All language subtitles for Fatal.Defense.2017.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,171 --> 00:00:10,078 ♪ ♪ 2 00:01:27,055 --> 00:01:29,157 [coughs] 3 00:01:40,368 --> 00:01:42,636 [coughs] 4 00:01:49,410 --> 00:01:51,345 [coughs] 5 00:01:58,586 --> 00:02:01,689 [continues coughing] 6 00:02:17,371 --> 00:02:18,739 How are you feeling? 7 00:02:18,772 --> 00:02:21,509 No, I'm not feeling so good. 8 00:02:21,542 --> 00:02:24,278 Oh, you're hot too. Do you want some water? 9 00:02:24,312 --> 00:02:25,546 Yes, please. 10 00:02:25,579 --> 00:02:27,047 Okay, baby. 11 00:02:30,618 --> 00:02:33,554 [ominous music] 12 00:02:33,587 --> 00:02:40,528 ♪ ♪ 13 00:02:49,403 --> 00:02:52,273 [suspenseful music] 14 00:02:52,306 --> 00:02:59,247 ♪ ♪ 15 00:03:46,760 --> 00:03:48,296 [gasps] 16 00:03:48,329 --> 00:03:49,330 Oh! 17 00:03:49,363 --> 00:03:51,799 [chair clatters] 18 00:03:51,832 --> 00:03:53,434 Mom? 19 00:03:53,467 --> 00:03:56,337 [both grunting and gasping] 20 00:03:58,972 --> 00:04:00,474 Mom, are you okay? 21 00:04:01,542 --> 00:04:02,476 [whimpers] 22 00:04:03,544 --> 00:04:05,346 Mom? 23 00:04:05,379 --> 00:04:07,548 Please. Please. No, no, no, no. 24 00:04:07,581 --> 00:04:08,549 That's my baby girl. 25 00:04:08,582 --> 00:04:10,184 Please don't hurt her. 26 00:04:10,218 --> 00:04:12,520 She's expecting me to bring her some... 27 00:04:12,553 --> 00:04:13,721 some water. 28 00:04:13,754 --> 00:04:15,356 Please, let me... let me go to her. 29 00:04:15,389 --> 00:04:17,191 Please. 30 00:04:17,225 --> 00:04:18,592 Be smart. 31 00:04:23,831 --> 00:04:25,333 It's okay, babe. 32 00:04:25,366 --> 00:04:27,901 I just hit my leg on a table, honey. 33 00:04:27,935 --> 00:04:29,837 I'll be right up, okay? 34 00:04:29,870 --> 00:04:33,774 Good. That's a good girl. 35 00:04:33,807 --> 00:04:38,178 Okay, now, if you try anything stupid... 36 00:04:56,564 --> 00:04:57,831 Hi. 37 00:05:00,601 --> 00:05:02,503 Here, drink this. 38 00:05:05,639 --> 00:05:08,008 Are you okay, Mom? 39 00:05:08,041 --> 00:05:09,677 It's nothing, baby. 40 00:05:09,710 --> 00:05:13,381 Just, um, 41 00:05:13,414 --> 00:05:18,419 I hit my leg pretty hard on the table. 42 00:05:18,452 --> 00:05:20,954 They need to make softer wood. 43 00:05:20,988 --> 00:05:22,890 Like pillows? 44 00:05:22,923 --> 00:05:24,558 Exactly. 45 00:05:24,592 --> 00:05:27,495 It could come from pillow trees. 46 00:05:27,528 --> 00:05:28,562 Perfect. 47 00:05:28,596 --> 00:05:30,564 You know all about trees, Mom. 48 00:05:30,598 --> 00:05:33,534 You should invent pillow trees. 49 00:05:33,567 --> 00:05:35,269 I should. 50 00:05:41,409 --> 00:05:43,677 What was that? 51 00:05:43,711 --> 00:05:46,347 Nothing, baby, I think the heater. 52 00:05:46,380 --> 00:05:48,849 Babe, drink... drink some more water, okay? 53 00:05:48,882 --> 00:05:49,950 Okay. 54 00:05:53,954 --> 00:05:56,256 Okay, let me put this back. 55 00:05:58,692 --> 00:06:00,894 Are you okay? 56 00:06:00,928 --> 00:06:03,364 I want you to get some sleep, okay? 57 00:06:03,397 --> 00:06:07,301 It's the only way you're gonna get well, yeah. 58 00:06:07,335 --> 00:06:09,770 Stay in bed. 59 00:06:09,803 --> 00:06:11,071 Okay. 60 00:06:11,104 --> 00:06:13,006 Love you. 61 00:06:13,040 --> 00:06:15,309 I love you too, Mommy. 62 00:06:19,647 --> 00:06:20,714 Okay. 63 00:06:28,822 --> 00:06:29,923 Please. 64 00:06:37,798 --> 00:06:39,467 Easy. 65 00:06:39,500 --> 00:06:42,035 Easy. 66 00:06:42,069 --> 00:06:46,507 If you wanted to do that earlier, 67 00:06:46,540 --> 00:06:50,010 you should have tried it. I like a fight. 68 00:06:50,043 --> 00:06:51,745 You don't have to do this. 69 00:06:51,779 --> 00:06:53,781 You could... you can take anything you want. 70 00:07:00,087 --> 00:07:02,022 Please, please don't... 71 00:07:02,055 --> 00:07:03,857 don't hurt her. 72 00:07:03,891 --> 00:07:06,326 - It's time to be quiet. - I don't... 73 00:07:09,029 --> 00:07:12,433 See, now you're helpless, 74 00:07:12,466 --> 00:07:16,837 and I can do anything I want, 75 00:07:16,870 --> 00:07:19,006 anything at all. 76 00:07:22,976 --> 00:07:26,814 Okay, something to remember you by. 77 00:07:28,882 --> 00:07:29,883 Hey. 78 00:07:50,871 --> 00:07:52,005 Mom? 79 00:07:55,743 --> 00:07:56,877 Mom? 80 00:08:06,186 --> 00:08:07,387 Mom? 81 00:08:08,789 --> 00:08:10,691 Mommy? 82 00:08:10,724 --> 00:08:11,659 Mommy? 83 00:08:15,796 --> 00:08:17,130 Mommy! 84 00:08:20,133 --> 00:08:21,134 Oh, my gosh! 85 00:08:25,473 --> 00:08:27,040 Honey, baby, you okay? 86 00:08:27,074 --> 00:08:28,576 Oh, my... 87 00:08:28,609 --> 00:08:29,977 [whimpers indistinctly] 88 00:08:30,010 --> 00:08:31,645 Oh, come here. Come here. 89 00:08:31,679 --> 00:08:34,582 [sobbing] 90 00:08:39,186 --> 00:08:42,055 [indistinct police radio chatter] 91 00:08:47,027 --> 00:08:49,897 Burglars usually avoid breaking into houses 92 00:08:49,930 --> 00:08:51,765 where the owners are still home, 93 00:08:51,799 --> 00:08:54,968 but this individual seems to be making a habit of it. 94 00:08:55,002 --> 00:08:58,472 He's hit about half a dozen other houses in the area. 95 00:08:58,506 --> 00:09:00,708 Why? Why... why does he want to do it like that? 96 00:09:00,741 --> 00:09:02,743 I think he's getting a kick out of it. 97 00:09:02,776 --> 00:09:05,078 It's a control, power trip. 98 00:09:05,112 --> 00:09:07,948 He definitely... he definitely liked the... 99 00:09:07,981 --> 00:09:10,083 he liked the control, I think. 100 00:09:12,219 --> 00:09:14,187 It was awful. 101 00:09:14,221 --> 00:09:17,124 It was awf... did you... did anyone speak to my sister? 102 00:09:17,157 --> 00:09:18,859 No. 103 00:09:18,892 --> 00:09:20,961 How are you doing? 104 00:09:20,994 --> 00:09:22,663 I just need to ask you a couple of questions about last night. 105 00:09:22,696 --> 00:09:24,164 I haven't even offered you anything to drink. 106 00:09:24,197 --> 00:09:25,799 I'm so sorry. Do you want some coffee? 107 00:09:25,833 --> 00:09:27,067 No, no, thanks. 108 00:09:27,100 --> 00:09:28,235 Somebody should be taking care of you. 109 00:09:28,268 --> 00:09:30,070 Your sister'll be here soon, 110 00:09:30,103 --> 00:09:33,006 and, um, look, you should just relax. 111 00:09:33,040 --> 00:09:34,608 No, if... if I relax, 112 00:09:34,642 --> 00:09:36,544 if I slow down, I'm gonna go crazy. 113 00:09:36,577 --> 00:09:37,811 I'm gonna lose my mind. 114 00:09:37,845 --> 00:09:39,780 I... did you want coffee? I'm sorry. 115 00:09:39,813 --> 00:09:41,949 Yeah, maybe tea. 116 00:09:43,551 --> 00:09:45,052 I'm sorry. 117 00:09:45,085 --> 00:09:47,821 I just imagined that cops like dark, cheap coffee. 118 00:09:47,855 --> 00:09:50,257 Maybe it's some sort of stereotype, 119 00:09:50,290 --> 00:09:53,060 or maybe it's... 120 00:09:53,093 --> 00:09:54,494 I like tea. 121 00:10:04,204 --> 00:10:08,308 When we really love someone, 122 00:10:08,341 --> 00:10:11,545 we learn how to fight. 123 00:10:11,579 --> 00:10:14,214 What do you mean? 124 00:10:14,247 --> 00:10:16,249 My father started drinking hard 125 00:10:16,283 --> 00:10:17,985 when I was about eight years old. 126 00:10:18,018 --> 00:10:20,220 He was a mean drunk. He started beating up my mother. 127 00:10:20,253 --> 00:10:22,055 I felt helpless. What could I do? 128 00:10:22,089 --> 00:10:25,959 I was eight years old, but I started telling myself, 129 00:10:25,993 --> 00:10:27,828 "Soon as I get big enough, 130 00:10:27,861 --> 00:10:29,930 I will make sure that he stops doing that." 131 00:10:29,963 --> 00:10:31,899 So every year got worse. 132 00:10:31,932 --> 00:10:33,734 I wondered if I would ever get big enough 133 00:10:33,767 --> 00:10:35,335 or if we were even gonna survive, 134 00:10:35,368 --> 00:10:39,006 but eventually I got big enough, 135 00:10:39,039 --> 00:10:42,810 and I made sure that he never did it again. 136 00:10:42,843 --> 00:10:45,779 [teapot whistling] 137 00:10:56,657 --> 00:10:58,692 Did you know that hot tea 138 00:10:58,726 --> 00:11:01,128 can reach over 200 degrees? 139 00:11:38,699 --> 00:11:41,234 Hey, Robert. 140 00:11:41,268 --> 00:11:43,003 You know where my sister's working today? 141 00:11:43,036 --> 00:11:45,005 Uh, yeah, she's back by the walking path. 142 00:11:45,038 --> 00:11:46,807 [cell phone ringing] Okay, all right, thank you. 143 00:11:48,776 --> 00:11:51,011 Hello? Yeah. 144 00:11:51,044 --> 00:11:53,947 [delicate music] 145 00:11:53,981 --> 00:12:00,921 ♪ ♪ 146 00:12:11,699 --> 00:12:14,401 [birds singing] 147 00:12:18,305 --> 00:12:19,406 Yeah, I am. I'm with her. 148 00:12:19,439 --> 00:12:20,808 I'm with her right now. 149 00:12:20,841 --> 00:12:22,075 Okay, I got to go. Keep me posted. 150 00:12:22,109 --> 00:12:24,444 Arden, I'm so sorry. 151 00:12:24,477 --> 00:12:26,880 I'm so, so sorry I couldn't do the crime scene photographs. 152 00:12:26,914 --> 00:12:29,182 The detectives were worried about the chain of evidence 153 00:12:29,216 --> 00:12:30,751 and me being your sister, and... 154 00:12:30,784 --> 00:12:31,685 No, no, it's okay. 155 00:12:31,719 --> 00:12:32,886 It was fine. 156 00:12:32,920 --> 00:12:34,454 They were really good 157 00:12:34,487 --> 00:12:37,958 and really sweet with Emma and me, so. 158 00:12:37,991 --> 00:12:39,259 How's Emma? 159 00:12:39,292 --> 00:12:42,429 She's terrified. 160 00:12:42,462 --> 00:12:46,233 She didn't see him, thank God, but she saw me tied up. 161 00:12:46,266 --> 00:12:48,435 It was... 162 00:12:48,468 --> 00:12:50,270 it was awful. 163 00:12:50,303 --> 00:12:51,404 [sighs] 164 00:12:51,438 --> 00:12:52,339 Well, she's a tough girl. 165 00:12:52,372 --> 00:12:54,307 She's gonna be okay. 166 00:12:54,341 --> 00:12:55,375 Speaking of, how are you? 167 00:12:59,479 --> 00:13:01,081 I don't know. 168 00:13:01,114 --> 00:13:02,883 I don't know how I am. 169 00:13:04,952 --> 00:13:07,054 It's okay to let it out. 170 00:13:07,087 --> 00:13:10,190 I mean, I keep reliving it over and over again. 171 00:13:10,223 --> 00:13:11,291 It's natural. 172 00:13:12,760 --> 00:13:15,095 Gwen, I was so helpless. 173 00:13:16,897 --> 00:13:18,431 I mean, I'd... I'd fight him, 174 00:13:18,465 --> 00:13:22,069 and he... he always stayed in control, 175 00:13:22,102 --> 00:13:24,437 and I'm realizing 176 00:13:24,471 --> 00:13:26,740 that it's been like that my whole life. 177 00:13:26,774 --> 00:13:28,441 You've always been the strong one. 178 00:13:28,475 --> 00:13:31,444 I... I'm tired of being weak, the weak one. 179 00:13:31,478 --> 00:13:33,914 Okay, but you can learn how to defend yourself. 