All language subtitles for Endeavour.S05E06.PROPER.720p.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,480 --> 00:00:18,380 If I might have everyone's attention. 2 00:00:19,200 --> 00:00:22,150 As you know, since the merging of City and County, 3 00:00:22,200 --> 00:00:24,230 to create Thames Valley, 4 00:00:24,280 --> 00:00:28,840 the future of Cowley police station has been in the balance. 5 00:00:30,200 --> 00:00:33,310 I have this day received news from Division. 6 00:00:33,360 --> 00:00:37,430 The station is to be reduced to a skeleton staff 7 00:00:37,480 --> 00:00:39,790 by the 23rd of the month. 8 00:00:39,840 --> 00:00:42,790 And will be closed, permanently, 9 00:00:42,840 --> 00:00:44,960 at midnight on the 30th. 10 00:00:46,040 --> 00:00:48,950 Details of future placements 11 00:00:49,000 --> 00:00:52,680 will be sent to each of you in due course. 12 00:00:54,880 --> 00:00:58,190 I know I can rely on all of you to discharge your duty 13 00:00:58,240 --> 00:01:01,230 with the same professionalism 14 00:01:01,280 --> 00:01:05,470 I have come to so admire these past years. 15 00:01:05,520 --> 00:01:06,790 That's all. Carry on. 16 00:01:53,520 --> 00:01:55,630 It's a remarkable stroke of good fortune 17 00:01:55,680 --> 00:01:58,270 that you should be able to join us at such short notice. 18 00:01:58,320 --> 00:02:01,960 Well, I'm very grateful for the opportunity, Headmaster. 19 00:02:02,960 --> 00:02:05,910 Coldwater has a long history, 20 00:02:05,960 --> 00:02:10,550 but I like to think we live in the present and look to the future. 21 00:02:10,600 --> 00:02:14,150 Of course, Mr Ivory coached the First XV. 22 00:02:14,200 --> 00:02:17,430 Oh, and he was also responsible for the end-of-term school play. 23 00:02:17,480 --> 00:02:19,830 Oh. What play? 24 00:02:19,880 --> 00:02:21,910 Shakespeare, I believe. 25 00:02:24,440 --> 00:02:26,550 That's just the cadets. 26 00:02:26,600 --> 00:02:29,600 Coldwater has a great martial tradition. 27 00:02:30,440 --> 00:02:32,470 Now, in addition to your classroom duties, 28 00:02:32,520 --> 00:02:35,150 you will also act as House Master to Foxhole. 29 00:02:35,200 --> 00:02:38,270 Ah, Mr Bodnar. This is Mr Morse. 30 00:02:38,320 --> 00:02:41,710 The new man with the Lower Sixth. Perhaps you could show him to his room? 31 00:02:41,760 --> 00:02:43,150 Yeah. Of course, Headmaster. 32 00:02:43,200 --> 00:02:45,710 I look forward to seeing you in chapel for assembly. 33 00:02:45,760 --> 00:02:47,760 Right, sir. 34 00:02:50,440 --> 00:02:54,110 Oh, welcome to St Bastard's. "Ye who enter here, all hope abandon." 35 00:02:54,160 --> 00:02:56,150 - Thanks. - Alun Bodnar. 36 00:02:56,200 --> 00:02:59,030 - Fifth Form and chemistry. - Have you been here long? 37 00:02:59,080 --> 00:03:00,950 Long enough not to mind any more. 38 00:03:01,000 --> 00:03:03,150 Found my point of neutral buoyancy. 39 00:03:03,200 --> 00:03:05,990 I lack ambition and that killer instinct. 40 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 Don't run, boy! 41 00:03:08,920 --> 00:03:11,390 Though I daresay that could be rekindled. 42 00:03:11,440 --> 00:03:13,990 It's just this way. 43 00:03:14,040 --> 00:03:18,310 - He was married, wasn't he? Mr Ivory. - Yeah, that's right. 44 00:03:18,360 --> 00:03:21,550 Headmaster's letting her stay on at one of the gatekeepers' cottages, 45 00:03:21,600 --> 00:03:23,670 just till the end of term. 46 00:03:23,720 --> 00:03:26,270 Kate. Nice girl. 47 00:03:29,320 --> 00:03:31,750 I hope you'll let me stand you a pint at your earliest. 48 00:03:31,800 --> 00:03:34,000 Yes. Thank you. 49 00:03:46,160 --> 00:03:48,310 You want me to pose as a teacher? 50 00:03:48,360 --> 00:03:50,750 It's Division's idea. 51 00:03:50,800 --> 00:03:53,110 - Bring in an outside man. - How's that, sir? 52 00:03:53,160 --> 00:03:56,670 Someone uninvolved, fresh pair of eyes on the situation. 53 00:03:56,720 --> 00:03:59,350 Seems a lot of trouble to go to for one missing person. 54 00:03:59,400 --> 00:04:01,790 - Who is he? - John Ivory. 55 00:04:01,840 --> 00:04:05,990 Classics master at a boys' school called Coldwater. 56 00:04:06,040 --> 00:04:08,190 Last seen leaving the village pub 57 00:04:08,240 --> 00:04:10,640 shortly after six, on October the 4th. 58 00:04:11,440 --> 00:04:13,550 The local Detective Inspector and his bagman 59 00:04:13,600 --> 00:04:17,550 lost their lives in a road traffic accident with an articulated lorry. 60 00:04:17,600 --> 00:04:20,030 We've found no evidence that connects them but... 61 00:04:20,080 --> 00:04:23,710 understandably, Division are keen to close the case one way or another. 62 00:04:23,760 --> 00:04:25,760 It's all in there. 63 00:04:26,960 --> 00:04:29,390 Just see if you can't get under the skin of the place. 64 00:04:29,440 --> 00:04:33,830 If there was anything untoward, the staff might be more inclined to confide in one of their own. 65 00:04:33,880 --> 00:04:38,590 Oh. There is one more thing worth mentioning. 66 00:04:38,640 --> 00:04:40,870 You won't be alone. 67 00:04:40,920 --> 00:04:43,510 Upstairs think that the women at the school 68 00:04:43,560 --> 00:04:46,070 are more likely to confide in another woman, is that it? 69 00:04:46,120 --> 00:04:49,600 - I suppose. - It don't seem much like proper coppering to me. 70 00:04:51,000 --> 00:04:54,110 Tomorrow's world. Pity. 71 00:04:54,160 --> 00:04:58,870 I'd hoped we might get one last decent collar... together. 72 00:04:58,920 --> 00:05:03,590 This Cromwell Ames character, Eddie Nero. Both if we're lucky. 73 00:05:03,640 --> 00:05:05,630 Maybe they'll cancel each other out. 74 00:05:05,680 --> 00:05:09,190 It's who else they cancel out in the meantime. That's what bothers me. 75 00:05:09,240 --> 00:05:12,390 I've got Fancy on surveillance. Something will give sooner or later. 76 00:05:12,440 --> 00:05:14,950 We should be getting back. 77 00:05:15,000 --> 00:05:17,200 No. Another five minutes will be all right. 78 00:05:20,800 --> 00:05:23,070 God, I love this place. 79 00:05:23,120 --> 00:05:25,390 You should've seen their faces -- Win and the kids -- 80 00:05:25,440 --> 00:05:27,630 when I brought 'em here for the first time. 81 00:05:27,680 --> 00:05:29,790 We'd been two-up, back-to-back in the Smoke. 82 00:05:29,840 --> 00:05:32,070 Couldn't believe somewhere like this existed. 83 00:05:32,120 --> 00:05:34,110 Not after bomb sites and soot. 84 00:05:34,160 --> 00:05:37,830 It was like stepping out of black and white and into colour. 85 00:05:37,880 --> 00:05:40,080 So, you still mean to go through with it? 86 00:05:41,160 --> 00:05:44,200 Station closing? Decision's made for me. 87 00:05:45,520 --> 00:05:48,520 Too set in my ways to start over somewhere new. 88 00:05:49,960 --> 00:05:53,040 Besides, Win'd have my guts if I let her down now. 89 00:05:54,480 --> 00:05:57,560 No. Each thing in its season. 90 00:06:00,800 --> 00:06:02,670 You'll be all right. 91 00:06:02,720 --> 00:06:05,630 This undercover caper up the school is only a week or two. 92 00:06:13,880 --> 00:06:16,950 - I went into the village today. - How was that? 93 00:06:17,000 --> 00:06:18,990 The shopkeeper said one of the boys 94 00:06:19,040 --> 00:06:21,150 used to come in on Ivory's behalf most days, 95 00:06:21,200 --> 00:06:23,790 for 40 Fusiliers and a half-bottle of whisky. 96 00:06:23,840 --> 00:06:25,830 Really? 97 00:06:25,880 --> 00:06:27,870 And how was the pub? 98 00:06:27,920 --> 00:06:30,110 The wives of respectable young schoolteachers 99 00:06:30,160 --> 00:06:33,240 - don't go into pubs by themselves. - So what did the landlord say? 100 00:06:35,320 --> 00:06:37,790 Ivory did stop by on the night in question. 101 00:06:37,840 --> 00:06:41,110 He had a couple of drinks, and then left about 6.15 102 00:06:41,160 --> 00:06:43,350 to meet someone called Agnes. 103 00:06:43,400 --> 00:06:45,750 - Agnes what? - Er... Davis, maybe? 104 00:06:45,800 --> 00:06:48,990 The landlord couldn't be sure. Ivory was always bragging about women. 105 00:06:49,040 --> 00:06:52,750 - Really? - The garage was closed. 106 00:06:52,800 --> 00:06:56,280 - What are the boys like? - I don't know. I haven't met them yet. 107 00:06:58,760 --> 00:07:01,630 What are we doing? This is such a waste of time. 108 00:07:01,680 --> 00:07:03,710 Just following orders. 109 00:07:03,760 --> 00:07:05,750 Division clearly thinks this is important. 110 00:07:05,800 --> 00:07:09,110 It's not every day a Detective Inspector and his bagman die in a car crash. 111 00:07:09,160 --> 00:07:12,950 - It's happenstance, surely. Nothing sinister. - Hm. 112 00:07:13,000 --> 00:07:16,150 - Have you checked upstairs? - This afternoon. 113 00:07:16,200 --> 00:07:19,230 There's no sign of the previous occupants. It's all rather Spartan. 114 00:07:19,280 --> 00:07:22,270 The plumbing's positively medieval. The sink's backing up. 115 00:07:22,320 --> 00:07:24,790 We might have to get a man out. 116 00:07:24,840 --> 00:07:27,190 It's just the one bed, I'm afraid. 117 00:07:27,240 --> 00:07:30,190 - Well, I can take the couch. - Don't be ridiculous. 118 00:07:30,240 --> 00:07:32,760 How's that going to look if someone comes knocking? 119 00:07:50,520 --> 00:07:52,470 - "Dearest Mother..." - Give it back! 120 00:07:52,520 --> 00:07:55,310 "Thank you for the ten shillings you sent me for my birthday." 121 00:07:55,360 --> 00:07:58,430 - You know the rule, squit. - Hand it over. - Oi! Stop that at once! 122 00:07:58,480 --> 00:08:01,630 If I have to repeat myself you'll all be on detention 123 00:08:01,680 --> 00:08:03,880 till the end of term. Is that clear? 124 00:08:05,520 --> 00:08:08,190 - What's going on? - Natural selection, sir. 125 00:08:08,240 --> 00:08:11,910 - Survival of the fittest, sir. - Mensch und Ubermensch, sir. 126 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 Go on, all of you. 127 00:08:15,880 --> 00:08:17,880 Go on! 128 00:08:23,120 --> 00:08:25,630 - What's all this? - Praetorians' privilege, sir. 129 00:08:25,680 --> 00:08:29,110 - To beast the squits. - Well, if it happens again, you come and see me. 130 00:08:29,160 --> 00:08:31,160 All right? 131 00:08:32,480 --> 00:08:34,960 - Go on. On your way. - Yes, sir. Thank you, sir. 132 00:08:40,440 --> 00:08:42,440 Hey. Wait a minute. 133 00:09:09,880 --> 00:09:11,870 - Aggravine. - Adsum. 134 00:09:11,920 --> 00:09:13,750 - Babcock. - Adsum. 135 00:09:13,800 --> 00:09:16,070 - Clunchfist. - Adsum. 136 00:09:16,120 --> 00:09:17,430 - Dakin. - Choir. 137 00:09:17,480 --> 00:09:19,480 - Gaudibund. - Adsum. 138 00:09:20,520 --> 00:09:22,350 - Morris Minor. - Adsum. 