All language subtitles for Ek Thi Daayan 2013 Hindi 720p DvDRip x264 DTS...Hon3y

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:01,472 "In silent nights." 2 00:00:11,176 --> 00:00:12,177 "In silent nights." 3 00:02:34,820 --> 00:02:40,202 "In silent nights." 4 00:02:40,625 --> 00:02:46,473 "I walk silently." 5 00:02:52,304 --> 00:02:57,276 "In silent nights." 6 00:02:58,076 --> 00:03:03,719 "I walk silently." 7 00:03:03,782 --> 00:03:10,461 "I'll return for you." 8 00:03:11,123 --> 00:03:14,332 "For you." 9 00:03:14,593 --> 00:03:20,168 "O beloved..." 10 00:03:21,099 --> 00:03:25,980 "In silent nights." 11 00:03:26,671 --> 00:03:31,620 "I walk silently." 12 00:03:32,544 --> 00:03:38,392 "I'll return for you." 13 00:03:39,751 --> 00:03:44,097 "For you." 14 00:04:25,363 --> 00:04:27,502 Ladies and gentlemen... 15 00:04:28,033 --> 00:04:30,741 Kingdom of Dreams presents... 16 00:04:31,036 --> 00:04:34,574 India's most renowned magician... 17 00:04:35,640 --> 00:04:38,086 Bobo, the Baffler! 18 00:05:15,213 --> 00:05:20,458 For today's performance I need a partner... 19 00:05:21,019 --> 00:05:21,724 Hi what's your name? 20 00:05:21,786 --> 00:05:23,322 Hi I'm Sangita. 21 00:05:23,388 --> 00:05:26,369 Can you please step on to the stage to assist me? 22 00:05:26,424 --> 00:05:27,494 Me? 23 00:05:27,559 --> 00:05:29,334 Please. My assistant hasn't come today. 24 00:05:29,394 --> 00:05:30,429 I need some help. 25 00:05:30,495 --> 00:05:31,439 Sure. 26 00:05:31,496 --> 00:05:33,066 Give it up for Sangita, guys! 27 00:05:33,398 --> 00:05:35,344 Thank you so much. Thank you. 28 00:05:37,535 --> 00:05:39,344 Sangita, I don't feel well today. 29 00:05:39,404 --> 00:05:41,077 If you don't mind, can you get that coat? 30 00:05:41,139 --> 00:05:42,140 - Sure. - Thank you. 31 00:05:45,610 --> 00:05:47,647 I have a bad cold since morning. 32 00:05:47,712 --> 00:05:48,452 I feel sick. 33 00:05:50,282 --> 00:05:52,785 Guess I'm coming down with flu. 34 00:05:52,851 --> 00:05:54,262 - Can you hold this? - Sure. 35 00:05:54,519 --> 00:05:57,193 And when I have a cold, I often... 36 00:06:01,593 --> 00:06:03,573 Sorry Bobo, I'm so sorry. 37 00:06:03,628 --> 00:06:04,732 I was caught up in traffic. 38 00:06:04,796 --> 00:06:06,400 It just wouldn't move. 39 00:06:06,464 --> 00:06:09,343 Every second person in Mumbai uses traffic as an excuse. 40 00:06:09,401 --> 00:06:11,074 No, Bobo, I swear. 41 00:06:11,136 --> 00:06:12,308 Don't lie to me. 42 00:06:14,339 --> 00:06:17,343 Sangita, will lift my head. 43 00:06:17,676 --> 00:06:19,417 I'm sorry it is heavy. 44 00:06:20,412 --> 00:06:22,653 Please... you can give her the mike. 45 00:06:29,521 --> 00:06:31,228 Thank you for keeping the head on my neck. 46 00:06:35,660 --> 00:06:39,506 Do you have a favourite magic trick? 47 00:06:40,198 --> 00:06:42,269 After that, I don't know. 48 00:06:42,334 --> 00:06:43,779 Oh, the rope trick. 49 00:06:43,835 --> 00:06:45,143 Oh my favorite. 50 00:06:45,203 --> 00:06:45,772 Ladies and gentlemen... 51 00:06:46,071 --> 00:06:47,641 the great Indian rope trick for Ms. Sangita... 52 00:06:47,706 --> 00:06:49,151 Thank you so much. 53 00:06:50,642 --> 00:06:51,677 I want to watch this live. 54 00:06:51,743 --> 00:06:54,087 Zubin, you have to finish your homework! 55 00:07:36,721 --> 00:07:40,498 So, Ms. Traffic jam, why were you delayed? 56 00:07:40,792 --> 00:07:42,362 I'm telling the truth. 57 00:07:42,427 --> 00:07:44,668 The trains and buses weren't running due to heavy rain. 58 00:07:44,729 --> 00:07:46,037 Every road was jam packed. 59 00:07:46,731 --> 00:07:48,301 You are being very stubborn. 60 00:07:48,733 --> 00:07:50,076 I need to teach you a lesson. 61 00:07:53,338 --> 00:07:56,342 Bobo, please! Believe me, I am telling the truth. 62 00:07:56,608 --> 00:07:59,589 You still have time to tell the truth. 63 00:07:59,644 --> 00:08:01,123 It is the truth. 64 00:08:01,579 --> 00:08:03,354 Please don't set fire. 65 00:08:03,415 --> 00:08:04,086 You're lying. 66 00:08:04,149 --> 00:08:05,219 No, I am not lying. 67 00:08:05,283 --> 00:08:06,785 Bobo, please... no... 68 00:08:06,851 --> 00:08:08,455 Trust me... 69 00:08:08,520 --> 00:08:10,625 No, Bobo, no, please stop the fire. 70 00:08:10,688 --> 00:08:13,191 Listen to me, Bobo. 71 00:08:13,258 --> 00:08:14,464 Now will you tell the truth? 72 00:08:15,260 --> 00:08:16,603 Bobo... 73 00:08:16,861 --> 00:08:17,737 Will you? 74 00:08:18,096 --> 00:08:19,734 No, I won't. 75 00:08:27,005 --> 00:08:27,745 It's happening again. 76 00:08:30,041 --> 00:08:31,486 I'm scared, Bobo. Please. 77 00:08:31,543 --> 00:08:33,113 Come on, Bobo turn. 78 00:08:33,178 --> 00:08:34,350 Bobo, look up. 79 00:08:34,412 --> 00:08:35,413 Give the signal to Anna. 80 00:08:35,480 --> 00:08:36,322 I am telling the truth. 81 00:08:36,381 --> 00:08:37,325 Give her the signal now! 82 00:08:37,382 --> 00:08:38,383 Bobo, please. 83 00:08:38,450 --> 00:08:39,258 Now, will you tell me the truth? 84 00:08:39,317 --> 00:08:41,297 I'll never tell you. 85 00:08:41,553 --> 00:08:42,588 Never! 86 00:08:42,654 --> 00:08:45,430 What are you doing? 87 00:08:45,490 --> 00:08:46,764 Bobo, come on, get a grip on yourself. 88 00:08:47,192 --> 00:08:49,695 Bobo, please give the signal. 89 00:08:50,495 --> 00:08:51,599 Bobo... 90 00:08:51,663 --> 00:08:53,574 The fire is beyond the red mark. 91 00:08:53,631 --> 00:08:55,008 Bobo, just give her the signal. 92 00:08:55,366 --> 00:08:56,436 Bobo, give the signal now. 93 00:08:56,501 --> 00:08:57,036 Leave! 94 00:09:01,639 --> 00:09:04,745 Bobo, she is burnt. 95 00:09:06,077 --> 00:09:07,488 Just wrap it up right now! 96 00:09:18,423 --> 00:09:19,333 Anna... 97 00:09:20,725 --> 00:09:21,703 let me see. 98 00:09:22,060 --> 00:09:22,731 It really hurts. 99 00:09:24,262 --> 00:09:25,673 Don't worry, you'll be fine. 100 00:09:25,730 --> 00:09:26,367 Right, doctor? 101 00:09:26,431 --> 00:09:27,705 She burnt her hand. 102 00:09:27,999 --> 00:09:29,410 A few more minutes and her face would've burnt. 103 00:09:29,467 --> 00:09:30,468 Relax. 104 00:09:31,035 --> 00:09:32,241 What is Bobo doing? 105 00:09:32,303 --> 00:09:33,509 Don't make a big deal out of this. 106 00:09:36,274 --> 00:09:37,719 Baby you will be fine, okay. 107 00:09:37,775 --> 00:09:39,186 So don't worry. 108 00:09:39,244 --> 00:09:39,722 Listen... 109 00:09:39,777 --> 00:09:41,654 Take her to the best possible hospital. 110 00:09:41,713 --> 00:09:42,657 I'll take care of everything. 111 00:09:42,714 --> 00:09:43,522 Okay? Yeah? 112 00:09:44,215 --> 00:09:45,558 Do it right now... come. 113 00:09:46,518 --> 00:09:47,428 Don't worry, okay. 114 00:09:50,688 --> 00:09:52,463 This is the third accident in one month. 115 00:09:54,325 --> 00:09:55,531 Bobo, you cannot be doing this... 116 00:09:55,593 --> 00:09:56,731 It was Misha again. 117 00:09:58,296 --> 00:10:01,436 Can anyone else hear her? 118 00:10:01,733 --> 00:10:02,711 I heard the voice tool 119 00:10:03,568 --> 00:10:05,514 Maybe you saw who it was, big guy. 120 00:10:05,570 --> 00:10:08,517 Yes! It was a doll, floating in the balcony. 