180 00:13:33,947 --> 00:13:36,483 You have it in you. I know you do. 181 00:13:36,516 --> 00:13:39,186 Don't be afraid. You just have to take action. 182 00:13:42,255 --> 00:13:43,456 How? 183 00:13:43,490 --> 00:13:45,125 You got to get a gun. 184 00:13:45,158 --> 00:13:46,226 I'm not gonna get a gun. 185 00:13:46,259 --> 00:13:48,095 You know how I feel about guns. 186 00:13:48,128 --> 00:13:50,130 I'm not gonna have a gun in my house with Emma, no way. 187 00:13:50,163 --> 00:13:52,232 Okay, well, then you got to learn how to fight back 188 00:13:52,265 --> 00:13:54,401 with your hands. 189 00:13:54,434 --> 00:13:57,805 Look, there's nothing that is gonna empower you more than 190 00:13:57,838 --> 00:13:59,907 if you kick the crap out of somebody. 191 00:14:07,014 --> 00:14:10,050 Okay, well, how about this place? Look. 192 00:14:13,286 --> 00:14:16,356 No, no, this is tournaments and belts. 193 00:14:16,389 --> 00:14:17,791 You just need somebody that's gonna teach you 194 00:14:17,825 --> 00:14:19,426 how to fight dirty 195 00:14:19,459 --> 00:14:20,894 and mess somebody up if they're coming after you. 196 00:14:20,928 --> 00:14:23,864 - Me fight dirty, really? - Yeah. 197 00:14:23,897 --> 00:14:26,033 - Dirty? - Let me see. 198 00:14:31,438 --> 00:14:33,006 [laughs] 199 00:14:33,040 --> 00:14:34,574 [laughs mockingly] No. 200 00:14:34,607 --> 00:14:36,509 I mean, what's wrong with a little eye candy 201 00:14:36,543 --> 00:14:38,245 to help motivate you? God. 202 00:14:41,248 --> 00:14:43,350 No, actually, and look, see, this is one of these, like, 203 00:14:43,383 --> 00:14:46,286 take-no-prisoner, get-it-done self-defense kind of guys. 204 00:14:46,319 --> 00:14:48,321 It's actually exactly what you need. 205 00:14:50,390 --> 00:14:51,491 - Okay. - Yeah. 206 00:15:22,956 --> 00:15:24,424 Okay, guys, 207 00:15:24,457 --> 00:15:26,593 so your attacker has you by the arms like this. 208 00:15:26,626 --> 00:15:29,029 The way you're gonna get out is, 209 00:15:29,062 --> 00:15:32,365 you're gonna roll out towards the thumb with your forearm. 210 00:15:32,399 --> 00:15:35,168 That's your weak link, right? 211 00:15:35,202 --> 00:15:36,970 Let's show them, Rory. 212 00:15:37,004 --> 00:15:38,939 Come on. Come on, make it tighter. 213 00:15:38,972 --> 00:15:40,173 Squeeze it. Squeeze it, Rory. 214 00:15:40,207 --> 00:15:42,475 Come on. 215 00:15:42,509 --> 00:15:44,311 Show them how you're gonna stop me, squeeze. 216 00:15:44,344 --> 00:15:46,113 Is that the best you've got? Come on, Marine! 217 00:15:46,146 --> 00:15:47,547 Come on! Get it! 218 00:15:47,580 --> 00:15:48,581 Get it! 219 00:15:48,615 --> 00:15:50,283 [shouting] 220 00:15:50,317 --> 00:15:51,284 - [grunts] - Nothing. 221 00:15:53,086 --> 00:15:53,987 That was sad. 222 00:15:56,189 --> 00:15:57,124 Drop and give me 50. 223 00:16:01,294 --> 00:16:03,396 All right, guys, now, you remember, 224 00:16:03,430 --> 00:16:06,599 your attacker's not gonna be a pushover like Rory here, 225 00:16:06,633 --> 00:16:08,535 but I promise you if you drill the technique, 226 00:16:08,568 --> 00:16:11,004 I don't care how big, I don't care how strong they are, 227 00:16:11,038 --> 00:16:13,140 it will work, all right? 228 00:16:13,173 --> 00:16:14,441 Look, let me show you. 229 00:16:14,474 --> 00:16:16,209 What you need to do, 230 00:16:16,243 --> 00:16:18,378 you need to rotate this real hard towards that 231 00:16:18,411 --> 00:16:21,581 because the move here is breaking... 232 00:16:21,614 --> 00:16:24,184 - I think you take out the... - He isn't so big, right? 233 00:16:24,217 --> 00:16:26,319 When he grabs down on you like that, his itty-bitty thumb 234 00:16:26,353 --> 00:16:27,687 can't hold back the power of your whole arm, right? 235 00:16:27,720 --> 00:16:29,556 Let's see it. 236 00:16:29,589 --> 00:16:31,524 There you go. 237 00:16:31,558 --> 00:16:33,193 All right? 238 00:16:33,226 --> 00:16:34,327 Work it, guys. Work it. 239 00:16:37,597 --> 00:16:39,399 Hi. 240 00:16:39,432 --> 00:16:40,900 I'm Logan. 241 00:16:42,669 --> 00:16:44,604 Um, I'm Arden. Hi. 242 00:16:48,441 --> 00:16:50,010 I... I haven't signed up yet or anything. 243 00:16:50,043 --> 00:16:51,144 Oh, that's okay. 244 00:16:55,482 --> 00:16:57,517 I... I'd like to just put my purse down. 245 00:16:57,550 --> 00:16:59,319 - You feel threatened? - Yes. 246 00:16:59,352 --> 00:17:01,454 - You feel scared? - Just please let me go, okay? 247 00:17:01,488 --> 00:17:03,690 Come on. You're gonna have to try a lot harder than that. 248 00:17:03,723 --> 00:17:05,625 - No, I... - Arden, get out of this. 249 00:17:05,658 --> 00:17:07,294 What's the matter with you? 250 00:17:07,327 --> 00:17:09,162 - Let me go. - Can't you get away? 251 00:17:09,196 --> 00:17:11,531 What's the matter with you? Are you panicking? Huh? 252 00:17:11,564 --> 00:17:12,665 - Please just let go of me. - Huh? 253 00:17:12,699 --> 00:17:15,268 Stop! 254 00:17:15,302 --> 00:17:16,536 See, that's what he's gonna tell you. 255 00:17:16,569 --> 00:17:18,105 He's gonna tell you to stop. 256 00:17:18,138 --> 00:17:19,639 He's gonna tell you to calm down. 257 00:17:19,672 --> 00:17:21,975 That's okay. Calm down, 'cause while he thinks 258 00:17:22,009 --> 00:17:23,276 he has you where he wants you, 259 00:17:23,310 --> 00:17:25,145 you can be collecting your thoughts. 260 00:17:25,178 --> 00:17:27,314 You get calm. You start thinking. 261 00:17:27,347 --> 00:17:29,249 You start remembering your training. 262 00:17:29,282 --> 00:17:30,483 Breathe. Breathe. 263 00:17:30,517 --> 00:17:32,419 - I... but I... - Breathe. 264 00:17:32,452 --> 00:17:33,586 - I don't have any training. - What's your training? 265 00:17:33,620 --> 00:17:35,288 - Please. - What's your training? 266 00:17:35,322 --> 00:17:37,090 - I don't have any training. - Just do it. 267 00:17:37,124 --> 00:17:38,125 Go. 268 00:17:39,492 --> 00:17:40,660 Go! 269 00:17:40,693 --> 00:17:42,229 Go! 270 00:17:42,262 --> 00:17:44,764 There you go. There. 271 00:17:44,797 --> 00:17:47,700 That's perfect. 272 00:17:47,734 --> 00:17:49,702 That was really great. That was really great. 273 00:17:49,736 --> 00:17:52,305 You did great. Guys, you see that? 274 00:17:52,339 --> 00:17:54,474 Come on, let me see. 275 00:17:54,507 --> 00:17:56,176 See these marks on her wrists? 276 00:17:56,209 --> 00:17:58,478 I didn't go soft on her. 277 00:17:58,511 --> 00:18:00,313 I went full force. 278 00:18:00,347 --> 00:18:02,582 Still able to hold me off. That was good. 279 00:18:02,615 --> 00:18:03,716 Everybody give her a round of applause. 280 00:18:03,750 --> 00:18:06,153 Come on. [applause] 281 00:18:06,186 --> 00:18:08,588 All right, all right, not too much, right? 282 00:18:08,621 --> 00:18:11,291 It's her first day. 283 00:18:11,324 --> 00:18:14,094 But she did good. 284 00:18:14,127 --> 00:18:16,129 But this isn't a circus. 285 00:18:16,163 --> 00:18:19,199 Right? 286 00:18:19,232 --> 00:18:21,601 What you learn in here 287 00:18:21,634 --> 00:18:23,470 is the difference between life and death. 288 00:18:23,503 --> 00:18:27,640 It is the difference between you being a victim 289 00:18:27,674 --> 00:18:30,377 or you sending your attacker to the hospital. 290 00:18:30,410 --> 00:18:31,778 Why don't we bow in here? 291 00:18:31,811 --> 00:18:33,380 We don't bow in here because we do not 292 00:18:33,413 --> 00:18:36,416 show respect to our opponents out there. 293 00:18:36,449 --> 00:18:39,219 They are a predator. 294 00:18:39,252 --> 00:18:40,653 It is your job to show them that, 295 00:18:40,687 --> 00:18:43,423 without a shadow of a doubt, you aren't prey. 296 00:18:43,456 --> 00:18:44,457 Get going. 297 00:19:00,673 --> 00:19:02,575 So how'd it go? 298 00:19:02,609 --> 00:19:04,277 It was good, I guess. 299 00:19:04,311 --> 00:19:06,813 I mean, Logan seems to know what he's doing. 300 00:19:06,846 --> 00:19:08,748 Logan, huh? 301 00:19:08,781 --> 00:19:10,717 Logan, he asked us to call him Logan. 302 00:19:10,750 --> 00:19:12,785 No, I'm... I'm not giving you a hard time. 303 00:19:12,819 --> 00:19:16,856 I mean, he's definitely good. He's just very, very intense. 304 00:19:16,889 --> 00:19:19,359 Intense? Like, what do you mean, intense? 305 00:19:19,392 --> 00:19:23,296 He... he sort of yells at you, and all the fighting, 306 00:19:23,330 --> 00:19:26,299 it's just a little bit too much combat for me right now. 307 00:19:26,333 --> 00:19:29,636 I just feel... I felt a little overwhelmed. 308 00:19:29,669 --> 00:19:30,803 I don't know if I'm ready. 309 00:19:44,584 --> 00:19:46,686 [shrieking] Mommy! 310 00:19:46,719 --> 00:19:48,121 Mommy! 311 00:19:50,390 --> 00:19:51,624 Mommy! 312 00:19:56,296 --> 00:19:58,665 I had a nightmare. 313 00:19:58,698 --> 00:20:00,600 Oh, sweetheart, I'm sorry. 314 00:20:00,633 --> 00:20:02,735 I was at home by myself, 315 00:20:02,769 --> 00:20:05,705 and there was this wolf chasing me, 316 00:20:05,738 --> 00:20:07,540 and I kept calling your name, 317 00:20:07,574 --> 00:20:09,676 but you wouldn't come, 318 00:20:09,709 --> 00:20:11,578 so I ran in the living room, 319 00:20:11,611 --> 00:20:17,284 and I saw you tied up like before. 320 00:20:17,317 --> 00:20:22,222 You couldn't help me, so I hid, and I could hear the wolf. 321 00:20:22,255 --> 00:20:24,491 Sweetheart, I'm so sorry. 322 00:20:24,524 --> 00:20:26,426 It was just a bad dream, though, okay? 323 00:20:26,459 --> 00:20:29,396 I'm safe. You're safe. You're okay. 324 00:20:29,429 --> 00:20:32,499 Is the bad man gonna come back, Mommy? 325 00:20:32,532 --> 00:20:34,334 No. 326 00:20:34,367 --> 00:20:36,936 No, he's not, I promise you, okay? 327 00:20:36,969 --> 00:20:40,407 How do you know? 328 00:20:40,440 --> 00:20:41,674 Well, 'cause it would be dangerous 329 00:20:41,708 --> 00:20:43,276 for him if he came back. 330 00:20:43,310 --> 00:20:45,545 I mean, the police would catch him. 331 00:20:45,578 --> 00:20:47,614 What if the police aren't here? 332 00:20:52,585 --> 00:20:54,421 I wish Daddy came back. 333 00:20:56,423 --> 00:20:59,826 I know you do. I know. 334 00:20:59,859 --> 00:21:01,694 Will he ever come back? 335 00:21:05,698 --> 00:21:07,200 I don't think so, baby. 336 00:21:09,436 --> 00:21:11,438 Why not? 337 00:21:11,471 --> 00:21:12,939 Did I do something? 338 00:21:12,972 --> 00:21:15,642 No, no, no, no, no. 339 00:21:15,675 --> 00:21:19,346 You never did anything wrong. 340 00:21:19,379 --> 00:21:22,449 Look, Daddy and I just love differently. 