Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,864 --> 00:01:41,864
MEDIOTEKA
2
00:01:44,864 --> 00:01:50,085
Oktobra 1761. godine ruska
vojska zauzima Berlin.
3
00:01:50,185 --> 00:01:53,629
Rusija, Austrija i Francuska se
spremaju da nanesu Fridrihu
4
00:01:53,729 --> 00:01:56,171
poslednji odlu�uju�i udar.
5
00:01:56,271 --> 00:02:00,309
Mada je imperatorka Jelisaveta
Petrovna ponovo te�ko bolesna.
6
00:02:00,409 --> 00:02:04,334
Evropa zna da Prusiji mo�e
da se pojavi va�an saveznik,
7
00:02:04,434 --> 00:02:08,048
davna�nji poklonik Fridriha,
naslednik ruskog prestola
8
00:02:08,148 --> 00:02:09,962
Petar Fjodorovi�.
9
00:02:10,062 --> 00:02:14,038
Sankt Peterburg, Dvor imperatorke
Jelisavete, decembar 1761.
10
00:02:15,738 --> 00:02:19,812
Gospode Isuse Hriste, pomiluj
rabu bo�iju Jelisavetu.
11
00:02:19,912 --> 00:02:23,496
Sa�uvaj je od bolesti.
Gospodi pomiluj!
12
00:02:25,857 --> 00:02:27,656
�ta, du�o moja?
13
00:02:31,417 --> 00:02:33,714
Karlo Avguste.
14
00:02:37,663 --> 00:02:39,724
Se�a� li me se?
15
00:02:40,909 --> 00:02:42,953
Karlo Avguste.
16
00:02:45,176 --> 00:02:47,716
Se�a� li se kako smo plesali?
17
00:02:47,976 --> 00:02:49,775
Menuet.
18
00:02:52,569 --> 00:02:54,651
Tako mi se svidelo.
19
00:02:57,611 --> 00:03:01,008
A posle, kad je trebalo da mi
stavi� prsten,
20
00:03:03,697 --> 00:03:06,195
ti si pao mrtav.
21
00:03:07,265 --> 00:03:10,802
Le�i�. O�iju otvorenih.
22
00:03:11,579 --> 00:03:14,179
A na usnama ostao osmeh.
23
00:03:18,584 --> 00:03:21,717
�emu si se sme�io, Karlo Avguste?
24
00:03:27,021 --> 00:03:29,430
Ko je tamo?
25
00:03:31,697 --> 00:03:33,575
Razumela sam.
26
00:03:34,635 --> 00:03:36,435
Sve je dobro.
27
00:03:38,619 --> 00:03:40,699
Sve je dobro, du�o moja.
28
00:03:43,105 --> 00:03:45,109
Aljo�a.
29
00:03:46,497 --> 00:03:51,213
Aljo�enka, napisala sam testament.
30
00:03:52,312 --> 00:03:54,732
Testament�
31
00:04:03,486 --> 00:04:06,121
Testament.
32
00:04:08,190 --> 00:04:11,986
Va� imperator je Aleksej Grigori�.
33
00:04:12,980 --> 00:04:15,274
Pro�itajte testament.
34
00:04:20,781 --> 00:04:22,641
Bunca.
35
00:04:23,534 --> 00:04:25,334
Da.
36
00:04:25,760 --> 00:04:27,759
Naravno, Va�e viso�anstvo.
37
00:04:57,073 --> 00:05:00,316
Gospodarica imperatorka
Jelisaveta Petrovna
38
00:05:03,158 --> 00:05:05,769
napustila je ovaj svet.
39
00:05:22,402 --> 00:05:25,005
Umrla je! Do�i.
40
00:05:25,105 --> 00:05:29,024
Niko nam vi�e ne�e smetati
da budemo sretni.
41
00:05:38,063 --> 00:05:41,744
Upokoji, Gospode, du�u
rabe tvoje Jelisavete.
42
00:05:41,844 --> 00:05:46,354
Oprosti joj sve grehe
voljne i nevoljne.
43
00:05:47,836 --> 00:05:49,803
Ovo nije moj posao.
44
00:05:49,903 --> 00:05:52,512
Da naslikam pticu ili ku�e...
45
00:05:53,870 --> 00:05:57,369
Brat moj Georg, Bog da mu du�u
prosti, be�e majstor.
46
00:05:58,253 --> 00:06:00,808
Oslikavao ih je kao da su �ivi.
47
00:06:01,834 --> 00:06:03,718
A mene je �tedeo.
48
00:06:24,213 --> 00:06:28,447
Saksonija, Drezden
Decembar 1761.
49
00:06:35,952 --> 00:06:38,739
Smatrate da je rat izgubljen?
50
00:06:39,585 --> 00:06:44,237
Va�e Veli�anstvo, vojna situacija
je te�ka.
51
00:06:44,337 --> 00:06:49,290
Berlin je zauzela ruska vojska.
- To znam i bez vas!
52
00:07:03,574 --> 00:07:09,298
Iz Peterburga, obave�tavaju o smrti
imperatorke Jelisavete Petrovne.
53
00:07:15,241 --> 00:07:18,099
Tron �e naslediti Petar?
- Da.
54
00:07:18,199 --> 00:07:22,560
Po zakonu naslednik postaje
carevi�.
55
00:07:22,956 --> 00:07:25,653
Po zakonu?
56
00:07:27,776 --> 00:07:29,898
Ne zaboravite, to je Rusija.