121 00:10:08,573 --> 00:10:11,383 Oh God, please stop copying Bobo. 122 00:10:11,442 --> 00:10:12,614 - No, really... - Shut up. 123 00:10:16,247 --> 00:10:17,692 Bobo, we are lucky. 124 00:10:17,749 --> 00:10:19,422 Anna got away with minor burns. 125 00:10:38,536 --> 00:10:39,480 Come on, Zubin. 126 00:10:40,805 --> 00:10:41,579 Let's go. 127 00:10:41,639 --> 00:10:42,583 Bye Bobo. 128 00:10:45,143 --> 00:10:46,019 Hey, Zubs. 129 00:10:46,878 --> 00:10:47,788 Come here. 130 00:10:51,649 --> 00:10:53,185 You are my best friend, you know that? 131 00:11:00,225 --> 00:11:01,226 Let's go. 132 00:11:01,292 --> 00:11:01,793 Take care. 133 00:11:23,715 --> 00:11:25,058 Hi father. 134 00:11:25,583 --> 00:11:27,529 Sorry, I know we're very late! 135 00:11:27,852 --> 00:11:30,059 Take Zubin to his dorm. 136 00:11:30,121 --> 00:11:31,532 Zubin, kiss? 137 00:11:33,191 --> 00:11:35,193 Come upstairs. Tuck me in. 138 00:11:35,260 --> 00:11:36,000 Please. 139 00:11:36,594 --> 00:11:37,766 Good night. 140 00:11:41,232 --> 00:11:45,510 Can I ask you something personal, if you don't mind? 141 00:11:46,304 --> 00:11:47,112 Sure. 142 00:11:47,572 --> 00:11:50,212 The adoption board had advised you that... 143 00:11:50,275 --> 00:11:53,085 if both of you want to adopt Zubin... 144 00:11:54,512 --> 00:11:56,423 you should get married. 145 00:11:56,481 --> 00:11:57,050 Yeah... 146 00:11:58,483 --> 00:11:59,427 Then... 147 00:11:59,484 --> 00:12:02,624 is there a problem between the two of you? 148 00:12:03,855 --> 00:12:04,799 No, father. 149 00:12:04,856 --> 00:12:06,836 Bobo loves me and Zubin very much. 150 00:12:09,794 --> 00:12:11,171 Actually... 151 00:12:13,898 --> 00:12:15,639 Actually, I don't know father. 152 00:12:15,700 --> 00:12:17,611 You, know how Bobo is. 153 00:12:18,636 --> 00:12:19,842 You know sometimes... 154 00:12:21,239 --> 00:12:23,219 sometimes he's just very closed. 155 00:12:24,409 --> 00:12:25,581 Where's Bobo? 156 00:12:26,311 --> 00:12:27,415 He's outside, in the car. 157 00:13:52,463 --> 00:13:54,534 This lift doesn't work, sir. 158 00:14:02,240 --> 00:14:04,550 Didn't you read the notice? 159 00:14:04,609 --> 00:14:06,816 Why don't you add "Since 25 years"? 160 00:17:02,520 --> 00:17:02,759 Bobo... 161 00:17:03,054 --> 00:17:03,725 - Tamara... - What happened? 162 00:17:03,788 --> 00:17:05,563 Misha's dead body... a lizard... 163 00:17:06,290 --> 00:17:06,700 Where? 164 00:17:07,592 --> 00:17:08,195 There. 165 00:17:20,671 --> 00:17:21,445 In that chest. 166 00:17:54,405 --> 00:17:55,281 This is Misha's doll. 167 00:17:56,607 --> 00:17:57,711 I just don't know how I saw... 168 00:17:59,844 --> 00:18:00,686 What made you come here? 169 00:18:04,281 --> 00:18:05,055 I don't know. 170 00:18:21,666 --> 00:18:23,236 How old were you? 171 00:18:23,634 --> 00:18:24,704 When your sister died? 172 00:18:27,471 --> 00:18:31,146 Well, Misha was 6, so I must have been 11... 173 00:18:32,410 --> 00:18:34,651 How did she die? 174 00:18:37,548 --> 00:18:39,391 In an accident, I think. 175 00:18:41,218 --> 00:18:43,664 Well... Bobo... 176 00:18:46,657 --> 00:18:50,230 We've been together for a year and you still keep secrets from me. 177 00:18:53,397 --> 00:18:56,173 But I really don't remember Misha's death. 178 00:18:59,270 --> 00:19:02,217 Just her voice... and face. 179 00:19:10,081 --> 00:19:11,287 Will you listen to me for once? 180 00:19:20,424 --> 00:19:24,031 Please sell that old apartment. 181 00:19:25,496 --> 00:19:30,275 It's time to move on. 182 00:19:33,270 --> 00:19:37,719 I know you have bad memories attached to that apartment. 183 00:19:38,375 --> 00:19:39,752 I understand your dilemma. 184 00:19:40,811 --> 00:19:42,085 But... 185 00:19:42,513 --> 00:19:47,087 If you don't let go of your past, we can't have a happy future. 186 00:19:47,151 --> 00:19:48,562 I can't figure out one thing, though. 187 00:19:52,790 --> 00:19:58,035 How did a lizard get into a closed chest? 188 00:20:01,465 --> 00:20:02,375 Shall I show you how? 189 00:20:05,503 --> 00:20:06,106 This way... 190 00:20:06,670 --> 00:20:07,114 Tamara... 191 00:20:08,606 --> 00:20:08,777 This way... 192 00:20:10,174 --> 00:20:10,584 This way... 193 00:20:13,043 --> 00:20:13,748 Tamara... stop it... 194 00:20:39,370 --> 00:20:44,752 "It is black magic of black eyes. " 195 00:20:45,209 --> 00:20:50,488 "I'm incomplete without you and you are incomplete without me." 196 00:20:56,620 --> 00:21:02,093 "It is black magic of black eyes. " 197 00:21:02,426 --> 00:21:07,774 "I'm incomplete without you and you are incomplete without me." 198 00:21:08,232 --> 00:21:13,580 "It is black magic of black eyes. " 199 00:21:13,871 --> 00:21:19,617 "Even today I have a desire of passion." 200 00:21:19,677 --> 00:21:24,649 "Let me yearn." 201 00:21:25,282 --> 00:21:30,288 "Let the tears flow." 202 00:21:30,754 --> 00:21:37,603 "Your eyes are sometimes dew drops and sometimes fragrance." 203 00:21:39,763 --> 00:21:45,304 "It is black magic of black eyes. " 204 00:21:45,569 --> 00:21:51,315 "I'm incomplete without you and you are incomplete without me." 205 00:21:51,375 --> 00:21:54,515 "It is black magic of black eyes. " 206 00:21:54,578 --> 00:21:57,787 "It is black magic of black eyes. " 207 00:21:57,848 --> 00:22:01,091 "It is black magic of black eyes. " 208 00:22:01,151 --> 00:22:04,325 "It is black magic of black eyes. " 209 00:22:04,388 --> 00:22:07,631 "It is black magic of black eyes. " 210 00:22:11,462 --> 00:22:16,434 "Deep ocean and two islands." 211 00:22:17,268 --> 00:22:25,449 "There are so many ships that have drowned. Look for them." 212 00:22:25,743 --> 00:22:31,056 "Open the pearls of the tears from the shell." 213 00:22:31,515 --> 00:22:36,464 "When it drops from the eyelids, then let it see." 214 00:22:36,820 --> 00:22:40,233 "Then let it see." 215 00:22:40,291 --> 00:22:45,639 "Let it fall drop by drop and let me pick it one by one." 216 00:22:46,063 --> 00:22:51,376 "I don't want to keep it little, let me keep some." 217 00:22:51,435 --> 00:22:58,375 "The shine of your eyes is like a firefly in the darkness." 218 00:23:04,748 --> 00:23:10,255 "It is black magic of black eyes. " 219 00:23:10,554 --> 00:23:16,232 "I'm incomplete without you and you are incomplete without me." 220 00:23:16,293 --> 00:23:21,572 "It is black magic of black eyes. " 221 00:23:22,066 --> 00:23:27,539 "I'm incomplete without you and you are incomplete without me." 222 00:23:48,826 --> 00:23:49,429 Ball please. 223 00:23:53,764 --> 00:23:54,435 Bobo?I 224 00:24:02,373 --> 00:24:03,078 Wow! 225 00:24:04,274 --> 00:24:06,083 You know, who the devil this is? 226 00:24:06,377 --> 00:24:08,414 The wonder boy, Bobo the baffler. 227 00:24:13,851 --> 00:24:15,159 How's it going? 