341 00:21:22,482 --> 00:21:25,852 I mean, he thought love was arguing and fighting, 342 00:21:25,885 --> 00:21:29,889 and I think love should be more harmonious, you know? 343 00:21:29,922 --> 00:21:31,858 Like what we have. 344 00:21:31,891 --> 00:21:33,926 Do you understand? 345 00:21:33,960 --> 00:21:35,995 Sort of. 346 00:21:36,028 --> 00:21:37,697 I guess what I'm trying to say 347 00:21:37,730 --> 00:21:40,233 is that... 348 00:21:40,267 --> 00:21:42,702 Daddy and I were the problem. 349 00:21:42,735 --> 00:21:46,439 You have never, ever been the problem. 350 00:21:48,575 --> 00:21:49,609 Okay? 351 00:21:50,943 --> 00:21:53,346 So if Daddy's not coming back, 352 00:21:53,380 --> 00:21:56,783 who's gonna protect us then? 353 00:21:58,851 --> 00:22:00,287 We can protect ourselves. 354 00:22:04,724 --> 00:22:06,659 Get out of that bed. Let me show you something. 355 00:22:06,693 --> 00:22:08,428 Come on. 356 00:22:08,461 --> 00:22:09,729 Say somebody grabbed you like that. 357 00:22:09,762 --> 00:22:11,298 Now, would you pull? 358 00:22:11,331 --> 00:22:14,033 See? I have control, so pull your hand. 359 00:22:14,066 --> 00:22:16,336 - Yes. - [laughs] 360 00:22:16,369 --> 00:22:19,038 Now, kick me in the stomach and say, "Stop!" 361 00:22:19,071 --> 00:22:20,807 [indistinct speech, grunts] 362 00:22:20,840 --> 00:22:21,841 [laughs] 363 00:22:21,874 --> 00:22:23,610 Good. 364 00:22:23,643 --> 00:22:26,579 [upbeat music] 365 00:22:26,613 --> 00:22:33,553 ♪ ♪ 366 00:22:41,661 --> 00:22:44,564 [smacking and grunting] 367 00:22:44,597 --> 00:22:51,538 ♪ ♪ 368 00:23:02,949 --> 00:23:04,517 [smacking and grunting] 369 00:23:04,551 --> 00:23:05,485 - Punch. - Punch? 370 00:23:05,518 --> 00:23:06,586 Go. 371 00:23:06,619 --> 00:23:09,589 [smacking and grunting] 372 00:23:09,622 --> 00:23:12,492 [upbeat music continues] 373 00:23:12,525 --> 00:23:19,466 ♪ ♪ 374 00:23:22,869 --> 00:23:25,572 - Go. Good. - Okay. 375 00:23:27,674 --> 00:23:29,376 - Good. - Okay. 376 00:23:29,409 --> 00:23:31,778 Yeah. Look at you. 377 00:23:31,811 --> 00:23:34,847 You managed to impress me a little bit. 378 00:23:34,881 --> 00:23:37,984 That's high praises coming from you. 379 00:23:38,017 --> 00:23:39,586 I'm not that mean. 380 00:23:39,619 --> 00:23:41,688 Oh, no, you're mean, terribly mean. 381 00:23:41,721 --> 00:23:42,822 [both laugh] 382 00:23:42,855 --> 00:23:43,990 I'm horrible. 383 00:23:44,023 --> 00:23:45,792 Okay, so why'd you come back? 384 00:23:45,825 --> 00:23:46,826 What do you mean? 385 00:23:46,859 --> 00:23:49,562 I mean I could tell 386 00:23:49,596 --> 00:23:52,765 when you first came in you weren't very sure about me. 387 00:23:52,799 --> 00:23:54,734 You weren't sure about my methods. 388 00:23:54,767 --> 00:23:57,470 I think I just wanted to be pushed out of my comfort zone, 389 00:23:57,504 --> 00:23:58,671 - that's all. - Oh, wow. 390 00:23:58,705 --> 00:24:00,106 I'm glad you came back. 391 00:24:00,139 --> 00:24:02,409 Yeah, me too. 392 00:24:02,442 --> 00:24:03,910 You know you have a fighter's spirit? 393 00:24:03,943 --> 00:24:05,545 You do. I mean, I can see it. 394 00:24:05,578 --> 00:24:07,146 I can see you try and hide it, but it's there. 395 00:24:07,179 --> 00:24:08,881 That's so funny. 396 00:24:08,915 --> 00:24:11,784 I mean, I actually broke up with my ex-husband 397 00:24:11,818 --> 00:24:13,953 because, I don't know, 398 00:24:13,986 --> 00:24:15,955 he thought we needed to fight more. 399 00:24:15,988 --> 00:24:17,757 I mean, not fight like this, but... 400 00:24:17,790 --> 00:24:19,726 Well, you know, around here we're not really looking 401 00:24:19,759 --> 00:24:21,428 for the fight, 402 00:24:21,461 --> 00:24:23,696 but sometimes the fight comes to you, 403 00:24:23,730 --> 00:24:25,064 and you need to be ready for it. 404 00:24:25,097 --> 00:24:27,800 Yeah. 405 00:24:27,834 --> 00:24:28,935 Guess you're right. 406 00:24:32,472 --> 00:24:35,942 Wow, I'm sorry to pry, but is this your wife? 407 00:24:35,975 --> 00:24:38,611 She's... she's beautiful. 408 00:24:39,979 --> 00:24:43,182 Yeah, yeah, she was. 409 00:24:43,215 --> 00:24:44,817 What do you mean, "was?" 410 00:24:44,851 --> 00:24:46,486 She died... 411 00:24:46,519 --> 00:24:48,455 a few years ago. 412 00:24:50,723 --> 00:24:53,192 Oh, my gosh. I, um... 413 00:24:53,225 --> 00:24:54,794 I'm... I'm sorry. 414 00:24:54,827 --> 00:24:55,828 I didn't mean to... 415 00:24:55,862 --> 00:24:58,130 Don't be. It's okay. 416 00:25:03,603 --> 00:25:05,171 How about we call it a night? 417 00:25:05,204 --> 00:25:06,906 Yeah. 418 00:25:06,939 --> 00:25:08,975 Yeah, no, of c... of course. 419 00:25:11,110 --> 00:25:12,211 Okay. 420 00:25:12,244 --> 00:25:13,713 All right, see you later. 421 00:25:13,746 --> 00:25:14,681 I'll see you later. 422 00:25:22,889 --> 00:25:28,227 I didn't know what to say. I mean... 423 00:25:28,260 --> 00:25:30,029 So are you deciding, then, to stick with the class? 424 00:25:31,931 --> 00:25:34,066 Yeah. Yeah, I think I am. 425 00:25:34,100 --> 00:25:35,535 I mean, it's hard. 426 00:25:35,568 --> 00:25:38,170 I'm super sore, and he's tough, 427 00:25:38,204 --> 00:25:40,940 but, um, I'm learning so much, you know? I feel... 428 00:25:40,973 --> 00:25:43,175 Yeah, no, no, I heard all about it. 429 00:25:43,209 --> 00:25:45,077 Emma told me all about your training sessions. 430 00:25:45,111 --> 00:25:47,146 Well, at least she'll never have a problem with bullies. 431 00:25:47,179 --> 00:25:49,081 No. 432 00:25:49,115 --> 00:25:52,519 So you're sticking with it 433 00:25:52,552 --> 00:25:55,722 because he's tough? 434 00:25:55,755 --> 00:25:56,889 - Or... - Yes. 435 00:25:56,923 --> 00:25:58,525 I can't think 436 00:25:58,558 --> 00:26:00,159 of any other reason 437 00:26:00,192 --> 00:26:03,630 that I would be taking classes from Sergeant Sexy. 438 00:26:03,663 --> 00:26:04,764 - Sergeant Sexy? - [laughs] 439 00:26:04,797 --> 00:26:06,599 [scoffs] 440 00:26:11,571 --> 00:26:12,271 What? What is it? 441 00:26:12,304 --> 00:26:13,472 Gwen. 442 00:26:14,607 --> 00:26:16,543 [panting] Gwen. 443 00:26:18,978 --> 00:26:20,012 Gwen, look... look outside. 444 00:26:20,046 --> 00:26:20,980 What is it, Ar? 445 00:26:21,013 --> 00:26:23,015 Just, um... 446 00:26:23,049 --> 00:26:24,517 somebody's out there, Gwen. 447 00:26:24,551 --> 00:26:25,985 - Where? - Right there, Gwen! 448 00:26:26,018 --> 00:26:26,953 Just look. 449 00:26:31,724 --> 00:26:33,826 I don't see anything. 450 00:26:33,860 --> 00:26:34,861 There's a breeze... 451 00:26:34,894 --> 00:26:36,729 [gasps] 452 00:26:36,763 --> 00:26:38,698 And it's moving the trees. It could be that. 453 00:26:38,731 --> 00:26:40,533 Just right there by the... by the tree line, look. 454 00:26:44,971 --> 00:26:46,606 It's okay to call and play it safe. 455 00:26:47,940 --> 00:26:49,542 Am I making things up now? 456 00:26:49,576 --> 00:26:50,943 No, no, the cops won't care 457 00:26:50,977 --> 00:26:52,545 if you call and it turns out to be nothing. 458 00:26:52,579 --> 00:26:53,913 It's only natural. 459 00:26:53,946 --> 00:26:55,715 No. 460 00:26:55,748 --> 00:26:57,817 No, I don't want to be that person. 461 00:26:57,850 --> 00:27:00,587 No, I'll stay the night with you. 462 00:27:00,620 --> 00:27:02,989 You're all right. It's gonna be okay. 463 00:27:03,022 --> 00:27:06,092 - Gwen, am I losing my mind? - No, no. 464 00:27:06,125 --> 00:27:08,027 We're gonna get through this. 465 00:27:08,060 --> 00:27:09,028 It just takes time. 466 00:27:09,061 --> 00:27:10,730 Okay. Okay. 467 00:27:11,864 --> 00:27:14,801 [sinister music] 468 00:27:14,834 --> 00:27:21,774 ♪ ♪ 469 00:27:36,923 --> 00:27:39,158 - Can you see the difference? - Yeah. 470 00:27:39,191 --> 00:27:41,193 That one's a little bit smaller, right? 471 00:27:41,227 --> 00:27:43,262 It's about 10 feet in diameter. 472 00:27:43,295 --> 00:27:45,064 So we have three different varieties 473 00:27:45,097 --> 00:27:47,634 of oak trees growing here in this park. 474 00:27:47,667 --> 00:27:49,769 Right there we have the Adelman Oak, 475 00:27:49,802 --> 00:27:51,638 which is kind of what you think of most 476 00:27:51,671 --> 00:27:52,905 when you think of an oak tree, right? 477 00:27:52,939 --> 00:27:54,941 It's big and sturdy. 478 00:27:54,974 --> 00:27:58,711 And over there we have the California Scrub Oak. 479 00:27:58,745 --> 00:28:00,913 And down here is the English Oak. 480 00:28:00,947 --> 00:28:02,081 Here, I'll show you. Watch your step. 481 00:28:02,114 --> 00:28:03,349 [laughs] 482 00:28:03,382 --> 00:28:05,217 Careful, oh... oh, careful! 483 00:28:05,251 --> 00:28:06,853 Are you okay? 484 00:28:06,886 --> 00:28:09,088 Yeah. I don't know what happened. 485 00:28:09,121 --> 00:28:10,690 I'm not usually that clumsy. 486 00:28:10,723 --> 00:28:12,291 That's all right. That's okay. 487 00:28:12,324 --> 00:28:14,393 Well, actually, this is a really good learning lesson. 488 00:28:14,426 --> 00:28:16,128 Let me show you. 489 00:28:16,162 --> 00:28:19,699 So see here on top the leaves are really dry, 490 00:28:19,732 --> 00:28:21,133 so it looks like they're safe to walk on, 491 00:28:21,167 --> 00:28:23,269 but if you dig a little deeper... 492 00:28:23,302 --> 00:28:25,905 [leaves rustling] 493 00:28:25,938 --> 00:28:27,974 You can see that what was in the shade 494 00:28:28,007 --> 00:28:29,909 is still holding on to that morning dew, 495 00:28:29,942 --> 00:28:33,312 that moisture, which makes it rot, 496 00:28:33,345 --> 00:28:35,147 which makes it slippery. 497 00:28:35,181 --> 00:28:37,349 You guys, thank you so much. 498 00:28:37,383 --> 00:28:40,319 It was so nice to spend the day with you today. 499 00:28:40,352 --> 00:28:41,320 Bye. 500 00:28:48,761 --> 00:28:50,697 How did you find me? 501 00:28:50,730 --> 00:28:52,231 Well, you know, 502 00:28:52,264 --> 00:28:54,033 I take a great interest in all of my students. 503 00:28:54,066 --> 00:28:55,167 [laughs] Oh, really? 504 00:28:55,201 --> 00:28:56,736 No. Um... 505 00:28:56,769 --> 00:28:58,905 Honestly? Um... 506 00:28:58,938 --> 00:29:01,073 I Google stalked you. 507 00:29:01,107 --> 00:29:02,274 - Really? - Just a little bit. 508 00:29:02,308 --> 00:29:03,743 - Wow. - Yeah. 509 00:29:03,776 --> 00:29:05,411 Yeah, well, you know what? 510 00:29:05,444 --> 00:29:07,814 I just... I saw you worked at this beautiful spot, 511 00:29:07,847 --> 00:29:09,215 and I have never been here, 512 00:29:09,248 --> 00:29:10,683 and I thought, "Well, you know, maybe... 