139 00:09:22,400 --> 00:09:24,390 You mean Morry Thou, sir. 140 00:09:24,440 --> 00:09:26,470 That's what Mr Ivory used to call him, sir. 141 00:09:26,520 --> 00:09:28,350 - After the car, sir. - It's a joke, sir. 142 00:09:28,400 --> 00:09:30,590 On account of his being a Jew, sir. 143 00:09:30,640 --> 00:09:33,390 - Well, we'll have none of that here. - I don't mind, sir. 144 00:09:33,440 --> 00:09:36,560 - Well, you should. - But he doesn't, sir. - I heard him. Thank you. 145 00:09:37,760 --> 00:09:39,910 Erm... Nero. 146 00:09:39,960 --> 00:09:42,980 - Here. - Adsum, you bloody oik. 147 00:09:46,040 --> 00:09:47,430 - Queach. - Adsum. 148 00:09:47,480 --> 00:09:49,190 - Rowntree. - Absum, sir. 149 00:09:49,240 --> 00:09:50,950 - Abest. - He's not here, sir. 150 00:09:51,000 --> 00:09:52,670 - Where is he? - He was expelled, sir. 151 00:09:52,720 --> 00:09:55,110 - Cast out, sir. - Banished, sir. 152 00:09:55,160 --> 00:09:57,590 - Black-balled, sir. - Consigned to outer darkness. 153 00:09:57,640 --> 00:10:02,750 - I see, thank you. Summerhead. - Adsum. And Zec. - Choir. - Right. 154 00:10:02,800 --> 00:10:06,310 Ovid's Metamorphoses. Lines 225 to 230. 155 00:10:06,360 --> 00:10:08,950 Daedalus and Icarus. 156 00:10:50,840 --> 00:10:52,840 Right. 157 00:10:54,160 --> 00:10:55,030 Oh! 158 00:10:56,480 --> 00:11:00,160 - Oh. Let's get one. - Come on. 159 00:11:01,680 --> 00:11:04,390 Brett Nero? Eddie's kept that quiet. 160 00:11:04,440 --> 00:11:07,030 That could be why Division have taken such an interest. 161 00:11:07,080 --> 00:11:08,630 If Nero's son's at the school? 162 00:11:08,680 --> 00:11:11,150 Mr Bright would have mentioned it if that was the case. 163 00:11:11,200 --> 00:11:14,550 Just happenstance, surely. His kid's got to go somewhere. 164 00:11:14,600 --> 00:11:18,470 Well, if her condition worsens, then please give me a call. 165 00:11:18,520 --> 00:11:21,110 Thank you. I'm sorry, I couldn't find a telephone. 166 00:11:21,160 --> 00:11:25,280 The office telephone is for school business, not personal matters. 167 00:11:26,400 --> 00:11:28,950 But I suppose if it's urgent. 168 00:11:29,000 --> 00:11:31,510 - You're the new man. - That's right. Morse. 169 00:11:31,560 --> 00:11:33,880 - Miss... - Mackenzie. Ravenna. 170 00:11:35,880 --> 00:11:38,750 I think you're supposed to be on break duty? 171 00:11:38,800 --> 00:11:40,710 Ah, yes. 172 00:11:40,760 --> 00:11:43,390 There's a payphone, in the vestibule. 173 00:11:43,440 --> 00:11:45,430 For next time. 174 00:11:45,480 --> 00:11:47,480 Oh. Thank you. 175 00:12:10,960 --> 00:12:12,960 Get down! 176 00:12:18,540 --> 00:12:20,740 Sounds like you had a close shave. 177 00:12:21,780 --> 00:12:24,370 - I've had closer. - Cromwell Ames? 178 00:12:24,420 --> 00:12:27,330 I can't have you pair shooting up the town like it's the Wild West. 179 00:12:27,380 --> 00:12:29,730 - Somebody's gonna get hurt. - I nearly got hurt. 180 00:12:29,780 --> 00:12:32,610 - Somebody that matters. - He's already tried for you once. 181 00:12:32,660 --> 00:12:35,770 - He won't get a second go. - If you know where he is... 182 00:12:35,820 --> 00:12:38,090 It's past that now. 183 00:12:38,140 --> 00:12:40,250 I told you at the start not to take the law. 184 00:12:40,300 --> 00:12:42,570 There's a reckoning due, but it's ours to make. 185 00:12:42,620 --> 00:12:45,450 Better get your skates on, then, hadn't you? 186 00:12:45,500 --> 00:12:49,290 Word is... your nick's going out of business. 187 00:12:49,340 --> 00:12:51,570 Don't get caught on the wrong side, Eddie. 188 00:12:51,620 --> 00:12:54,530 You're no good to your boy banged up, or worse. 189 00:12:54,580 --> 00:12:56,610 Coldwater must be a pricey touch. 190 00:12:56,660 --> 00:12:58,930 - You leave Brett out of this. - For now. 191 00:12:58,980 --> 00:13:01,140 Mind how you go. 192 00:13:12,340 --> 00:13:17,010 Is there any news, sir? News? About Mr Ivory, sir. 193 00:13:17,060 --> 00:13:19,450 - The police came, sir. - Talked to all of us, sir. 194 00:13:19,500 --> 00:13:23,650 - But they couldn't find him, sir. - And now they're dead, sir. 195 00:13:23,700 --> 00:13:25,850 - Who are dead? - The policemen, sir. 196 00:13:25,900 --> 00:13:28,170 - A car crash, sir. - With a lorry, sir. 197 00:13:28,220 --> 00:13:30,490 - It was in the paper, sir. - Yes, so I hear. 198 00:13:30,540 --> 00:13:33,530 - That was bad luck, wasn't it, sir? - Burning to death in a car, sir. 199 00:13:33,580 --> 00:13:36,690 - What a way to go, sir. - The papers said it was an accident, sir. 200 00:13:36,740 --> 00:13:39,090 But was it an accident, sir? 201 00:13:39,140 --> 00:13:43,010 Well, there's no reason to believe otherwise. 202 00:13:43,060 --> 00:13:45,380 Do you think Mr Ivory had an accident too, sir? 203 00:13:46,740 --> 00:13:49,140 I don't know. What do you think? 204 00:13:51,940 --> 00:13:54,170 Well, you liked him, did you? 205 00:13:54,220 --> 00:13:56,890 - Liked him, sir? - He was a master, sir. 206 00:13:56,940 --> 00:13:59,730 - We liked Mrs Ivory. - He was married, sir. 207 00:13:59,780 --> 00:14:02,300 - Yes, I know. - Are you married, sir? 208 00:14:19,740 --> 00:14:22,210 Mrs Ivory? I'm Mrs Morse. 209 00:14:22,260 --> 00:14:25,010 Shirley. My husband's taken over the Lower Sixth. 210 00:14:25,060 --> 00:14:28,650 We're in your old house, Rose Cottage. A letter came for you. 211 00:14:28,700 --> 00:14:30,700 Oh. Thank you. 212 00:14:31,860 --> 00:14:33,850 I'm sure it's the last thing you need, 213 00:14:33,900 --> 00:14:36,170 but I wondered if you might like to come to supper. 214 00:14:36,220 --> 00:14:39,050 It's my husband's first school since we got married, 215 00:14:39,100 --> 00:14:41,890 which makes it my first school altogether. 216 00:14:41,940 --> 00:14:46,780 - I'd be grateful for any advice. - When were you thinking? 217 00:14:52,500 --> 00:14:54,500 Here. 218 00:15:00,980 --> 00:15:02,770 Have you spoken to Mr Bright yet? 219 00:15:02,820 --> 00:15:06,210 He's got a lot on his mind at the moment, with the station being wound up. 220 00:15:06,260 --> 00:15:08,570 Well, no better time, I would have thought. 221 00:15:08,620 --> 00:15:11,700 I know it's a big step... but it's for the best. 222 00:15:12,740 --> 00:15:15,330 - While we still have our health. - I know. 223 00:15:15,380 --> 00:15:18,370 - You're not still fretting over Morse? - No. 224 00:15:18,420 --> 00:15:20,540 I've set him on his way. 225 00:15:21,260 --> 00:15:24,730 - Good. Got some room for rice pud? - Skin on? 226 00:15:24,780 --> 00:15:27,170 Smashing. 227 00:15:27,220 --> 00:15:30,410 Ooh! Charlie called. I said you'd call him back. 228 00:15:31,960 --> 00:15:32,860 I'll get it! 229 00:15:33,780 --> 00:15:35,970 Jim. 230 00:15:36,020 --> 00:15:38,290 Sorry to drop by late, sir, 231 00:15:38,340 --> 00:15:41,060 but it looks like young George has got a lead on Ames. 232 00:15:45,100 --> 00:15:47,930 Shirley? What an enchanting name. 233 00:15:48,980 --> 00:15:53,410 I'm a black belt. 7th dan. Ex-Territorial. 234 00:15:53,460 --> 00:15:56,300 Feel that. Go on. 235 00:15:57,300 --> 00:15:59,290 That's rock hard, that is. 236 00:15:59,340 --> 00:16:01,340 It's like granite. 237 00:16:02,900 --> 00:16:04,930 Well, the police came, of course. 238 00:16:04,980 --> 00:16:06,970 Not that I was able to tell them anything. 239 00:16:07,020 --> 00:16:09,530 I was at home with Ravenna, my daughter, having supper, 240 00:16:09,580 --> 00:16:11,810 and then we listened to a concert on the radio. 241 00:16:11,860 --> 00:16:14,770 That's right. Mahler. The Five. 242 00:16:14,820 --> 00:16:17,970 - Your wife tells me you were at Bamfylde? - Yes. That's right. 243 00:16:18,020 --> 00:16:20,610 Is Old Wilkie still stinking the place out with sulphur? 244 00:16:20,660 --> 00:16:23,010 - I don't remember him. - What about Popperynge? 245 00:16:23,060 --> 00:16:25,050 Pop, the boys used to call him. 246 00:16:25,100 --> 00:16:28,330 To be honest, I wasn't there long enough to get to know any of the masters. 247 00:16:28,380 --> 00:16:30,690 - Matron, all well? - Yes, thank you, Headmaster. 248 00:16:30,740 --> 00:16:32,930 Mr Morse, I am sorry to trouble you. 249 00:16:32,980 --> 00:16:35,170 - Do you have a moment? - Yes, of course. 250 00:16:35,220 --> 00:16:37,740 Would you excuse me? 251 00:16:43,420 --> 00:16:45,420 Armed police! Hands in the air! 252 00:16:47,660 --> 00:16:50,690 - Cromwell Ames? - Who wants to know? 253 00:16:50,740 --> 00:16:52,970 DCI Thursday, Thames Valley Police. 254 00:16:53,020 --> 00:16:55,810 Cromwell Ames, you're under arrest for suspicion of murder. 255 00:16:55,860 --> 00:16:58,330 You do not have to say anything, but anything you do say 256 00:16:58,380 --> 00:17:01,890 will be taken down and can be given in evidence. 257 00:17:01,940 --> 00:17:04,610 It's one of the fifth years. A boy called Stanlow. 258 00:17:04,660 --> 00:17:07,810 Perhaps you could talk to him while I get fresh linen on the mattress. 259 00:17:07,860 --> 00:17:10,370 - He wets the bed. - Ah. 260 00:17:10,420 --> 00:17:12,410 It's Mrs Seymour, isn't it? 261 00:17:12,460 --> 00:17:14,650 We've not been properly introduced. I'm Morse. 262 00:17:14,700 --> 00:17:17,220 How are you and your wife finding Coldwater? 263 00:17:17,860 --> 00:17:20,700 I think she'd be happier if she had a little more to do. 264 00:17:21,380 --> 00:17:24,210 I don't suppose you could use a spare pair of hands? 265 00:17:24,260 --> 00:17:26,650 I might. Part time. 266 00:17:26,700 --> 00:17:29,010 There wouldn't be much money, but... 267 00:17:29,060 --> 00:17:32,980 if you really think it might be of interest, tell her to come and see me. 268 00:17:36,380 --> 00:17:39,850 Liam Flynn. Sometime collector for Eddie Nero's extortion racket. 269 00:17:39,900 --> 00:17:41,930 Stabbed to death in May. 270 00:17:41,980 --> 00:17:44,570 Burt Hobbs, lorry driver. Family man. 271 00:17:44,620 --> 00:17:46,610 Just about to celebrate his ruby wedding. 272 00:17:46,660 --> 00:17:48,770 Had his head bashed in at Waddington Junction 273 00:17:48,820 --> 00:17:51,330 when a mob hi-jacked his load of Killoran whisky. 274 00:17:51,380 --> 00:17:54,130 Lloyd Collins, fence for the whisky. 275 00:17:54,180 --> 00:17:57,050 Stabbed to death in a lock-up in the arse end of Cowley. 276 00:17:57,100 --> 00:18:00,530 A black cockerel was left next to him. Its head cut off. 277 00:18:00,580 --> 00:18:04,220 Sounds like voodoo to me, mister. 278 00:18:05,420 --> 00:18:09,490 - You don't wanna mess with that. - We know what you're about. 279 00:18:09,540 --> 00:18:12,940 - You're looking to take over Nero's turf. - Never heard of him. 280 00:18:15,060 --> 00:18:17,220 I'm just a car dealer. 281 00:18:18,340 --> 00:18:21,010 I'm sorry, sir. I had a nightmare. 