228 00:24:15,486 --> 00:24:16,726 You think if everything was fine, I'd come here? 229 00:24:18,422 --> 00:24:20,732 Let me finish this set. Where's the ball? 230 00:24:21,692 --> 00:24:23,399 Ball... 231 00:24:24,361 --> 00:24:25,101 Here! 232 00:24:29,600 --> 00:24:30,670 I'll be back in 5 minutes. 233 00:24:35,506 --> 00:24:36,246 Thank you. 234 00:24:36,673 --> 00:24:38,346 Bobo, I'm retired now. 235 00:24:39,376 --> 00:24:40,377 I know... 236 00:24:42,379 --> 00:24:45,189 Most of my former assistants are renowned doctors now. 237 00:24:46,050 --> 00:24:47,120 Let me find one for you. 238 00:24:47,184 --> 00:24:47,719 No. 239 00:24:48,252 --> 00:24:49,697 Only you can help me. 240 00:24:50,220 --> 00:24:51,062 But why? 241 00:24:54,858 --> 00:24:56,667 The problem is related to my past. 242 00:24:57,795 --> 00:25:00,139 And you have witnessed everything. 243 00:25:03,100 --> 00:25:03,601 Okay. 244 00:25:04,701 --> 00:25:05,406 Please... 245 00:25:11,842 --> 00:25:13,253 Relax Bobo. 246 00:25:14,144 --> 00:25:16,317 Relax. 247 00:25:17,614 --> 00:25:21,027 Relax and tell yourself... 248 00:25:22,186 --> 00:25:27,602 you are going deeper and deeper into a state of hypnosis. 249 00:25:28,592 --> 00:25:30,538 Picture yourself... 250 00:25:31,528 --> 00:25:34,475 walking down a passage... 251 00:25:34,531 --> 00:25:36,067 towards an open door. 252 00:25:37,501 --> 00:25:43,349 Further and further... 253 00:25:43,407 --> 00:25:47,082 beyond which is bright light. 254 00:25:50,080 --> 00:25:51,559 Relax. 255 00:25:54,318 --> 00:25:55,194 Relax. 256 00:25:57,554 --> 00:26:03,596 Now you are at the time that you want to relive. 257 00:26:08,098 --> 00:26:10,044 Would you like to tell me? 258 00:26:10,734 --> 00:26:12,645 Where are you now? 259 00:26:16,240 --> 00:26:17,719 I am in Dad's study... 260 00:26:19,309 --> 00:26:20,310 reading a book. 261 00:26:21,278 --> 00:26:22,256 In secret. 262 00:26:23,614 --> 00:26:25,116 Which book? 263 00:26:26,817 --> 00:26:28,455 Time, Witchcraft and the Devil: 264 00:26:31,188 --> 00:26:32,326 A Cultural History. 265 00:26:36,760 --> 00:26:38,398 Where is your Dad? 266 00:26:42,533 --> 00:26:44,012 In his chemistry lab. 267 00:27:19,403 --> 00:27:24,580 I read in the book that the number of the Devil is 666. 268 00:27:25,776 --> 00:27:29,087 So, the easiest way to reach hell was pressing... 269 00:27:30,013 --> 00:27:30,650 6-6-6. 270 00:27:36,019 --> 00:27:37,089 What are you doing here? 271 00:27:37,387 --> 00:27:40,231 Daddy told you never to enter this lift. 272 00:27:40,557 --> 00:27:42,969 I know. Go and do your homework. 273 00:27:43,293 --> 00:27:44,966 I want to be with you. 274 00:27:52,502 --> 00:27:55,745 Okay, but if you tell Daddy, I'll never ever show you another trick. 275 00:27:55,806 --> 00:27:57,308 Is this a new one? 276 00:27:57,374 --> 00:27:57,749 Yeah... 277 00:27:58,108 --> 00:27:58,677 What is it? 278 00:27:58,742 --> 00:28:00,187 Keep quiet and watch. 279 00:28:11,388 --> 00:28:12,128 Yes. 280 00:28:18,629 --> 00:28:20,131 Oh, you fixed the lift? 281 00:28:21,265 --> 00:28:23,074 But what's the trick? 282 00:28:23,500 --> 00:28:24,501 Just see. 283 00:28:30,173 --> 00:28:31,243 Yes! I did it. 284 00:28:37,214 --> 00:28:38,420 Where is the lift going? 285 00:28:38,482 --> 00:28:39,324 To hell. 286 00:28:41,285 --> 00:28:42,127 Where? 287 00:28:42,185 --> 00:28:43,357 Hell. 288 00:28:47,824 --> 00:28:50,134 Bobo. 289 00:28:52,262 --> 00:28:54,139 - Bobo. - Don't be afraid. 290 00:28:59,069 --> 00:29:00,707 Stop the lift. 291 00:29:23,427 --> 00:29:25,065 I am afraid. 292 00:29:27,731 --> 00:29:29,233 Don't be afraid. 293 00:29:29,599 --> 00:29:30,737 See this. 294 00:29:38,241 --> 00:29:39,481 Is this hell? 295 00:29:39,543 --> 00:29:40,248 Yes. 296 00:29:41,511 --> 00:29:43,422 Who lives here? 297 00:29:43,480 --> 00:29:44,584 Bad folks. 298 00:29:45,682 --> 00:29:47,423 From the whole world? 299 00:29:47,484 --> 00:29:50,590 No, only from this building. 300 00:29:50,654 --> 00:29:53,100 Every high-rise has its own hell. 301 00:29:53,724 --> 00:29:58,036 All the bad people from this building are sent here after they die. 302 00:29:59,329 --> 00:30:03,675 Lazy watchmen, grumpy old men who hate kids... 303 00:30:03,734 --> 00:30:08,274 the building secretary, cruel step moms... 304 00:30:08,338 --> 00:30:11,547 Are there any good step moms? 305 00:30:11,608 --> 00:30:14,612 There could be, but most are not. 306 00:30:15,078 --> 00:30:17,285 Thank god, we don't have step mom. 307 00:30:25,689 --> 00:30:28,329 Will you be quiet now? We've got the door open. 308 00:30:29,292 --> 00:30:31,533 Daddy! 309 00:30:31,595 --> 00:30:33,199 Are you alright? 310 00:30:36,333 --> 00:30:38,643 There is no limit to your everyday pranks. 311 00:30:39,469 --> 00:30:40,812 What... 312 00:30:41,271 --> 00:30:43,478 what were you doing in that lift? 313 00:30:43,540 --> 00:30:47,420 Nothing wrong with the lift, Bobo can make it work. 314 00:30:49,179 --> 00:30:49,623 Really? 315 00:30:51,681 --> 00:30:52,284 How? 316 00:30:52,716 --> 00:30:55,322 When he pressed all the buttons together... 317 00:30:55,385 --> 00:30:56,693 lift started shaking heavily. 318 00:30:58,855 --> 00:31:02,496 And then the lift took us down to hell. 319 00:31:06,096 --> 00:31:07,803 Where? 320 00:31:08,098 --> 00:31:09,509 Misha, you want a piece of my chicken? 321 00:31:10,167 --> 00:31:10,838 Thank you. 322 00:31:10,901 --> 00:31:12,073 Where did it take you? 323 00:31:12,569 --> 00:31:14,742 Hell, Daddy, hell. 324 00:31:19,176 --> 00:31:19,779 Oh. 325 00:31:21,778 --> 00:31:22,722 Where is hell? 326 00:31:24,448 --> 00:31:26,223 Below the ground floor. 327 00:31:26,583 --> 00:31:29,359 Every high-rise has its own hell. 328 00:31:29,419 --> 00:31:33,629 All the bad people from this building are sent there after they die. 329 00:31:33,690 --> 00:31:37,797 Lazy watchmen, grumpy old men who hate kids... 330 00:31:37,861 --> 00:31:41,138 the building secretary, cruel step moms... 331 00:31:41,198 --> 00:31:42,142 Bobo what... 332 00:31:43,233 --> 00:31:44,211 Now stop this. 333 00:31:44,601 --> 00:31:46,478 Would you stop? 334 00:31:46,736 --> 00:31:48,807 A gift has come for you... 335 00:31:49,105 --> 00:31:52,211 a gift from another dimension. 336 00:31:53,376 --> 00:31:55,117 Bobo, stop all this. 337 00:31:55,612 --> 00:31:58,286 Mom's favorite flowers! See, Daddy? 338 00:31:58,348 --> 00:32:00,350 Bobo can do anything! 339 00:32:00,617 --> 00:32:03,188 I really don't know, how lo handle you two. 340 00:32:03,253 --> 00:32:04,630 The only solution is... 341 00:32:04,688 --> 00:32:07,396 Boarding school! 342 00:32:11,695 --> 00:32:17,077 I know everything that's going on in your mind. 343 00:32:26,476 --> 00:32:32,051 Now, I will tell you what's going in your mind. 344 00:32:32,415 --> 00:32:34,395 Dad, stop! 345 00:33:35,445 --> 00:33:37,425 Here I am. 346 00:34:01,504 --> 00:34:02,482 Come on, Bobo. 347 00:34:02,839 --> 00:34:04,341 Hurry UP! 348 00:34:05,108 --> 00:34:06,052 Okay. 349 00:34:09,679 --> 00:34:10,783 Come. 350 00:34:16,786 --> 00:34:18,197 Oh! Hi. 351 00:34:18,455 --> 00:34:19,092 Hello. 