513 00:29:10,717 --> 00:29:13,452 maybe she wants to get some lunch." 514 00:29:13,485 --> 00:29:16,355 Well, then it was perfect timing 'cause I'm starving. 515 00:29:16,388 --> 00:29:18,925 You must love working here. 516 00:29:18,958 --> 00:29:21,928 Oh, I do. Isn't it beautiful? 517 00:29:21,961 --> 00:29:23,095 I mean, this is my office. 518 00:29:25,898 --> 00:29:27,299 How'd you get into this? 519 00:29:27,333 --> 00:29:31,904 Well, I grew up in New York City 520 00:29:31,938 --> 00:29:33,940 - on the Lower East Side. - Mm. 521 00:29:33,973 --> 00:29:35,908 There's not a lot of nature there, 522 00:29:35,942 --> 00:29:38,711 so I'd go up to Central Park every chance I had. 523 00:29:38,745 --> 00:29:41,213 There's this, like, series of trails there called the Ramble. 524 00:29:41,247 --> 00:29:44,350 I'd spend hours and hours there. 525 00:29:44,383 --> 00:29:45,885 I guess it just helped me forget 526 00:29:45,918 --> 00:29:47,854 that I lived in the city, you know? 527 00:29:47,887 --> 00:29:50,489 It helped me forget all my problems. 528 00:29:50,522 --> 00:29:51,724 That sounds great. 529 00:29:51,758 --> 00:29:54,293 Yeah, it was awesome. 530 00:29:54,326 --> 00:29:57,296 It still astounds me that a park like that 531 00:29:57,329 --> 00:30:01,901 can exist in a city like New York City, you know? 532 00:30:01,934 --> 00:30:04,403 I don't know; I used to go there so much, 533 00:30:04,436 --> 00:30:05,938 I got to know the head arborist, 534 00:30:05,972 --> 00:30:08,074 and he showed me everything he knew. 535 00:30:08,107 --> 00:30:09,776 I mean, he taught me all about the different birds 536 00:30:09,809 --> 00:30:14,013 and the different trees that live there. 537 00:30:14,046 --> 00:30:16,415 My father had just passed away, 538 00:30:16,448 --> 00:30:20,820 so Mr. Crohn was like a second father to me. 539 00:30:20,853 --> 00:30:23,355 Well, I... I totally understand that, you know? 540 00:30:23,389 --> 00:30:24,924 I mean, I grew up in the foster system, 541 00:30:24,957 --> 00:30:26,926 so I spent my whole life looking for a family. 542 00:30:28,427 --> 00:30:29,728 Yeah. 543 00:30:45,411 --> 00:30:46,345 Come in. 544 00:30:47,814 --> 00:30:49,181 Oh. 545 00:30:52,184 --> 00:30:54,420 How'd he get past your security system? 546 00:30:54,453 --> 00:30:58,024 Oh, it's new, you know? 547 00:30:58,057 --> 00:30:59,558 I know, nothing like shutting the barn door 548 00:30:59,591 --> 00:31:01,894 after the horse got out, right? 549 00:31:01,928 --> 00:31:03,930 As long as it makes you feel safe. 550 00:31:03,963 --> 00:31:05,331 I actually thought 551 00:31:05,364 --> 00:31:06,866 I saw somebody out there the other night. 552 00:31:06,899 --> 00:31:09,468 It just pushed me to get it installed. 553 00:31:09,501 --> 00:31:11,537 Out there? 554 00:31:11,570 --> 00:31:13,305 Yeah. 555 00:31:13,339 --> 00:31:17,276 I'm sure it was just, you know. 556 00:31:17,309 --> 00:31:18,477 It's not like the thief would come back 557 00:31:18,510 --> 00:31:22,081 to the scene of the crime, right? 558 00:31:22,114 --> 00:31:23,549 Well, you never know what they're thinking, 559 00:31:23,582 --> 00:31:25,852 but you have good instincts, Arden. 560 00:31:25,885 --> 00:31:27,053 I trust them. 561 00:31:27,086 --> 00:31:28,787 Thanks. 562 00:31:33,059 --> 00:31:34,927 Do you want some wine or... 563 00:31:34,961 --> 00:31:37,229 Yeah, yeah, wine is good. 564 00:31:44,904 --> 00:31:46,272 This your daughter? 565 00:31:46,305 --> 00:31:49,208 It is. 566 00:31:49,241 --> 00:31:51,010 Emma. Oh, I wish you could meet her. 567 00:31:51,043 --> 00:31:52,912 She's having a play date with a girlfriend. 568 00:31:52,945 --> 00:31:55,147 - She's adorable. - She is. 569 00:31:56,382 --> 00:31:57,449 So where's Dad? 570 00:32:00,552 --> 00:32:02,054 He sort of, um, 571 00:32:02,088 --> 00:32:04,456 disappeared out of our lives. 572 00:32:04,490 --> 00:32:08,327 We haven't seen him in about a year and a half. 573 00:32:08,360 --> 00:32:10,329 Oh, I'm sorry to hear that. 574 00:32:10,362 --> 00:32:12,031 He got remarried to a lawyer, 575 00:32:12,064 --> 00:32:14,500 so I'm sure they get to argue a lot together. 576 00:32:14,533 --> 00:32:16,969 She got pregnant really fast, and they started a new family. 577 00:32:17,003 --> 00:32:19,972 It was almost like he just wanted to forget 578 00:32:20,006 --> 00:32:22,408 that we ever existed. 579 00:32:24,543 --> 00:32:27,546 Yeah, see, I don't get that. 580 00:32:27,579 --> 00:32:29,581 I don't know how you could just forget about your family. 581 00:32:36,222 --> 00:32:39,291 Must be really hard trying to live without her. 582 00:32:44,496 --> 00:32:46,032 That's where the bullet left my body. 583 00:32:48,634 --> 00:32:50,502 What bullet? 584 00:32:50,536 --> 00:32:52,905 [sighs] 585 00:32:52,939 --> 00:32:55,041 Well, the truth is, 586 00:32:55,074 --> 00:32:58,510 my wife didn't just die, Arden. 587 00:32:58,544 --> 00:33:00,279 She was murdered. 588 00:33:03,049 --> 00:33:04,316 I'm... Logan, I'm sorry. 589 00:33:04,350 --> 00:33:05,617 - I didn't know. - No. 590 00:33:05,651 --> 00:33:06,953 We don't have to talk about it. 591 00:33:06,986 --> 00:33:08,020 Arden, it's okay. 592 00:33:08,054 --> 00:33:10,122 I can talk about it... 593 00:33:10,156 --> 00:33:11,223 with you. 594 00:33:13,492 --> 00:33:15,094 Okay. 595 00:33:18,330 --> 00:33:21,233 We used to go camping in the mountains a lot. 596 00:33:24,070 --> 00:33:26,305 Every weekend was like an anniversary. 597 00:33:26,338 --> 00:33:29,641 There was no TV, no phones, no Internet. 598 00:33:29,675 --> 00:33:31,210 We were very happy. 599 00:33:33,479 --> 00:33:35,714 Then one weekend there was this car on the side of the road. 600 00:33:35,747 --> 00:33:39,151 So I slowed down to see if he needed anything, 601 00:33:39,185 --> 00:33:41,353 had some engine trouble, needed help. 602 00:33:45,624 --> 00:33:47,526 But he didn't. 603 00:33:47,559 --> 00:33:48,627 - I'm gonna check this out. - Okay. 604 00:33:54,333 --> 00:33:56,268 Hi. 605 00:33:56,302 --> 00:33:58,137 You need some help? 606 00:33:59,505 --> 00:34:01,673 Yes, I do. 607 00:34:01,707 --> 00:34:02,975 Start walking down the hill. 608 00:34:05,277 --> 00:34:07,113 You don't have to do this. 609 00:34:07,146 --> 00:34:10,382 - Down the hill. - Come on. 610 00:34:10,416 --> 00:34:12,551 I'm gonna be taking your car... 611 00:34:15,487 --> 00:34:17,223 And what's in it. 612 00:34:18,324 --> 00:34:20,092 No. No, Logan. 613 00:34:20,126 --> 00:34:21,227 Logan, no. 614 00:34:21,260 --> 00:34:22,761 Run, get out! [gunsh 615 00:34:22,794 --> 00:34:24,096 No, Logan! 616 00:34:25,697 --> 00:34:26,665 No! 617 00:34:27,799 --> 00:34:29,735 Run! 618 00:34:29,768 --> 00:34:31,537 Marie! 619 00:34:37,409 --> 00:34:38,544 [gunshot] 620 00:34:42,781 --> 00:34:44,450 I was lucky. 621 00:34:46,185 --> 00:34:47,653 There was campers that heard the gunshots, 622 00:34:47,686 --> 00:34:49,521 so the paramedics came, 623 00:34:49,555 --> 00:34:51,690 and they got to me before I bled out. 624 00:35:01,300 --> 00:35:03,302 They found Marie facedown in the dirt. 625 00:35:05,304 --> 00:35:07,739 Logan, that's, um... 626 00:35:07,773 --> 00:35:09,375 That's awful. 627 00:35:09,408 --> 00:35:12,278 I'm so sorry. 628 00:35:12,311 --> 00:35:14,046 They caught the guy. 629 00:35:16,515 --> 00:35:18,117 After that, I swore to myself 630 00:35:18,150 --> 00:35:21,320 that I would never be a victim ever again. 631 00:35:23,255 --> 00:35:26,825 And as I've gotten better at what I do, 632 00:35:26,858 --> 00:35:30,529 it's become my mission 633 00:35:30,562 --> 00:35:32,464 to make sure that nobody else is ever one either. 634 00:35:58,624 --> 00:36:00,426 You look fantastic. 635 00:36:00,459 --> 00:36:01,527 Thank you. 636 00:36:04,263 --> 00:36:05,631 You really are special, Arden. 637 00:36:17,476 --> 00:36:18,677 What are you doing? What? 638 00:36:26,752 --> 00:36:28,854 [door shuts, engine turns over] 639 00:36:28,887 --> 00:36:31,790 [engine revs] 640 00:36:33,925 --> 00:36:36,228 Help! 641 00:36:36,262 --> 00:36:37,196 [loud thudding] 642 00:36:37,229 --> 00:36:38,430 Help! 643 00:36:38,464 --> 00:36:40,266 Help! 644 00:36:40,299 --> 00:36:41,700 Let me out! 645 00:36:41,733 --> 00:36:43,635 [sobbing] Please let me out. 646 00:36:43,669 --> 00:36:46,605 Is that the best you can do, is beg? 647 00:36:46,638 --> 00:36:48,340 You beg, Arden? 648 00:36:48,374 --> 00:36:50,342 They could kill you at any minute, Arden! 649 00:36:50,376 --> 00:36:51,677 They could kill you! 650 00:36:51,710 --> 00:36:53,179 They could take whatever they wanted! 651 00:36:53,212 --> 00:36:56,182 [engine revs] 652 00:36:56,215 --> 00:36:57,849 Logan, let me out. 653 00:36:57,883 --> 00:36:59,751 Do you know that an American traveling abroad 654 00:36:59,785 --> 00:37:03,189 is more likely to be kidnapped than a soldier in a combat zone? 655 00:37:03,222 --> 00:37:04,723 What are you gonna do, Arden? 656 00:37:04,756 --> 00:37:06,858 I'm not a soldier in a combat zone, Logan. 657 00:37:06,892 --> 00:37:10,696 Let me out. This is crazy. 658 00:37:10,729 --> 00:37:12,364 Do you think a kidnapper would let you go 659 00:37:12,398 --> 00:37:13,832 just because you asked? 660 00:37:13,865 --> 00:37:16,635 Come on, Arden, remember what I taught you, huh? 661 00:37:16,668 --> 00:37:18,337 Remember your training, babe. 662 00:37:18,370 --> 00:37:19,571 Logan, let me out! 663 00:37:19,605 --> 00:37:21,373 The first minute is vital, Arden. 664 00:37:21,407 --> 00:37:26,712 It's your best chance to escape. 665 00:37:26,745 --> 00:37:28,780 You're close to people. You're close to the road. 666 00:37:28,814 --> 00:37:30,249 Maybe if you get the trunk open, 667 00:37:30,282 --> 00:37:32,518 somebody on the road will see you. 668 00:37:32,551 --> 00:37:35,254 Every minute that goes past, your chances get smaller. 669 00:37:35,287 --> 00:37:36,488 This is crazy, Logan. 670 00:37:36,522 --> 00:37:38,156 Let me out. 671 00:37:43,262 --> 00:37:44,263 [loud thud] 672 00:37:44,296 --> 00:37:45,731 [tires screech] 673 00:37:47,399 --> 00:37:48,534 [ignition clicking] 674 00:37:48,567 --> 00:37:50,202 [keys jingle] 675 00:37:58,744 --> 00:37:59,645 [lock clicks] 676 00:38:02,481 --> 00:38:03,682 [gasping] 677 00:38:03,715 --> 00:38:06,585 [suspenseful music] 678 00:38:06,618 --> 00:38:13,759 ♪ ♪ 679 00:38:13,792 --> 00:38:15,494 Okay, look, all right, you're zip-tied. 680 00:38:15,527 --> 00:38:17,496 Now, what are you gonna do? 681 00:38:17,529 --> 00:38:18,964 What are you gonna do? What, you're upset? 