282 00:18:21,060 --> 00:18:23,140 - I'm all right now. - It's all right. 283 00:18:24,700 --> 00:18:26,690 What's all this? 284 00:18:26,740 --> 00:18:30,700 Mr Ivory said we should look to the lives of great men as an example, sir. 285 00:18:32,100 --> 00:18:34,490 - Did you like Mr Ivory? - Yes, sir. 286 00:18:34,540 --> 00:18:36,690 Very much, sir. 287 00:18:36,740 --> 00:18:39,250 - He wasn't like the other masters. - Oh? How's that? 288 00:18:39,300 --> 00:18:42,740 He was kind. He used to call me "Dak", sir. 289 00:18:43,660 --> 00:18:45,730 I think it's short for "Daktari". 290 00:18:45,780 --> 00:18:48,690 It's a programme on the television about a vet in Africa. 291 00:18:48,740 --> 00:18:52,130 There's a lion in it called Clarence. That's my name too. 292 00:18:52,180 --> 00:18:55,610 I'll get Matron to bring you some warm milk. Would you like that? 293 00:18:55,660 --> 00:18:57,660 Go on. Hunker down. 294 00:19:04,780 --> 00:19:06,730 Seems a nice boy. Stanlow. 295 00:19:06,780 --> 00:19:09,850 He's troubled, though. His parents are getting a divorce. 296 00:19:09,900 --> 00:19:11,970 Ah. It's difficult for any child. 297 00:19:12,020 --> 00:19:14,450 To some degree they always blame themselves. 298 00:19:14,500 --> 00:19:17,010 The other boys bully him. He's not sporty. 299 00:19:17,060 --> 00:19:19,450 - Something of a teacher's pet. - Oh. 300 00:19:19,500 --> 00:19:22,170 Mr Ivory protected him so far as he could, but... 301 00:19:22,220 --> 00:19:25,090 Why would Mr Ivory protect Stanlow from the other boys? 302 00:19:25,140 --> 00:19:27,620 I don't know, but he did. 303 00:20:27,660 --> 00:20:31,410 - Has Ames said anything? - As little as possible, sir. 304 00:20:31,460 --> 00:20:34,410 His brief is with him now. A big cheese up from London. 305 00:20:34,460 --> 00:20:37,050 - Claiming alibi? - A good dozen witnesses 306 00:20:37,100 --> 00:20:40,090 will swear he was elsewhere at the time of each of the killings, sir. 307 00:20:40,140 --> 00:20:42,810 All bought and paid for, presumably. 308 00:20:42,860 --> 00:20:45,850 - Including the attempt on Nero's life? - In London, sir. 309 00:20:45,900 --> 00:20:50,660 At the... Bunny Club. There's photographs to prove it. 310 00:20:53,020 --> 00:20:55,810 We've let him go, but I've told Fancy 311 00:20:55,860 --> 00:20:57,970 not to let him out of his sight. 312 00:20:58,020 --> 00:21:01,610 There might be some progress with Morse at the school, sir. 313 00:21:01,660 --> 00:21:03,650 The missing persons case. 314 00:21:03,700 --> 00:21:06,010 He's had a shirt left in his desk. 315 00:21:06,060 --> 00:21:08,330 Had a driver pick it up in the early hours. 316 00:21:08,380 --> 00:21:12,770 Over 20 stab wounds... according to Dr deBryn. 317 00:21:12,820 --> 00:21:16,290 - Murdered, then? - Certainly looks that way, sir. 318 00:21:16,340 --> 00:21:19,180 If it's Ivory's shirt... 319 00:21:21,860 --> 00:21:23,730 - Oh, Caesar... - Hence! 320 00:21:23,780 --> 00:21:25,810 Wilt thou lift up Olympus? 321 00:21:25,860 --> 00:21:30,490 - Great Caesar... - Doth not Brutus bootless kneel? 322 00:21:30,540 --> 00:21:33,050 Speak, hands for me. 323 00:21:33,100 --> 00:21:34,850 Aargh! 324 00:21:46,260 --> 00:21:49,050 Et tu, Brute! 325 00:21:49,100 --> 00:21:51,500 Then fall, Caesar! 326 00:22:09,020 --> 00:22:11,410 It's mostly coughs and colds. 327 00:22:11,460 --> 00:22:14,050 Mumps. Measles. Chickenpox. 328 00:22:14,100 --> 00:22:16,930 But anything serious, then we get the doctor out. 329 00:22:16,980 --> 00:22:19,210 Otherwise, it's housekeeping. 330 00:22:19,260 --> 00:22:21,290 Are you sure you won't be bored, Mrs Morse? 331 00:22:21,340 --> 00:22:24,460 Not a bit. And do call me Shirley, please. 332 00:22:25,540 --> 00:22:28,410 - How long have you been at Coldwater? - Ten years now. 333 00:22:28,460 --> 00:22:31,050 Before that I was a district nurse for eight years. 334 00:22:31,100 --> 00:22:33,930 I'd imagine a matron's the eyes and ears of a school. 335 00:22:33,980 --> 00:22:36,810 Can't be much that goes on here you don't know about. 336 00:22:36,860 --> 00:22:38,860 I don't know about that. 337 00:22:39,860 --> 00:22:42,490 What do you think happened to Mr Ivory? 338 00:22:42,540 --> 00:22:47,180 You don't suppose anyone here could have... done something? 339 00:22:53,020 --> 00:22:56,250 There was no love lost between Ivory and Blackwell, apparently. 340 00:22:56,300 --> 00:22:58,570 On the evening in question, they had words. 341 00:22:58,620 --> 00:23:00,930 Ivory was meant to be looking after the film show, 342 00:23:00,980 --> 00:23:03,490 but he ended up ducking out and Blackwell got roped in. 343 00:23:03,540 --> 00:23:05,290 That's hardly motive for murder, is it? 344 00:23:05,340 --> 00:23:08,930 Mrs Seymour thought there might be something more to it. 345 00:23:08,980 --> 00:23:12,090 - Who do you think left the shirt? - I don't know. 346 00:23:12,140 --> 00:23:15,130 It's either someone trying to help. Or it's a threat. 347 00:23:26,460 --> 00:23:29,210 What do I remember about the night Ivory went missing? 348 00:23:30,160 --> 00:23:31,250 Funny sort of thing to ask. 349 00:23:31,300 --> 00:23:33,370 No, not really. Dead man's shoes. 350 00:23:33,420 --> 00:23:37,210 Or dead man's class, in my case. I'm living in his house. 351 00:23:37,260 --> 00:23:39,250 Well, there's not a lot I can tell you. 352 00:23:39,300 --> 00:23:41,810 He was meant to run the film for the boys, but then he said 353 00:23:41,860 --> 00:23:44,460 he had some sort of family emergency and left me to it. 354 00:23:45,580 --> 00:23:48,210 - What did you make of him? - Erm... 355 00:23:48,260 --> 00:23:51,170 - He was all right. - Now, what's this? 356 00:23:51,220 --> 00:23:54,530 Oh. Stanlow won't fire a rifle. 357 00:23:54,580 --> 00:23:57,850 Will you, Stanlow? Arms up, boy! 358 00:23:58,400 --> 00:23:59,070 Up! 359 00:23:59,820 --> 00:24:02,970 Yeah. He's got it into his head he's a little pacifist. 360 00:24:03,020 --> 00:24:05,010 Little coward, more like. 361 00:24:05,060 --> 00:24:07,050 So he's under heavy manners. 362 00:24:07,100 --> 00:24:10,850 See if we can't... correct his thinking. 363 00:24:10,900 --> 00:24:13,210 Make Britain Greater. 364 00:24:13,260 --> 00:24:16,450 Bloody right. We were a force to be reckoned with once. 365 00:24:16,500 --> 00:24:20,780 Not now. Going cap in hand with a begging bowl... 366 00:24:21,820 --> 00:24:24,690 .. taking rubbish from half the places we used to run. 367 00:24:24,740 --> 00:24:27,490 Well, look. I'd best get on. 368 00:24:27,540 --> 00:24:30,090 Give my regards to your wife. 369 00:24:30,140 --> 00:24:32,610 She's a good-looking girl. 370 00:24:32,660 --> 00:24:35,540 How'd you ever manage to snare a piece like that? 371 00:24:36,660 --> 00:24:38,660 Charm. 372 00:24:48,940 --> 00:24:52,370 - How are you finding the boys? - Oh, I think we're still... 373 00:24:52,420 --> 00:24:54,890 getting the measure of each other. 374 00:24:54,940 --> 00:24:57,410 They seem to have held your husband in some regard. 375 00:24:57,460 --> 00:24:59,890 John was very fond of them. 376 00:24:59,940 --> 00:25:03,610 I don't suppose there's any news from the police as to what might have happened? 377 00:25:03,660 --> 00:25:04,930 - Morse. - No. 378 00:25:04,980 --> 00:25:07,490 No, it's all right. I don't mind talking about it. 379 00:25:07,540 --> 00:25:09,240 In a way, it reminds me that it's real. 380 00:25:10,540 --> 00:25:12,540 Sorry. 381 00:25:13,540 --> 00:25:17,850 Presumably, the police spoke to everybody at Coldwater, at the time? 382 00:25:17,900 --> 00:25:20,690 Oh, yes. The usual questions, I'd imagine. 383 00:25:20,740 --> 00:25:23,090 "Any money troubles? Did he have any enemies?" 384 00:25:23,140 --> 00:25:26,250 After a week or so, it just went very quiet. 385 00:25:26,300 --> 00:25:27,090 Right. 386 00:25:28,540 --> 00:25:32,890 Sorry I'm a bit early. Hello. Hello. Hello, Kate. 387 00:25:32,940 --> 00:25:35,850 - How are you? - Morse and Shirley have been spoiling me. 388 00:25:35,900 --> 00:25:37,570 Quite right too. 389 00:25:37,620 --> 00:25:40,610 - Early for what? - I'm here to lead your husband astray. 390 00:25:40,660 --> 00:25:44,410 - A pint or two at the local. - Well, don't let us stop you. 391 00:25:44,460 --> 00:25:47,290 It was lovely to have met you. Hopefully we'll see you again. 392 00:25:47,340 --> 00:25:50,540 I'm glad the lower sixth have got someone nice to look after them. 393 00:25:54,820 --> 00:25:58,730 - He seems nice. - Alun? Yes. He's been very kind. 394 00:25:58,980 --> 00:25:59,720 Hm. 395 00:26:08,140 --> 00:26:10,130 Thursday, CID. 396 00:26:10,180 --> 00:26:13,100 Oh, hello, Charlie. I was gonna ring you. 397 00:26:15,100 --> 00:26:17,260 Everything all right? 398 00:26:18,260 --> 00:26:21,100 Yeah, course. Tonight? 399 00:26:23,460 --> 00:26:25,860 Well, I suppose I can. 400 00:26:28,420 --> 00:26:31,940 Round nine, do you? All right. 401 00:26:34,020 --> 00:26:36,020 Till then. 402 00:26:43,580 --> 00:26:46,090 I mean, what do you think happened to Ivory? 403 00:26:46,140 --> 00:26:49,330 Oh, Christ. Not him again. You're like a scratched record, man. 404 00:26:49,380 --> 00:26:52,620 You said you didn't click. How come? 405 00:26:53,980 --> 00:26:56,970 He spoke to the boys' baser instincts. 406 00:26:57,020 --> 00:26:59,260 - Their lesser angels. - Oh. 407 00:27:00,500 --> 00:27:02,650 And he was a bully. 408 00:27:02,700 --> 00:27:06,180 - He inspired the same in others. - That's quite a charge. 409 00:27:07,180 --> 00:27:09,170 I taught most of the boys in your form. 410 00:27:09,220 --> 00:27:11,580 They were all right till Ivory got hold of them. 411 00:27:14,420 --> 00:27:16,420 Have you ever been bullied? 412 00:27:21,740 --> 00:27:23,730 Aye-aye, Charlie. 413 00:27:23,780 --> 00:27:26,330 Oh, thanks for coming, Fred. 414 00:27:26,380 --> 00:27:29,010 What's all this? 415 00:27:29,060 --> 00:27:31,580 Well... I don't know where to start. 416 00:27:33,060 --> 00:27:36,650 Well, the beginning's usually favourite. 417 00:27:36,700 --> 00:27:39,290 Just tell me. What's up? 418 00:27:39,340 --> 00:27:42,970 - I got took, Fred. - What do you mean, you got took? 419 00:27:43,020 --> 00:27:45,610 I had to borrow some money. 420 00:27:45,660 --> 00:27:48,650 I thought they were on the level, to begin with. 421 00:27:48,700 --> 00:27:51,570 I just got more and more behind. 422 00:27:51,620 --> 00:27:54,290 They said I could work it off through the business. 423 00:27:54,340 --> 00:27:58,290 - What do you mean? - Using the company's good standing. 424 00:27:58,340 --> 00:28:01,010 Credit. Goods. 