Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,083 --> 00:01:54,615
Saint Petersburg, Palace
Empress Elizabeth, April 1762
2
00:02:06,577 --> 00:02:08,378
Watch out! Behind you.
3
00:02:37,991 --> 00:02:40,992
A weak servant of the master,
like the master himself.
4
00:02:44,996 --> 00:02:47,937
Grigory, I thought I'd
not see you anymore.
5
00:02:53,200 --> 00:02:56,863
Go. Go ahead.
Alert the regiment.
6
00:03:14,539 --> 00:03:16,648
Speak since you arrived,
Aleksandra Ivanich.
7
00:03:16,748 --> 00:03:20,273
Katerina Alexeevna did escape.
They must have helped her.
8
00:03:20,374 --> 00:03:22,722
A few of my people were killed.
9
00:03:24,838 --> 00:03:28,007
Search! Search for her.
10
00:03:29,289 --> 00:03:34,524
Catherine Alexeevna and all who have
helped send them to the stronghold.
11
00:03:34,624 --> 00:03:37,574
- To the device for torture!
- Your Majesty,
12
00:03:39,226 --> 00:03:41,350
please.
13
00:03:46,027 --> 00:03:49,751
Count, send Katerina Alexeevna
back to the castle.
14
00:04:21,052 --> 00:04:23,058
Quiet. You wake the child.
15
00:04:33,282 --> 00:04:37,087
Here. Your son, Gregory Orlov.
16
00:04:42,256 --> 00:04:44,057
Son.
17
00:04:52,296 --> 00:04:54,097
Hi,
18
00:04:55,902 --> 00:04:58,946
- Ivan.
- I called him Alexei.
19
00:04:59,676 --> 00:05:01,870
Alexei, it will not be.
20
00:05:01,970 --> 00:05:03,771
Ivan is a nice name.
21
00:05:04,031 --> 00:05:06,524
Ivan Powers. Masculinity.
A wide open soul.
22
00:05:06,624 --> 00:05:10,755
- And a father should give the names of the children.
- He's babtized as Alexei.
23
00:05:20,495 --> 00:05:23,056
So it will be Alexei.
24
00:05:24,477 --> 00:05:26,278
I'll get used to it.
25
00:05:27,560 --> 00:05:32,075
May God give our Alexei
brothers and sisters.
26
00:05:33,337 --> 00:05:37,048
This is no time for dreaming.
But to think of salvation.
27
00:05:37,940 --> 00:05:40,866
Gregory, I want to speak with the officers.
28
00:05:40,966 --> 00:05:45,028
I'm not asking you to approve.
Challenge the thoughts and propose.
29
00:05:47,867 --> 00:05:51,849
The soldiers and officers now are
all dissatisfied. Embittered.
30
00:05:52,644 --> 00:05:55,489
Whole Prussia is complained
of Russian blood.
31
00:05:55,589 --> 00:05:59,976
- But Peter gave them victory.
- You think they'll stand by me?
32
00:06:00,076 --> 00:06:01,876
They Must.
33
00:06:03,967 --> 00:06:06,496
It must, Catherine Alexeevna.
34
00:06:07,482 --> 00:06:11,253
But is not it better to wait on
returning from the Prussian army?
35
00:06:11,681 --> 00:06:14,910
They'll send me to the fortress
or I'll die in the monastery.
36
00:06:15,011 --> 00:06:18,442
I won't allow it, Katerina Alexeevna.
Trust me.
37
00:06:19,172 --> 00:06:22,690
The main thing now is to
gather strength. Take a break.
38
00:06:26,498 --> 00:06:28,443
It's all God's will.
39
00:06:36,092 --> 00:06:38,173
With God, Gregory.
40
00:06:39,398 --> 00:06:42,636
If you need me, come on now.
41
00:06:53,179 --> 00:06:56,404
After leaving Russia out
of the war with Prussia,
42
00:06:56,504 --> 00:06:59,891
the former allies, the Austrian
and French armies
43
00:06:59,991 --> 00:07:02,622
suffered a number of serious defeats.
44
00:07:02,722 --> 00:07:06,155
The Germans thought emperor
Friedrich as winner.
45
00:07:06,255 --> 00:07:10,888
The Russian emperor Peter Fedorovich
lost the war already obtained
46
00:07:10,988 --> 00:07:15,708
and I then proposed
one single reform
47
00:07:15,808 --> 00:07:18,343
that could not be applied.