682 00:38:18,997 --> 00:38:20,832 Why, 'cause I tied it behind your back? 683 00:38:20,866 --> 00:38:23,635 Arden, you have narrow hands, so what does that mean? 684 00:38:23,669 --> 00:38:24,770 Okay, and that's all you've got to do, 685 00:38:24,803 --> 00:38:26,305 is you just have to twist them and... 686 00:38:26,338 --> 00:38:27,373 This is insane. This is insane, Logan. 687 00:38:27,406 --> 00:38:28,840 Let me go right now. 688 00:38:28,874 --> 00:38:29,941 Tuck your hands together, and you twist, 689 00:38:29,975 --> 00:38:31,777 and you slide, and that's it. 690 00:38:31,810 --> 00:38:36,248 You need to untie me right now, Logan. 691 00:38:36,282 --> 00:38:38,850 Wait, it is a dangerous world out there, Arden, 692 00:38:38,884 --> 00:38:41,320 and you should know that better than anyone. 693 00:38:41,353 --> 00:38:43,021 Please let me go. Please, just... 694 00:38:43,054 --> 00:38:44,623 [sighs] Turn around. 695 00:38:44,656 --> 00:38:45,857 Turn around. 696 00:38:47,726 --> 00:38:51,963 Look, you're special, Arden. 697 00:38:51,997 --> 00:38:53,832 You have the potential to be the best, 698 00:38:53,865 --> 00:38:54,900 and then you're never gonna be afraid, 699 00:38:54,933 --> 00:38:56,001 not ever, not ever again. 700 00:38:56,034 --> 00:38:58,370 Psychotic! You are psychotic! 701 00:38:58,404 --> 00:38:59,971 You can't do this to people! 702 00:39:00,005 --> 00:39:01,006 I know. 703 00:39:01,039 --> 00:39:02,341 I know it was a little intense, 704 00:39:02,374 --> 00:39:04,876 but you're okay now, 705 00:39:04,910 --> 00:39:06,545 and I'm gonna work with you. I'm gonna show you. 706 00:39:06,578 --> 00:39:09,581 God, oh, no. You're psychotic. 707 00:39:09,615 --> 00:39:13,919 I don't ever want to see you again. 708 00:39:13,952 --> 00:39:17,289 Arden, come on. I have to drive you home. 709 00:39:17,323 --> 00:39:18,990 Arden, come on. Get back in the car. 710 00:39:19,024 --> 00:39:20,992 I'm calling the police. 711 00:39:21,026 --> 00:39:22,861 You're calling the police? 712 00:39:25,331 --> 00:39:27,065 I'm just trying to help you, Arden! 713 00:39:27,098 --> 00:39:29,601 Can't you see that? Don't you get it? 714 00:39:29,635 --> 00:39:33,004 I promise, I'm gonna keep trying to help you... 715 00:39:35,574 --> 00:39:36,908 No matter what! 716 00:39:42,881 --> 00:39:45,717 [distant traffic din] 717 00:40:03,935 --> 00:40:05,837 No, it wasn't kidnapping. It was training. 718 00:40:05,871 --> 00:40:08,073 I just thought Arden understood that. 719 00:40:08,106 --> 00:40:10,442 Well, that's not the way she saw it. 720 00:40:10,476 --> 00:40:12,578 It's not the way the law sees it either. 721 00:40:12,611 --> 00:40:14,413 Oh, no, no, this is a huge misunderstanding. 722 00:40:14,446 --> 00:40:16,515 Actually, I have documentation right here. 723 00:40:20,452 --> 00:40:22,654 Yeah. Yeah, she signed this. 724 00:40:24,923 --> 00:40:26,625 A release form? 725 00:40:26,658 --> 00:40:28,594 I have all my students who work with me sign it. 726 00:40:28,627 --> 00:40:30,796 Um, it says that I have extreme methods, 727 00:40:30,829 --> 00:40:33,365 and that might include mock kidnapping. 728 00:40:33,399 --> 00:40:35,000 Well, just because you have it written 729 00:40:35,033 --> 00:40:37,469 in the small print doesn't make it okay 730 00:40:37,503 --> 00:40:40,572 for you to lock people in your trunk. 731 00:40:40,606 --> 00:40:42,774 I was just trying to teach her how to protect herself. 732 00:40:42,808 --> 00:40:45,577 Ah, it's a big, dangerous world, huh? 733 00:40:45,611 --> 00:40:48,580 Yes, it is. 734 00:40:48,614 --> 00:40:50,015 I'm gonna need you to stay in town 735 00:40:50,048 --> 00:40:52,083 for the next 48 hours. 736 00:40:52,117 --> 00:40:54,386 Somebody from my office is gonna contact you 737 00:40:54,420 --> 00:40:56,021 to get a proper statement. 738 00:40:56,054 --> 00:40:57,823 I totally understand. 739 00:40:57,856 --> 00:40:59,825 Great. I'm gonna keep this. 740 00:40:59,858 --> 00:41:00,926 Please, go on. 741 00:41:03,495 --> 00:41:06,698 I just hope that Arden understands someday 742 00:41:06,732 --> 00:41:08,500 that I was trying to help her. 743 00:41:08,534 --> 00:41:09,768 You're a helpful guy. 744 00:41:21,780 --> 00:41:23,515 [sighs] 745 00:41:26,084 --> 00:41:29,020 [sinister music] 746 00:41:29,054 --> 00:41:35,994 ♪ ♪ 747 00:41:44,636 --> 00:41:47,506 [sinister music continues] 748 00:41:47,539 --> 00:41:54,480 ♪ ♪ 749 00:41:56,582 --> 00:41:59,685 I've already failed twice, Arden. 750 00:41:59,718 --> 00:42:01,853 Please don't be my third. 751 00:42:14,800 --> 00:42:17,869 Ms. Walsh, I talked to Logan Chase, and, um, 752 00:42:17,903 --> 00:42:19,838 I'll try to get that restraining order for you, 753 00:42:19,871 --> 00:42:22,007 but I got to tell you, the waiver that you signed, 754 00:42:22,040 --> 00:42:23,742 it's pretty bulletproof, 755 00:42:23,775 --> 00:42:25,811 so I'll do what I can, but no promises. 756 00:42:25,844 --> 00:42:27,679 - Thank you. - You got it. 757 00:42:32,684 --> 00:42:33,652 [thud] 758 00:42:33,685 --> 00:42:34,653 [gasps] 759 00:42:47,733 --> 00:42:49,200 [thud] 760 00:43:06,084 --> 00:43:08,954 [rattling] 761 00:43:19,731 --> 00:43:22,701 [mechanical clatter] 762 00:43:22,734 --> 00:43:24,570 - What are you doing here? - [gasps] 763 00:43:24,603 --> 00:43:25,771 [panting] 764 00:43:25,804 --> 00:43:27,172 I'm just here to read the meter! 765 00:43:30,976 --> 00:43:32,878 I'm sorry. I'm... 766 00:43:32,911 --> 00:43:34,079 [sighs] 767 00:43:34,112 --> 00:43:36,715 You need help. [sighs] 768 00:43:36,748 --> 00:43:38,083 I don't get paid enough for this. 769 00:43:48,594 --> 00:43:51,062 [sobbing] No! Stop! 770 00:43:51,096 --> 00:43:53,965 [sobbing] 771 00:43:58,169 --> 00:44:00,806 No! Stop! 772 00:44:03,609 --> 00:44:06,277 [both grunting and gasping] 773 00:44:11,883 --> 00:44:14,686 [sobbing] No, no, no! 774 00:44:14,720 --> 00:44:18,356 [sobbing] 775 00:44:18,389 --> 00:44:21,593 [sobbing] No, no, no! 776 00:44:28,366 --> 00:44:32,904 [whimpering] 777 00:44:32,938 --> 00:44:35,140 [whimpering] No. No, no. 778 00:44:59,698 --> 00:45:01,399 [phone clicks, beeps] 779 00:45:01,432 --> 00:45:04,202 [line trilling] 780 00:45:04,235 --> 00:45:07,105 [phone buzzing and ringing] 781 00:45:13,712 --> 00:45:15,647 Ugh. 782 00:45:15,681 --> 00:45:16,948 Arden? 783 00:45:16,982 --> 00:45:18,917 No. 784 00:45:18,950 --> 00:45:21,119 It's me, Aunt Gwen. 785 00:45:21,152 --> 00:45:23,789 Emma, wh... are you okay? 786 00:45:23,822 --> 00:45:25,857 Did something happen? 787 00:45:25,891 --> 00:45:28,794 No, not really. 788 00:45:28,827 --> 00:45:30,128 It's... it's just, um... 789 00:45:30,161 --> 00:45:32,130 What? 790 00:45:32,163 --> 00:45:33,298 [sighs] 791 00:45:33,331 --> 00:45:36,234 Mommy's been having nightmares. 792 00:45:37,969 --> 00:45:40,371 She's, like, crying in her sleep. 793 00:45:43,742 --> 00:45:45,911 Oh, sweetheart. 794 00:45:45,944 --> 00:45:46,978 Are you okay? 795 00:45:47,012 --> 00:45:50,181 I guess. 796 00:45:50,215 --> 00:45:52,450 It's got to be really scary, huh? 797 00:45:52,483 --> 00:45:53,985 Yeah. 798 00:45:56,054 --> 00:45:57,355 Do you want me to come over? 799 00:46:00,759 --> 00:46:04,395 No, I... I don't want Mommy to know I'm worried because 800 00:46:04,429 --> 00:46:06,164 then she'll be worried 801 00:46:06,197 --> 00:46:07,332 that she's making me worried, and then... 802 00:46:07,365 --> 00:46:09,768 Right, I understand. 803 00:46:09,801 --> 00:46:11,236 How about this? 804 00:46:11,269 --> 00:46:12,470 I'll come over tomorrow after school, 805 00:46:12,503 --> 00:46:14,472 and we'll talk about it, okay? 806 00:46:14,505 --> 00:46:15,406 Uh-huh. 807 00:46:17,475 --> 00:46:20,278 Okay. 808 00:46:20,311 --> 00:46:22,447 You're a brave girl, Emma. 809 00:46:22,480 --> 00:46:24,315 It's gonna be okay, okay, sweetheart? 810 00:46:24,349 --> 00:46:26,718 Go back to sleep. 811 00:46:26,752 --> 00:46:28,353 Okay. 812 00:46:28,386 --> 00:46:30,355 I love you. 813 00:46:30,388 --> 00:46:31,990 Love you too. 814 00:46:34,392 --> 00:46:35,293 [phone beeps] 815 00:46:50,842 --> 00:46:53,745 [birds singing] 816 00:46:57,248 --> 00:46:58,349 [woman shrieks] 817 00:46:58,383 --> 00:47:00,151 [gasps] 818 00:47:13,999 --> 00:47:15,000 No, no, no. 819 00:47:15,033 --> 00:47:16,768 No, Logan, please don't! 820 00:47:16,802 --> 00:47:18,069 Logan, no! Let me out! 821 00:47:18,103 --> 00:47:27,145 No! No! Log... help! 822 00:47:27,178 --> 00:47:29,047 Oh, my God. 823 00:47:30,849 --> 00:47:33,218 Oh, no, I need to make more. 824 00:47:33,251 --> 00:47:34,285 Pause it. 825 00:47:39,190 --> 00:47:43,028 Um, any word from Detective Banks? 826 00:47:43,061 --> 00:47:44,429 [microwave buttons beeping] 827 00:47:44,462 --> 00:47:48,266 Um, yeah, we got the restraining order, 828 00:47:48,299 --> 00:47:49,835 but the DA says it's gonna be tricky 829 00:47:49,868 --> 00:47:51,536 because I signed that release form, 830 00:47:51,569 --> 00:47:54,039 and there's all this fine print. 831 00:47:54,072 --> 00:47:55,240 [groans] 832 00:48:17,128 --> 00:48:19,965 [engine turns over] 833 00:48:21,967 --> 00:48:23,835 [camera shutter clicking] 834 00:49:17,488 --> 00:49:20,525 [metallic clanking, creaking] 835 00:49:24,395 --> 00:49:27,265 [drill whirring] 836 00:49:38,309 --> 00:49:41,179 [drill whirring] 837 00:49:57,562 --> 00:50:00,465 [lock clicking] 838 00:50:04,335 --> 00:50:05,370 [latch clicks] 839 00:50:10,375 --> 00:50:12,543 [drill whirs] 840 00:50:49,280 --> 00:50:50,715 [grunts and thuds] 841 00:50:55,786 --> 00:50:57,055 [grunts] 842 00:50:58,789 --> 00:51:01,559 You picked the wrong house to break into, buddy. 843 00:51:01,592 --> 00:51:03,128 Why do you watch them? 844 00:51:05,063 --> 00:51:06,331 You take photos? 845 00:51:06,364 --> 00:51:07,365 Are you a cop? 846 00:51:09,600 --> 00:51:11,036 No, I'm not a cop, 847 00:51:11,069 --> 00:51:12,770 just an interested party. 848 00:51:12,803 --> 00:51:15,573 Well, take your party somewhere else. 849 00:51:15,606 --> 00:51:19,344 [smacking and grunting] 850 00:51:19,377 --> 00:51:20,478 [bones crack] 851 00:51:20,511 --> 00:51:22,347 [grunts] 852 00:51:22,380 --> 00:51:24,082 [gasping] 853 00:51:24,115 --> 00:51:25,083 [screams] 854 00:51:25,116 --> 00:51:27,385 [knife clatters] 855 00:51:27,418 --> 00:51:30,288 [smacking and grunting] 856 00:51:31,356 --> 00:51:32,357 [screams] 857 00:51:32,390 --> 00:51:36,461 [groaning] 858 00:51:36,494 --> 00:51:38,163 What do you want? You want the jewelry? 