57
00:07:42,089 --> 00:07:45,449
Spremite tajnu poruku na�em
bratu,
58
00:07:45,549 --> 00:07:48,403
ruskom imperatoru Petru.
59
00:08:09,617 --> 00:08:11,707
Testamenta nema.
60
00:08:24,851 --> 00:08:26,915
Gde jo� da tra�imo?
61
00:08:27,015 --> 00:08:30,435
Kako to, Aleksej Grigori�?
Ne mogu da poverujem.
62
00:08:34,361 --> 00:08:38,124
Kako vam nije poznato gde je
gospodarica �uvala testament?
63
00:08:38,224 --> 00:08:40,617
Sve vreme ste bili kraj nje.
64
00:08:42,864 --> 00:08:45,363
Nisam upu�en u sve tajne.
65
00:08:49,162 --> 00:08:52,566
�ta �emo? �eka�emo �ta �e da
objavi savetnik.
66
00:09:01,891 --> 00:09:03,774
U nedostatku testamenta,
67
00:09:03,874 --> 00:09:07,526
za imperatora �e biti progla�eno
Njegovo Imperatorsko Viso�anstvo,
68
00:09:07,626 --> 00:09:09,866
veliki knez Petar Fjodorovi�.
69
00:09:09,966 --> 00:09:12,366
On je naslednik po pravu, po krvi
70
00:09:12,466 --> 00:09:14,603
i po pravoj mu�koj liniji.
71
00:09:14,703 --> 00:09:17,098
Koliko brzo treba da proglasimo
imperatora?
72
00:09:17,198 --> 00:09:21,139
�to je pre mogu�e.
Organizova�u glasnike i kurire
73
00:09:21,239 --> 00:09:23,241
i pripremiti proklamaciju.
74
00:09:33,658 --> 00:09:38,840
Hamburg Decembar 1761.
75
00:09:49,097 --> 00:09:54,626
Mogu da mislim �ta �e zapo�eti u
Peterburgu posle smrti imperatorke.
76
00:09:54,962 --> 00:09:57,020
Kako �ta? Bi�e zanimljivo.
77
00:09:57,273 --> 00:10:00,290
Tvoji biv�i drug i ljubavnica
se��e na tron.
78
00:10:00,390 --> 00:10:04,940
An�ele moj, ba� i nije sme�no.
- A meni se �ini da je sme�no.
79
00:10:18,956 --> 00:10:22,356
Otvorite. Njeno Veli�anstvo �eli
da poseti Peterhof.
80
00:10:22,456 --> 00:10:25,956
Njenom Veli�anstvu je zabranjeno
da napu�ta dvorac.
81
00:10:27,256 --> 00:10:30,046
Zabranjeno? Ko vam je naredio?
82
00:10:30,146 --> 00:10:33,715
Nisam ovla��en da obja�njavam.
Imam nare�enje.
83
00:10:34,507 --> 00:10:36,708
Okre�i.
84
00:10:46,306 --> 00:10:50,436
Grofe, ho�u da vidim sina.
- �ao mi je. U Peterhofu je.
85
00:10:52,325 --> 00:10:54,620
�to ne mogu da odem do njega?
86
00:10:57,174 --> 00:11:00,494
�ao mi je, osta�ete u dvorcu.
87
00:11:03,952 --> 00:11:07,611
Uve�e je progla�enje imperatora.
Sve�ani moleban.
88
00:11:07,711 --> 00:11:11,486
Pavle treba da sedi do trona.
Ho�u da ga otpratim.
89
00:11:13,022 --> 00:11:15,897
Prisustvo va�eg sina nije
neophodno.
90
00:11:17,514 --> 00:11:21,243
A Njegovo Imperatorsko Veli�anstvo
ne �eli da vidi ni vas.
91
00:11:21,343 --> 00:11:23,349
Iz razumljivih razloga.
92
00:11:33,813 --> 00:11:35,851
�elim da u�em sa krunom.
93
00:11:35,951 --> 00:11:38,188
Va�e Veli�anstvo, prvo vas
progla�avaju za imperatora.
94
00:11:38,288 --> 00:11:40,336
Ceremonija krunisanja odigra�e
se kasnije.
95
00:11:40,436 --> 00:11:43,014
To je veliki doga�aj.
Ven�anje za carstvo.
96
00:11:43,113 --> 00:11:45,910
Vi �ete mi na tronu staviti
krunu?
97
00:11:46,839 --> 00:11:49,196
Vreme je, Va�e Veli�anstvo.
98
00:11:54,507 --> 00:11:57,405
Va�e Veli�anstvo, u�ite sada
u salu.
99
00:11:57,505 --> 00:12:00,816
Kre�ite se crvenim tepihom.
Gledajte pravo ispred sebe.
100
00:12:00,916 --> 00:12:03,981
�emu ti plesovi? Ho�u krunu.
101
00:12:04,081 --> 00:12:07,634
Va�e Veli�anstvo, krunu �e vam
staviti posle krunisanja.
102
00:12:07,734 --> 00:12:10,210
Kako mo�e imperator da sedne
na tron bez krune?
103
00:12:10,310 --> 00:12:15,197
Neka vizantijska podmuklost?
- Kruna je ve� va�a.
104
00:12:26,634 --> 00:12:30,716
1. januar 1762.
105
00:12:33,386 --> 00:12:38,354
Aleksandre Ivani�u, spremite ukaz
za ukidanje Tajne kancelarije.