352 00:34:20,190 --> 00:34:21,191 Misha. 353 00:34:21,257 --> 00:34:22,759 No, actually, I was going down. 354 00:34:22,826 --> 00:34:25,272 Maybe you pressed the button before me. 355 00:34:27,130 --> 00:34:28,006 No. 356 00:34:28,632 --> 00:34:30,976 Never mind. It's a little weird lift. 357 00:34:33,603 --> 00:34:38,416 What's the matter with you two? Get in. 358 00:34:39,042 --> 00:34:41,522 Come on. Hurry up. 359 00:34:41,578 --> 00:34:45,151 What's the matter with you two? Get in. 360 00:34:46,383 --> 00:34:48,795 Get in. 361 00:34:48,852 --> 00:34:51,594 Somebody is waiting. Get in. 362 00:34:58,061 --> 00:34:59,506 So sweet! 363 00:34:59,796 --> 00:35:00,536 Yeah... 364 00:35:01,431 --> 00:35:03,001 She's Misha. 365 00:35:03,500 --> 00:35:04,308 Hi Misha. 366 00:35:04,367 --> 00:35:05,539 Say hello. 367 00:35:05,602 --> 00:35:07,138 And he is Bobo. 368 00:35:07,737 --> 00:35:08,408 Hello, Bobo. 369 00:35:09,272 --> 00:35:11,149 We didn't press the lift button. 370 00:35:11,641 --> 00:35:12,517 Bobo... 371 00:35:20,383 --> 00:35:21,987 Where did you come from? 372 00:35:22,252 --> 00:35:26,530 I came from down under. 373 00:35:28,091 --> 00:35:29,126 In the lift? 374 00:35:29,392 --> 00:35:30,132 Yeah. 375 00:35:35,165 --> 00:35:36,337 From hell? 376 00:35:36,666 --> 00:35:37,542 Misha! 377 00:35:39,469 --> 00:35:40,277 It's fine. 378 00:35:41,037 --> 00:35:44,314 South Africa is hell at least for Indians and blacks. 379 00:35:51,481 --> 00:35:52,323 Wait I'm coming. 380 00:35:53,083 --> 00:35:54,323 Wait. 381 00:35:55,518 --> 00:35:57,054 Wait I'm coming. 382 00:35:57,120 --> 00:35:58,360 Hey gramps... 383 00:35:59,355 --> 00:35:59,696 Wait. 384 00:35:59,756 --> 00:36:01,633 Do you want to see a trick? 385 00:36:02,492 --> 00:36:04,494 No, Bobo no. Don't disturb him. 386 00:36:08,531 --> 00:36:10,306 Where are you parked? 387 00:36:10,366 --> 00:36:12,812 Actually, I came by taxi. 388 00:36:12,869 --> 00:36:15,645 Is there a taxi stand close by? 389 00:36:15,705 --> 00:36:18,777 Right outside their school. 390 00:36:19,075 --> 00:36:20,145 I'll drop you. Please come. 391 00:36:20,210 --> 00:36:20,745 Are you sure? 392 00:36:21,044 --> 00:36:24,082 Yes... no problem at all. Please come. 393 00:36:24,147 --> 00:36:25,023 Thank you. 394 00:36:25,081 --> 00:36:27,425 By the way, I'm Diana. 395 00:36:28,017 --> 00:36:29,291 Hi, I'm Sharan. 396 00:36:29,352 --> 00:36:32,128 I feel sure that Diana is a witch... 397 00:36:32,522 --> 00:36:34,297 and that she came up from hell in the lift. 398 00:36:36,726 --> 00:36:38,637 I was getting angry on Daddy... 399 00:36:40,196 --> 00:36:43,473 I feel like punching him on his stomach... 400 00:36:43,533 --> 00:36:45,774 and shoving the witch out of the car. 401 00:36:46,069 --> 00:36:47,571 I love children. 402 00:36:47,637 --> 00:36:48,547 I just love children. 403 00:36:52,442 --> 00:36:55,082 Thank you, thank you so much. 404 00:36:55,145 --> 00:36:56,749 Okay kids, bye. 405 00:36:57,180 --> 00:36:58,022 Thanks. 406 00:36:58,381 --> 00:37:02,727 I am praying that this will be our first and last encounter with Diana... 407 00:37:05,555 --> 00:37:08,126 but Daddy had some other plans. 408 00:37:08,391 --> 00:37:09,165 Bye. 409 00:37:10,760 --> 00:37:13,536 He was hearing wedding bells. 410 00:37:14,564 --> 00:37:15,804 Let's go. 411 00:37:17,167 --> 00:37:18,544 Yes. 412 00:37:21,471 --> 00:37:22,245 Win! 413 00:37:23,673 --> 00:37:24,981 Open it fast. 414 00:37:25,608 --> 00:37:26,313 Win! 415 00:37:27,110 --> 00:37:27,713 I want to go in first. 416 00:37:27,777 --> 00:37:29,051 Open it fast. 417 00:37:29,112 --> 00:37:30,090 That's cheating. 418 00:37:31,514 --> 00:37:33,050 I came first. 419 00:37:33,716 --> 00:37:35,525 Daddy, didn't you go to college? 420 00:37:36,052 --> 00:37:37,998 No... 421 00:37:38,454 --> 00:37:40,627 but how come you two are back so early? 422 00:37:40,690 --> 00:37:42,692 We had tests and then we were let off. 423 00:37:43,393 --> 00:37:44,599 And how did they go? 424 00:37:47,030 --> 00:37:47,531 The tests? 425 00:37:54,370 --> 00:37:56,680 Remember me, in the lift? 426 00:37:58,408 --> 00:38:00,046 From hell. 427 00:38:02,846 --> 00:38:04,484 So sweet. 428 00:38:04,547 --> 00:38:06,322 I could just eat you up. 429 00:38:08,484 --> 00:38:11,397 Come on, I've made some sandwiches and milk shakes for you guys. 430 00:38:13,823 --> 00:38:15,234 You want? 431 00:38:20,363 --> 00:38:21,433 Here... 432 00:38:22,432 --> 00:38:23,467 Come on. 433 00:38:29,038 --> 00:38:29,948 Have it. 434 00:38:33,443 --> 00:38:34,683 Bobo, come here. 435 00:38:38,581 --> 00:38:43,394 Bobo, the good news is Diana has agreed to look after you. 436 00:38:44,354 --> 00:38:50,032 So I can concentrate on my research work. 437 00:38:51,828 --> 00:38:56,208 She's a trained governess, you know. 438 00:39:00,470 --> 00:39:01,141 No? 439 00:39:02,572 --> 00:39:04,142 Why? What's wrong with her? 440 00:39:08,778 --> 00:39:10,621 Why isn't she wearing a cross? 441 00:39:12,415 --> 00:39:13,120 What do you mean? 442 00:39:14,183 --> 00:39:15,628 It's the Church's rule. 443 00:39:15,685 --> 00:39:17,995 Every Christian has to wear a cross. 444 00:39:18,254 --> 00:39:21,167 If anyone breaks that rule, they go straight to hell. 445 00:39:23,326 --> 00:39:26,603 You mean you don't like Diana. 446 00:39:29,065 --> 00:39:31,045 Why Bobo... what's wrong with her? 447 00:39:32,368 --> 00:39:35,144 She's a witch from hell. 448 00:39:36,005 --> 00:39:37,109 Bobo! 449 00:39:38,107 --> 00:39:41,088 Bobo, come back here! 450 00:39:47,050 --> 00:39:47,994 It's okay. 451 00:39:50,720 --> 00:39:52,631 Here it is. 452 00:39:52,689 --> 00:39:58,662 To preserve her evil powers, a witch has to sacrifice a child. 453 00:39:59,228 --> 00:40:00,332 Every leap year. 454 00:40:00,797 --> 00:40:04,404 It's every fourth year that has an extra day. 455 00:40:04,701 --> 00:40:05,736 Means? 456 00:40:06,102 --> 00:40:07,445 Leap year. 457 00:40:07,503 --> 00:40:08,709 Is this a leap year? 458 00:40:08,771 --> 00:40:09,545 Yes. 459 00:40:09,839 --> 00:40:11,318 Has she come to kill us? 460 00:40:11,574 --> 00:40:13,713 Yes, but don't worry. 461 00:40:14,077 --> 00:40:17,058 As long as I'm around, I won't let her do anything. 462 00:40:20,183 --> 00:40:21,457 Let's tell Daddy. 463 00:40:21,718 --> 00:40:22,719 No. 464 00:40:22,785 --> 00:40:25,356 It's pointless telling him anything. 465 00:40:25,421 --> 00:40:26,798 Please tell Daddy. 466 00:40:26,856 --> 00:40:27,561 No. 467 00:40:30,393 --> 00:40:33,806 Unless he sees it with his own eyes, he won't accept it. 468 00:40:34,764 --> 00:40:36,607 We have to collect proof. 469 00:40:37,200 --> 00:40:39,771 We have to watch the witch all the time. 470 00:40:40,103 --> 00:40:42,310 And remember, always be alert. 471 00:40:48,678 --> 00:40:53,457 In the beginning, Diana used to come by just in the mornings and evenings. 