425 00:28:01,060 --> 00:28:03,090 Loans from the bank. 426 00:28:03,140 --> 00:28:05,780 You've been the front for a long firm fraud. 427 00:28:07,620 --> 00:28:10,780 Oh, Jesus Christ. What about my money? 428 00:28:12,740 --> 00:28:15,410 Oh, no. No, no, no. 429 00:28:15,460 --> 00:28:18,290 A loan, you said. A short-term loan, Charlie. 430 00:28:18,340 --> 00:28:20,700 I thought I could buy 'em off. 431 00:28:21,860 --> 00:28:24,490 It's gone, Fred. I'm going away. We're going away. 432 00:28:24,540 --> 00:28:26,690 Before you get lifted? 433 00:28:26,740 --> 00:28:29,410 What did they do with my money, Charlie? 434 00:28:29,460 --> 00:28:32,650 The cheque. Can it be traced back to me? 435 00:28:32,700 --> 00:28:34,690 I... 436 00:28:34,740 --> 00:28:37,370 You've done me, Charlie! 437 00:28:37,420 --> 00:28:39,650 My whole life. Everything I've worked for. 438 00:28:39,700 --> 00:28:42,540 - You've dragged me into the sewer. - I didn't know. 439 00:28:43,540 --> 00:28:45,530 Don't lie to me! 440 00:28:45,580 --> 00:28:47,570 Look. I'm sorry, Fred. 441 00:28:47,620 --> 00:28:50,170 I had to do it for Paulette. For Carol. 442 00:28:50,220 --> 00:28:53,250 What about me and Win? It was our retirement. 443 00:28:53,300 --> 00:28:55,450 Our life savings. 444 00:28:55,500 --> 00:28:58,370 Now I've got to live out what I got left looking over my shoulder, 445 00:28:58,420 --> 00:29:00,740 waiting for the knock? 446 00:29:04,860 --> 00:29:06,860 Fred? 447 00:29:08,220 --> 00:29:10,220 Fred! 448 00:29:17,020 --> 00:29:21,010 Well, the parting of the ways. Here, you better take this. 449 00:29:21,060 --> 00:29:23,090 - Don't you need it? - No. 450 00:29:23,140 --> 00:29:26,890 I'd find my way back blindfolded after all this time. 451 00:29:26,940 --> 00:29:28,970 Go straight through the woods, 452 00:29:29,020 --> 00:29:31,610 follow the path through a kissing gate, to the cottage. 453 00:29:31,660 --> 00:29:33,890 Safe home. 454 00:29:33,940 --> 00:29:36,060 Thanks. You too. 455 00:29:37,820 --> 00:29:40,250 He got in their heads, Morse. 456 00:29:40,300 --> 00:29:42,290 Ivory. 457 00:29:42,340 --> 00:29:44,380 You see, cruelty's like cancer. 458 00:29:45,380 --> 00:29:47,370 Starts with one cell. 459 00:29:47,420 --> 00:29:49,820 And if it's left untreated... 460 00:29:50,820 --> 00:29:54,660 .. it spreads, till the whole body's riddled with it. 461 00:29:55,980 --> 00:29:59,220 You've got to cut it out. You've got to burn it out. 462 00:30:01,060 --> 00:30:03,060 Kill it at the source. 463 00:30:16,120 --> 00:30:17,480 Late, Fred. 464 00:30:20,540 --> 00:30:22,660 Work? 465 00:30:23,980 --> 00:30:26,250 No. I had to see Charlie. 466 00:30:26,300 --> 00:30:29,050 In London? 467 00:30:29,100 --> 00:30:31,220 Yeah. 468 00:30:32,220 --> 00:30:34,380 All right, is he? 469 00:30:36,580 --> 00:30:38,580 Fred? 470 00:30:59,500 --> 00:31:01,500 How much? 471 00:31:03,020 --> 00:31:05,010 Fred? 472 00:31:05,060 --> 00:31:08,380 I'll just have to work a bit longer than we thought, is all. 473 00:31:09,860 --> 00:31:11,860 You lent Charlie money. 474 00:31:12,980 --> 00:31:14,970 Without telling me? 475 00:31:15,020 --> 00:31:18,290 It was all meant to be paid back by Christmas. 476 00:31:18,340 --> 00:31:20,660 But it won't be, will it? 477 00:32:19,620 --> 00:32:22,180 - Please send in Mr Morse. - Yes, Headmaster. 478 00:32:30,540 --> 00:32:32,540 Sir. 479 00:32:35,420 --> 00:32:37,850 DCI Thursday. DS Strange. 480 00:32:37,900 --> 00:32:40,330 Thames Valley, CID. 481 00:32:40,380 --> 00:32:43,530 I understand from Mr Mackenzie it was you who found the body. 482 00:32:43,580 --> 00:32:44,810 That's right. 483 00:32:44,860 --> 00:32:47,730 Why were you wandering round a graveyard in the dead of night? 484 00:32:47,780 --> 00:32:51,740 It's a short cut from the pub to Mr Ivory's old cottage. 485 00:32:53,460 --> 00:32:57,610 Right. Well... I'll need you to come with me 486 00:32:57,660 --> 00:33:01,650 and explain how it was you came to stumble across such a thing. 487 00:33:01,700 --> 00:33:03,690 You can spare him for a couple of hours? 488 00:33:03,740 --> 00:33:06,130 I'll have to get somebody to cover the Lower Sixth, 489 00:33:06,180 --> 00:33:09,250 but er... yes, of course. 490 00:33:09,300 --> 00:33:11,300 All right, Mr Morse. 491 00:33:33,100 --> 00:33:35,090 All right, then, matey. 492 00:33:35,140 --> 00:33:37,770 Should've known if anyone was gonna find him, it'd be you. 493 00:33:37,820 --> 00:33:39,890 Except I haven't. It's not Ivory. 494 00:33:39,940 --> 00:33:42,890 I couldn't say, when I called it in, because I was on a public line. 495 00:33:42,940 --> 00:33:44,810 But it's a boy called Rowntree. 496 00:33:44,860 --> 00:33:47,370 He was expelled shortly before Ivory went missing. 497 00:33:47,420 --> 00:33:51,020 There's a letter to his parents from the headmaster in his blazer pocket. 498 00:33:55,100 --> 00:33:57,740 - Gentlemen. - Doctor. 499 00:33:59,820 --> 00:34:02,090 What have we got? 500 00:34:02,140 --> 00:34:06,060 Male. 13 to 18 years of age. 501 00:34:07,300 --> 00:34:10,090 Decomposition suggests a time of decease 502 00:34:10,140 --> 00:34:13,050 approximately four to six weeks ago. 503 00:34:13,100 --> 00:34:16,690 - Cause, Doc? - No obvious signs of foul play. 504 00:34:16,740 --> 00:34:20,420 But I think we might assume he didn't put himself in the coffin. 505 00:34:21,500 --> 00:34:24,530 Ivory's clearly been here. And more than once by the look of things. 506 00:34:24,580 --> 00:34:28,450 He had a pupil fetch him 40 Fusiliers and a bottle of Scotch from the village most days. 507 00:34:28,500 --> 00:34:33,090 - Meeting someone up here, you think? - Who? Local tart or somebody? 508 00:34:33,140 --> 00:34:35,850 Rowntree maybe? Looks like he was setting up a rendezvous. 509 00:34:35,900 --> 00:34:38,730 "6.30 UP". Usual Place? Perhaps from Ivory? 510 00:34:38,780 --> 00:34:41,370 All of the teachers mark the homework in red ink here. 511 00:34:41,420 --> 00:34:44,410 - What put you onto it? - The door was open. 512 00:34:44,460 --> 00:34:46,450 But it was also something Trewlove said. 513 00:34:46,500 --> 00:34:49,530 The night that Ivory disappeared, he said to the landlord at the pub 514 00:34:49,580 --> 00:34:52,970 - that he was meeting an Agnes Davis. - Agnes? Older bird, maybe? 515 00:34:53,020 --> 00:34:56,820 No. It wasn't Agnes Davis. The landlord misheard him. It was Agnus Dei. 516 00:34:58,580 --> 00:35:02,410 Lamb of God. Ivory was partial to a Latin joke. 517 00:35:02,460 --> 00:35:06,410 So... now we've got a dead boy, and Ivory's still missing. 518 00:35:06,460 --> 00:35:09,690 Poor show from the locals that they didn't turn up Rowntree. 519 00:35:09,740 --> 00:35:12,890 - Maybe they did. - No mention of it in the case file. 520 00:35:12,940 --> 00:35:15,050 Perhaps there would have been had they lived. 521 00:35:15,100 --> 00:35:17,210 What are you saying? It wasn't an accident? 522 00:35:17,260 --> 00:35:21,560 When was the last time you heard of two police officers dying in the middle of an inquiry? 523 00:35:30,260 --> 00:35:32,730 Is it true? 524 00:35:32,780 --> 00:35:35,420 We were together all evening. 525 00:35:39,060 --> 00:35:41,450 What's this I hear about Cowley? 526 00:35:41,500 --> 00:35:44,410 - Do you know where you'll be? - No. We're expecting letters. 527 00:35:44,460 --> 00:35:47,010 In Oxford, though, still? 528 00:35:47,060 --> 00:35:49,130 Place wouldn't be the same. 529 00:35:49,180 --> 00:35:52,490 - Any more on Ivory's shirt? - 23 separate stab wounds. 530 00:35:52,540 --> 00:35:54,970 Any one of a dozen could have been fatal, 531 00:35:55,020 --> 00:35:57,570 depending on the depth of penetration of the blade. 532 00:35:57,620 --> 00:35:59,730 - But it was his blood group? - Oh, yes. 533 00:35:59,780 --> 00:36:04,260 And made to his measurements by a bespoke shirt-maker on Jermyn Street. 534 00:36:05,260 --> 00:36:08,530 - You've no idea who left it in your desk? - No. Nor why. 535 00:36:08,580 --> 00:36:11,060 Well, I'm sure you'll get to the bottom of it. 536 00:36:12,060 --> 00:36:15,460 Furthers and betters on the boy once I've had a rummage. 537 00:36:17,820 --> 00:36:20,170 - How long's all this going on for, then? - Hm? 538 00:36:20,220 --> 00:36:24,140 - You, out here with Shirley. - Until we find Ivory. Why? 539 00:36:25,380 --> 00:36:27,690 Just remember what's what, that's all. 540 00:36:27,740 --> 00:36:29,740 "What's what"? What does that mean? 541 00:36:31,060 --> 00:36:33,050 You know what it means. 542 00:36:33,100 --> 00:36:34,890 Oh, grow up. 543 00:36:34,940 --> 00:36:37,450 You know, if you put as much effort into your police work 544 00:36:37,500 --> 00:36:40,100 as you do into your love life, you might get somewhere. 545 00:36:43,820 --> 00:36:46,370 Rowntree? But that's impossible. 546 00:36:46,420 --> 00:36:49,730 We found a letter to his parents, signed by you, in his blazer. 547 00:36:49,780 --> 00:36:52,490 Why was he expelled? 548 00:36:52,540 --> 00:36:54,660 He was a troublemaker. 549 00:36:57,140 --> 00:37:00,450 He wasn't a bad kid. Bit lippy. 550 00:37:00,500 --> 00:37:05,450 But sooner that than some "Yes, sir. No, sir," little automated, 551 00:37:05,500 --> 00:37:09,100 - "I'd happily watch you die in a fire, sir." - But what happened? 552 00:37:10,620 --> 00:37:12,610 Well, he was Stanlow Mark I. 553 00:37:12,660 --> 00:37:14,810 Thick as thieves with Ivory for a bit. 554 00:37:14,860 --> 00:37:19,570 Ivory shielded him from the worst of Blackwell's attention. 555 00:37:19,620 --> 00:37:23,250 And then, I don't know, about a week or so before Ivory lit out, 556 00:37:23,300 --> 00:37:25,690 they had some sort of an argument, and erm... 557 00:37:25,740 --> 00:37:29,170 Well, Rowntree hit him. 558 00:37:29,220 --> 00:37:32,930 - Hit Ivory? - That's what he said. 559 00:37:32,980 --> 00:37:35,420 I mean, that's immediate expulsion. 560 00:37:36,420 --> 00:37:39,290 Headmaster sent Rowntree home with a letter for his parents, 561 00:37:39,340 --> 00:37:43,010 and Ivory drove him to the station. 562 00:37:43,060 --> 00:37:45,820 And that was that. That was the last we saw of him. 563 00:37:50,980 --> 00:37:52,980 As you were, Nero. 564 00:37:54,460 --> 00:37:57,130 - What's this? Suetonius? - Yes, sir. 565 00:37:57,180 --> 00:37:59,210 - That's not on the curriculum, is it? - No, sir. 566 00:37:59,260 --> 00:38:02,210 Pinched it from the infirmary, for pleasure, sir. 567 00:38:02,260 --> 00:38:04,450 Is it Mr Ivory, sir? 568 00:38:04,500 --> 00:38:06,770 - Out in the cemetery. - No. 569 00:38:06,820 --> 00:38:09,450 It would appear to be this boy Rowntree. 570 00:38:09,500 --> 00:38:11,500 - Rowntree? - Mm. 571 00:38:12,620 --> 00:38:14,610 How? What happened? 