106
00:12:39,402 --> 00:12:42,322
Upla�ili ste se, grofe?
Nepotrebno.
107
00:12:42,806 --> 00:12:45,324
Imenujem vas za glavnog savetnika.
108
00:12:45,424 --> 00:12:48,536
Va�e Veli�anstvo, kako �emo
bez pra�enja i informacija?
109
00:12:48,636 --> 00:12:50,498
Sad vi�e ni�ta nije tajno.
110
00:12:51,030 --> 00:12:54,466
Javne istrage i sudski nalozi.
111
00:12:54,951 --> 00:12:57,113
Ja sam prosve�eni monarh.
112
00:12:57,213 --> 00:12:59,610
Dosta ste mi virili u sobu.
113
00:12:59,710 --> 00:13:03,168
Prostor i sloboda.
Kako stojimo s bud�etom?
114
00:13:03,268 --> 00:13:05,439
Situacija nije beznade�na,
Va�e Veli�anstvo.
115
00:13:05,539 --> 00:13:08,966
Spremite dokumenta za osnivanje
Dr�avne banke.
116
00:13:09,066 --> 00:13:13,131
Va�e Veli�anstvo, ve� imamo
Dr�avnu banku. Tetka ju je osnovala.
117
00:13:13,231 --> 00:13:15,694
Tako? Propustio sam to.
118
00:13:15,794 --> 00:13:18,936
No glavno je da spre�ite
nekontrolisanu potro�nju.
119
00:13:19,036 --> 00:13:22,067
I vreme je da okon�am rat.
Kancelaru Voroncov,
120
00:13:22,167 --> 00:13:25,372
preduzmite mere za bezuslovan
povratak okupiranih zemalja Pruskoj.
121
00:13:25,472 --> 00:13:27,876
Na prvom mestu Kenigsberga.
- Ali, Va�e Veli�anstvo!
122
00:13:27,976 --> 00:13:31,039
Upla�ili ste se, Aleksandre Ivani�u.
Posle potpisivanja ve�nog mira
123
00:13:31,139 --> 00:13:35,700
s Pruskom, objavi�u rat Danskoj.
Spremite Balti�ku flotu.
124
00:13:36,182 --> 00:13:39,034
Li�no �u da komandujem.
125
00:13:39,474 --> 00:13:44,886
Bombardova�u Kopenhagen, dok
ne ostane ni jedna cela zgrada.
126
00:13:47,501 --> 00:13:50,929
Danas je prvi januar.
Zapo�inje novo vreme.
127
00:13:51,611 --> 00:13:54,831
Rusija staje na put reformi
i ubrzanog razvitka.
128
00:13:54,931 --> 00:13:58,041
Radimo, gospodo.
Nema vremena za len�arenje.
129
00:13:58,169 --> 00:14:01,168
To je to. Slobodni ste.
Savet je zaklju�en.
130
00:14:04,307 --> 00:14:07,234
To su nacrti?
Poka�ite.
131
00:14:11,384 --> 00:14:14,605
�to na glavi nema krune?
132
00:14:15,798 --> 00:14:19,297
I �to sam zalizan? Ne mo�e
da se napravi ovako?
133
00:14:21,661 --> 00:14:23,988
Ostalo je sve dobro.
134
00:14:24,498 --> 00:14:28,101
Stvarno. Iz profila li�im na
rimskog imperatora?
135
00:14:28,201 --> 00:14:30,857
Va�e Veli�anstvo, imate rimski
profil.
136
00:14:32,460 --> 00:14:34,260
Julije Cezar. Da.
137
00:14:37,155 --> 00:14:40,561
Po progla�enju za imperatora,
Petar Fjodorovi�
138
00:14:40,661 --> 00:14:44,412
smesta prekida savezni�tvo
sa Austrijom i Francuskom.
139
00:14:44,512 --> 00:14:47,651
Svi poku�aji da ga ubede da dovr�i
slomljenog protivnika
140
00:14:47,751 --> 00:14:51,663
propali su. Petar prekida
vojne operacije.
141
00:14:51,763 --> 00:14:55,839
I ne samo to. Vra�a Pruskoj
okupirane zemlje
142
00:14:55,939 --> 00:14:58,548
bez ikakvih uslova i o�tete.
143
00:14:58,648 --> 00:15:03,181
To je u ruskom dru�tvu i armiji
ocenjeno kao izdaja.
144
00:15:29,589 --> 00:15:31,358
Va�e viso�anstvo,
145
00:15:31,458 --> 00:15:35,644
Njegovo Imperatorsko Veli�anstvo
poziva vas danas na porodi�ni ru�ak.
146
00:15:37,761 --> 00:15:42,233
�to me ne zovete va�e veli�anstvo?
Ja sam �ena imperatora.
147
00:15:44,165 --> 00:15:46,328
Molim vas da ne kasnite.
148
00:16:02,317 --> 00:16:04,116
Zategni ja�e.
149
00:16:08,096 --> 00:16:10,103
Ja�e.
150
00:16:37,111 --> 00:16:40,069
Va�e Veli�anstvo.
- Madam.
151
00:16:51,755 --> 00:16:54,045
�ekamo li koga?
- �ekamo.
152
00:17:15,147 --> 00:17:19,823
�ta ovo zna�i?
- Zna�i da sam vas naljutio.
153
00:17:19,923 --> 00:17:22,840
Spremna sam da trpim za ru�kom
va�e pse. - I mene.