472 00:40:54,183 --> 00:41:00,623 But little by little, she started hanging around all the time. 473 00:41:00,690 --> 00:41:03,261 This is your lunch... 474 00:41:04,127 --> 00:41:05,299 What happened, Bobo? 475 00:41:06,162 --> 00:41:12,135 Diana would spend hours in dad's study after dinner. 476 00:41:13,903 --> 00:41:15,678 She'd play loud music. 477 00:41:17,206 --> 00:41:18,776 So that their voices couldn't be heard outside. 478 00:41:26,649 --> 00:41:31,792 Diana is constantly trying to win us over with all kinds of devices. 479 00:41:35,525 --> 00:41:37,232 According to the book... 480 00:41:37,693 --> 00:41:41,641 a demon lords over the day... 481 00:41:42,865 --> 00:41:45,607 and a witch is the empress of the night. 482 00:41:46,235 --> 00:41:49,705 The real form of a witch is beautiful and scary. 483 00:41:50,540 --> 00:41:53,350 Dense hair like clouds over angle like face. 484 00:41:53,843 --> 00:41:56,824 Twisted legs and hands longer than the body. 485 00:41:58,147 --> 00:42:00,559 Ancient scholars said“ 486 00:42:00,850 --> 00:42:05,458 ...that a witch's strength lies in her braid. 487 00:42:06,089 --> 00:42:10,265 And a demon's power lies in his neck. 488 00:42:10,326 --> 00:42:12,272 Bye-bye. 489 00:42:14,230 --> 00:42:18,804 The book also said that a witch... 490 00:42:18,868 --> 00:42:21,781 can perform evil activities between midnight and 4 am. 491 00:42:22,572 --> 00:42:25,109 That's why Diana was never home at night. 492 00:42:25,775 --> 00:42:28,688 I had to catch her red-handed. 493 00:43:41,751 --> 00:43:44,425 Let's end the meetings of coming and going daily. 494 00:43:45,121 --> 00:43:46,395 Let's get married then. 495 00:43:48,157 --> 00:43:49,135 What? 496 00:43:49,525 --> 00:43:51,471 Don't be silly, Sharan. 497 00:43:53,563 --> 00:43:56,134 Bye. - Bye. 498 00:45:11,707 --> 00:45:16,781 After that night, the witch grew alert and wary. 499 00:45:19,515 --> 00:45:23,361 A cat and mouse game began between us. 500 00:45:25,221 --> 00:45:27,132 The moot question, however... 501 00:45:28,524 --> 00:45:31,095 was which one of us was the hunter and which one the hunted. 502 00:45:35,331 --> 00:45:37,242 Swamps... 503 00:45:38,467 --> 00:45:41,607 you need lo improve your acting skills on playing old. 504 00:45:41,671 --> 00:45:47,280 Last time I showed you a trick, I caught your eyes moving. 505 00:45:47,343 --> 00:45:49,983 Bobo, come on, let's go. 506 00:45:50,780 --> 00:45:52,191 Lisa... 507 00:45:53,316 --> 00:45:54,795 Lisa Dutt. 508 00:45:56,686 --> 00:45:58,757 Weren't you in Arthur Road jail? 509 00:45:59,388 --> 00:46:01,163 You were supposed to be hanged. 510 00:46:04,060 --> 00:46:07,473 They let you go? Or did you escape? 511 00:46:08,364 --> 00:46:09,342 Sorry, madam. 512 00:46:09,398 --> 00:46:13,141 It's his senility acting up. He's past ninety. 513 00:46:13,736 --> 00:46:14,737 It's okay. 514 00:46:16,138 --> 00:46:19,142 - Come Bobo. - Come Bobo. 515 00:46:22,411 --> 00:46:25,585 Gramps, who is Lisa? 516 00:46:25,648 --> 00:46:28,356 Please tell me who is Lisa Dutt? 517 00:46:32,088 --> 00:46:33,624 Witch! 518 00:46:39,562 --> 00:46:42,338 Finally I had a strong lead. 519 00:46:44,333 --> 00:46:49,305 Next day at school, I was desperate to get back home. 520 00:46:49,372 --> 00:46:53,582 I wanted to ask Gramps about Lisa Dutt. 521 00:47:54,236 --> 00:47:55,112 Dad. 522 00:47:56,405 --> 00:47:57,076 Dad. 523 00:47:57,540 --> 00:47:58,644 Bobo, what happened? 524 00:47:58,707 --> 00:47:59,549 Bobo. 525 00:47:59,809 --> 00:48:02,187 Bobo, what happened? 526 00:48:05,047 --> 00:48:06,082 Bobo, what happened? 527 00:48:08,350 --> 00:48:11,559 She became a lizard and attacked me! 528 00:48:14,857 --> 00:48:15,699 Bobo, what happened? 529 00:48:16,625 --> 00:48:17,501 Who did this? 530 00:48:17,760 --> 00:48:19,000 The witch did it. 531 00:48:22,364 --> 00:48:23,069 What happened? 532 00:48:24,266 --> 00:48:26,940 A lizard fell on him and he got spooked. 533 00:48:28,137 --> 00:48:29,013 You okay, dear? 534 00:48:29,638 --> 00:48:30,378 Good boy. 535 00:48:30,639 --> 00:48:34,177 Now I'm sure you'll become a great magician when you grow up. 536 00:48:35,211 --> 00:48:37,350 A lizard falling is a sign of good luck. 537 00:48:37,413 --> 00:48:39,359 It was you who fell on me. Not a lizard. 538 00:48:39,415 --> 00:48:40,723 Bobo! 539 00:48:41,450 --> 00:48:44,260 You killed the old man on the third floor and now you want to kill me! 540 00:48:44,320 --> 00:48:45,424 That's enough, Bobo. 541 00:48:46,322 --> 00:48:47,198 Mind your language. 542 00:48:47,256 --> 00:48:48,234 Let me handle this. 543 00:48:50,292 --> 00:48:51,293 Bobo. 544 00:48:55,097 --> 00:48:56,974 Bobo, why do you hate me so much? 545 00:48:57,266 --> 00:48:58,506 You are a witch. 546 00:48:58,567 --> 00:49:00,478 Who has come up from hell. 547 00:49:00,536 --> 00:49:03,346 I have seen you change into a lizard. 548 00:49:09,245 --> 00:49:10,781 Is this the way you speak to elders? 549 00:49:11,080 --> 00:49:13,060 Say sorry, come on. 550 00:49:13,115 --> 00:49:14,116 No. 551 00:49:14,183 --> 00:49:15,253 Say sorry. 552 00:49:15,317 --> 00:49:17,160 No, I won't. 553 00:49:17,219 --> 00:49:18,095 Say sorry. 554 00:49:21,056 --> 00:49:23,332 Time, Witchcraft and the Devil. 555 00:49:27,196 --> 00:49:28,470 Where did he get this? 556 00:49:30,099 --> 00:49:33,308 From a waste paper vendor. 557 00:49:33,702 --> 00:49:34,442 Wow! 558 00:49:35,571 --> 00:49:37,448 And his ambition is to become a magician? 559 00:49:38,374 --> 00:49:40,615 Why don't you ask him? 560 00:49:41,744 --> 00:49:43,223 Bobo? 561 00:49:43,479 --> 00:49:48,053 I've been hypnotized to another dimension. 562 00:49:49,318 --> 00:49:50,592 Very nice. 563 00:49:52,021 --> 00:49:59,667 Why on earth would a professor's son want to become a magician? 564 00:50:00,596 --> 00:50:03,338 To be honest, Doc, he's very good. 565 00:50:04,700 --> 00:50:05,770 Look Sharan... 566 00:50:12,374 --> 00:50:13,580 I'm sorry but what should I say... 567 00:50:15,811 --> 00:50:17,313 it's quite a crazy book... 568 00:50:17,580 --> 00:50:19,526 it's feeding his fantasies and anxieties. 569 00:50:21,784 --> 00:50:23,730 Let's just keep it out of reach for now. 570 00:50:27,056 --> 00:50:30,060 He's at a sensitive age, he is just 11. 571 00:50:31,226 --> 00:50:33,399 It's not advisable to start a therapy now. 572 00:50:35,331 --> 00:50:37,106 May be... 573 00:50:37,833 --> 00:50:40,177 he still can't forget the loss of his mother. 574 00:50:41,537 --> 00:50:42,641 That is why... 575 00:50:42,705 --> 00:50:46,209 he's inventing all kinds of reasons to avoid accepting you in his life. 576 00:50:48,677 --> 00:50:54,457 I'm sure, your love and time will win him over. 577 00:50:59,555 --> 00:51:04,129 Like daddy even Dr. Pam dismissed my side of the story... 578 00:51:06,695 --> 00:51:08,504 he arranged for counseling“ 579 00:51:09,898 --> 00:51:12,845 I'm in school with the counselor. 