859 00:51:38,196 --> 00:51:40,465 Go ahead, take it! Just get the hell out of here! 860 00:51:40,498 --> 00:51:42,567 No, first I want you to answer my questions. 861 00:51:42,600 --> 00:51:45,536 After you hit a place, you come back and watch. 862 00:51:45,570 --> 00:51:46,637 Why? 863 00:51:52,077 --> 00:51:53,244 Can I? 864 00:51:53,278 --> 00:51:54,345 Be my guest. 865 00:52:02,187 --> 00:52:05,290 I like to see how they've changed. 866 00:52:05,323 --> 00:52:07,392 Changed? 867 00:52:07,425 --> 00:52:08,826 Changed how? 868 00:52:08,859 --> 00:52:11,062 I don't know. 869 00:52:11,096 --> 00:52:12,630 They've been going through life thinking that the worst thing 870 00:52:12,663 --> 00:52:13,698 that'd ever happen to them was that 871 00:52:13,731 --> 00:52:16,634 some stockbroker dumped them 872 00:52:16,667 --> 00:52:19,370 for his 20-year-old secretary, and then I come along, 873 00:52:19,404 --> 00:52:23,441 and I teach them how bad life really can get. 874 00:52:23,474 --> 00:52:25,776 It's addictive. 875 00:52:25,810 --> 00:52:28,446 So after I rob them, I go back, 876 00:52:28,479 --> 00:52:30,281 and I watch, 877 00:52:30,315 --> 00:52:31,616 but even if they do think they see something, 878 00:52:31,649 --> 00:52:33,184 they think it's just their nerves, 879 00:52:33,218 --> 00:52:34,785 or they call the cops, and the cops think 880 00:52:34,819 --> 00:52:36,521 they're imagining things 881 00:52:36,554 --> 00:52:38,789 because why would I come back just to watch? 882 00:52:38,823 --> 00:52:44,529 And that is an amazing power trip, man. 883 00:52:44,562 --> 00:52:46,864 You ever get caught? 884 00:52:46,897 --> 00:52:51,302 Not usually. 885 00:52:51,336 --> 00:52:53,338 What does this got to do with you anyway, man? 886 00:52:53,371 --> 00:52:54,872 The woman whose house you were in 887 00:52:54,905 --> 00:52:57,508 last night, Arden Walsh? 888 00:52:57,542 --> 00:52:59,544 I need to undermine her credibility. 889 00:52:59,577 --> 00:53:01,546 Okay. 890 00:53:01,579 --> 00:53:02,813 So I've arranged to float some rumors 891 00:53:02,847 --> 00:53:05,883 about Arden maybe using illegal drugs. 892 00:53:05,916 --> 00:53:07,552 [plastic bag rustles] 893 00:53:07,585 --> 00:53:08,786 So there's gonna be a knock on her door 894 00:53:08,819 --> 00:53:10,488 in the morning by the authorities. 895 00:53:10,521 --> 00:53:14,259 I want you to plant these in her bedroom closet. 896 00:53:16,161 --> 00:53:17,428 Top shelf, 897 00:53:17,462 --> 00:53:18,763 way in the back, 898 00:53:18,796 --> 00:53:20,798 and you're gonna have to do it tonight 899 00:53:20,831 --> 00:53:22,733 while she's asleep so that 900 00:53:22,767 --> 00:53:24,235 there's no chance she discovers them before the police 901 00:53:24,269 --> 00:53:25,903 come a-knocking in the morning. 902 00:53:25,936 --> 00:53:27,805 So I got to go into her bedroom while she's asleep 903 00:53:27,838 --> 00:53:29,674 and not wake her 904 00:53:29,707 --> 00:53:31,276 while I'm knocking around her junk? 905 00:53:31,309 --> 00:53:33,344 Is that a problem? 906 00:53:33,378 --> 00:53:35,213 Oh, not really, 907 00:53:35,246 --> 00:53:38,683 but she has... she's got a security system now. 908 00:53:38,716 --> 00:53:40,117 Oh. 909 00:53:43,954 --> 00:53:47,225 This is the code. 910 00:53:47,258 --> 00:53:49,427 Memorize it and burn it. 911 00:53:52,463 --> 00:53:55,132 Okay, compensation. 912 00:53:57,268 --> 00:53:58,769 There's a mirror image of these on the other side 913 00:53:58,803 --> 00:54:00,838 when you finish. 914 00:54:07,645 --> 00:54:09,347 I guess it'll do. 915 00:54:12,617 --> 00:54:15,286 Hey, hey, one more thing. 916 00:54:15,320 --> 00:54:18,323 And this is not negotiable. 917 00:54:19,924 --> 00:54:22,327 Breaking into her house, going into her bedroom 918 00:54:22,360 --> 00:54:24,862 while she's asleep is high risk. 919 00:54:24,895 --> 00:54:27,398 I'm not going back to prison. 920 00:54:27,432 --> 00:54:29,834 So if she wakes up, 921 00:54:29,867 --> 00:54:33,871 I got to do what I got to do. 922 00:54:33,904 --> 00:54:35,806 Fair enough. 923 00:55:20,585 --> 00:55:23,988 [lock clicking] 924 00:55:24,021 --> 00:55:26,891 [security console beeping] 925 00:55:32,563 --> 00:55:34,299 [keypad beeps] 926 00:55:34,332 --> 00:55:35,366 [beeping stops] 927 00:55:35,400 --> 00:55:36,734 [Emma coughs] 928 00:55:45,976 --> 00:55:47,712 [Emma coughs] 929 00:56:45,102 --> 00:56:47,304 [door creaks quietly] 930 00:56:52,443 --> 00:56:54,078 [plastic bag rustles] 931 00:57:10,461 --> 00:57:12,029 [phone rings] 932 00:57:13,598 --> 00:57:15,065 [phone rings] 933 00:57:15,099 --> 00:57:17,134 [gasping] 934 00:57:17,167 --> 00:57:19,904 [phone continues ringing] 935 00:57:19,937 --> 00:57:22,407 [both grunting] 936 00:57:22,440 --> 00:57:24,775 [yelps] 937 00:57:24,809 --> 00:57:26,777 [phone continues ringing] 938 00:57:26,811 --> 00:57:29,714 [both grunting] 939 00:57:35,853 --> 00:57:38,088 [bones crunch, man screams] 940 00:57:38,122 --> 00:57:40,525 [both grunting] 941 00:57:40,558 --> 00:57:42,927 Leave her alone! 942 00:57:42,960 --> 00:57:44,529 Mommy! 943 00:57:44,562 --> 00:57:45,963 Go in your room and lock the door! 944 00:57:45,996 --> 00:57:48,866 [both grunting] 945 00:57:51,969 --> 00:57:54,839 [smacking and grunting] 946 00:57:56,441 --> 00:57:57,708 [bones crunch, man screams] 947 00:58:02,480 --> 00:58:03,481 No, no, no. 948 00:58:17,795 --> 00:58:18,996 Mom? 949 00:58:21,599 --> 00:58:22,967 Are you okay? 950 00:58:23,000 --> 00:58:24,635 I'm okay. Are you okay? 951 00:58:24,669 --> 00:58:26,203 I'm fine. 952 00:58:26,236 --> 00:58:27,838 Wow. 953 00:58:27,872 --> 00:58:30,107 Mom, you kicked his butt. 954 00:58:30,140 --> 00:58:31,942 [chuckles] 955 00:58:31,976 --> 00:58:33,544 Yeah. 956 00:58:45,556 --> 00:58:46,757 [door clicks shut] 957 00:58:49,860 --> 00:58:51,796 Why? 958 00:58:51,829 --> 00:58:54,665 Because she needed to be tested. 959 00:58:54,699 --> 00:58:56,033 What is wrong with you? 960 00:58:56,066 --> 00:58:57,668 You son of a bitch, she... 961 00:58:57,702 --> 00:58:59,504 she broke my arm! 962 00:58:59,537 --> 00:59:01,205 Yeah. 963 00:59:01,238 --> 00:59:03,541 I taught her that move. 964 00:59:03,574 --> 00:59:04,642 Oh, you taught... 965 00:59:05,910 --> 00:59:07,745 Get out of my house! 966 00:59:07,778 --> 00:59:09,246 Get out. 967 00:59:09,279 --> 00:59:10,180 Get out. 968 00:59:44,782 --> 00:59:48,686 So the security company says someone entered your residence, 969 00:59:48,719 --> 00:59:50,921 and they put the code into the keypad. 970 00:59:50,955 --> 00:59:53,057 Okay, that's impossible. 971 00:59:53,090 --> 00:59:55,993 The security system's new. Nobody has the code. 972 00:59:56,026 --> 00:59:59,964 Okay, you're sure that nobody saw you punch in the code? 973 00:59:59,997 --> 01:00:02,132 Logan saw it. 974 01:00:02,166 --> 01:00:05,936 He saw it the other day when we came to the house. 975 01:00:05,970 --> 01:00:08,305 Oh, my God. It's Logan. 976 01:00:08,338 --> 01:00:12,176 Somebody called me right when the thief was in my bedroom. 977 01:00:12,209 --> 01:00:14,545 But what would his motive be? 978 01:00:14,579 --> 01:00:16,747 He's testing me. 979 01:00:16,781 --> 01:00:19,884 He's always testing me. 980 01:00:19,917 --> 01:00:22,753 This is the kind of man this is. He's dangerous. 981 01:00:22,787 --> 01:00:26,090 Look, we're taking this very, very seriously, 982 01:00:26,123 --> 01:00:28,025 but I have got to do it by the book. 983 01:00:28,058 --> 01:00:29,827 While you do it by the book, my daughter 984 01:00:29,860 --> 01:00:31,328 and I are just supposed to sit here 985 01:00:31,361 --> 01:00:33,063 and wait for him to come back? 986 01:00:33,097 --> 01:00:35,299 No, you reprogram the code, 987 01:00:35,332 --> 01:00:37,902 and you keep your eyes open for anything suspicious. 988 01:00:37,935 --> 01:00:40,938 You hear anything, you see anything, you call us, 989 01:00:40,971 --> 01:00:44,742 and for God's sake, don't give your code to anybody. 990 01:00:44,775 --> 01:00:46,143 Thank you. 991 01:00:46,176 --> 01:00:47,277 Change the code. 992 01:01:08,633 --> 01:01:10,200 Shh. 993 01:01:10,234 --> 01:01:12,269 [gasping] 994 01:01:12,302 --> 01:01:14,972 This is enough, Logan. 995 01:01:15,005 --> 01:01:18,242 Please. 996 01:01:18,275 --> 01:01:21,045 The police and I both know that you sent that thief back 997 01:01:21,078 --> 01:01:22,847 into my house for the second time. 998 01:01:22,880 --> 01:01:24,348 That's right. 999 01:01:24,381 --> 01:01:26,316 I told you your instincts are sharp. 1000 01:01:26,350 --> 01:01:28,986 He attacked me. 1001 01:01:29,019 --> 01:01:31,355 And you sent him home with a broken arm. 1002 01:01:31,388 --> 01:01:33,023 That's very impressive. 1003 01:01:33,057 --> 01:01:35,893 Are you insane? 1004 01:01:35,926 --> 01:01:37,294 He could have killed me. 1005 01:01:37,327 --> 01:01:39,163 He could have hurt Emma. 1006 01:01:39,196 --> 01:01:40,197 No, no, no, no. 1007 01:01:42,432 --> 01:01:45,269 Ah-ah-ah-ah. 1008 01:01:45,302 --> 01:01:46,837 Don't forget this, Arden. 1009 01:01:46,871 --> 01:01:48,706 I taught you everything you know. 1010 01:01:48,739 --> 01:01:50,307 I did not teach you everything that I know. 1011 01:01:50,340 --> 01:01:52,843 You're insane. 1012 01:01:52,877 --> 01:01:55,045 You know I'm gonna call the police. 1013 01:01:55,079 --> 01:01:56,647 Police aren't gonna do anything for you, 1014 01:01:56,681 --> 01:01:58,182 and that's what I'm trying to teach you. 1015 01:01:58,215 --> 01:01:59,850 You need to learn that you need to fight 1016 01:01:59,884 --> 01:02:01,385 the big battles by yourself. 1017 01:02:01,418 --> 01:02:03,253 Please leave me alone. 1018 01:02:03,287 --> 01:02:05,756 Please leave me alone. 1019 01:02:05,790 --> 01:02:08,125 Arden, trust me. 1020 01:02:08,158 --> 01:02:10,127 Trust me. 1021 01:02:10,160 --> 01:02:12,663 You don't want to wake up in the middle of the night sweating 1022 01:02:12,697 --> 01:02:15,132 because you couldn't save your little girl. 1023 01:02:15,165 --> 01:02:17,367 You don't want that. You don't want to have to know 1024 01:02:17,401 --> 01:02:19,269 that you're gonna watch the person you love 1025 01:02:19,303 --> 01:02:22,940 the most on this earth die right in front of you. 1026 01:02:22,973 --> 01:02:24,308 You don't want that, do you? 1027 01:02:28,245 --> 01:02:30,748 I passed your test. I did. 1028 01:02:30,781 --> 01:02:32,750 Please, you don't... 1029 01:02:32,783 --> 01:02:36,120 you don't need to train me anymore, okay? 1030 01:02:36,153 --> 01:02:37,454 Please. 