154
00:17:22,939 --> 00:17:24,749
I to je dovoljno.
155
00:17:24,849 --> 00:17:27,892
Hvala vam �to me trpite
tolike godine.
156
00:17:29,508 --> 00:17:31,648
Mo�emo li da se pomolimo?
157
00:17:33,855 --> 00:17:36,588
Gospode Isuse Hriste, Bo�e na�.
158
00:17:36,688 --> 00:17:39,137
Blagoslovi na�u hranu i pi�e.
159
00:17:39,237 --> 00:17:41,979
A uz to oprosti i grehe moje �ene,
160
00:17:42,079 --> 00:17:45,983
kao �to joj i ja opra�tam, time
�to me ne interesuje s kime spava
161
00:17:46,083 --> 00:17:47,963
i �iju decu ra�a.
162
00:17:48,063 --> 00:17:52,613
I �to mi nije �ena ni pred tobom,
Gospode, niti pred kim drugim.
163
00:17:52,713 --> 00:17:55,841
Nemojte iz svega praviti komediju,
Petre Fjodorovi�u.
164
00:17:55,941 --> 00:17:58,758
Komediju. U pravu ste. Komediju.
165
00:17:58,858 --> 00:18:02,000
Danas sam vas silno razveselio,
madam.
166
00:18:02,100 --> 00:18:06,847
Znati�eljna sam. Ga�a�ete me ne�im
ili �ete da me udarite?
167
00:18:06,947 --> 00:18:09,191
�eleo bih, no nemam �ime.
168
00:18:09,291 --> 00:18:13,137
Objasnite mi �to ste pozvali
za sto moju frajlu?
169
00:18:14,895 --> 00:18:19,934
Jelisaveta Romanovna i ja se volimo,
i �elimo da smo zajedno svaki minut.
170
00:18:20,791 --> 00:18:24,038
Jelisaveta Romanovna mi daje toplinu
i pa�nju.
171
00:18:24,138 --> 00:18:28,342
Mo�da bi i vi pozvali za sto
nekoga od bliskih?
172
00:18:28,442 --> 00:18:31,562
Ili da... Mo�da.
173
00:18:32,921 --> 00:18:35,319
�to da ne? Do�i kod nas.
174
00:18:35,681 --> 00:18:38,061
Do�i kod nas. Ne uste�i se.
175
00:18:38,904 --> 00:18:41,684
Katarina Aleksejevna voli
gardiste.
176
00:18:42,112 --> 00:18:44,494
Ima i drugo re�enje.
177
00:18:45,248 --> 00:18:51,065
Ne moramo vi�e ru�ati zajedno.
- Neka bude tako. Sla�em se.
178
00:18:51,165 --> 00:18:53,266
Hvala, Va�e Veli�anstvo.
179
00:18:53,710 --> 00:18:55,740
No...
180
00:18:56,230 --> 00:18:58,471
Na moju veliku �alost,
181
00:18:58,572 --> 00:19:01,280
vi�e ne�ete ru�ati ovde.
182
00:19:01,380 --> 00:19:03,954
Ne�ete vi�e �iveti u dvorcu.
183
00:19:04,054 --> 00:19:07,064
Zaprosio sam Jelisavetu
Romanovnu.
184
00:19:07,938 --> 00:19:12,380
Pristala je da bude moja �ena.
- �elite da raskinemo brak?
185
00:19:12,480 --> 00:19:15,936
Preda�u molbu za razvod braka
i ponovno ven�anje.
186
00:19:16,036 --> 00:19:19,625
�elite li da znate za�to?
Udahnite �to dublje.
187
00:19:20,222 --> 00:19:22,473
Zbog supru�ni�kog neverstva.
188
00:19:22,573 --> 00:19:27,322
Znam drugi razlog zbog koga ne
mo�ete da se ponovo o�enite.
189
00:19:27,422 --> 00:19:29,713
Nastavite.
190
00:19:30,301 --> 00:19:33,500
Nesposobnost da ispunjavate
supru�ni�ke du�nosti.
191
00:19:33,600 --> 00:19:36,553
Ja volim Njegovo Veli�anstvo
i on voli mene.
192
00:19:37,145 --> 00:19:39,863
I ispunjava sve �to treba.
193
00:19:40,443 --> 00:19:44,412
Ako ne i preko toga.
- �emu ta la�?
194
00:19:44,512 --> 00:19:46,487
Jelisaveta Romanovna,
195
00:19:47,122 --> 00:19:51,390
ovu madam treba kazniti.
196
00:19:52,937 --> 00:19:55,349
�elim da je kaznim.
197
00:19:55,959 --> 00:20:00,870
Posla�u vas u manastir.
- Ne pla�i me sveta obitelj.
198
00:20:00,970 --> 00:20:05,239
Manastir je mesto dobrodelatnog
rada i smirenja.
199
00:20:08,106 --> 00:20:10,782
Jelisaveta Romanovna,
200
00:20:12,199 --> 00:20:15,611
hvala vam na trudu.
201
00:20:17,115 --> 00:20:19,048
Va�e Veli�anstvo.
202
00:20:30,236 --> 00:20:34,538
Ne. - Ali za�to?
- Kakav je cilj iza toga?
203
00:20:34,638 --> 00:20:37,415
Cilj je novi brak.
- Triput, ne.
204
00:20:38,908 --> 00:20:43,344
Da se ven�am s kneginjom Voroncovom.
