --> 00:35:03,267 Is that correct? 743 00:35:03,302 --> 00:35:04,544 Yes. 744 00:35:12,144 --> 00:35:13,610 No, Your Honor. 745 00:35:13,645 --> 00:35:14,811 Allison? 746 00:35:14,846 --> 00:35:17,346 I have firsthand knowledge that the AUSA handling the case 747 00:35:17,382 --> 00:35:20,016 filed the additional claims in the superseding indictment 748 00:35:20,051 --> 00:35:22,985 for the sole purpose of pressuring Ms. Locarno into a deal... 749 00:35:23,021 --> 00:35:24,987 - The AUSA handling the case? - ...which is an ethical violation. 750 00:35:25,023 --> 00:35:27,791 That's me. What are you doing? That was a personal conversation. 751 00:35:27,826 --> 00:35:29,258 Oh, I thought it was business. 752 00:35:29,294 --> 00:35:31,894 Mr. Oliver. Is this true? 753 00:35:33,998 --> 00:35:34,964 I'll keep it off the record 754 00:35:34,999 --> 00:35:36,698 if you dismiss the case against Ms. Locarno. 755 00:35:36,734 --> 00:35:37,833 I can't do that. 756 00:35:37,868 --> 00:35:40,136 Then I'll expedite a ruling on the motion to dismiss. 757 00:35:40,171 --> 00:35:42,771 The case is going away either way, young man. 758 00:35:59,055 --> 00:36:01,456 A 64-month sentence? 759 00:36:01,491 --> 00:36:02,573 That's five years? 760 00:36:02,609 --> 00:36:05,660 He's a habitual, unrepentant con man. He's ruined lives. 761 00:36:05,695 --> 00:36:08,863 He's a flawed human being who's tricked money out of businesses. 762 00:36:08,898 --> 00:36:11,131 Prison isn't the answer for everything. Have some compassion. 763 00:36:11,167 --> 00:36:13,067 I have compassion for people who follow the rules. 764 00:36:13,102 --> 00:36:16,003 Did you ever break a rule? In your whole life? 765 00:36:16,038 --> 00:36:18,038 For which you didn't pay the appropriate price? 766 00:36:18,074 --> 00:36:19,573 Has that ever happened? 767 00:36:19,608 --> 00:36:22,809 Did you ever get the benefit of compassion and generosity 768 00:36:22,845 --> 00:36:24,979 for mistakes that you made? 769 00:36:25,014 --> 00:36:28,849 Did mercy and kindness ever change your path? 770 00:36:31,219 --> 00:36:33,987 You could be a good lawyer. 771 00:36:34,022 --> 00:36:36,055 If you tried. You're just not trying. 772 00:36:44,966 --> 00:36:48,234 In the case of United States vs. Mohammed Fayed, 773 00:36:48,269 --> 00:36:51,904 we the jury find the defendant, Mohammed Fayed, 774 00:36:51,939 --> 00:36:55,041 guilty of one count of attempted use of a weapon 775 00:36:55,076 --> 00:36:56,942 of mass destruction. 776 00:37:21,635 --> 00:37:23,201 Hand-Pulled Noodle House Number 3. 777 00:37:24,338 --> 00:37:25,937 You're not celebrating. 778 00:37:25,972 --> 00:37:29,707 Oh, I don't celebrate people going to jail. 779 00:37:34,180 --> 00:37:37,114 You, uh... Do you mind if I sit here? 780 00:37:54,333 --> 00:37:56,133 I'm on probation. 781 00:37:58,671 --> 00:38:00,137 I'm sorry. 782 00:38:00,173 --> 00:38:02,073 I'm sorry... 783 00:38:02,108 --> 00:38:03,174 but you know what? 784 00:38:03,209 --> 00:38:06,643 I'm not sorry. At all. Because I was just doing my job. 785 00:38:06,679 --> 00:38:08,946 - I did what I had to do. - Right. 786 00:38:08,981 --> 00:38:11,014 And now I'm gonna do what I have to do. 787 00:38:11,050 --> 00:38:13,249 I'm leaving. 788 00:38:13,285 --> 00:38:14,918 You're not leaving. 789 00:38:16,321 --> 00:38:21,257 I. Am. Leaving. 790 00:38:21,293 --> 00:38:23,826 I'm leaving. 791 00:38:30,135 --> 00:38:32,935 I told you you were gonna lose. 792 00:38:32,971 --> 00:38:34,804 I told you. 793 00:38:34,839 --> 00:38:37,039 This isn't TV. 794 00:38:37,075 --> 00:38:39,441 You don't get a Muslim-American kid off 795 00:38:39,477 --> 00:38:41,944 charged with trying to blow up the Statue of Liberty. 