48
00:07:18,546 --> 00:07:21,098
Barracks Izmailovskog mere
Jun 1762
49
00:07:21,198 --> 00:07:23,881
What you firmly and quickly treatment.
50
00:07:23,981 --> 00:07:28,915
I don't consider return from military service.
You know better than I do.
51
00:07:29,015 --> 00:07:32,081
I promise that I will, with God's
help and your support,
52
00:07:32,380 --> 00:07:35,295
manage Russia
fair and reasonable.
53
00:07:35,395 --> 00:07:37,201
Katerina Alexeevna,
54
00:07:37,302 --> 00:07:41,827
we still don't know who supports us,
and who is ready to betray us.
55
00:07:41,927 --> 00:07:46,038
For upheaval we need
about a hundred officers.
56
00:07:46,138 --> 00:07:49,989
The main necessity is ability and
determination that is going to the end.
57
00:07:51,853 --> 00:07:54,201
Gentlemen officers
58
00:07:58,002 --> 00:08:01,285
29 June Petar Fedorovich
started his reign.
59
00:08:01,385 --> 00:08:06,391
And after that, it seems to be with me
and with you, he wants everything.
60
00:08:06,491 --> 00:08:09,439
We need to be pre-emptive.
61
00:08:09,539 --> 00:08:12,520
Gentlemen officers, who's with me?
62
00:08:59,658 --> 00:09:03,629
First Platoon, fall in.
63
00:09:03,729 --> 00:09:06,107
Fifth platoon...
64
00:09:26,703 --> 00:09:28,504
My angels!
65
00:09:28,889 --> 00:09:33,261
Angels of me, protect me.
Give me the strength to win...
66
00:09:39,202 --> 00:09:41,448
It's time, Your Majesty.
67
00:09:54,806 --> 00:09:58,709
Arrest and submit her to the stronghold.
What are you waiting for?
68
00:09:58,809 --> 00:10:01,912
Your Majesty, to the arrest
we have to master a Guards regiment.
69
00:10:02,012 --> 00:10:04,340
In addition, we do not know
who else supports the rebels.
70
00:10:04,440 --> 00:10:07,179
- How do you know? You shall know.
- The Secret Office
71
00:10:07,279 --> 00:10:10,696
disbanded your command.
The possibilities are limited to us.
72
00:10:10,796 --> 00:10:13,194
You're right. There. Good works
73
00:10:13,609 --> 00:10:15,150
It rotates evil.
74
00:10:15,250 --> 00:10:19,349
When I go to do a good
work, please remind me
75
00:10:19,449 --> 00:10:22,102
- on this terrible day.
- Your Majesty,
76
00:10:22,202 --> 00:10:23,765
it is better to take refuge.
77
00:10:23,865 --> 00:10:26,263
We will remain to collect
officers who are loyal to you.
78
00:10:26,363 --> 00:10:28,466
Why do you collect them?
79
00:10:28,566 --> 00:10:31,640
You have to come and protect me.
They swore at me.
80
00:10:31,740 --> 00:10:34,133
Your Majesty, this is a coup.
81
00:10:34,233 --> 00:10:38,894
I do not know who will stand by you.
The situation is extremely unpredictable.
82
00:10:38,994 --> 00:10:42,504
What do you suggest? To run?
No. I am the emperor.
83
00:10:46,257 --> 00:10:50,155
Let Katerina Alexeevna know
we took her Paul
84
00:10:50,454 --> 00:10:54,149
and went. Communicate to her that I
did not against. Can you tell her?
85
00:10:54,249 --> 00:10:56,202
Your Majesty, we can not.
86
00:10:56,302 --> 00:10:59,313
In addition, it is reasonable to
take Paul with him.
87
00:11:02,769 --> 00:11:07,463
There you go. Aleksandra Ivanich,
it's despicable to hide behind a child.
88
00:11:08,076 --> 00:11:10,277
Do you want to be saved?
89
00:11:15,613 --> 00:11:17,413
I want to.
90
00:11:54,239 --> 00:11:59,144
Oranijenbaum
Fortress-practice site
91
00:12:01,722 --> 00:12:04,067
Are you ready for battle?
92
00:12:14,350 --> 00:12:16,606
There're many of them, Peter Fedorovich.