572 00:38:14,660 --> 00:38:15,820 Well, I don't know. 573 00:38:19,380 --> 00:38:22,050 Is there anything you'd like to tell me? 574 00:38:22,100 --> 00:38:24,420 I'm not a grass, sir. 575 00:38:27,100 --> 00:38:29,100 Can I go, sir? 576 00:38:30,740 --> 00:38:32,940 Yes. You can go. 577 00:38:57,700 --> 00:38:59,850 It's all right. Don't panic. 578 00:38:59,900 --> 00:39:03,650 I'm not about to "blow your cover", or whatever the jargon is. 579 00:39:03,700 --> 00:39:05,890 - Door to door. - That's fine. 580 00:39:05,940 --> 00:39:09,290 Except we weren't living here when Ivory or this boy were last seen. 581 00:39:09,340 --> 00:39:11,380 I didn't know that, did I? 582 00:39:12,500 --> 00:39:15,890 You OK? I miss you. 583 00:39:15,940 --> 00:39:18,020 It's only been four days. 584 00:39:19,060 --> 00:39:21,420 Yeah, all right. Feels longer. 585 00:39:23,300 --> 00:39:25,340 Do you miss me? 586 00:39:26,540 --> 00:39:28,540 Look, you'd best push off. 587 00:39:30,640 --> 00:39:32,820 All right. All right. 588 00:39:38,060 --> 00:39:40,060 I love you, Shirl. 589 00:39:53,220 --> 00:39:55,220 Rowntree was a sensitive boy. 590 00:39:56,620 --> 00:39:59,370 A weakling, I suppose you'd call it. 591 00:39:59,420 --> 00:40:02,490 That's certainly what Mr Blackwell called him. He... 592 00:40:02,540 --> 00:40:04,580 He what, Mrs Seymour? 593 00:40:07,340 --> 00:40:09,530 He made him run around the field in full cadet kit 594 00:40:09,580 --> 00:40:12,220 until he collapsed from exhaustion. 595 00:40:16,340 --> 00:40:19,450 I wouldn't trust a word out of Matron's mouth. 596 00:40:19,500 --> 00:40:23,090 - She doesn't like me. Never has. - It's not her word, though, is it? 597 00:40:23,140 --> 00:40:25,490 It's here in the infirmary book, in black and white. 598 00:40:25,540 --> 00:40:29,690 You laid into Rowntree so hard he was passing blood for three days. 599 00:40:29,740 --> 00:40:33,810 - What did you think you were doing? - Making men. Real men. 600 00:40:33,860 --> 00:40:36,570 Not lily-livered sissies. 601 00:40:36,620 --> 00:40:39,890 Waterloo was won on the playing fields of places like Coldwater. 602 00:40:39,940 --> 00:40:42,530 That's the problem with this country today. 603 00:40:42,580 --> 00:40:45,130 - It's too soft by half. - Flogging? 604 00:40:45,180 --> 00:40:49,180 Corporal punishment. It never did me any harm. 605 00:40:53,620 --> 00:40:57,290 Bastards! Talking to a man like that! How dare they! 606 00:40:57,340 --> 00:40:59,210 Did that not go well, then? 607 00:40:59,260 --> 00:41:02,700 You know, one day someone is gonna shut that smart mouth of yours. 608 00:41:05,060 --> 00:41:07,450 What the hell are you looking at, boy? 609 00:41:07,500 --> 00:41:09,570 I've got a sick note, sir, from Matron. 610 00:41:09,620 --> 00:41:11,620 I'm excused games. 611 00:41:16,460 --> 00:41:19,250 You are excused nothing, you little weakling. 612 00:41:19,300 --> 00:41:22,340 Steady. On your way, Stanlow. 613 00:41:32,100 --> 00:41:35,690 It doesn't look good for Ivory. Last man to see the boy alive. 614 00:41:35,740 --> 00:41:39,570 - So far as we know. - Or maybe somebody here did for them both. 615 00:41:39,620 --> 00:41:43,530 Possibly. But the "why" of it, that's where I'm coming up short. 616 00:41:43,580 --> 00:41:45,930 Well, whatever's behind it, watch your step. 617 00:41:45,980 --> 00:41:48,500 - We've already got two dead coppers. - Thanks. 618 00:41:49,580 --> 00:41:51,810 Thank you, Mr Morse. You've been very helpful. 619 00:41:51,860 --> 00:41:54,700 We may need to speak to you again. Headmaster. 620 00:42:17,440 --> 00:42:18,460 Nine. 621 00:42:21,780 --> 00:42:22,620 Ten. 622 00:42:26,020 --> 00:42:27,020 11. 623 00:42:29,700 --> 00:42:30,550 12. 624 00:42:32,100 --> 00:42:34,140 Leave him alone! 625 00:42:40,660 --> 00:42:42,660 What did you say? 626 00:42:44,300 --> 00:42:46,420 He's had enough... sir. 627 00:42:48,420 --> 00:42:52,620 Please... just... leave him alone. 628 00:42:58,060 --> 00:43:00,050 Why don't you make me? 629 00:43:00,100 --> 00:43:02,500 Huh? Huh? 630 00:43:04,420 --> 00:43:06,420 Tough nut? 631 00:43:09,300 --> 00:43:12,170 We all know whose son you are. 632 00:43:12,220 --> 00:43:17,660 So why don't you show us all what you're made of? 633 00:43:25,620 --> 00:43:27,620 No, no... 634 00:43:36,180 --> 00:43:38,330 Sir! You'd better come quick! 635 00:43:38,380 --> 00:43:40,690 - What is it, boy? - It's Mr Blackwell, sir. 636 00:43:40,740 --> 00:43:42,970 - No! - Where you going, huh? Come on! 637 00:43:43,020 --> 00:43:47,530 - What are you gonna do? Come on! - What is the meaning of this? 638 00:43:51,300 --> 00:43:55,570 Nero was trying to interfere with me in the execution of my duty. 639 00:43:55,620 --> 00:43:58,210 Matron, you and Mr Morse can see to Stanlow and Nero. 640 00:43:58,260 --> 00:44:00,010 I'm all right, sir. 641 00:44:00,060 --> 00:44:03,450 Then Mr Bodnar will take you back to the dormitory with the rest of the boys. 642 00:44:03,500 --> 00:44:05,850 Mr Blackwell, I'll see you in my study. 643 00:44:05,900 --> 00:44:08,020 It's all right. I've got him. 644 00:44:15,060 --> 00:44:17,140 You're very good, aren't you? 645 00:44:18,300 --> 00:44:22,570 - Sorry? - See, I spoke to old Wilkie. 646 00:44:22,620 --> 00:44:26,220 He doesn't remember a master called Morse at Bamfylde. 647 00:44:28,260 --> 00:44:30,460 So what's your story? Hm? 648 00:44:31,820 --> 00:44:35,850 Who are you? You can tell me or the head teacher can. 649 00:44:35,900 --> 00:44:38,010 I'm with the Education Board. 650 00:44:38,060 --> 00:44:41,010 You should keep that to yourself if you value your position. 651 00:44:41,060 --> 00:44:43,770 - There have been some concerns about Coldwater. - Ah. 652 00:44:43,820 --> 00:44:46,340 It's called character building. 653 00:44:47,580 --> 00:44:50,730 Toughen them up. Make them ready for the world. 654 00:44:50,780 --> 00:44:54,650 The boys know that. It's Ivory who messed with their heads. 655 00:44:54,700 --> 00:44:57,370 If you want to know what happened to Rowntree... 656 00:44:57,420 --> 00:44:58,720 you find Ivory. 657 00:45:42,960 --> 00:45:46,030 They say that when you die, your whole life flashes before your eyes. 658 00:45:46,080 --> 00:45:49,350 - Do you think that's true? - It's a pretty grim topic 659 00:45:49,400 --> 00:45:51,390 for somebody painting their toenails. 660 00:45:51,440 --> 00:45:54,110 What are girls supposed to talk about, Morse? 661 00:45:54,160 --> 00:45:58,080 Ponies? Kittens? Boys? 662 00:45:59,920 --> 00:46:05,830 - I saw your boy this afternoon. - Oh, Lord. 663 00:46:05,880 --> 00:46:08,120 I told him not to get too serious. 664 00:46:09,520 --> 00:46:11,590 I thought you liked him. 665 00:46:11,640 --> 00:46:16,640 With the station closing down, I've put in for a transfer, to the Yard. 666 00:46:19,040 --> 00:46:21,080 Have you told him? 667 00:46:21,880 --> 00:46:26,470 It won't change anything. We'll still be able to see each other. 668 00:46:26,520 --> 00:46:30,030 But we're young. We have to put career first now. 669 00:46:30,080 --> 00:46:33,710 - Haven't we? - Oh, a... career won't... 670 00:46:33,760 --> 00:46:37,200 hold you at 3:00 in the morning when the wolves come circling. 671 00:46:39,480 --> 00:46:41,560 Do they come circling, Morse? 672 00:46:48,680 --> 00:46:50,680 I think I should make my bath. 673 00:47:00,800 --> 00:47:02,880 If I found someone... 674 00:47:04,600 --> 00:47:07,000 .. then all of this wouldn't matter at all. 675 00:47:27,380 --> 00:47:29,500 I'm just erm... clocking off, sir. 676 00:47:30,440 --> 00:47:32,710 Ames is holed up at an all-night drinker. 677 00:47:32,760 --> 00:47:35,950 Nights have got it covered. I'll be back on first thing. 678 00:47:36,000 --> 00:47:37,830 Right. 679 00:47:37,880 --> 00:47:39,880 Wait a minute. 680 00:47:41,800 --> 00:47:46,030 This... undercover case. 681 00:47:46,080 --> 00:47:48,470 You've nothing to worry about. 682 00:47:48,520 --> 00:47:51,470 I'm not daft. I've got eyes. 683 00:47:51,520 --> 00:47:54,150 Morse is as decent as they come. 684 00:47:54,200 --> 00:47:56,270 Trewlove's got her head screwed on. 685 00:47:56,320 --> 00:48:00,070 All this with Ames and Nero, I need your mind on the job. Right? 686 00:48:00,120 --> 00:48:02,150 Not fretting over nothing. 687 00:48:02,200 --> 00:48:04,230 You can count on me, sir. I won't let you down. 688 00:48:04,280 --> 00:48:06,640 - I know. - Goodnight, sir. - Night. 689 00:48:19,640 --> 00:48:22,480 Right. Lights out, you squits. 690 00:49:46,840 --> 00:49:48,830 Win? 691 00:49:48,880 --> 00:49:50,880 I'm going to Rene's. 692 00:49:51,880 --> 00:49:55,830 - But you're coming back, Win? - 27 years I've stood by you, 693 00:49:55,880 --> 00:49:59,630 for better or worse, and you do this? 694 00:49:59,680 --> 00:50:03,110 - It was our future. - It was family. 695 00:50:03,160 --> 00:50:06,870 And what am I? You didn't even tell me. 696 00:50:06,920 --> 00:50:10,630 - I was trying to protect you. - Protect yourself, more like. 697 00:50:10,680 --> 00:50:13,470 I may not say much, but I am not stupid. 698 00:50:13,520 --> 00:50:16,150 And you're not the only one round here who's got secrets. 699 00:50:16,200 --> 00:50:19,190 - Your own daughter... - What about her? What about Joanie? 700 00:50:20,340 --> 00:50:21,470 The taxi. 701 00:50:21,720 --> 00:50:23,990 I'll run you. Win... 702 00:50:24,040 --> 00:50:26,040 No. 703 00:50:53,440 --> 00:50:57,070 The boys have got double chemistry with Bodnar, so I'm gonna head into town, 704 00:50:57,120 --> 00:50:59,510 see if there's any more on this Rowntree post mortem. 705 00:50:59,560 --> 00:51:02,310 - Will you be all right? - I can take care of myself. 706 00:51:02,360 --> 00:51:05,350 Yes, I'm sure, but odds are we've still got a killer 707 00:51:05,400 --> 00:51:09,160 on the grounds somewhere. All right. 708 00:51:18,520 --> 00:51:23,070 - It's Mrs Morse, isn't it? - Shouldn't you be in form? 709 00:51:23,120 --> 00:51:25,590 - It's a free period. - Double. 710 00:51:25,640 --> 00:51:28,070 Bunking off to the cemetery for a smoke, is that it? 711 00:51:28,120 --> 00:51:31,550 - Join us if you like. - I don't think my husband would approve. 712 00:51:31,600 --> 00:51:35,110 He's not here, though... is he? 713 00:51:35,160 --> 00:51:37,430 I thought it was off limits to boys. 714 00:51:37,480 --> 00:51:39,670 We're not boys, Mrs Morse. 715 00:51:39,720 --> 00:51:41,710 We're Praetorians. 716 00:51:41,760 --> 00:51:44,920 - And a graveyard pass is Praetorians' Privilege. - Oh, I see. 717 00:51:45,920 --> 00:51:48,470 - Why don't you come with us? - No, thank you. 718 00:51:48,520 --> 00:51:51,870 - Perhaps you don't trust yourself, Mrs Morse. - I beg your pardon? 