- To se nikad ne�e desiti.
205
00:20:43,444 --> 00:20:45,956
Voroncovi vode poreklo od Rjurika.
206
00:20:46,056 --> 00:20:49,860
A moja sada�nja �ena Katarina
Aleksejevna je ko zna kakve loze.
207
00:20:49,960 --> 00:20:52,814
Dok sam �iv ne�u dopustiti
poreme�aje vlasti
208
00:20:52,914 --> 00:20:55,348
i naru�avanje duhovnih pravila.
209
00:20:55,448 --> 00:20:57,753
Razori�u crkvu.
210
00:20:57,853 --> 00:21:00,523
Uze�u joj zemlju i seljake.
211
00:21:00,623 --> 00:21:03,942
Na�li ste �ime da nam pretite,
Va�e Veli�anstvo.
212
00:21:04,042 --> 00:21:08,516
Odavno je sazrelo vreme da ruska
crkva po�ivi u bedi i gladi.
213
00:21:09,017 --> 00:21:12,153
Ugojeni od lenjosti,
214
00:21:12,253 --> 00:21:14,969
gledaju na narod druga�ijim o�ima.
215
00:21:15,069 --> 00:21:18,093
Dr�ite se, va�e visoko preosve�tenstvo.
216
00:21:21,024 --> 00:21:24,614
Koliko godina nas gospodari
ugro�avaju,
217
00:21:24,714 --> 00:21:28,612
a ruska crkva je ja�a nego
ikada pre.
218
00:21:29,704 --> 00:21:32,719
Eto, ni mene Gospod ne �uri
da pozove.
219
00:21:32,819 --> 00:21:36,730
Mnogi su �ekali moju smrt,
da obraduju �avola
220
00:21:36,830 --> 00:21:41,926
i svoju zlu du�u. I gospodarica
Jelisaveta Petrovna je �ekala,
221
00:21:42,434 --> 00:21:45,717
no nije do�ekala.
Pokoj joj du�i.
222
00:21:54,491 --> 00:21:59,192
Meni su 33 godine.
S lako�om �u vas nad�iveti.
223
00:22:00,036 --> 00:22:02,617
No ne�u da �ekam va�u smrt.
224
00:22:02,759 --> 00:22:05,557
Ja sam samodr�ac. Imperator.
225
00:22:06,369 --> 00:22:09,232
Iznad mene su samo nebo i Bog.
226
00:22:10,855 --> 00:22:13,706
April 1762.
227
00:22:13,806 --> 00:22:18,039
Ven�anje Njegovog Imperatorskog
Veli�anstva Petra Fjodorovi�a
228
00:22:18,310 --> 00:22:22,459
Romanova i kneginje Jelisavete
Romanovne Voroncove
229
00:22:22,842 --> 00:22:27,768
zakazuje se za dan svetih
apostola Petra i Pavla.
230
00:22:32,798 --> 00:22:37,698
Vreme prijema �estitki i poklona
je svakog dana od 9 do 6 popodne.
231
00:22:37,798 --> 00:22:41,437
Gosti treba da su obu�eni
saglasno prigodi.
232
00:22:41,790 --> 00:22:45,368
Kneginje neka izvole obu�i haljine
od sne�no belog materijala
233
00:22:45,468 --> 00:22:49,476
sa zlatnim vezom i, saglasno tome,
zabranjuje se do�i u bilo kom
234
00:22:49,576 --> 00:22:53,607
drugom kroju. Za izbegavanje gu�vi
235
00:22:53,707 --> 00:22:57,638
i pometnje, dozvoljava se
istovremeni dolazak ko�ija
236
00:22:57,738 --> 00:23:02,964
sa ne vi�e od �est to�kova i
ne vi�e od �est konja svaka...
237
00:23:03,064 --> 00:23:06,566
Dosta ceremonija.
Pozabavimo se reformama.
238
00:23:06,666 --> 00:23:08,465
Ko je slede�i?
239
00:23:14,879 --> 00:23:17,940
Srebrna rublja i pola rublja
s va�im monogramom.
240
00:23:18,040 --> 00:23:21,222
Bakarne. 10 kopejki, 4 i 2.
241
00:23:21,323 --> 00:23:23,122
�udesno!
242
00:23:28,902 --> 00:23:32,217
10 rublji. 5 rublji.
�ervonac je od zlata
243
00:23:32,317 --> 00:23:34,728
s va�im profilom.
- Mihailo Ilarioni�u.
244
00:23:34,828 --> 00:23:38,390
Aleksandre Ivanovi�u,
znam �ta ho�ete da pitate.
245
00:23:38,937 --> 00:23:42,576
Ali samo sam ispunjavao �elje
Njegovog Veli�anstva.
246
00:23:42,711 --> 00:23:45,743
Petrovdan je poslednji dan
apostolskog posta.
247
00:23:45,843 --> 00:23:49,692
Ven�anje je nemogu�e.
Ili smo ve� prestali da postimo?
248
00:23:50,553 --> 00:23:53,753
Ja ovome nisam dodao ni re�.
249
00:23:54,433 --> 00:23:58,212
Ruski narod je pravoslavan.
Buni�e se.
250
00:23:58,547 --> 00:24:01,486
Niko... Niko se ne�e slo�iti
sa ven�anjem.
251
00:24:01,593 --> 00:24:04,579
Ka�ite, ima li jo� ne�to �to
treba da znam?