93
00:12:21,690 --> 00:12:24,691
Do not pray to me, Elizabeth.
I'm not going to run.
94
00:12:26,051 --> 00:12:29,648
20 years of waiting.
A long anticipated freedom.
95
00:12:29,748 --> 00:12:31,980
I'm the rightful emperor.
96
00:12:32,768 --> 00:12:34,732
I'm not sick.
97
00:12:34,832 --> 00:12:37,396
I have never felt so good.
98
00:12:37,496 --> 00:12:39,813
I love and have loved.
99
00:12:40,397 --> 00:12:42,497
But now is the end.
100
00:12:43,508 --> 00:12:45,545
In front of me is shame.
101
00:12:45,645 --> 00:12:49,344
Life under-serving stupid
relatives Goldstein.
102
00:12:50,524 --> 00:12:52,325
Death is better.
103
00:13:15,802 --> 00:13:18,650
Your Majesty, seal.
104
00:13:23,547 --> 00:13:25,465
Where is the will?
105
00:13:25,565 --> 00:13:28,394
Maybe there was no testament.
106
00:13:28,494 --> 00:13:31,715
How will read your first command,
Your Majesty?
107
00:13:37,901 --> 00:13:40,498
I seem to hint at I wanna heard
where they all can be.
108
00:14:11,729 --> 00:14:13,560
Officers,
109
00:14:14,911 --> 00:14:17,825
I'm a bad warlord and bad emperor.
110
00:14:17,925 --> 00:14:20,324
I order to drop the weapons.
111
00:14:20,424 --> 00:14:22,225
Drop them.
112
00:14:32,985 --> 00:14:35,745
Save yourselves. Run.
113
00:14:40,522 --> 00:14:44,150
Go, Your Majesty.
I'm keeping them up.
114
00:14:53,666 --> 00:14:55,623
No, my friend.
115
00:14:55,723 --> 00:14:59,335
You go. Save yourself.
116
00:15:12,330 --> 00:15:14,430
Worship the Empress.
117
00:15:46,035 --> 00:15:48,212
You are cold, your light?
118
00:15:49,167 --> 00:15:52,038
- Your Majesty.
- Count,
119
00:15:52,138 --> 00:15:55,499
I've always referred to you
with great respect.
120
00:16:08,216 --> 00:16:10,191
Are you looking for this?
121
00:16:11,402 --> 00:16:14,386
- It should be discontinued.
- Come on.
122
00:16:17,117 --> 00:16:18,918
Let's see it.
123
00:16:21,620 --> 00:16:24,009
The testament of Elizabeth Petrovna.
124
00:16:27,051 --> 00:16:29,898
I proclamate as the successor
to the Russian throne
125
00:16:30,361 --> 00:16:34,306
after my death,
Count Alexei Razumovski.
126
00:16:35,186 --> 00:16:37,187
You got married?
127
00:16:39,288 --> 00:16:43,153
She named you as her heir throne.
128
00:16:44,711 --> 00:16:46,961
Draw your attention to the
129
00:16:48,009 --> 00:16:51,922
Testament
and record the original wedding.
130
00:16:52,022 --> 00:16:55,287
But you decided to keep it a secret.
131
00:16:57,437 --> 00:16:59,237
Why?
132
00:17:03,272 --> 00:17:06,056
Do what you have in mind.
133
00:17:21,607 --> 00:17:23,562
Count,
134
00:17:25,794 --> 00:17:28,702
you want to go back into service?
135
00:17:31,786 --> 00:17:35,103
Let me go to the estate,
Your Majesty.
136
00:17:35,987 --> 00:17:38,254
As you wish.
137
00:17:40,138 --> 00:17:44,246
If you submit a castle,
We'll stay friends.
138
00:17:50,297 --> 00:17:52,764
Your friendship for me is priceless.
139
00:17:55,034 --> 00:17:58,203
But let me ask you a favor.
140
00:17:59,547 --> 00:18:03,721
- Do not kill Peter Fedorovich.
- Why you pray for him?
141
00:18:03,821 --> 00:18:06,622
- He considered me a friend.
- He has sinned.
142
00:18:08,941 --> 00:18:10,742
Your Majesty,
143
00:18:12,573 --> 00:18:15,752
Elizabeth Petrovna made a lot
of wrong procedures.