719 00:51:51,920 --> 00:51:55,270 With three strapping Praetorians. 720 00:51:55,320 --> 00:51:57,390 You're stoned. Your eyes have gone. 721 00:51:57,440 --> 00:51:59,830 Be on your way before you get in serious trouble. 722 00:51:59,880 --> 00:52:02,030 You could be the one in trouble, Mrs Morse. 723 00:52:02,080 --> 00:52:05,990 These woods aren't safe. No-one to hear you scream. 724 00:52:06,040 --> 00:52:08,400 No-one heard Rowntree, did they? 725 00:52:09,480 --> 00:52:14,270 - On your way, Clunchfist. - Mr Bodnar. - That's a month's privs. 726 00:52:14,320 --> 00:52:16,510 What are you doing out in the woods, sir? 727 00:52:16,560 --> 00:52:19,430 - Or shouldn't we ask? - You too, Rackway. 728 00:52:19,480 --> 00:52:23,310 The gatehouse lodge is that way, sir. If you're lost. 729 00:52:23,360 --> 00:52:25,870 And, Mr Queach, that's all three of you. 730 00:52:25,920 --> 00:52:29,190 You shouldn't threaten us, sir. 731 00:52:29,240 --> 00:52:33,200 - What? - Qui non nobiscum adversus nos est, sir. 732 00:52:34,800 --> 00:52:39,200 Go on, back to school, before I fetch the Headmaster. 733 00:52:50,920 --> 00:52:53,350 - You all right? - Thanks. 734 00:52:53,400 --> 00:52:56,160 - It's a good job you came by. - I'll walk you back. 735 00:53:04,920 --> 00:53:07,790 I'm still awaiting results on the boy's blood, 736 00:53:07,840 --> 00:53:12,270 but examination of residue found in the nasal cavity and sinuses 737 00:53:12,320 --> 00:53:15,070 suggests he had... snorted heroin. 738 00:53:15,120 --> 00:53:17,150 Snorted heroin? 739 00:53:17,200 --> 00:53:19,790 Almost 100% purity. 740 00:53:19,840 --> 00:53:22,070 Very likely stopped his heart. 741 00:53:22,120 --> 00:53:24,750 Where the hell did he come by that? 742 00:53:24,800 --> 00:53:26,790 There's something wrong with Ivory's story 743 00:53:26,840 --> 00:53:29,110 that he drove Rowntree to the station. 744 00:53:29,160 --> 00:53:31,950 Why would he take him, if they'd had a physical altercation? 745 00:53:32,000 --> 00:53:34,230 So, you saying he didn't take the boy? 746 00:53:34,280 --> 00:53:38,310 - Then somebody else must've seen him. - No. The reports are all second hand. 747 00:53:38,360 --> 00:53:41,190 All we've got to go on is what Ivory told people. 748 00:53:41,240 --> 00:53:44,320 Well, why would he say he'd taken him if he hadn't? 749 00:54:03,560 --> 00:54:05,680 Information Room from Fancy. 750 00:54:06,680 --> 00:54:08,790 The boy can't have known what he was doing? 751 00:54:08,840 --> 00:54:12,190 Snorting that amount of pure heroin is tantamount to suicide. 752 00:54:12,240 --> 00:54:14,430 - Sir? - Hm? 753 00:54:14,480 --> 00:54:16,750 - Everything all right? - Ah, Thursday. 754 00:54:16,800 --> 00:54:19,070 Anything from the post mortem? 755 00:54:19,120 --> 00:54:21,830 It's drugs, sir, with the boy. Heroin. 756 00:54:21,880 --> 00:54:24,750 Heroin? Good Lord. 757 00:54:24,800 --> 00:54:26,790 Anything further on Ivory? 758 00:54:26,840 --> 00:54:29,750 - You've no idea who left that shirt in your desk? - No, sir, 759 00:54:29,800 --> 00:54:32,910 but something about the number of stab wounds rings a bell somewhere. 760 00:54:32,960 --> 00:54:35,910 23, to be precise, according to Dr deBryn. 761 00:54:35,960 --> 00:54:38,830 Is the number important? A frenzied attack, surely. 762 00:54:38,880 --> 00:54:41,950 Yeah, all right, matey. Stand to. We're on our way. 763 00:54:42,000 --> 00:54:44,950 George says Ames has just pulled up outside Nero's snooker hall, 764 00:54:45,000 --> 00:54:48,110 - mob-handed and carrying. - Could be another attempt on Nero. 765 00:54:48,160 --> 00:54:51,030 Very well. 766 00:54:51,080 --> 00:54:53,640 Draw arms. My authorisation. 767 00:55:21,760 --> 00:55:24,480 Armed police! We're coming in. 768 00:55:29,440 --> 00:55:33,800 ♪ Let's pretend that we're together... 769 00:55:40,520 --> 00:55:42,520 Shut that racket off. 770 00:55:59,520 --> 00:56:03,040 Some kind of showdown. Nero's boys and Ames' mob. 771 00:56:16,000 --> 00:56:18,000 Nero. 772 00:56:29,120 --> 00:56:30,170 Drop the gun, Eddie. 773 00:56:33,920 --> 00:56:37,300 Oh... It's empty, anyway. 774 00:56:45,560 --> 00:56:49,480 Easy, Eddie. Save your breath. Don't talk. 775 00:56:54,280 --> 00:56:58,840 - It wasn't me. - What do you mean? What wasn't you? 776 00:57:10,160 --> 00:57:12,710 Oh, no. Ambulance! Here! 777 00:57:12,760 --> 00:57:15,950 George? George, can you hear me? 778 00:57:16,000 --> 00:57:18,270 - What's he doing here? - George! 779 00:57:18,320 --> 00:57:21,070 I told him to stand to. 780 00:57:21,120 --> 00:57:24,390 Come on! George, come on! 781 00:57:24,440 --> 00:57:26,440 Leave him, Morse. 782 00:57:27,440 --> 00:57:30,000 Morse! There's nothing you can do. 783 00:57:31,680 --> 00:57:33,680 He's gone. 784 00:57:52,000 --> 00:57:54,200 Morse. 785 00:57:55,320 --> 00:57:57,830 Is it true? 786 00:57:57,880 --> 00:58:00,040 Who? 787 00:58:02,360 --> 00:58:05,680 - A statement will be made. - Off the record. 788 00:58:10,640 --> 00:58:12,640 I can't. 789 00:58:18,280 --> 00:58:20,280 Just get his age right. 790 00:58:22,360 --> 00:58:24,360 He was 23. 791 00:58:33,720 --> 00:58:36,480 - Bloody mess, this is. - All right, Sergeant. 792 00:58:43,120 --> 00:58:46,510 Seems to have got caught in the crossfire, sir. 793 00:58:46,560 --> 00:58:49,990 - What was he doing here? - Tailing Cromwell Ames. 794 00:58:50,040 --> 00:58:53,150 Some sort of pow-wow gone wrong, would you imagine? 795 00:58:53,200 --> 00:58:57,360 Takeover bid, sir. I think that's what Ames came here for. 796 00:58:58,360 --> 00:59:03,150 Gentlemen. I'll start with George if I may. 797 00:59:03,200 --> 00:59:05,510 We don't want him lying in such company 798 00:59:05,560 --> 00:59:08,440 a moment longer than he has to. 799 00:59:43,960 --> 00:59:47,870 - Have his people been notified? - Devon, sir. 800 00:59:47,920 --> 00:59:49,920 Local boys are dealing. 801 00:59:51,280 --> 00:59:53,390 What's going on? 802 00:59:53,440 --> 00:59:56,880 All the driver would say was I had to come back to the station. 803 01:00:01,120 --> 01:00:03,120 Morse? 804 01:00:07,600 --> 01:00:08,500 No. 805 01:00:28,580 --> 01:00:33,010 Not much of a haul to lose one's life over. 806 01:00:33,060 --> 01:00:35,210 Maybe Ames was expecting more. 807 01:00:35,260 --> 01:00:37,450 Sir. 808 01:00:37,500 --> 01:00:39,970 "Mr J I..." Could that be John Ivory? 809 01:00:40,020 --> 01:00:42,050 "Ros..." Rose Cottage. 810 01:00:42,100 --> 01:00:44,930 "Co..." Coldwater School. 811 01:00:44,980 --> 01:00:48,500 - Ivory was involved with Nero? - Thursday? 812 01:00:49,900 --> 01:00:52,810 The two local CID that died in the car crash. 813 01:00:52,860 --> 01:00:55,450 Was that Nero? Maybe they were getting too close 814 01:00:55,500 --> 01:00:57,930 to any drugs business between him and Ivory. 815 01:00:57,980 --> 01:01:01,900 So, hang on... Division sent us undercover... 816 01:01:02,900 --> 01:01:05,450 .. with only half the story, and knowing that somehow 817 01:01:05,500 --> 01:01:08,610 Nero was involved. So they put us all at risk. 818 01:01:08,660 --> 01:01:11,090 - I didn't know. - We should bloody know. 819 01:01:11,140 --> 01:01:13,130 If Division had put their cards on the table, 820 01:01:13,180 --> 01:01:16,490 I might have played things differently, and George could still be alive. 821 01:01:16,540 --> 01:01:20,640 There's nothing we can do now. Everybody involved in the wretched business is dead. 822 01:01:24,580 --> 01:01:26,580 Go home. Get some rest. 823 01:01:29,220 --> 01:01:31,220 That's an order. 824 01:01:46,540 --> 01:01:48,530 Hell of a thing. 825 01:01:48,580 --> 01:01:51,290 It took guts to go in after Cromwell Ames. 826 01:01:51,340 --> 01:01:55,530 What was he hoping for? Arrest them all? 827 01:01:55,580 --> 01:01:58,970 Whatever he was hoping for, it doesn't much matter now. 828 01:01:59,020 --> 01:02:02,170 You'll give him respect. He's due that. 829 01:02:02,220 --> 01:02:04,580 He was due another 50 years. 830 01:02:05,660 --> 01:02:08,100 A wife. Kids, maybe. 831 01:02:09,780 --> 01:02:11,860 Do you still love this place? 832 01:02:13,580 --> 01:02:16,410 - I should get back to the school. - It'll keep, won't it? 833 01:02:16,460 --> 01:02:19,100 - Today at least. - No, it won't. 834 01:02:35,420 --> 01:02:37,420 How are you? 835 01:02:39,580 --> 01:02:41,570 I thought you didn't like guns. 836 01:02:41,620 --> 01:02:43,610 Mr Blackwell's orders, sir. 837 01:02:43,660 --> 01:02:46,650 If I won't fire them, I've got to clean them. 838 01:02:46,700 --> 01:02:48,850 Stanlow... 839 01:02:48,900 --> 01:02:52,410 is there anything you want to tell me about Rowntree and Mr Ivory? 840 01:02:52,460 --> 01:02:54,500 - Like what, sir? - Anything. 841 01:02:55,740 --> 01:02:58,170 Why did Rowntree hit him? 842 01:02:58,220 --> 01:03:00,210 I don't know, sir. 843 01:03:17,060 --> 01:03:19,620 Unless there's anything else, sir, I've got to get on. 844 01:03:29,340 --> 01:03:31,090 - Clunchfist. - Adsum. 845 01:03:31,140 --> 01:03:32,250 - Dakin. - Adsum. 846 01:03:32,300 --> 01:03:33,810 - Gaudibund. - Adsum. 847 01:03:33,860 --> 01:03:35,330 - Morris Minor. - Adsum. 848 01:03:35,380 --> 01:03:36,930 - Nero. - Oh, he's left, sir. 849 01:03:36,980 --> 01:03:39,220 The police killed his father, sir. 850 01:03:41,740 --> 01:03:43,850 - Queach. - Adsum. 851 01:03:43,900 --> 01:03:45,210 - Rackway. - Adsum. 852 01:03:45,260 --> 01:03:46,530 - Summerhead. - Adsum. 853 01:03:46,580 --> 01:03:48,610 - And Zec. - Absum. 854 01:03:48,660 --> 01:03:50,690 Very good. Thank you. 855 01:03:50,740 --> 01:03:52,940 Right... 856 01:03:58,060 --> 01:04:00,450 Is everything all right, sir? 857 01:04:00,500 --> 01:04:02,490 Is this some kind of a joke? 858 01:04:02,540 --> 01:04:04,810 Joke, sir? 859 01:04:04,860 --> 01:04:07,770 First the shirt, and now this in my desk. 860 01:04:07,820 --> 01:04:10,210 - Mr Ivory's desk, sir. - It's no joke, sir. 861 01:04:10,260 --> 01:04:12,650 - It's serious, sir. - It's deadly serious, sir. 862 01:04:12,700 --> 01:04:15,140 Oh, what? Some kind of a threat, is it? 863 01:04:16,220 --> 01:04:18,650 I'm to believe that one of you have killed Mr Ivory? 864 01:04:18,700 --> 01:04:20,690 I'm supposed to be afraid? Is that it? 865 01:04:20,740 --> 01:04:23,450 - Well, I'm not. - Are you sure about that, sir? 866 01:04:23,500 --> 01:04:25,490 Quite sure. Where did you find it? 867 01:04:25,540 --> 01:04:28,050 - We couldn't tell you, sir. - We didn't put it there, sir. 868 01:04:28,100 --> 01:04:31,660 - Are you quite well, sir? - Perhaps you should get some air, sir? 869 01:04:37,780 --> 01:04:39,930 All all right? Tough morning at the chalk face? 870 01:04:39,980 --> 01:04:42,450 Well, you know. Oh. My wife said she saw you 871 01:04:42,500 --> 01:04:45,130 - in the woods with some of the boys. - Ah, yes. 872 01:04:45,180 --> 01:04:47,810 She was under the impression some of them were high. 873 01:04:47,860 --> 01:04:50,660 Is there much of that here? Dope? 874 01:04:51,940 --> 01:04:54,890 Well, Ivory used to go on holiday to Marrakech every summer. 