252
00:24:05,190 --> 00:24:09,158
Petar Fjodorovi� nije me upoznao
sa detaljima, ali...
253
00:24:10,903 --> 00:24:14,896
Namerava da se ven�a
po luteranskom obredu.
254
00:24:17,008 --> 00:24:19,047
I vi ste tako mirni?
255
00:24:19,722 --> 00:24:22,124
Uvodi Rusiju u luteranstvo?
256
00:24:23,847 --> 00:24:26,745
Uz svu pokornost pred
Va�im Veli�anstvom,
257
00:24:26,845 --> 00:24:29,520
u nov�anom zavodu vodi se
stroga evidencija.
258
00:24:29,800 --> 00:24:34,416
Po nalogu Dr�avne banke mo�ete
da dobijete vre�u nov�anica.
259
00:24:34,516 --> 00:24:38,838
Ali par komada niko ne sme da
iznese. �ak ni imperator.
260
00:24:38,938 --> 00:24:41,142
Zadivljuju�e.
261
00:24:42,432 --> 00:24:45,135
Vratite nov�i�e, gospodo.
262
00:24:52,388 --> 00:24:53,975
Kakav imate �in?
263
00:24:54,074 --> 00:24:57,987
Dvorski savetnik, Va�e Veli�anstvo.
- Od danas ste dr�avni savetnik.
264
00:24:58,087 --> 00:25:02,705
Kvalitet nov�anica je odli�an.
I papirnate �emo tu �tampati.
265
00:25:03,193 --> 00:25:05,349
Ko je slede�i?
266
00:25:06,368 --> 00:25:09,227
Ambasador imperatora Pruske.
267
00:25:53,166 --> 00:25:56,813
Radujem se da pozdravim
poslanika velike Pruske.
268
00:25:56,912 --> 00:26:01,075
Kako �ivi tamo moj brat,
imperator Fridrih?
269
00:26:01,176 --> 00:26:04,654
Hvala. Sve je u redu.
270
00:26:12,927 --> 00:26:16,983
Ve�eras objavljujem sve�anu ve�eru
271
00:26:17,083 --> 00:26:20,779
u �ast ve�nog saveza izme�u
dve velike dr�ave.
272
00:26:22,348 --> 00:26:27,157
Kralj Fridrih �estita novom
imperatoru dolazak na tron.
273
00:26:27,257 --> 00:26:29,825
Va�e Veli�anstvo.
- Bregdorfe, mene tra�ite?
274
00:26:29,925 --> 00:26:32,740
Imate pismo od turskog padi�aha.
- Dajte.
275
00:26:33,586 --> 00:26:36,024
Ta stvar se ti�e samo Rusije.
276
00:26:36,778 --> 00:26:39,464
Prekinite. Turska je saveznik
Pruske,
277
00:26:39,564 --> 00:26:42,721
tako da prisustvo kancelara
nije suvi�no.
278
00:26:44,941 --> 00:26:48,715
Padi�ah Mahmud moli da ne
primamo slovenske izbeglice.
279
00:26:48,815 --> 00:26:52,420
A vi ste ih primali? Sve do sad?
- Da.
280
00:26:52,934 --> 00:26:56,090
Pre�a�nja imperatorka je,
ko zna za�to, delila
281
00:26:56,190 --> 00:27:00,076
na�u zemlju iseljenicima s Balkana.
- Mogu da razumem
282
00:27:00,176 --> 00:27:02,619
nezadovoljstvo padi�aha Mahmuda.
283
00:27:03,036 --> 00:27:05,655
Rusija svake godine uzima
284
00:27:05,962 --> 00:27:09,250
njegove podanike, bez da i�ta daje.
- Treba da brinemo
285
00:27:09,350 --> 00:27:12,529
za interese Rusije, a ne za ose�anja
turskog sultana.
286
00:27:12,629 --> 00:27:16,198
Kakve ti ima� veze sa
interesima Rusije?
287
00:27:17,995 --> 00:27:21,140
A od kada pruski kancelar
288
00:27:21,563 --> 00:27:23,916
daje savete ruskom imperatoru?
289
00:27:30,067 --> 00:27:32,974
Kakvi saveti? �ta govori�?
290
00:27:33,074 --> 00:27:36,878
Bregdorfe! Molim te, izvini se
na�em prijatelju.
291
00:27:40,560 --> 00:27:42,973
Hajde. �ekam.
292
00:27:44,714 --> 00:27:46,513
I ja isto.
293
00:27:52,920 --> 00:27:54,964
�ta da prenesem padi�ahu?
294
00:27:56,206 --> 00:27:59,895
Prenesite padi�ahu da �emo
izbeglice vra�ati.
295
00:27:59,995 --> 00:28:02,517
Va�e Veli�anstvo... - Re�i�emo
bez vas, Bregdorfe.
296
00:28:02,617 --> 00:28:04,417
Idite. Slobodni ste.
297
00:28:08,433 --> 00:28:11,376
Onda? Nastavljamo li?
298
00:28:13,239 --> 00:28:16,171
Budu�i savez Rusije i Pruske...
299
00:28:16,985 --> 00:28:21,835
Imperator Petar Fjodorovi� naredio
je da po�alju korpus ruske vojske
300
00:28:22,060 --> 00:28:24,960
kao pomo� nedavnom protivniku,
kralju Fridrihu.