144
00:18:15,852 --> 00:18:19,844
But for 20 years she didn't kill any man
145
00:18:22,261 --> 00:18:25,762
and left her in my life
emperor who was deposed from the throne.
146
00:18:26,812 --> 00:18:31,392
Ivan António has a terrible life.
Impossible.
147
00:18:33,253 --> 00:18:35,171
But he is living.
148
00:18:39,084 --> 00:18:42,350
I'm not going to deprive you of
the life of Petra Fedorovich.
149
00:18:43,019 --> 00:18:45,387
But it's Army holds a traitor.
150
00:19:22,845 --> 00:19:26,117
Lizaveta, should we renounce
as life prisoner?
151
00:19:26,217 --> 00:19:29,962
They are like we are. We grew up
together as children. Played.
152
00:19:30,062 --> 00:19:32,671
Is it luck be emperor?
153
00:19:38,960 --> 00:19:43,771
Is this the end? Yes to get killed
and nobody even remembers?
154
00:19:43,871 --> 00:19:48,749
None of your procedure did not
cause someone's death. You're good.
155
00:19:48,849 --> 00:19:50,920
The shame, Liza.
156
00:19:51,297 --> 00:19:52,873
Everything was just dust.
157
00:19:52,973 --> 00:19:55,890
- Soon you will see my poor fall.
- No. I want to live a
158
00:19:55,990 --> 00:19:58,813
life with you, Peter Fedorovich.
In love and happiness.
159
00:19:58,913 --> 00:20:03,092
I want to hear your violin and
bring up our children.
160
00:20:03,192 --> 00:20:06,883
If it does not happen so, then
we're going to die together.
161
00:20:07,308 --> 00:20:09,543
We'll be together in heaven.
162
00:20:35,886 --> 00:20:39,694
A wise man. I have
not figured out warlier.
163
00:20:39,904 --> 00:20:43,342
Your Majesty, we then
let that wise man be?
164
00:20:43,443 --> 00:20:47,211
I understand Yelizaveta Petrovna
alone in her testament
165
00:20:47,311 --> 00:20:50,672
- appointed him as the emperor.
- There is no testament.
166
00:20:52,403 --> 00:20:54,939
I was not there. I refused.
167
00:20:55,039 --> 00:21:00,430
Grigory Grigorieva, promise me
that Peter will not even be touched.
168
00:21:01,251 --> 00:21:03,071
I understand, Your Majesty.
169
00:21:18,972 --> 00:21:21,257
Katerine Alexeevna
170
00:21:23,248 --> 00:21:25,799
has lots of good in the soul.
171
00:21:28,842 --> 00:21:31,033
They will not do it.
172
00:21:34,158 --> 00:21:37,311
The blood of Peter the Great
is flowing in you.
173
00:21:39,504 --> 00:21:41,371
They Will not dwell hand.
174
00:21:47,437 --> 00:21:51,450
What do you do, gentlemen?
Are you crazy? This is the theater.
175
00:21:51,550 --> 00:21:54,084
It was a theater.
176
00:21:54,691 --> 00:21:56,371
It will be the stables now.
177
00:21:56,471 --> 00:21:59,013
What do you want from us, gentlemen?
178
00:22:00,449 --> 00:22:03,729
We want nothing from you,
personally. Go away.
179
00:22:03,829 --> 00:22:07,273
I'm not going anywhere...
I'll stay with Peter Fedoroviche.
180
00:22:07,373 --> 00:22:10,975
Elizabeth Romanovna is my woman.
She has a right to know everything
181
00:22:11,075 --> 00:22:14,152
You have to tell me. Don't touch her.
182
00:22:14,252 --> 00:22:17,437
Take off your hands. Liza! Liza!
183
00:22:29,553 --> 00:22:31,354
Petre Fedorovich,
184
00:22:31,956 --> 00:22:33,777
write.
185
00:22:43,825 --> 00:22:48,220
- Let me go. Get your hands off.
- Calm down, you crazy.
186
00:22:48,371 --> 00:22:51,199
- Go home, your lame majesty.
- He gave up everything.
187
00:22:51,299 --> 00:22:53,524
I don't want anything.
At least let me stay together.
188
00:22:53,624 --> 00:22:56,976
Moron. What do you need?
You want to die?
189
00:22:57,076 --> 00:22:58,656
What?