875 01:04:54,940 --> 01:04:57,130 I think he used to bring a bit back with him. 876 01:04:57,180 --> 01:04:59,290 What? He sold it to the boys? 877 01:04:59,340 --> 01:05:03,380 He's got to underwrite his losses on the gee-gees somehow. 878 01:05:24,700 --> 01:05:27,610 - I thought you were up in school. - Ivory's wallet. Left in my desk. 879 01:05:27,660 --> 01:05:29,810 - Who by? - We'll have it fingerprinted, 880 01:05:29,860 --> 01:05:32,730 - but one of the boys would be my guess. - Think they killed him? 881 01:05:32,780 --> 01:05:36,050 - It's what they want me to believe. - There's no evidence for that. 882 01:05:36,100 --> 01:05:38,210 No, but there were 23 stab wounds. 883 01:05:38,260 --> 01:05:40,610 According to Suetonius, the Roman historian, 884 01:05:40,660 --> 01:05:43,690 Julius Caesar was stabbed 23 times by the conspirators. 885 01:05:43,740 --> 01:05:45,810 The boys are studying that as a school play. 886 01:05:45,860 --> 01:05:47,170 - Coincidence? - Maybe. 887 01:05:47,220 --> 01:05:50,450 In any event, there's a business card for Magdalen Cabs in here. 888 01:05:50,500 --> 01:05:52,490 He was in it with Nero, then. No doubt. 889 01:05:52,540 --> 01:05:56,330 According to one of the teachers, Ivory had been selling hashish to the boys. 890 01:05:56,380 --> 01:05:58,530 - How'd he come by it? - He travelled every summer. 891 01:05:58,580 --> 01:06:01,930 The Roman coast of North Africa. Marrakesh. Tangier. Then Istanbul. 892 01:06:01,980 --> 01:06:04,170 Where he's made a connection to the heroin? 893 01:06:04,220 --> 01:06:06,970 Packages bound for a respectable schoolmaster in England? 894 01:06:07,020 --> 01:06:10,730 - Perfect cover. - Thursday... If I might have a moment. - Sir. 895 01:06:14,060 --> 01:06:16,100 Morse. 896 01:06:18,700 --> 01:06:21,050 Well? What is it? 897 01:06:21,100 --> 01:06:23,450 What couldn't you say over the telephone? 898 01:06:23,500 --> 01:06:25,620 I've been going over ballistics. 899 01:06:27,100 --> 01:06:29,660 I took three bullets out of George Fancy. 900 01:06:30,620 --> 01:06:34,140 Not one of them matched any of the weapons recovered at the crime scene. 901 01:06:44,500 --> 01:06:46,570 Sir. 902 01:06:46,620 --> 01:06:48,860 Morse. Good heavens. 903 01:06:49,940 --> 01:06:52,530 I wondered if we could, erm... if you had a moment? 904 01:06:52,580 --> 01:06:55,220 Yes. Yes, of course. By all means. Come in. 905 01:06:58,020 --> 01:07:00,850 Mrs Bright is out, I'm afraid. 906 01:07:00,900 --> 01:07:03,740 Bridge circle, I think. Please. 907 01:07:04,740 --> 01:07:06,530 May I offer you a drink? 908 01:07:06,580 --> 01:07:08,930 I generally have a lime-juice and gin about now. 909 01:07:08,980 --> 01:07:12,900 - Yes. Thank you, sir. - Right. - Well, I'll just go and wash my hands. 910 01:07:43,620 --> 01:07:45,740 Dulcie. Our daughter. 911 01:07:48,100 --> 01:07:50,220 Sweet little thing. 912 01:07:53,740 --> 01:07:55,740 The tropics. 913 01:07:58,780 --> 01:08:01,130 So what's all this about? 914 01:08:01,180 --> 01:08:03,210 Well, ballistics prove that Fancy was shot 915 01:08:03,260 --> 01:08:05,810 by someone who got away from the snooker hall, sir. 916 01:08:05,860 --> 01:08:07,900 His killer's still at large. 917 01:08:17,660 --> 01:08:22,410 Presumably that will all be... passed to the investigating officer. 918 01:08:22,460 --> 01:08:24,900 Well, he was our colleague, sir. 919 01:08:27,420 --> 01:08:29,970 And we will mourn him. 920 01:08:30,020 --> 01:08:32,130 Cowley is closing. It's out of our hands. 921 01:08:32,180 --> 01:08:34,170 Nothing to be done. 922 01:08:34,220 --> 01:08:36,690 So, there we are. 923 01:08:36,740 --> 01:08:38,740 Your very good health. 924 01:08:52,380 --> 01:08:55,620 Fresh lime, you see. That's the trick of it. 925 01:09:22,220 --> 01:09:24,300 Dad? 926 01:09:26,580 --> 01:09:30,490 Mum said about the station, that you were off mostly. 927 01:09:30,540 --> 01:09:32,970 Thought you might go an early tea. 928 01:09:33,020 --> 01:09:35,570 You've come all this way on the off chance? 929 01:09:35,620 --> 01:09:38,050 A good walk never killed anyone. 930 01:09:38,100 --> 01:09:40,860 Well, there's nothing in. I've not been bothering. 931 01:09:51,060 --> 01:09:53,050 You know you can be expelled for that. 932 01:09:53,100 --> 01:09:55,090 My father sits on the Board of Governors. 933 01:09:55,140 --> 01:09:58,930 He won't sit there long if it comes out you've been using drugs on school property. 934 01:09:58,980 --> 01:10:01,850 He doesn't give a shit about me or anything I do. 935 01:10:01,900 --> 01:10:05,060 Maybe not. But I'm sure he cares about his own reputation. 936 01:10:10,020 --> 01:10:13,610 I've given the wallet to the police. They already have the shirt. 937 01:10:13,660 --> 01:10:15,940 I'm sure they'll want to interview you. 938 01:10:16,700 --> 01:10:20,420 If you were involved in Ivory's murder, that's life. 939 01:10:21,780 --> 01:10:25,370 You won't go to prison first. You're too young for that. But borstal... 940 01:10:25,420 --> 01:10:28,170 Believe me, it's nothing like Coldwater. 941 01:10:28,220 --> 01:10:30,690 No Matron. No privs. 942 01:10:30,740 --> 01:10:33,610 Just bigger boys who don't play nice. 943 01:10:33,660 --> 01:10:36,500 Who'll be the squit, then, do you think? 944 01:10:37,740 --> 01:10:39,740 We didn't do it. 945 01:10:40,780 --> 01:10:42,770 But you did have the shirt and the wallet? 946 01:10:42,820 --> 01:10:46,570 - Yeah. - The police will be taking prints off them. 947 01:10:46,620 --> 01:10:49,970 It wasn't like that. We just found them. 948 01:10:50,020 --> 01:10:52,420 Where? Where did you find them? 949 01:10:53,700 --> 01:10:55,860 By the kissing gate. 950 01:11:55,700 --> 01:11:57,700 Well, how about that? 951 01:12:00,140 --> 01:12:02,540 She'll come back. She's just... 952 01:12:03,580 --> 01:12:05,580 Well... 953 01:12:08,620 --> 01:12:10,890 You're a good girl, Joanie. 954 01:12:10,940 --> 01:12:13,740 - I don't know about that. - I do. 955 01:12:16,940 --> 01:12:19,050 Your mum said... 956 01:12:19,100 --> 01:12:21,980 Well... Not in so many words, but... 957 01:12:24,580 --> 01:12:26,660 .. whatever went on with you last year... 958 01:12:28,060 --> 01:12:30,290 .. it's none of my business. 959 01:12:30,340 --> 01:12:32,780 I shouldn't have interfered. 960 01:12:33,900 --> 01:12:35,980 But it's what fathers do. 961 01:12:38,220 --> 01:12:40,250 It's what you do. 962 01:12:40,300 --> 01:12:42,450 Well, I can't help that. 963 01:12:42,500 --> 01:12:44,530 You're my little girl. 964 01:12:44,580 --> 01:12:46,660 But it's your life. 965 01:12:47,780 --> 01:12:51,980 I've just missed you being in mine this last 12 month. 966 01:12:53,580 --> 01:12:55,890 Oh, Dad. 967 01:12:57,780 --> 01:12:59,780 Who's this now? 968 01:13:07,140 --> 01:13:09,660 Morse. Everything all right? 969 01:13:16,300 --> 01:13:20,340 - Well? - One last decent collar, you said. 970 01:13:34,220 --> 01:13:38,170 - Have you seen Stanlow? - No. He should be here by now. 971 01:13:38,220 --> 01:13:40,970 He has a solo in the second hymn. 972 01:13:41,020 --> 01:13:43,180 I saw him in the dorm, sir. 973 01:13:52,100 --> 01:13:54,610 - What are we looking for? - I don't know, 974 01:13:54,660 --> 01:13:56,660 but somehow Stanlow's the key to all of it. 975 01:14:03,860 --> 01:14:05,860 Sir. 976 01:14:07,780 --> 01:14:10,690 I've seen that equation before on his rough book. 977 01:14:10,740 --> 01:14:13,130 Isn't that the Rifleman's rule? 978 01:14:13,180 --> 01:14:16,330 The calculation which enables accurate firing, uphill or downhill. 979 01:14:16,380 --> 01:14:20,660 And that's Coldwater, isn't it? Chapel. Playing field. 980 01:14:21,860 --> 01:14:26,010 President Kennedy. Lincoln. Dr King. 981 01:14:26,060 --> 01:14:30,010 - Bobby Kennedy. - Ivory told the boys to study the lives of great men. 982 01:14:30,060 --> 01:14:33,130 But what if Stanlow learnt a different lesson altogether? 983 01:14:33,180 --> 01:14:35,890 50 years ago... at the 11th hour, 984 01:14:35,940 --> 01:14:39,210 of the 11th day, of the 11th month, 985 01:14:39,260 --> 01:14:42,140 the guns of the Great War fell silent. 986 01:14:43,780 --> 01:14:47,690 It seems impossible now, at a distance of half a century, 987 01:14:47,740 --> 01:14:52,530 to believe a conflagration that claimed 18 million lives 988 01:14:52,580 --> 01:14:55,410 should have started with a single shot. 989 01:14:55,460 --> 01:14:57,770 The base of the fire arc looks to be the clock tower. 990 01:14:57,820 --> 01:15:00,490 I'll warn them at the chapel. Keep them inside. 991 01:15:00,540 --> 01:15:02,610 Morse! 992 01:15:02,660 --> 01:15:04,740 - I don't - In case you need it. 993 01:15:22,820 --> 01:15:24,820 Stanlow! 994 01:15:26,060 --> 01:15:28,770 Don't. Look, I know you're angry. 995 01:15:28,820 --> 01:15:31,490 - You want to hurt someone. - [Stop! Take cover!] 996 01:15:31,540 --> 01:15:34,530 Get back at them for what they've done, but this isn't the answer. 997 01:15:34,580 --> 01:15:36,660 It will only make things worse. 998 01:15:37,940 --> 01:15:40,580 If you want to take it out on someone, shoot me. 999 01:15:41,700 --> 01:15:43,820 Come on, son, put the gun down. 1000 01:15:44,620 --> 01:15:47,900 No-one's gonna hurt you any more. I promise you. 1001 01:15:48,980 --> 01:15:50,410 - No! - Don't! 1002 01:15:53,060 --> 01:15:55,540 This is finished. It's over. 1003 01:16:04,800 --> 01:16:06,650 - Is my mother here yet? - Not yet. 1004 01:16:07,100 --> 01:16:09,630 I need to ask you about Mr Ivory. 1005 01:16:09,680 --> 01:16:12,950 The nickname he gave you, Dak. 1006 01:16:13,000 --> 01:16:15,480 It wasn't for Daktari, was it? 1007 01:16:19,520 --> 01:16:21,710 We've just come from seeing Stanlow. 1008 01:16:21,760 --> 01:16:24,990 - How is he? - Giving up his secrets. 1009 01:16:25,040 --> 01:16:29,830 Seems... Ivory had a nickname for him. Called him Dak. 1010 01:16:29,880 --> 01:16:33,680 Turns out it's a Hindi word meaning "post" or "mail". 1011 01:16:35,000 --> 01:16:37,710 In the days of the Raj, the dak runner 1012 01:16:37,760 --> 01:16:40,630 brought letters from the plains to the hill stations. 1013 01:16:40,680 --> 01:16:43,390 Kipling celebrated it in a poem called The Overland Mail. 1014 01:16:43,440 --> 01:16:46,310 Ivory was big on Kipling. 