580 00:51:14,269 --> 00:51:19,446 Everyday I am told that it's all a figment of my imagination. 581 00:51:20,175 --> 00:51:22,655 Everything, even the lift going below the ground floor and... 582 00:51:24,079 --> 00:51:26,992 Diana transforming into a lizard. 583 00:51:30,653 --> 00:51:33,725 Gradually I started doubting myself. 584 00:51:34,623 --> 00:51:40,539 Was it all really a figment of my imagination? 585 00:51:43,165 --> 00:51:44,405 A hallucination? 586 00:51:48,070 --> 00:51:52,780 Daddy gave us a surprise, he got married. 587 00:51:59,214 --> 00:52:01,285 Very special. 588 00:52:02,384 --> 00:52:04,421 We were supposed to be a happy family now. 589 00:52:05,120 --> 00:52:07,031 See this, a very old one... 590 00:52:08,157 --> 00:52:10,159 - Mostly from 13th or 14th century. - Show. 591 00:52:12,728 --> 00:52:15,504 Careful, it's very sharp. 592 00:52:15,898 --> 00:52:18,777 It can behead your enemy in one stroke. 593 00:52:20,669 --> 00:52:22,239 Careful... 594 00:52:25,107 --> 00:52:26,484 Just joking. 595 00:52:28,043 --> 00:52:31,718 I've started pretending to like Diana. 596 00:52:35,751 --> 00:52:39,130 Happy birthday to you. 597 00:52:39,188 --> 00:52:40,758 Today is Diana's birthday... 598 00:52:41,657 --> 00:52:44,069 which comes only once in four years. 599 00:52:45,227 --> 00:52:46,638 February 29th. 600 00:52:55,404 --> 00:52:56,144 Bobo. 601 00:52:56,205 --> 00:52:59,311 Happy birthday to you. 602 00:53:05,247 --> 00:53:06,317 Listen... 603 00:53:06,381 --> 00:53:08,156 I'm taking a taxi for the meeting. 604 00:53:08,217 --> 00:53:10,322 Why don't you bring the kids straight to the restaurant? 605 00:53:10,686 --> 00:53:12,290 9:30 should be good. 606 00:53:12,855 --> 00:53:14,630 Many happy returns of the day. 607 00:53:14,690 --> 00:53:15,634 Thank you. 608 00:53:15,691 --> 00:53:16,533 Bye. 609 00:53:20,262 --> 00:53:23,266 Bobo, you want to play hide and seek? 610 00:53:25,567 --> 00:53:27,137 No, I'm watching the eclipse. 611 00:53:28,070 --> 00:53:29,105 Please. 612 00:53:29,471 --> 00:53:30,711 Please Bobo. 613 00:53:32,374 --> 00:53:34,650 Wow, the moon is turning into red. 614 00:53:35,277 --> 00:53:36,654 Only one game. 615 00:53:38,080 --> 00:53:39,081 Please. 616 00:53:41,116 --> 00:53:41,594 Please. 617 00:53:43,152 --> 00:53:45,132 Yes. 618 00:53:46,855 --> 00:53:48,766 You have to play the thief. 619 00:53:48,824 --> 00:53:50,098 That's who I am. 620 00:53:50,793 --> 00:53:51,771 You go and hide. 621 00:53:51,827 --> 00:53:52,567 Come. 622 00:53:52,628 --> 00:53:53,800 I'll start counting. 623 00:53:53,862 --> 00:53:54,602 Ready. 624 00:53:54,663 --> 00:53:55,801 1 625 00:53:55,864 --> 00:53:57,070 7. 626 00:53:57,132 --> 00:53:58,406 3 627 00:53:58,467 --> 00:53:59,343 4 628 00:54:00,369 --> 00:54:01,370 5 629 00:54:02,104 --> 00:54:02,605 6 630 00:54:03,639 --> 00:54:04,515 7 631 00:54:05,207 --> 00:54:05,776 8 632 00:54:06,875 --> 00:54:07,819 9 633 00:54:09,244 --> 00:54:09,722 10 634 00:54:11,380 --> 00:54:12,358 11 635 00:54:13,816 --> 00:54:14,794 12 636 00:54:16,785 --> 00:54:17,661 13 637 00:54:19,588 --> 00:54:20,430 14 638 00:54:22,624 --> 00:54:23,466 15 639 00:54:25,627 --> 00:54:26,469 16 640 00:54:30,132 --> 00:54:31,110 17 641 00:54:34,069 --> 00:54:34,706 18 642 00:54:37,739 --> 00:54:39,082 19 643 00:54:39,408 --> 00:54:40,182 7.0 644 00:54:41,443 --> 00:54:42,387 21 645 00:54:43,345 --> 00:54:44,085 22 646 00:54:45,214 --> 00:54:46,215 23 647 00:54:46,748 --> 00:54:47,556 24 648 00:54:49,785 --> 00:54:51,093 25 649 00:54:53,789 --> 00:54:56,770 Ready or not, here I come. 650 00:55:00,262 --> 00:55:01,741 Bobo. 651 00:55:02,097 --> 00:55:04,543 Where are you? 652 00:55:04,600 --> 00:55:06,773 I'm coming. 653 00:55:08,804 --> 00:55:09,714 Misha. 654 00:55:12,441 --> 00:55:14,387 You can't hide from me. 655 00:55:15,644 --> 00:55:18,250 I will find you. 656 00:55:20,115 --> 00:55:22,994 And then I'll eat you. 657 00:55:28,390 --> 00:55:30,370 Misha. 658 00:55:33,795 --> 00:55:36,071 I'm coming. 659 00:55:38,066 --> 00:55:40,068 Where are you? 660 00:55:46,742 --> 00:55:48,551 I forgot my files. 661 00:55:49,344 --> 00:55:51,324 We're playing hide and seek. 662 00:55:51,580 --> 00:55:53,321 Okay, sorry. 663 00:55:54,249 --> 00:55:55,421 Can I go inside? 664 00:55:56,084 --> 00:55:56,585 Thank you. 665 00:56:26,381 --> 00:56:27,086 Misha. 666 00:56:28,150 --> 00:56:29,390 Misha open the door. 667 00:56:30,152 --> 00:56:30,721 Misha. 668 00:56:32,187 --> 00:56:32,722 Misha. 669 00:56:33,755 --> 00:56:36,099 Misha open the door. 670 00:56:36,758 --> 00:56:37,759 Misha. 671 00:56:38,393 --> 00:56:40,373 Misha. 672 00:56:41,797 --> 00:56:43,276 Bobo, what happened? 673 00:56:43,532 --> 00:56:45,011 Misha is locked inside. 674 00:56:46,101 --> 00:56:47,444 Misha. 675 00:56:48,103 --> 00:56:50,014 Misha. 676 00:56:52,507 --> 00:56:53,485 Misha. 677 00:56:53,542 --> 00:56:54,782 Misha. 678 00:56:54,843 --> 00:56:56,322 Misha open the door. 679 00:56:57,779 --> 00:56:59,190 Misha open the door. 680 00:57:04,086 --> 00:57:05,190 Misha. 681 00:57:07,589 --> 00:57:08,226 Misha. 682 00:57:14,363 --> 00:57:15,171 Misha. 683 00:57:15,530 --> 00:57:16,736 Misha. 684 00:57:17,299 --> 00:57:17,800 Misha. 685 00:57:18,533 --> 00:57:19,375 Misha. 686 00:57:19,434 --> 00:57:20,412 Misha. 687 00:57:21,670 --> 00:57:23,377 Misha. 688 00:57:24,239 --> 00:57:27,618 Misha. 689 00:57:29,811 --> 00:57:30,721 Misha. 690 00:57:31,013 --> 00:57:32,515 What did you do? 691 00:57:35,417 --> 00:57:36,020 Sorry. 692 00:57:36,618 --> 00:57:37,562 What? 693 00:57:42,391 --> 00:57:43,392 You witch! 694 00:57:44,092 --> 00:57:45,628 I will kill you. 695 00:57:46,061 --> 00:57:48,098 Why did you... 696 00:58:03,111 --> 00:58:04,419 But I said I am sorry. 697 00:59:06,808 --> 00:59:08,287 Bobo... 698 00:59:08,810 --> 00:59:11,120 You belong to our world. 699 00:59:14,149 --> 00:59:15,560 Help me. 700 00:59:17,519 --> 00:59:18,759 Come Bobo... 701 00:59:19,554 --> 00:59:20,999 Don't be afraid. 702 00:59:22,057 --> 00:59:23,559 You don't remember. 703 00:59:25,260 --> 00:59:27,399 I've come hereto remind you. 704 00:59:29,064 --> 00:59:30,600 Come. 705 00:59:31,633 --> 00:59:32,611 No. 706 00:59:33,735 --> 00:59:35,078 Daddy. 707 00:59:37,672 --> 00:59:39,345 Daddy. 708 00:59:40,075 --> 00:59:41,349 Daddy. 709 00:59:42,344 --> 00:59:43,948 Daddy... 710 00:59:44,779 --> 00:59:45,985 Daddy. 711 00:59:47,082 --> 00:59:48,026 Daddy. 712 01:00:03,532 --> 01:00:08,072 All the powers of a witch reside in her braid. 713 01:01:01,089 --> 01:01:02,830 What have you done, Bobo? 714 01:01:04,326 --> 01:01:05,669 What did you do? 715 01:01:11,499 --> 01:01:14,844 I was doing this for both of us. 716 01:01:18,773 --> 01:01:20,514 I swear on the Devil... 717 01:01:23,278 --> 01:01:25,189 I will return. 718 01:01:28,350 --> 01:01:30,455 I will return. 719 01:01:33,321 --> 01:01:36,461 I will come back for you. 720 01:01:46,668 --> 01:01:51,583 4... 3... 2... 1. 