1031 01:02:37,487 --> 01:02:39,990 - [clicks tongue] - [gasps] 1032 01:02:40,024 --> 01:02:41,425 Yes, I do, Arden. 1033 01:02:44,394 --> 01:02:45,996 I could have killed you right here... 1034 01:02:46,030 --> 01:02:47,998 [whimpers] 1035 01:02:48,032 --> 01:02:49,867 [gasps] 1036 01:02:51,368 --> 01:02:53,804 But we're just getting started. 1037 01:03:08,518 --> 01:03:11,455 [engine revving] 1038 01:03:24,268 --> 01:03:26,003 [whistle blows] 1039 01:03:28,538 --> 01:03:30,074 Great backhand, guys. 1040 01:03:30,107 --> 01:03:32,142 Emma, run and grab that ball. 1041 01:03:33,210 --> 01:03:34,311 Good job. 1042 01:03:34,344 --> 01:03:36,480 - You got it? - Whoo! 1043 01:03:36,513 --> 01:03:39,216 - I got it. - Cindy, good job. 1044 01:03:39,249 --> 01:03:41,952 Detective Banks, it's... it's Arden Walsh again. 1045 01:03:41,986 --> 01:03:44,454 I just wanted to call and see if you found Logan. 1046 01:03:44,488 --> 01:03:46,924 Oh, Ms. Walsh, we sent a car to his home. 1047 01:03:46,957 --> 01:03:48,158 We sent a car to his work, 1048 01:03:48,192 --> 01:03:49,093 and he's not at either place. 1049 01:03:49,126 --> 01:03:50,928 So we're trying, 1050 01:03:50,961 --> 01:03:52,763 but we're not sure where he is right now. 1051 01:03:52,797 --> 01:03:54,364 Um, I'm concerned that you might be in danger, 1052 01:03:54,398 --> 01:03:56,333 and you shouldn't be staying at your home. 1053 01:03:56,366 --> 01:03:58,502 Do you have somewhere that you and your daughter can go? 1054 01:03:58,535 --> 01:04:00,237 Yeah, I can stay with my sister. I'm... 1055 01:04:00,270 --> 01:04:02,139 Well, stay with her, and as soon 1056 01:04:02,172 --> 01:04:03,874 as we bring this freak in, we'll let you know. 1057 01:04:05,810 --> 01:04:07,912 Thank you. 1058 01:04:13,317 --> 01:04:15,052 [phone rings] 1059 01:04:17,154 --> 01:04:18,422 Hello? 1060 01:04:18,455 --> 01:04:20,791 Arden? Are you okay? 1061 01:04:20,825 --> 01:04:22,927 No, I'm not okay, Gwen. 1062 01:04:22,960 --> 01:04:25,562 This whole thing is making me super paranoid. 1063 01:04:25,595 --> 01:04:29,433 I'm working a homicide case up on Summit Avenue. 1064 01:04:29,466 --> 01:04:32,202 [sighs] Look, Arden, I think I got your robber. 1065 01:04:32,236 --> 01:04:33,537 Why do you think that? 1066 01:04:33,570 --> 01:04:35,305 Bald guy, about 5'10", 1067 01:04:35,339 --> 01:04:36,373 broken arm. 1068 01:04:36,406 --> 01:04:38,809 Yeah, I mean, it could be. 1069 01:04:38,843 --> 01:04:41,979 Looks like he's got a makeshift sling on his finger. 1070 01:04:42,012 --> 01:04:43,280 Maybe. 1071 01:04:43,313 --> 01:04:44,882 But wait. Did you say homicide? 1072 01:04:44,915 --> 01:04:46,951 Wait. Is he dead? 1073 01:04:46,984 --> 01:04:50,120 His throat is crushed, Arden. You didn't... 1074 01:04:50,154 --> 01:04:51,856 No, no, no, no, no, no, I did... 1075 01:04:51,889 --> 01:04:54,859 I didn't do anyth... I beat him up pretty bad, 1076 01:04:54,892 --> 01:04:57,061 but he ran out of here. I mean, he was very much alive. 1077 01:04:57,094 --> 01:04:58,228 I... 1078 01:04:58,262 --> 01:05:00,264 I bet you it was Logan. 1079 01:05:00,297 --> 01:05:01,598 Oh, my God. 1080 01:05:01,631 --> 01:05:03,901 He had somebody come in my house. 1081 01:05:03,934 --> 01:05:05,369 Okay. Why would he do that? 1082 01:05:05,402 --> 01:05:07,537 I bet you he killed him too. 1083 01:05:07,571 --> 01:05:09,439 I bet you he killed him just to shut him up. 1084 01:05:09,473 --> 01:05:10,474 Oh, my God. 1085 01:05:10,507 --> 01:05:11,842 Okay, you know what? 1086 01:05:11,876 --> 01:05:12,943 That's gonna be tough to prove. 1087 01:05:12,977 --> 01:05:17,181 He's a murderer, Gwen. 1088 01:05:17,214 --> 01:05:18,548 I knew he was dangerous. 1089 01:05:18,582 --> 01:05:20,484 I didn't know he was capable of this. 1090 01:05:20,517 --> 01:05:22,352 He was... 1091 01:05:22,386 --> 01:05:24,488 he was in my back seat today. 1092 01:05:24,521 --> 01:05:26,623 Are you kidding me? 1093 01:05:26,656 --> 01:05:28,225 Are you okay? 1094 01:05:28,258 --> 01:05:29,559 I'm gonna be just fine. 1095 01:05:29,593 --> 01:05:31,361 I just, uh... 1096 01:05:31,395 --> 01:05:32,496 I think he actually believes 1097 01:05:32,529 --> 01:05:34,298 that he's still training me. 1098 01:05:34,331 --> 01:05:36,466 Banks says she doesn't even know where he is. 1099 01:05:36,500 --> 01:05:38,502 I mean, he's so good, the police can't even find him. 1100 01:05:38,535 --> 01:05:40,270 You know what? This is bad. 1101 01:05:40,304 --> 01:05:43,040 You and Emma have to come to my house tonight. 1102 01:05:43,073 --> 01:05:44,308 Deal. Gwen, I need you 1103 01:05:44,341 --> 01:05:46,210 to go pick up Emma from school, okay? 1104 01:05:46,243 --> 01:05:48,012 I'm gonna stay here. I'm gonna pack a few things, 1105 01:05:48,045 --> 01:05:49,446 but I... I need you to pick her up 1106 01:05:49,479 --> 01:05:51,015 and take her straight to your house, okay? 1107 01:05:51,048 --> 01:05:53,083 He's not gonna let up. 1108 01:05:53,117 --> 01:05:54,651 He's not. 1109 01:05:54,684 --> 01:05:57,021 You know, I'm gonna... I'm gonna have to... 1110 01:05:57,054 --> 01:05:58,322 I'm gonna have to find him myself. 1111 01:05:58,355 --> 01:06:00,891 I c... I can't let him test me again. 1112 01:06:00,925 --> 01:06:03,027 I'm not gonna be scared of him anymore. 1113 01:06:03,060 --> 01:06:06,130 I am not gonna be scared, Gwen. 1114 01:06:06,163 --> 01:06:08,065 No. No, Arden. 1115 01:06:08,098 --> 01:06:10,134 You have to stay away from him. 1116 01:06:10,167 --> 01:06:11,936 You have to promise me, Arden. 1117 01:06:11,969 --> 01:06:14,504 Promise me you will let the police do their job. 1118 01:06:16,640 --> 01:06:18,475 Do you promise? 1119 01:06:20,310 --> 01:06:21,611 I love you. 1120 01:06:21,645 --> 01:06:24,048 Arden, please. Let the p... 1121 01:06:24,081 --> 01:06:25,015 [phone beeps] 1122 01:06:34,324 --> 01:06:36,660 Good job, Cindy. 1123 01:06:42,566 --> 01:06:44,068 [whistle blows] 1124 01:07:12,997 --> 01:07:14,064 [gasps] 1125 01:07:14,098 --> 01:07:15,199 Oh, my God. 1126 01:07:17,034 --> 01:07:19,336 [engine revs] 1127 01:07:19,369 --> 01:07:22,439 [tires squealing] 1128 01:07:29,746 --> 01:07:31,381 [whistle blows] 1129 01:07:31,415 --> 01:07:33,350 Bring it in, everyone. 1130 01:07:33,383 --> 01:07:35,652 Come on. Hustle up. Hustle up. 1131 01:07:35,685 --> 01:07:37,121 Great job out there. 1132 01:07:37,154 --> 01:07:39,223 All right, good job. 1133 01:07:39,256 --> 01:07:40,524 Guess what's next. all: What? 1134 01:07:40,557 --> 01:07:43,160 Time for some cross-country. One lap. 1135 01:07:43,193 --> 01:07:44,128 [kids groaning] Come on. 1136 01:07:44,161 --> 01:07:45,262 Get your racquet. 1137 01:07:45,295 --> 01:07:47,031 [engine revving] 1138 01:07:49,666 --> 01:07:51,368 Put the racquets away. Let's go! 1139 01:08:08,252 --> 01:08:09,286 High knees, high knees, go. 1140 01:08:09,319 --> 01:08:12,022 - Here we go. - Come on. 1141 01:08:12,056 --> 01:08:14,658 [kids shouting indistinctly] 1142 01:08:18,528 --> 01:08:21,031 [tires screech] 1143 01:08:27,637 --> 01:08:31,541 [kids shouting indistinctly] 1144 01:08:31,575 --> 01:08:34,444 Come on, Cindy. 1145 01:08:36,213 --> 01:08:37,581 Come on. You can do it. 1146 01:09:00,437 --> 01:09:01,405 Come on, Cindy. 1147 01:09:01,438 --> 01:09:02,372 You're doing great. 1148 01:09:13,150 --> 01:09:15,152 [tires screech] 1149 01:09:47,551 --> 01:09:49,753 [whistle blows] 1150 01:10:03,200 --> 01:10:04,501 Emma? Emma! 1151 01:10:07,337 --> 01:10:08,305 Are you Emma's mom? 1152 01:10:08,338 --> 01:10:09,673 Where is she? 1153 01:10:09,706 --> 01:10:10,807 The man, he took her 1154 01:10:10,840 --> 01:10:11,775 and then gave me this. 1155 01:10:15,879 --> 01:10:17,181 Then they ran. 1156 01:10:18,815 --> 01:10:20,384 Emma! 1157 01:10:20,417 --> 01:10:22,419 Cindy! 1158 01:10:22,452 --> 01:10:23,920 Okay, okay, look at me. 1159 01:10:23,953 --> 01:10:26,423 - You're safe now. - Emma! 1160 01:10:26,456 --> 01:10:28,525 Go to the coach. 1161 01:10:28,558 --> 01:10:30,894 Wait, wait. Cindy, listen to me. 1162 01:10:30,927 --> 01:10:34,364 Tell them that Emma's mom came and picked her up, okay? 1163 01:10:34,398 --> 01:10:36,366 - Are you sure? - Emma! 1164 01:10:36,400 --> 01:10:37,734 Cindy! Where are you guys? 1165 01:10:37,767 --> 01:10:39,503 Yeah. I need you to trust me, okay? 1166 01:10:39,536 --> 01:10:40,570 It's the only way we're gonna keep her safe. 1167 01:10:40,604 --> 01:10:41,505 Come on back. 1168 01:10:41,538 --> 01:10:42,506 Okay. 1169 01:10:44,408 --> 01:10:45,442 Over here! 1170 01:10:53,283 --> 01:10:56,220 [dramatic music] 1171 01:10:56,253 --> 01:11:03,159 ♪ ♪ 1172 01:11:05,662 --> 01:11:06,796 Okay, okay. 1173 01:11:06,830 --> 01:11:09,866 [engine revs] 1174 01:11:09,899 --> 01:11:12,369 [tires squeal] 1175 01:11:12,402 --> 01:11:13,703 [engine revs] 1176 01:11:19,609 --> 01:11:21,878 [school bell rings] 1177 01:11:42,399 --> 01:11:43,400 Emma? 1178 01:11:44,501 --> 01:11:45,869 Logan? 1179 01:11:59,983 --> 01:12:01,318 Emma? 1180 01:12:04,754 --> 01:12:06,790 Emma! 1181 01:12:08,558 --> 01:12:11,461 [kids shouting indistinctly] 1182 01:12:13,397 --> 01:12:14,664 Hey, Coach, 1183 01:12:14,698 --> 01:12:16,600 I'm here to pick up Emma. 1184 01:12:16,633 --> 01:12:19,636 Yeah. 1185 01:12:19,669 --> 01:12:21,338 That's what we were just talking about. 1186 01:12:21,371 --> 01:12:23,373 Is there something wrong? 1187 01:12:23,407 --> 01:12:24,708 Cindy told me Arden 1188 01:12:24,741 --> 01:12:26,510 already came by and picked Emma up. 1189 01:12:26,543 --> 01:12:28,678 Thing is, no one saw her leaving with Emma. 1190 01:12:28,712 --> 01:12:30,680 Who did Emma go with, Cindy? 1191 01:12:30,714 --> 01:12:32,716 She went with her mom. 1192 01:12:34,651 --> 01:12:37,687 We were doing our final lap around the courts. 1193 01:12:37,721 --> 01:12:39,789 Emma and Cindy got a little behind. 1194 01:12:39,823 --> 01:12:42,025 When I came back, Emma was gone. 1195 01:12:42,058 --> 01:12:43,927 - [sighs] - Cindy told me 1196 01:12:43,960 --> 01:12:46,463 Emma's mom picked her up right there on the trail. 1197 01:12:46,496 --> 01:12:49,032 No. Doesn't sound like Arden. 1198 01:12:49,065 --> 01:12:50,900 I checked in with the front office. 