301
00:28:25,060 --> 00:28:28,811
I time je, nepromi�ljeno, naneo
uvredu herojima rata
302
00:28:28,911 --> 00:28:32,850
i spomenu na poginule. Povla�enje
gardista iz vojnog pohoda
303
00:28:32,950 --> 00:28:35,781
nije donosilo imperatoru
ni�ta dobro.
304
00:29:13,289 --> 00:29:15,755
Tiho, tiho. Jo� malo.
305
00:29:31,302 --> 00:29:33,314
Lepo gori.
306
00:29:33,414 --> 00:29:35,213
Da.
307
00:29:37,591 --> 00:29:39,392
Omamljuje.
308
00:29:41,736 --> 00:29:44,001
Ne mogu da sklonim pogled.
309
00:29:46,875 --> 00:29:49,702
Se�am se no�i pre 18 godina.
310
00:29:50,042 --> 00:29:52,069
Isto je bio po�ar.
311
00:29:52,770 --> 00:29:55,843
A sutra dan me savladala
stra�na bolest.
312
00:29:56,720 --> 00:29:58,847
To je znak.
313
00:29:59,188 --> 00:30:02,903
Kakav?
- �ini mi se da znam kakav.
314
00:30:04,124 --> 00:30:06,764
Sve ovo treba smesta prekinuti.
315
00:30:26,611 --> 00:30:28,433
De�ak.
316
00:31:07,181 --> 00:31:09,053
Otvorite odmah.
317
00:31:09,854 --> 00:31:14,181
Ja sam. Ruski imperator Petar.
- Va�e Veli�anstvo,
318
00:31:14,281 --> 00:31:18,270
Katarina Aleksejevna nije dobro.
Moli da je ne uznemiravaju.
319
00:31:18,590 --> 00:31:20,608
Treba da se odmara.
320
00:31:20,708 --> 00:31:25,287
Slu�am to ve� dva meseca.
�iva je ili je napokon umrla?
321
00:31:25,701 --> 00:31:28,609
Otvorite ili �u razvaliti.
322
00:31:33,347 --> 00:31:35,501
Va�e Veli�anstvo.
323
00:31:36,089 --> 00:31:39,343
Ho�u da vas vidim sutra u 12.
324
00:31:39,842 --> 00:31:41,642
Ta�no.
325
00:31:52,898 --> 00:31:56,608
Sre��e te neko od Orlovih.
Hraniteljka je ve� tamo.
326
00:31:58,717 --> 00:32:01,057
Stani. A ti?
327
00:32:02,175 --> 00:32:03,974
Po�uri.
328
00:32:25,263 --> 00:32:28,669
Petar se razvodi od Katarine.
Znao si?
329
00:32:30,654 --> 00:32:33,021
Gluposti. To ne mo�e biti.
330
00:32:33,543 --> 00:32:37,966
Primila sam pismo od Darje Gagarine.
- �ini se da su spletke.
331
00:32:39,079 --> 00:32:41,307
Mo�da su i spletke.
332
00:32:42,440 --> 00:32:44,541
Poslu�aj.
333
00:32:45,678 --> 00:32:47,478
Slu�am.
334
00:32:54,246 --> 00:32:59,994
Petar se zaljubio u novu frajlu.
Hromu i gadnu Lizu Voroncovu.
335
00:33:00,094 --> 00:33:02,641
Odre�en je i dan ven�anja.
336
00:33:07,472 --> 00:33:10,621
A Katarina i naslednik?
337
00:33:11,087 --> 00:33:14,722
Razvod s Katarinom je gotova stvar.
338
00:33:14,822 --> 00:33:17,965
A naslednika �e ve� skloniti.
339
00:34:03,344 --> 00:34:07,137
Katarina Aleksejevna.
- Va�e Veli�anstvo.
340
00:34:14,025 --> 00:34:17,595
Opra�tam vam. Mo�ete da se
vratite u domovinu.
341
00:34:18,030 --> 00:34:20,838
Mislim da �e vas primiti.
342
00:34:21,831 --> 00:34:26,520
Mo�da se udate za nekog vojvodu.
Jo� ste mladi i privla�ni.
343
00:34:27,542 --> 00:34:29,760
Ne mogu da vam dam pare za put.
344
00:34:30,501 --> 00:34:33,748
No vi imate neka sredstva.
345
00:34:34,295 --> 00:34:38,040
Uzmite ko�iju, stvari.
Sve �to �elite.
346
00:34:39,445 --> 00:34:41,462
A Pavle?
347
00:34:44,537 --> 00:34:46,937
Sada zapo�inje novi �ivot.
348
00:34:47,610 --> 00:34:50,510
Jelisaveta Romanovna podari�e mi
naslednika.
349
00:34:50,610 --> 00:34:55,893
No ispred svega sam imperator,
du�an da misli na dr�avu i presto.
350
00:34:55,993 --> 00:34:57,643
Ako pustim Pavla,
351
00:34:57,743 --> 00:35:00,499
neprijatelji Rusije,
uz va�u pomo� ili bez,
352
00:35:00,599 --> 00:35:03,398
proglasi�e ga za zakonitog
imperatora.
353
00:35:04,077 --> 00:35:06,692
�eka ga sudba Ivana Antoni�a?
354
00:35:11,087 --> 00:35:14,663
Molim da pustite Pavla sa mnom
i napusti�u Rusiju.
355
00:35:14,763 --> 00:35:17,966
Ne.
- Obe�avam vam. Oti�i�u zauvek.
356
00:35:19,525 --> 00:35:21,326
Zbogom.