721 01:02:09,060 --> 01:02:11,097 So doctor, do you believe in witches and spirits? 722 01:02:16,167 --> 01:02:18,147 Yes, I do. 723 01:02:19,904 --> 01:02:23,613 My grandma used to say that the witch was the empress of the night. 724 01:02:23,942 --> 01:02:28,721 And grandpa used to say that once you slept with her... 725 01:02:29,814 --> 01:02:32,727 you would never want to sleep with anyone else. 726 01:02:33,718 --> 01:02:36,130 So if you bump into a witch, think of me. 727 01:02:37,088 --> 01:02:39,591 All of my girlfriends are getting old. 728 01:02:46,297 --> 01:02:48,470 What about my visions when I was hypnotized? 729 01:02:52,737 --> 01:02:57,550 During hypnosis you saw everything from your memory when your were 11. 730 01:02:58,676 --> 01:03:00,519 And you were psychologically unfit then. 731 01:03:02,580 --> 01:03:04,753 I had said way back then that... 732 01:03:05,750 --> 01:03:10,597 you didn't want to accept Diana as your mother. 733 01:03:10,655 --> 01:03:14,068 And you would make up stories about her. 734 01:03:14,759 --> 01:03:15,829 What about Misha's death? 735 01:03:16,094 --> 01:03:17,402 She died because of suffocation. 736 01:03:18,463 --> 01:03:20,170 That's what the post-mortar“ report said. 737 01:03:21,065 --> 01:03:22,169 What about dad? 738 01:03:23,201 --> 01:03:26,045 Cardiac arrest after the shock. 739 01:03:26,738 --> 01:03:28,877 And Diana vanished without a trace? 740 01:03:29,207 --> 01:03:31,448 What do you have to say about that? 741 01:03:32,043 --> 01:03:33,954 She must be a con woman. 742 01:03:36,481 --> 01:03:38,188 An impostor, a criminal. 743 01:03:39,083 --> 01:03:42,621 Before she could get your father's wealth she escaped. 744 01:03:42,687 --> 01:03:45,190 Police tried to look for her... 745 01:03:46,724 --> 01:03:48,704 but you know our police. 746 01:03:48,760 --> 01:03:51,468 So after a while the case was shut. 747 01:03:56,568 --> 01:03:58,241 Bobo, calm down. 748 01:03:58,536 --> 01:04:00,015 Leave her. 749 01:04:04,142 --> 01:04:05,052 Leave me! 750 01:04:06,844 --> 01:04:07,914 Why did you come back? 751 01:04:07,979 --> 01:04:09,049 What are you doing? 752 01:04:10,114 --> 01:04:11,024 Why did you come back? 753 01:04:12,684 --> 01:04:13,856 Calm down. 754 01:04:18,590 --> 01:04:20,831 Bobo, Bobo... 755 01:04:23,494 --> 01:04:25,405 Somebody call for an ambulance, please. 756 01:04:36,975 --> 01:04:37,680 Bobo... 757 01:04:38,242 --> 01:04:40,051 Tamara? 758 01:04:40,111 --> 01:04:40,680 Yes. 759 01:04:41,713 --> 01:04:44,057 Hi. I am Dr. Ranjan Palit, Bobo's psychiatrist. 760 01:04:44,115 --> 01:04:45,116 What? 761 01:04:46,517 --> 01:04:48,019 - What is going over here? - Step out? 762 01:04:51,556 --> 01:04:52,500 Don't worry. 763 01:04:53,491 --> 01:04:54,765 He is okay now. 764 01:05:24,589 --> 01:05:25,659 You did not trust me... 765 01:05:26,557 --> 01:05:28,093 or else you wouldn't keep it from me. 766 01:05:30,128 --> 01:05:32,165 For the past two weeks you are going through this hell. 767 01:05:32,230 --> 01:05:33,766 Yet you didn't tell me. 768 01:05:34,666 --> 01:05:35,667 Because you get worried. 769 01:05:35,733 --> 01:05:37,440 And now I'm not! 770 01:05:38,636 --> 01:05:39,740 Tamara, you are getting it all wrong. 771 01:05:39,804 --> 01:05:40,976 No, I get it very well. 772 01:05:41,472 --> 01:05:43,713 Mr. Bijoy Sharan Mathur, you are superstitious. 773 01:05:43,775 --> 01:05:46,551 Give up magic and take up witchcraft! 774 01:05:46,611 --> 01:05:48,022 Try to drive out the evil spirits from people. 775 01:05:48,279 --> 01:05:50,782 Psychiatry, hypnosis... What nonsense! 776 01:05:50,848 --> 01:05:53,226 Hey, relax! Calm down. 777 01:05:53,818 --> 01:05:55,889 I am absolutely fine now. 778 01:05:57,722 --> 01:05:58,860 At least look at me. 779 01:05:59,557 --> 01:06:00,627 I'm listening! 780 01:06:02,193 --> 01:06:04,605 Let us start a new life. 781 01:06:05,029 --> 01:06:06,804 Let's get married. 782 01:06:11,936 --> 01:06:15,042 Give me one reason why I should marry you. 783 01:06:18,242 --> 01:06:19,585 I love you. 784 01:06:20,578 --> 01:06:22,524 Yes. You proved it too. 785 01:06:24,082 --> 01:06:25,390 You love me. 786 01:06:26,484 --> 01:06:28,054 You know, I'm not so sure anymore. 787 01:06:29,721 --> 01:06:31,394 Okay, here are three reasons. 788 01:06:31,789 --> 01:06:34,429 I don't snore at night... 789 01:06:35,727 --> 01:06:36,967 I don't fart... 790 01:06:38,029 --> 01:06:39,565 and I am a tiger in bed. 791 01:06:40,698 --> 01:06:41,768 I hate you. 792 01:06:44,936 --> 01:06:45,914 I hate you. 793 01:06:45,970 --> 01:06:47,540 Don't ever do that again. 794 01:06:48,840 --> 01:06:49,716 Never! 795 01:07:05,223 --> 01:07:09,968 "My heart was Miyan Mithoo. He did as he pleased." 796 01:07:10,828 --> 01:07:15,573 "My heart was Miyan Mithoo. He did as he pleased." 797 01:07:16,033 --> 01:07:21,073 "He never listened to me. He did what he liked." 798 01:07:21,506 --> 01:07:24,715 "My heart was Miyan Mithoo." 799 01:07:25,943 --> 01:07:31,586 "Mister, walk carefully. This world is betrayer." 800 01:07:31,649 --> 01:07:36,530 "The grass is greener on the other side." 801 01:07:36,587 --> 01:07:40,831 "The one who has experienced it." 802 01:07:40,892 --> 01:07:46,205 "The parrots flew away." 803 01:07:46,497 --> 01:07:51,879 "The parrots flew away." 804 01:07:52,136 --> 01:07:57,518 "Miyan fell in love and he went crazy." 805 01:07:57,575 --> 01:08:01,079 "The parrots flew away." 806 01:08:01,145 --> 01:08:07,528 "The parrots flew away." 807 01:08:27,672 --> 01:08:32,553 "My heart was Miyan Mithoo. He did as he pleased." 808 01:08:33,010 --> 01:08:37,982 "It hold my hands and took me away." 809 01:08:38,616 --> 01:08:42,655 "My heart was Miyan Mithoo." 810 01:08:43,154 --> 01:08:48,661 "Mister, don't turn and look at me." 811 01:08:49,560 --> 01:08:54,566 "Mister, don't turn and look at me. There's no one in Mathura." 812 01:08:54,999 --> 01:09:00,449 "Since I fell in love, I haven't slept peacefully." 813 01:09:00,504 --> 01:09:04,611 "The dreams slipped away." 814 01:09:04,675 --> 01:09:09,715 "The parrots flew away." 815 01:09:09,780 --> 01:09:15,628 "Miyan fell in love and he went crazy." 816 01:09:15,686 --> 01:09:24,106 "The parrots flew away." 817 01:10:00,798 --> 01:10:05,975 "The parrots flew away." 818 01:10:06,037 --> 01:10:11,487 "The parrots flew away." 819 01:10:11,542 --> 01:10:14,785 "The parrots flew away." 820 01:10:23,955 --> 01:10:25,025 Friends... 821 01:10:26,490 --> 01:10:27,935 my next and final act. 822 01:10:29,627 --> 01:10:32,972 And the name is... The Living Ghost. 823 01:10:33,764 --> 01:10:35,641 In this act in front of everyone... 824 01:10:36,968 --> 01:10:42,042 I will transform a living person into a ghost. 825 01:10:42,940 --> 01:10:43,918 So... 826 01:10:45,009 --> 01:10:47,546 is there anyone among you... 827 01:10:47,611 --> 01:10:50,490 who is fearless enough to die for a few minutes? 828 01:10:52,083 --> 01:10:53,994 I will ask thrice. 829 01:10:54,719 --> 01:10:55,857 Only thrice. 