1015 01:16:46,360 --> 01:16:49,390 - Is that right? - Mm. Ivory called Stanlow Dak 1016 01:16:49,440 --> 01:16:51,830 because the boy ran errands for him. 1017 01:16:51,880 --> 01:16:54,950 Like Rowntree before him, he picked up his whisky and cigarettes 1018 01:16:55,000 --> 01:16:57,710 from the village shop. But he also delivered letters 1019 01:16:57,760 --> 01:17:00,470 between Ivory and the Headmaster's daughter. 1020 01:17:00,520 --> 01:17:03,600 Ivory was cheating on his wife with Ravenna. 1021 01:17:05,120 --> 01:17:08,470 But you knew all this, as your admissions book confirms. 1022 01:17:08,520 --> 01:17:13,230 The day Ivory disappeared, Stanlow was taken with a sudden fever. 1023 01:17:13,280 --> 01:17:16,430 He was here and couldn't deliver the message from Ravenna to Ivory. 1024 01:17:16,480 --> 01:17:19,070 So he sent you instead. 1025 01:17:19,120 --> 01:17:22,270 Who was it you followed to their usual meeting place 1026 01:17:22,320 --> 01:17:25,870 at the kissing gate? My guess would be Ravenna. 1027 01:17:25,920 --> 01:17:28,910 Too risky to tail Ivory from the pub. 1028 01:17:28,960 --> 01:17:32,110 So you waited till they were done. 1029 01:17:32,160 --> 01:17:34,270 Ravenna came back to the school. 1030 01:17:34,320 --> 01:17:37,710 Ivory went back, through the only route he could, to Rose Cottage. 1031 01:17:37,760 --> 01:17:40,110 And that was your chance. 1032 01:17:46,560 --> 01:17:49,990 He was a monster. 1033 01:17:50,040 --> 01:17:53,080 I mean... Blackwell's an animal. 1034 01:17:54,080 --> 01:17:57,390 A brute. But Ivory was the Devil himself. 1035 01:18:03,680 --> 01:18:06,590 Filling the boys' heads with evil, hatred, cruelty. 1036 01:18:06,640 --> 01:18:09,990 They're just children. Drugs, for God's sake! 1037 01:18:10,040 --> 01:18:13,520 They thought they were so grown up, but they didn't have a clue. 1038 01:18:15,200 --> 01:18:17,590 What put you on to it? 1039 01:18:17,640 --> 01:18:21,070 I was a nurse, don't forget. I know what an overdose looks like. 1040 01:18:21,120 --> 01:18:23,350 - Rowntree? - He came to the infirmary. 1041 01:18:23,400 --> 01:18:25,990 He was white as a sheet, sweating... 1042 01:18:26,040 --> 01:18:29,030 heart going ten to the dozen, 1043 01:18:29,080 --> 01:18:31,950 and he thought he was going to die. 1044 01:18:32,000 --> 01:18:34,870 So Ivory was using Rowntree as the main supply channel 1045 01:18:34,920 --> 01:18:36,910 for drugs to the boys? 1046 01:18:36,960 --> 01:18:38,950 Until he became a liability. 1047 01:18:39,000 --> 01:18:41,030 Or got too big for his boots, maybe. 1048 01:18:41,080 --> 01:18:43,550 Whatever the case, Ivory got him expelled, 1049 01:18:43,600 --> 01:18:45,720 and then he started in on Stanlow... 1050 01:18:47,160 --> 01:18:49,630 .. and I couldn't let that happen again. I... 1051 01:18:49,680 --> 01:18:53,160 I had to protect them. I had to protect them all. 1052 01:18:56,200 --> 01:18:58,800 Where is Ivory, Mrs Seymour? 1053 01:19:05,960 --> 01:19:07,960 Where he belongs. 1054 01:19:18,620 --> 01:19:21,480 - Doctor. - Septic tank. 1055 01:19:22,960 --> 01:19:25,070 What a treat. 1056 01:19:25,120 --> 01:19:27,800 Better start going through the motions. 1057 01:19:31,680 --> 01:19:34,040 Do you think Ivory did kill Rowntree? 1058 01:19:35,040 --> 01:19:38,110 Maybe the boy got it into his head to try a bit of private enterprise. 1059 01:19:38,160 --> 01:19:40,470 Could it be that's what they fought over? 1060 01:19:40,520 --> 01:19:43,310 Might just as well have been accidental. 1061 01:19:43,360 --> 01:19:46,190 If the kid didn't know what he'd been taking... 1062 01:19:46,240 --> 01:19:49,910 maybe he mistook one thing for another. Who knows? 1063 01:19:49,960 --> 01:19:51,950 Perhaps Ivory finds him at the cemetery, 1064 01:19:52,000 --> 01:19:54,630 already overdosed on heroin meant for Eddie Nero. 1065 01:19:54,680 --> 01:19:57,230 He hides the body, then comes up with a story 1066 01:19:57,280 --> 01:19:59,600 of having dropped him at the station. 1067 01:20:33,320 --> 01:20:36,750 A policeman? Well, Blackwell was right, then. 1068 01:20:36,800 --> 01:20:39,590 You were never a teacher. I should have known. 1069 01:20:39,640 --> 01:20:43,280 - How's that? - You didn't look beaten enough. 1070 01:20:54,360 --> 01:20:57,280 Happiest days of your life? Not much happiness here. 1071 01:21:10,640 --> 01:21:14,910 I'd hoped to see you as the first female officer in Cowley CID. 1072 01:21:14,960 --> 01:21:17,560 But our loss will be the Yard's gain. 1073 01:21:19,240 --> 01:21:22,070 You'll do great things there, I'm sure. Great things. 1074 01:21:22,120 --> 01:21:24,550 Thank you, sir. 1075 01:21:24,600 --> 01:21:26,920 We shall all miss you. 1076 01:21:28,120 --> 01:21:31,080 I don't suppose there's anything one can say... 1077 01:21:35,160 --> 01:21:37,160 I'm so frightfully sorry. 1078 01:21:41,000 --> 01:21:43,000 Good luck, Constable. 1079 01:21:44,040 --> 01:21:46,440 Thank you for always looking out for me. 1080 01:21:47,640 --> 01:21:50,360 It has been... a privilege. 1081 01:21:56,920 --> 01:21:58,670 I didn't know if you'd be in. 1082 01:21:59,720 --> 01:22:01,620 I just... came to say goodbye. 1083 01:22:04,640 --> 01:22:06,240 Well, I'll see you at the funeral. 1084 01:22:07,120 --> 01:22:08,670 The boy I liked is dead. 1085 01:22:09,720 --> 01:22:11,660 I'm not gonna sit and look at a box. 1086 01:22:17,980 --> 01:22:19,650 Life is for the living, Morse. 1087 01:22:21,200 --> 01:22:22,270 Don't waste time. 1088 01:22:23,320 --> 01:22:24,820 It's all we've got. 1089 01:22:27,640 --> 01:22:28,880 I'm no good at goodbyes. 1090 01:22:35,760 --> 01:22:37,540 Well, then, let's not say it. 1091 01:22:50,040 --> 01:22:53,790 Say not the struggle nought availeth 1092 01:22:53,840 --> 01:22:56,350 the labour and the wounds are vain. 1093 01:22:56,400 --> 01:22:59,310 The enemy faints not, nor faileth, 1094 01:22:59,360 --> 01:23:02,760 and as things have been, they remain. 1095 01:23:03,880 --> 01:23:07,390 If hopes were dupes, fears may be liars. 1096 01:23:07,440 --> 01:23:10,870 It may be, in yon smoke concealed, 1097 01:23:10,920 --> 01:23:14,430 your comrades chase even now the fliers. 1098 01:23:14,480 --> 01:23:17,480 And, but for you, possess the field. 1099 01:23:18,880 --> 01:23:22,430 For while the tired waves, vainly breaking, 1100 01:23:22,480 --> 01:23:26,710 seem here no painful inch to gain. 1101 01:23:26,760 --> 01:23:30,950 Far back through creeks and inlets making, 1102 01:23:31,000 --> 01:23:34,400 come silent, flooding in, the main. 1103 01:23:35,800 --> 01:23:38,510 And not by eastern windows only 1104 01:23:38,560 --> 01:23:41,830 when daylight comes, comes in the light. 1105 01:23:41,880 --> 01:23:46,510 In front the sun climbs slow, how slowly. 1106 01:23:46,560 --> 01:23:50,040 But westward, look, the land is bright. 1107 01:23:54,920 --> 01:23:57,670 At least we gave him a good send-off. 1108 01:23:57,720 --> 01:24:00,600 - We can say that. - Yes. 1109 01:24:01,640 --> 01:24:04,390 We can say that. 1110 01:24:04,440 --> 01:24:08,150 Nicely done, Morse. Your poem. 1111 01:24:08,200 --> 01:24:11,000 Gentlemen. Miss Frazil. 1112 01:24:12,360 --> 01:24:15,590 Would that you'd never had to write such a thing, 1113 01:24:15,640 --> 01:24:19,390 but it was a very fine obituary. 1114 01:24:19,440 --> 01:24:22,000 He seemed a decent young man. 1115 01:24:23,560 --> 01:24:26,430 No platitude knowingly unexpressed. 1116 01:24:26,480 --> 01:24:29,150 It's what we say, Morse, when we don't know what to say. 1117 01:24:29,200 --> 01:24:32,190 But we do know what to say. We just can't stomach saying it. 1118 01:24:32,240 --> 01:24:35,600 What we want to say is, "Thank Christ it wasn't me." 1119 01:25:06,760 --> 01:25:09,190 That's the last of it, is it? 1120 01:25:09,240 --> 01:25:11,240 Yes, sir. 1121 01:25:12,960 --> 01:25:15,550 Well... 1122 01:25:15,600 --> 01:25:19,470 When I arrived here three years ago, I had such high hopes. 1123 01:25:19,520 --> 01:25:22,430 What an ignominious end I have led you all to. 1124 01:25:22,480 --> 01:25:24,510 - I shall resign, of course. - Sir... 1125 01:25:24,560 --> 01:25:28,110 No, I failed him. I failed my men. 1126 01:25:28,160 --> 01:25:30,470 The station gone. 1127 01:25:30,520 --> 01:25:33,310 My brightest and best cast to the four winds, 1128 01:25:33,360 --> 01:25:35,680 and all is... 1129 01:25:37,080 --> 01:25:38,420 .. brought to ruin. 1130 01:25:40,720 --> 01:25:43,440 Bollocks to that. I won't hear it. 1131 01:25:44,440 --> 01:25:46,750 We might be down, but we're not out. 1132 01:25:46,800 --> 01:25:49,190 I'll be damned if this is how it ends. 1133 01:25:49,240 --> 01:25:51,230 We'll have justice for him, sir. 1134 01:25:51,280 --> 01:25:55,600 - Find who shot that bullet. Whatever it takes. - Jim's right, sir. 1135 01:25:56,800 --> 01:25:59,310 They can call us Thames Valley till the cows come home, 1136 01:25:59,360 --> 01:26:04,190 but wherever we wash up, we're city men, each one of us. 1137 01:26:04,240 --> 01:26:07,910 - To our boots. To the last. - So few. 1138 01:26:07,960 --> 01:26:10,710 - Enough to give him justice. - We'll find the bastard, sir. 1139 01:26:10,760 --> 01:26:13,470 - Your word on it. - My oath. 1140 01:26:13,520 --> 01:26:15,960 - And mine. - For George. 1141 01:26:35,400 --> 01:26:39,720 That's that. Well, good luck on Monday. 1142 01:26:40,840 --> 01:26:43,640 - Any news on your posting? - No. No, not yet. 1143 01:26:45,320 --> 01:26:47,750 What happened to the Winchester over the fireplace? 1144 01:26:47,800 --> 01:26:49,800 Turning in your tin star? 1145 01:26:51,440 --> 01:26:53,880 How did Mrs Thursday take it? 1146 01:26:56,600 --> 01:26:58,670 She married a copper. 1147 01:26:58,720 --> 01:27:00,720 Things happen. 1148 01:27:03,720 --> 01:27:05,990 Didn't seem the time. 1149 01:27:06,040 --> 01:27:08,280 With Fancy. 1150 01:27:09,400 --> 01:27:12,030 I should've given him more time. 1151 01:27:12,080 --> 01:27:14,950 You gave him what you could. He knew that. 1152 01:27:15,000 --> 01:27:17,510 I could've been kinder. 1153 01:27:17,560 --> 01:27:19,600 Who couldn't? 1154 01:27:25,160 --> 01:27:27,160 Right... 1155 01:27:31,440 --> 01:27:33,880 I thought handshakes were for goodbye. 1156 01:28:47,360 --> 01:28:49,360 Hello. 1157 01:28:50,920 --> 01:28:53,350 I just came round. 1158 01:28:53,400 --> 01:28:55,400 I can see. 1159 01:28:57,120 --> 01:28:59,120 I just thought... 1160 01:29:00,320 --> 01:29:04,160 .. maybe if that offer of a coffee's still going? 91740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.