190
00:22:59,020 --> 00:23:04,273
- Petruša, they will kill you. Run!
- Shut up, will you.
191
00:23:06,049 --> 00:23:08,050
Quickly.
192
00:23:08,150 --> 00:23:11,610
Lifetime to deny
193
00:23:14,851 --> 00:23:19,048
That country.
I do not want her to fly,
194
00:23:20,885 --> 00:23:23,063
nor arbitrary,
195
00:23:25,477 --> 00:23:29,719
nor in any other form
196
00:23:30,641 --> 00:23:32,441
of Administration.
197
00:23:33,950 --> 00:23:37,483
Neither it through the bag
198
00:23:40,739 --> 00:23:42,676
or through
199
00:23:43,936 --> 00:23:46,409
anyone whose aid.
200
00:23:53,312 --> 00:23:56,696
What is contested in favor of
Katerina Alekseyevna?
201
00:23:56,796 --> 00:24:00,270
- Ans heir to the throne of Paul.
- Sign it.
202
00:24:03,780 --> 00:24:06,088
I wanted to carry out reforms.
203
00:24:06,188 --> 00:24:10,649
- Make Russia an European country.
- She's like European.
204
00:24:10,749 --> 00:24:13,696
Friedrich didn't consider us people.
205
00:24:14,017 --> 00:24:17,075
You returned the rifle to Prussia,
and the oath sworn at Russia.
206
00:24:17,561 --> 00:24:20,317
You are a weak man. The traitor.
207
00:24:21,008 --> 00:24:24,497
I could destroy eastern Prussia
only when I wanted.
208
00:24:24,597 --> 00:24:29,019
But it is the homeland of the Germans.
Russia and Prussia were together forever.
209
00:24:29,119 --> 00:24:30,790
I saved Russia.
210
00:24:30,890 --> 00:24:33,899
I will oppose, I'll just say
that this is delirium of a madman.
211
00:24:33,999 --> 00:24:39,742
It's not the job of the Russian Tsar to
take care of the homeland of the Germans. Sign.
212
00:24:39,842 --> 00:24:41,383
We're waiting.
213
00:24:45,079 --> 00:24:47,808
What will happen to Elizabeth Romanovna?
214
00:24:49,850 --> 00:24:51,808
Is she pregnant?
215
00:24:52,926 --> 00:24:57,728
In that case, nothing.
She'll be at the court and marry.
216
00:24:57,828 --> 00:25:00,997
But Elizabeth Romanovna
wants to marry me?
217
00:25:01,097 --> 00:25:03,638
- Too late.
- Do not crack superfluous, Alexei.
218
00:25:03,738 --> 00:25:05,582
Superfluous?
219
00:25:06,066 --> 00:25:09,637
At his conscience
live thousands of our comrades.
220
00:25:14,364 --> 00:25:17,281
And it was thought as to play soldiers.
221
00:25:20,952 --> 00:25:24,355
- You'll give me poison?
- No poison.
222
00:25:30,413 --> 00:25:32,234
I'm guilty.
223
00:25:33,933 --> 00:25:36,046
I grew up late.
224
00:25:37,042 --> 00:25:39,112
It's too late.
225
00:26:21,068 --> 00:26:26,079
Fortress Šlisenburg
226
00:27:21,481 --> 00:27:24,531
I look forward to many...
227
00:27:25,538 --> 00:27:27,634
to see you.
228
00:27:28,987 --> 00:27:31,559
Let me see your face.
229
00:27:34,669 --> 00:27:37,925
Eyes. Body.
230
00:27:39,499 --> 00:27:42,756
Forgive me for the mess.
231
00:27:44,732 --> 00:27:48,000
I am the emperor Ivan the sixth.
232
00:27:50,546 --> 00:27:53,380
- How about you?
- I'm Katerina.
233
00:27:54,624 --> 00:27:56,748
Katarina.
234
00:27:56,848 --> 00:28:00,440
- They say you can not...
- Speak?
235
00:28:01,787 --> 00:28:05,079
No. I can speak.
236
00:28:05,179 --> 00:28:09,288
Just long ago nobody talked
with me.
237
00:28:10,030 --> 00:28:12,615
But I know the Bible.
238
00:28:13,105 --> 00:28:14,800
By heart.
239
00:28:14,900 --> 00:28:19,064
Talking to myself aloud.