357
00:35:39,251 --> 00:35:43,014
Aleksandre Ivani�u, uhapsite je
i po�aljite u manastir.
358
00:35:43,114 --> 00:35:46,265
Neka izabere u koji, ali �to pre.
Do na�eg ven�anja
359
00:35:46,365 --> 00:35:49,231
mora biti tamo.
- Va�e Veli�estvo, pojasnite mi.
360
00:35:49,331 --> 00:35:52,494
�elite da zamenite pravoslavnu
veru luteranskom?
361
00:35:52,594 --> 00:35:55,271
Da.
- Koliko mi je poznato,
362
00:35:55,371 --> 00:35:57,963
u luteranskoj crkvi nema
manastira.
363
00:35:59,499 --> 00:36:02,842
Neka bude jedan. Onaj koji izabere
Katarina Aleksejevna.
364
00:36:02,999 --> 00:36:04,342
Ostale �emo zatvoriti.
365
00:36:04,442 --> 00:36:08,429
Sti�emo li u Kron�tat?
- Vrati�emo se za �as.
366
00:36:08,529 --> 00:36:12,643
Pripremite ko�iju.
Manje sna, vi�e posla.
367
00:36:12,743 --> 00:36:15,038
Rusiju �ekaju promene.
368
00:36:26,574 --> 00:36:31,123
Va�e Veli�anstvo, poru�nik
Mirovi� sti�e iz �lisenburga.
369
00:36:31,344 --> 00:36:36,063
Donosi izve�taj i o�ekuje naredbe
oko tajnog zato�enika.
370
00:36:39,456 --> 00:36:42,367
�elim da po�aljem poklone
Ivanu Antoni�u.
371
00:36:42,965 --> 00:36:45,764
I pripremite ukaz za njegovo
oslobo�enje.
372
00:36:50,819 --> 00:36:54,280
Ima li kakav problem?
- Va�e Imperatorsko Veli�anstvo,
373
00:36:54,380 --> 00:36:58,402
ukaz za oslobo�enje nije potreban.
Tajni zato�enik nije prestupnik.
374
00:36:58,502 --> 00:37:02,430
Samo napi�ete naredbu.
- Pre mnogo godina, video sam ga.
375
00:37:03,910 --> 00:37:06,700
Podario mu slomljenog olovnog
vojnika.
376
00:37:08,006 --> 00:37:11,196
Tako se obradovao.
Suza da ti krene.
377
00:37:11,296 --> 00:37:14,780
Pojasnite mi, Va�e Veli�anstvo.
Svi �ivimo
378
00:37:14,880 --> 00:37:19,441
na pragu va�nog doga�aja. Vi se
ven�avate, ali narod
379
00:37:19,541 --> 00:37:23,167
ne uzima jednozna�no va� odnos
prema
380
00:37:23,267 --> 00:37:25,595
veri njihovih o�eva.
- Va�e Imperatorsko Veli�anstvo,
381
00:37:25,695 --> 00:37:28,578
ne osloba�ajte zato�enika.
Bi�e nereda.
382
00:37:28,678 --> 00:37:31,374
Sami ste rekli da nije prestupnik.
383
00:37:31,718 --> 00:37:34,160
�elim da ga pozovem na ven�anje.
384
00:37:35,136 --> 00:37:39,372
Mogli bi postati prijatelji.
Dobra dela �e me proslaviti.
385
00:37:39,472 --> 00:37:42,177
Osta�u u istoriji kao
Petar Dobri.
386
00:37:42,761 --> 00:37:44,781
Ili kao Petar Milosrdni.
387
00:37:45,405 --> 00:37:47,413
Zar ne shvatate?
388
00:37:55,450 --> 00:37:57,770
Dobro. Ne�u ga pustiti.
389
00:37:59,417 --> 00:38:01,783
Posla�u mu poklone.
390
00:38:02,690 --> 00:38:05,478
Ruska vojska se vratila ku�i.
391
00:38:06,211 --> 00:38:09,927
Gardijski pukovi otvoreno su krivili
Petra Fjodorovi�a
392
00:38:10,027 --> 00:38:12,348
za izdaju dr�avnih interesa.
393
00:38:12,448 --> 00:38:15,681
Gubitak desetina hiljada ruskih
vojnika menjao je
394
00:38:15,781 --> 00:38:19,676
za nejasnu "ve�nu dru�bu"
sa kraljem Fridrihom.
395
00:38:23,001 --> 00:38:26,735
Va�e Veli�anstvo, dajete najbolje.
Nije vam �ao?
396
00:38:27,353 --> 00:38:29,152
Ne.
397
00:38:32,677 --> 00:38:36,116
O, uzmi i top. Svide�e mu se.
398
00:38:57,095 --> 00:38:59,281
Ne, ne!
399
00:39:18,661 --> 00:39:22,046
Va�a milosti, Njenog viso�anstva
nema nigde.
400
00:39:22,145 --> 00:39:23,953
Tra�ila sam je.
401
00:39:24,794 --> 00:39:27,956
�etali smo parkom. Njeno viso�anstvo
poslalo me da spremim �aj.
402
00:39:28,056 --> 00:39:31,625
Vratim se, nje nema. �ekala sam...
- Na�ite je.
403
00:39:49,227 --> 00:39:51,541
Va�e viso�anstvo, uhap�eni ste.
404
00:39:56,227 --> 00:40:00,541
MEDIOTEKA32120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.