796 00:38:41,980 --> 00:38:43,879 You're going up against the government, 797 00:38:43,915 --> 00:38:47,516 the culture, the media, everything, and everybody. 798 00:38:48,059 --> 00:38:51,186 The question is, what do you do now? 799 00:38:51,222 --> 00:38:53,856 Because now I'm Salomon Torres. 800 00:38:55,993 --> 00:38:58,227 May 25, 1951. 801 00:38:58,262 --> 00:38:59,727 A promising 20-year-old rookie 802 00:38:59,762 --> 00:39:02,464 starts for the then New York Giants in center field. 803 00:39:02,500 --> 00:39:05,467 He goes 0-5 in his first game. 804 00:39:05,503 --> 00:39:08,537 0-3 in his second game. 0-4 in his third game. 805 00:39:08,572 --> 00:39:09,704 He can't hit. 806 00:39:09,740 --> 00:39:11,506 He cries in front of his manager. 807 00:39:11,541 --> 00:39:13,307 His manager tells him to go home 808 00:39:13,343 --> 00:39:15,043 and come back and play tomorrow. 809 00:39:15,078 --> 00:39:18,923 Next game, first inning, he hits a home run. 810 00:39:19,716 --> 00:39:22,017 And then he doesn't stop. 811 00:39:22,052 --> 00:39:23,217 Willie Mays. 812 00:39:23,253 --> 00:39:25,854 The greatest baseball player of all time. 813 00:39:25,889 --> 00:39:28,224 I do follow baseball. 814 00:39:29,859 --> 00:39:31,526 Then you know, Sandra, the first game 815 00:39:31,561 --> 00:39:34,195 doesn't always tell you where you're gonna end up. 816 00:39:38,201 --> 00:39:40,067 - What did I get? - What? 817 00:39:40,102 --> 00:39:43,171 You said, on the first day, "Get something." 818 00:39:43,206 --> 00:39:45,839 What did I get today? 819 00:39:45,875 --> 00:39:47,618 You got beat. 820 00:39:48,744 --> 00:39:50,443 And now you got to get up. 821 00:40:44,765 --> 00:40:47,266 Where's Seth? 822 00:40:47,301 --> 00:40:51,203 I have no boyfriend today. And Seth has no girlfriend. 823 00:40:52,973 --> 00:40:54,852 Al... 824 00:40:55,943 --> 00:40:57,275 I'm sorry. 825 00:40:59,980 --> 00:41:02,180 All right. Come on. 826 00:41:02,216 --> 00:41:04,116 Come on. I want to show you something. 827 00:41:05,719 --> 00:41:08,152 You know, I've lived in New York half my life, 828 00:41:08,187 --> 00:41:09,787 and I've never walked across this bridge. 829 00:41:09,822 --> 00:41:12,523 Well, I grew up in Sacramento and never went 830 00:41:12,559 --> 00:41:14,659 to the California State Railroad Museum. 831 00:41:14,694 --> 00:41:17,416 So, I totally understand. 832 00:41:18,331 --> 00:41:19,930 I want you to stay with me, Sandra. 833 00:41:19,966 --> 00:41:21,065 Live with me in the apartment. 834 00:41:21,100 --> 00:41:23,934 I know we said it was temporary until you found a place, 835 00:41:23,970 --> 00:41:25,669 but I want you to live there. 836 00:41:25,704 --> 00:41:26,764 And don't say you can't afford it, 837 00:41:26,799 --> 00:41:30,007 because it's my parents and it's free, okay? 838 00:41:31,410 --> 00:41:34,044 We have to do this together. 839 00:41:35,882 --> 00:41:37,714 I don't want to do it any other way. 840 00:41:39,585 --> 00:41:42,185 Okay. Stop. 841 00:41:43,355 --> 00:41:45,188 Ready? Turn around. 842 00:41:46,525 --> 00:41:47,691 There it is. 843 00:41:47,726 --> 00:41:49,159 Right here. 844 00:41:49,194 --> 00:41:50,294 See it? 845 00:41:50,329 --> 00:41:51,361 The Mother Court. 846 00:41:53,198 --> 00:41:54,498 Are we worthy? 847 00:41:55,867 --> 00:41:58,067 Yes, I think so. 848 00:41:58,103 --> 00:41:59,302 - We are. - We are worthy. 849 00:41:59,337 --> 00:42:00,970 - We're so worthy. - Who is worthier than us? 850 00:42:01,006 --> 00:42:02,972 - Aaron Burr? - Please. 851 00:42:04,609 --> 00:42:05,675 We are worthy. 852 00:42:18,907 --> 00:42:24,093 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 63074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.