240
00:28:19,164 --> 00:28:21,790
- Who has taught you?
- My good nanny.
241
00:28:29,003 --> 00:28:31,178
And this soldier
242
00:28:31,278 --> 00:28:34,302
was given me by a good wizard.
243
00:28:35,957 --> 00:28:38,067
His name was Peter.
244
00:28:39,455 --> 00:28:41,460
I pray for him every day.
245
00:28:42,193 --> 00:28:45,010
I did not bring you anything.
246
00:28:45,723 --> 00:28:48,328
To see you is happiness for me.
247
00:28:50,330 --> 00:28:52,660
I pray also for you.
248
00:28:56,127 --> 00:28:58,259
Freed me breathe?
249
00:29:02,439 --> 00:29:04,479
Liberation breathe.
250
00:29:06,403 --> 00:29:11,046
I once saw a bird.
The most beautiful thing I ever saw.
251
00:29:14,999 --> 00:29:18,375
Your Majesty, do you know of
an order to kill a secret prisoner
252
00:29:18,475 --> 00:29:23,097
in the event of an attempt for
liberation? The still counts?
253
00:29:25,424 --> 00:29:27,764
That order remains in effect.
254
00:29:30,926 --> 00:29:34,847
Do you have any orders about
the secret prisoner?
255
00:29:34,947 --> 00:29:38,443
- Proceed as your conscience dictates.
- Explain, Your Majesty.
256
00:29:38,543 --> 00:29:43,322
You are a brave and noble man,
You'll take the only right decision.
257
00:29:43,422 --> 00:29:45,561
I understand, Your Majesty.
258
00:30:18,485 --> 00:30:22,265
How horrible! Officer, stop.
259
00:30:22,365 --> 00:30:26,917
It's an old violin.
Invaluable instrument. It may be damaged.
260
00:30:28,702 --> 00:30:31,572
Unfortunately, I didn't learnto play the violin.
261
00:30:33,620 --> 00:30:36,921
You will play,
your former majesty?
262
00:31:18,793 --> 00:31:23,807
Open up! The Empress commands
to liberate the secret prisoners.
263
00:31:23,907 --> 00:31:25,962
I want to see the bird.
264
00:31:26,600 --> 00:31:28,868
- He can talk?
- It doesn't matter anymore.
265
00:32:13,702 --> 00:32:15,719
What did you get here?
266
00:32:16,455 --> 00:32:19,277
I belong beside you and son.
267
00:32:20,578 --> 00:32:22,995
You're too late for 7 years.
268
00:32:25,459 --> 00:32:28,812
Soldiers should serve.
269
00:32:35,476 --> 00:32:37,607
Good night.
270
00:34:13,059 --> 00:34:16,535
September 1762
271
00:34:57,269 --> 00:35:00,969
By the grace of God,
Katarina the Second.
272
00:35:01,723 --> 00:35:05,564
Empress and autocrat of all Russia.
273
00:35:05,664 --> 00:35:07,980
Moscow, Kiev,
274
00:35:08,634 --> 00:35:11,103
Vladimir, Novgorod,
275
00:35:11,203 --> 00:35:15,222
Empress of Kazan, Astrakhan Empress,
276
00:35:15,322 --> 00:35:19,251
Siberian Empress, mistress of Pskov,
277
00:35:19,351 --> 00:35:22,362
and Grand Duchess of Smolensk.
278
00:35:22,859 --> 00:35:27,244
Kneginja Eskanska, Liflandska, Karelian,
279
00:35:27,344 --> 00:35:31,341
Tverskaya, Jugorsk, Perm,
280
00:35:31,441 --> 00:35:35,131
Kvjatska, Bulgaria and others.
281
00:35:35,231 --> 00:35:39,279
Èernigovska, Ryazanskaya, Rostov,
282
00:35:39,379 --> 00:35:42,738
Yaroslavl, Belozorska...
283
00:35:43,148 --> 00:35:49,011
Empress Catherine Another was crowned
13 September 1762.
284
00:35:49,111 --> 00:35:52,834
I managed the empire
for 34 years.
285
00:35:52,935 --> 00:35:57,780
More to life, she was called
the GREAT.
286
00:35:58,720 --> 00:36:04,301
... Èerkaska, Jegorovska other.
Hereditary mistress
287
00:36:04,401 --> 00:36:06,727
and ruler...21941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.