1199 01:12:50,934 --> 01:12:52,769 There's no record of her signing Emma out, 1200 01:12:52,802 --> 01:12:54,604 but some teachers said they saw Arden run back 1201 01:12:54,638 --> 01:12:56,340 to her car and take off. 1202 01:12:56,373 --> 01:12:59,509 Cindy, when was the last time that you saw Emma? 1203 01:13:01,077 --> 01:13:02,312 Emma? 1204 01:13:10,487 --> 01:13:11,421 Emma? 1205 01:13:14,023 --> 01:13:15,359 Emma? 1206 01:13:23,900 --> 01:13:25,068 What? 1207 01:13:25,101 --> 01:13:27,937 Oh, my God. 1208 01:13:27,971 --> 01:13:30,407 Oh, my God. 1209 01:13:30,440 --> 01:13:32,542 Oh, my God. 1210 01:13:32,576 --> 01:13:33,877 What is this? 1211 01:13:38,482 --> 01:13:41,385 [phone ringing] 1212 01:13:44,521 --> 01:13:47,457 Logan, I'm here. Where's Emma? 1213 01:13:47,491 --> 01:13:49,125 You haven't found me yet. 1214 01:13:49,158 --> 01:13:50,994 You're just getting close. 1215 01:13:51,027 --> 01:13:52,662 What do you want from me? 1216 01:13:52,696 --> 01:13:54,798 I... I don't know what else you want from me. 1217 01:13:54,831 --> 01:13:56,366 You... you're not training me. 1218 01:13:56,400 --> 01:13:58,067 You killed the man that attacked me. 1219 01:13:58,101 --> 01:14:00,604 I... I don't know what else to do here, okay? 1220 01:14:00,637 --> 01:14:02,639 Just tell me what to do. 1221 01:14:02,672 --> 01:14:04,508 Look. 1222 01:14:04,541 --> 01:14:06,109 Look? Look where? I... 1223 01:14:06,142 --> 01:14:07,477 Look! 1224 01:14:07,511 --> 01:14:08,912 Look where, Logan? 1225 01:14:08,945 --> 01:14:10,780 You don't understand. 1226 01:14:10,814 --> 01:14:12,816 There's one final test. 1227 01:14:12,849 --> 01:14:15,819 But if you fail now, Emma dies. 1228 01:14:15,852 --> 01:14:19,489 Don't you put a freaking hand on her. 1229 01:14:19,523 --> 01:14:21,791 If you touch her, I swear to God, Logan, I'll kill you. 1230 01:14:21,825 --> 01:14:23,527 Do you understand me? 1231 01:14:23,560 --> 01:14:25,529 No. You don't understand me. 1232 01:14:25,562 --> 01:14:27,597 I will kill her, Arden. 1233 01:14:27,631 --> 01:14:28,898 Find me. 1234 01:14:35,038 --> 01:14:37,874 Sweetheart, this is really important. 1235 01:14:37,907 --> 01:14:41,144 Were you with Emma? 1236 01:14:41,177 --> 01:14:42,178 Cindy, what's going on? 1237 01:14:42,211 --> 01:14:44,748 I promised not to tell. 1238 01:14:44,781 --> 01:14:46,416 You promised not to tell what? 1239 01:14:46,450 --> 01:14:48,084 Cindy, listen. 1240 01:14:48,117 --> 01:14:50,554 You're not in any trouble, okay? 1241 01:14:50,587 --> 01:14:52,656 We all just want Emma to be safe. 1242 01:14:52,689 --> 01:14:53,957 So right now it's important 1243 01:14:53,990 --> 01:14:55,525 that you tell us the truth. 1244 01:15:00,664 --> 01:15:02,732 This man came out of the woods and took her. 1245 01:15:02,766 --> 01:15:04,668 I was gonna tell you, 1246 01:15:04,701 --> 01:15:06,970 but Emma's mom said not to or she might get hurt. 1247 01:15:07,003 --> 01:15:08,772 - It's all right. - Is she gonna get Emmy hurt? 1248 01:15:08,805 --> 01:15:10,574 Hi, Gw... Gwen Walsh from forensics, 1249 01:15:10,607 --> 01:15:12,642 I need, uh, Detective Banks as soon as you can, please. 1250 01:15:12,676 --> 01:15:14,511 - Are you sure? - Take her back to the office 1251 01:15:14,544 --> 01:15:15,945 and tell the school to go on lockdown. 1252 01:15:15,979 --> 01:15:17,180 Come on. 1253 01:15:17,213 --> 01:15:18,181 It's all right. 1254 01:15:19,783 --> 01:15:21,451 [sighs] 1255 01:15:21,485 --> 01:15:23,653 Detective Banks, my niece has been kidnapped. 1256 01:15:23,687 --> 01:15:25,889 I think Arden's been dragged into it. 1257 01:15:25,922 --> 01:15:28,525 Let's get an APB out on Logan Chase right away, 1258 01:15:28,558 --> 01:15:29,626 and we need to find Ms. Walsh. 1259 01:15:29,659 --> 01:15:31,628 Her sister hasn't seen her. 1260 01:15:31,661 --> 01:15:33,229 And Ms. Walsh is not answering her cell phone. 1261 01:15:33,262 --> 01:15:34,998 All right, we'll send a patrol car 1262 01:15:35,031 --> 01:15:36,966 to Ms. Walsh's house. Where are you gonna be? 1263 01:15:37,000 --> 01:15:39,936 I think I'm gonna check out Logan Chase's warehouse. 1264 01:15:39,969 --> 01:15:41,771 Ten-four. We'll let you know if anyone spots him. 1265 01:16:10,066 --> 01:16:12,802 Mr. Chase, it's Detective Banks! 1266 01:16:25,148 --> 01:16:26,049 [paper rustles] 1267 01:16:38,161 --> 01:16:40,263 [tires squeal] 1268 01:16:59,783 --> 01:17:00,950 Emma? 1269 01:17:07,591 --> 01:17:09,893 Logan? 1270 01:17:09,926 --> 01:17:11,761 Logan? 1271 01:17:11,795 --> 01:17:13,129 [Emma shrieks] 1272 01:17:24,040 --> 01:17:25,308 Emma? 1273 01:17:27,744 --> 01:17:28,845 Logan? 1274 01:17:35,151 --> 01:17:38,187 [screams] 1275 01:17:38,221 --> 01:17:39,555 Emma! 1276 01:17:42,926 --> 01:17:44,360 Get me out of here. 1277 01:17:44,393 --> 01:17:47,764 He... he took me from school. 1278 01:17:47,797 --> 01:17:49,766 [panting] 1279 01:17:49,799 --> 01:17:51,234 He... he... he took me and... 1280 01:17:51,267 --> 01:17:52,769 - Okay, where is he? - I don't know. 1281 01:17:52,802 --> 01:17:53,770 Arden? 1282 01:17:56,673 --> 01:17:57,774 [gunshot, Emma screams] 1283 01:17:57,807 --> 01:17:59,709 [gunshot] Go! 1284 01:18:09,986 --> 01:18:11,020 Go. 1285 01:18:15,124 --> 01:18:16,760 [gunshot] 1286 01:18:37,413 --> 01:18:39,148 Stay down. Stay down. 1287 01:18:39,182 --> 01:18:41,284 When I was lying on the ground bleeding that day... 1288 01:18:41,317 --> 01:18:42,385 [gun clicks] 1289 01:18:42,418 --> 01:18:43,787 All I wanted to do was die. 1290 01:18:43,820 --> 01:18:46,189 Shh. 1291 01:18:46,222 --> 01:18:48,191 But then I realized 1292 01:18:48,224 --> 01:18:50,760 I had to stop what happened to Marie 1293 01:18:50,794 --> 01:18:53,429 from happening to other people. 1294 01:18:53,462 --> 01:18:56,632 I had to make sure that people were prepared! 1295 01:18:59,435 --> 01:19:00,704 I had to help. 1296 01:19:00,737 --> 01:19:01,938 I had a purpose again. 1297 01:19:01,971 --> 01:19:02,972 - Don't leave me alone. - Shh. 1298 01:19:05,909 --> 01:19:07,276 You hate me now. 1299 01:19:07,310 --> 01:19:09,178 Okay, I need you to do me a favor. 1300 01:19:09,212 --> 01:19:10,880 I need you to stay right here, okay? I want you to hide, 1301 01:19:10,914 --> 01:19:12,782 and don't come out of here no matter what you hear. 1302 01:19:12,816 --> 01:19:14,984 No, I'm coming with you. 1303 01:19:15,018 --> 01:19:17,020 Look, I'm gonna take care of this, 1304 01:19:17,053 --> 01:19:18,421 but the only way I can do that is if I know that you're safe. 1305 01:19:18,454 --> 01:19:20,156 Stay right here. 1306 01:19:20,189 --> 01:19:22,258 Okay, Mommy. 1307 01:19:22,291 --> 01:19:23,693 Look at me. 1308 01:19:23,727 --> 01:19:24,961 Look at me. 1309 01:19:27,463 --> 01:19:29,699 I've got this. 1310 01:19:55,524 --> 01:19:56,692 [gunshot] 1311 01:20:04,868 --> 01:20:06,135 This isn't what I want, Arden. 1312 01:20:20,817 --> 01:20:21,751 [gunshot] 1313 01:20:27,390 --> 01:20:30,126 This is your final test, Arden. 1314 01:20:30,159 --> 01:20:32,796 You're gonna have to earn your way out of this forest. 1315 01:20:35,832 --> 01:20:37,066 [gunshot, Arden yelps] 1316 01:20:42,405 --> 01:20:44,407 But I won't hold back or make it easy for you 1317 01:20:44,440 --> 01:20:47,877 because the world won't make it easy for you. 1318 01:21:09,332 --> 01:21:12,435 You disappointed me, Arden, 1319 01:21:12,468 --> 01:21:13,769 but I'll give you one last chance. 1320 01:21:16,072 --> 01:21:18,074 Why don't you show me what you got? 1321 01:21:25,214 --> 01:21:27,483 [thuds, yelps] 1322 01:21:27,516 --> 01:21:28,818 [both grunt] 1323 01:21:30,053 --> 01:21:32,956 [smacking and grunting] 1324 01:21:41,030 --> 01:21:42,899 [screams] 1325 01:21:42,932 --> 01:21:49,572 [bones crunch, Logan screams] 1326 01:21:49,605 --> 01:21:52,475 [smacking and grunting] 1327 01:21:57,113 --> 01:21:58,982 Mom, you did it! 1328 01:22:02,618 --> 01:22:04,120 Mommy, look out! 1329 01:22:09,192 --> 01:22:10,393 [gunshot] 1330 01:22:36,585 --> 01:22:37,520 [indistinct police radio chatter] 1331 01:22:37,553 --> 01:22:40,456 [grunting] 1332 01:22:44,327 --> 01:22:46,930 I taught you, Arden. 1333 01:22:46,963 --> 01:22:48,331 I taught you well. 1334 01:22:52,468 --> 01:22:53,636 [gurney clatters, Logan grunts] 1335 01:22:59,075 --> 01:23:01,044 Ms. Walsh, how are you two doing? 1336 01:23:05,548 --> 01:23:07,083 Tea? 1337 01:23:12,521 --> 01:23:14,490 Is it over now, Mommy? 1338 01:23:18,294 --> 01:23:19,328 Yeah. 1339 01:23:19,362 --> 01:23:22,231 Yeah, baby, it's over. 1340 01:23:31,507 --> 01:23:34,343 [people chattering indistinctly] 1341 01:23:37,246 --> 01:23:39,048 Higher. 1342 01:23:39,082 --> 01:23:40,516 Whoo, yeah. 1343 01:23:40,549 --> 01:23:43,519 Great, that's what I... that's exactly 1344 01:23:43,552 --> 01:23:45,421 what I was talking about last week. Good job. 1345 01:23:45,454 --> 01:23:48,091 - Thank you. - Good. 1346 01:23:48,124 --> 01:23:49,959 Wow. 1347 01:23:49,993 --> 01:23:52,028 Guys, this looks great. 1348 01:23:52,061 --> 01:23:53,696 You guys have been practicing since last week. 1349 01:23:53,729 --> 01:23:57,600 I'm impressed. It looks really good. 1350 01:23:57,633 --> 01:24:00,103 Um, look, I just wanted to share with you, um, 1351 01:24:00,136 --> 01:24:02,238 well, when I first started taking self-defense classes, 1352 01:24:02,271 --> 01:24:05,141 I came into the room 1353 01:24:05,174 --> 01:24:10,079 feeling frightened and helpless. 1354 01:24:10,113 --> 01:24:12,248 But I promise you if you keep coming here, 1355 01:24:12,281 --> 01:24:13,649 you will feel empowered. 1356 01:24:13,682 --> 01:24:15,384 You will feel stronger. 1357 01:24:15,418 --> 01:24:17,053 I also want to remind you that the strength 1358 01:24:17,086 --> 01:24:19,222 doesn't come from here. 1359 01:24:19,255 --> 01:24:22,258 It comes from here, right? 1360 01:24:22,291 --> 01:24:24,393 It's about rediscovering the confidence and the courage 1361 01:24:24,427 --> 01:24:26,129 that you've had inside all along. 1362 01:24:26,162 --> 01:24:27,730 Okay, so let's do it again. 1363 01:24:27,763 --> 01:24:29,065 Come on. 1364 01:24:29,098 --> 01:24:32,668 [people chattering indistinctly] 1365 01:24:32,701 --> 01:24:34,370 Yes, great. 1366 01:24:37,040 --> 01:24:38,141 Exactly. 1367 01:24:44,213 --> 01:24:47,083 [uplifting music] 1368 01:24:47,116 --> 01:24:54,057 ♪ ♪ 85769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.