830 01:10:57,021 --> 01:10:58,432 Is anyone ready? 831 01:11:00,658 --> 01:11:01,659 Is anyone ready? 832 01:11:03,861 --> 01:11:04,100 Is anyone ready? 833 01:11:04,161 --> 01:11:04,764 Yeah! 834 01:11:15,006 --> 01:11:16,542 Brave girl, what is your name? 835 01:11:16,807 --> 01:11:17,649 Lisa. 836 01:11:18,576 --> 01:11:19,680 Lisa what? 837 01:11:19,944 --> 01:11:21,753 Lisa Dutt from Canada. 838 01:11:23,147 --> 01:11:24,023 Lisa. 839 01:11:24,548 --> 01:11:25,788 Lisa Dutt. 840 01:11:26,717 --> 01:11:28,390 Weren't you in Arthur Road jail? 841 01:11:30,521 --> 01:11:32,091 You were supposed to be hanged. 842 01:11:33,190 --> 01:11:37,764 They let you go? Or did you escape? 843 01:11:42,767 --> 01:11:43,905 Thank you. 844 01:11:46,637 --> 01:11:49,743 So Lisa, Lisa Dutt what do you do? 845 01:11:52,543 --> 01:11:53,521 Love you. 846 01:11:59,550 --> 01:12:03,123 Actually, I studied music in the U.S. 847 01:12:03,187 --> 01:12:06,691 And I'm a big fan of yours. 848 01:12:07,491 --> 01:12:09,528 So that is why you wish to die at my hands. 849 01:12:11,695 --> 01:12:12,537 Come. 850 01:12:13,931 --> 01:12:14,966 Please stand here. 851 01:12:15,566 --> 01:12:17,477 I need you to assist me, so don't move. 852 01:12:21,739 --> 01:12:24,481 Lisa, are you ready to become a ghost? 853 01:12:25,242 --> 01:12:27,483 You can't transform me into a ghost. 854 01:12:28,179 --> 01:12:29,157 Oh. 855 01:12:29,480 --> 01:12:32,222 But you could try making me into a witch. 856 01:12:50,768 --> 01:12:53,715 So Lisa, how does it feel to be a witch? 857 01:12:53,771 --> 01:12:55,808 Feeling great. 858 01:12:55,873 --> 01:12:57,648 Loving it. 859 01:13:01,178 --> 01:13:03,886 Do you want to become human again? 860 01:13:03,948 --> 01:13:04,858 No. 861 01:13:06,083 --> 01:13:08,154 I hate human beings. 862 01:13:11,689 --> 01:13:13,965 You got one thing wrong. 863 01:13:14,859 --> 01:13:15,803 What? 864 01:13:17,461 --> 01:13:20,499 My feet aren't reversed. 865 01:13:50,127 --> 01:13:52,505 I am here for you. 866 01:14:01,205 --> 01:14:02,479 I will ask thrice. 867 01:14:03,240 --> 01:14:04,480 Is anyone ready? 868 01:14:05,209 --> 01:14:05,619 Is anyone ready? 869 01:14:05,676 --> 01:14:06,120 Yeah! 870 01:14:06,977 --> 01:14:08,012 Brave girl, what is your name? 871 01:14:08,078 --> 01:14:09,716 Lisa Dutt from Canada. 872 01:16:07,631 --> 01:16:09,542 What were you up to with the computer all night? 873 01:16:10,968 --> 01:16:11,673 Porn? 874 01:16:13,604 --> 01:16:15,845 There's an offer on your dad's apartment. 875 01:16:15,906 --> 01:16:16,850 Twenty million rupees. 876 01:16:17,841 --> 01:16:19,878 They want to finalize the deal today. 877 01:16:21,045 --> 01:16:22,456 I've agreed to a 400 p.m. meeting. 878 01:16:24,748 --> 01:16:28,093 I'll come directly, okay? 879 01:16:33,957 --> 01:16:35,630 You'll reach on time? 880 01:16:37,594 --> 01:16:38,698 Are you listening? 881 01:16:40,230 --> 01:16:40,970 No. 882 01:16:43,100 --> 01:16:43,942 Bye. 883 01:16:47,905 --> 01:16:48,747 See you. 884 01:17:32,449 --> 01:17:33,655 What the hell! 885 01:17:33,717 --> 01:17:35,390 Hey... nice view, don't you think? 886 01:17:35,686 --> 01:17:36,892 How did you get here? 887 01:17:38,655 --> 01:17:39,190 By the lift. 888 01:17:39,490 --> 01:17:40,093 From where? 889 01:17:40,157 --> 01:17:40,999 From hell. 890 01:17:43,694 --> 01:17:44,968 I called her here. 891 01:17:45,696 --> 01:17:48,836 We met last night after the show and became friends. 892 01:17:49,099 --> 01:17:50,043 Absolutely. 893 01:17:50,100 --> 01:17:52,580 She plays every instrument known to man. 894 01:17:52,636 --> 01:17:54,479 - Not true. - Genius. 895 01:17:55,172 --> 01:17:56,412 All right, a few. 896 01:17:56,974 --> 01:17:58,214 She's a huge fan of yours and... 897 01:17:58,609 --> 01:18:00,054 she's loaded with money. 898 01:18:00,444 --> 01:18:01,422 Also true. 899 01:18:01,478 --> 01:18:02,650 Coffee, guys? 900 01:18:02,713 --> 01:18:03,691 Yes, please. 901 01:18:09,186 --> 01:18:10,824 And she's the one offering to buy this apartment? 902 01:18:11,221 --> 01:18:12,097 Wow, Bobo! 903 01:18:12,156 --> 01:18:13,863 You should be a detective, not a magician. 904 01:18:14,725 --> 01:18:15,135 The thing is... 905 01:18:15,192 --> 01:18:19,106 she's looking for something close to the school. 906 01:18:19,163 --> 01:18:20,141 And I told her about this apartment. 907 01:18:20,898 --> 01:18:22,434 I also told her how attached you are to it. 908 01:18:22,733 --> 01:18:23,711 Thank you so much. 909 01:18:23,967 --> 01:18:28,074 If she agrees to become the buyer... coffee. 910 01:18:28,906 --> 01:18:31,819 Firstly, you can visit as often as you like. 911 01:18:32,843 --> 01:18:35,517 And secondly we can save on the brokerage fees. 912 01:18:37,214 --> 01:18:38,921 So Lisa, here's the deal. 913 01:18:39,450 --> 01:18:43,159 Are you willing to pay twenty million rupees by cheque? 914 01:18:43,220 --> 01:18:44,096 Yes. 915 01:18:46,190 --> 01:18:47,168 Alright, sir? 916 01:18:49,993 --> 01:18:50,835 No. Thirty million rupees. 917 01:18:52,863 --> 01:18:54,069 You must be joking. 918 01:18:55,065 --> 01:18:56,476 No, I'm serious. 919 01:18:58,669 --> 01:19:00,774 But Bobo, the market value is twenty million. 920 01:19:01,205 --> 01:19:02,946 I know. But for her it's thirty million rupees. 921 01:19:06,210 --> 01:19:07,484 I don't know... 922 01:19:09,213 --> 01:19:12,160 Lisa... I'll talk to... 923 01:19:12,216 --> 01:19:13,058 Lisa... 924 01:19:14,885 --> 01:19:16,592 Lisa, listen to me... 925 01:19:20,591 --> 01:19:21,661 Bobo, what's going on? 926 01:19:22,593 --> 01:19:24,129 - I did a Google check last night. - Google? 927 01:19:24,428 --> 01:19:26,908 There was a Lisa Dutt here in Mumbai in 1960... 928 01:19:27,764 --> 01:19:30,108 who was sentenced to life imprisonment for killing a child. 929 01:19:30,534 --> 01:19:32,775 Volunteering for a dangerous act in my show... 930 01:19:32,836 --> 01:19:34,543 then wanting to buy my apartment out of the tens of thousands in this city. 931 01:19:34,605 --> 01:19:36,175 It's bit of a coincidence, don't you think? 932 01:19:36,240 --> 01:19:37,913 She's teaching at Zubin's school! 933 01:19:37,975 --> 01:19:39,682 A dozen highly-qualified applicants and they picked her! 934 01:19:39,743 --> 01:19:40,517 She was the best. 935 01:19:40,577 --> 01:19:41,817 Exactly! Another coincidence? 936 01:19:42,079 --> 01:19:43,490 You've lost your mind. 937 01:19:43,847 --> 01:19:45,622 Tamara, talk to me... 938 01:19:45,949 --> 01:19:46,791 No, I don't want to. 939 01:19:47,084 --> 01:19:48,085 You know, you're just... 940 01:19:48,151 --> 01:19:49,027 Tamara... 941 01:19:50,087 --> 01:19:51,065 Tamara, listen to me. 942 01:19:56,627 --> 01:19:57,662 Tamara, think about it... 943 01:19:57,928 --> 01:20:01,137 how such a young NRI girl, on her first visit to India ever... 944 01:20:01,198 --> 01:20:02,973 can suddenly want to buy an apartment in India? 945 01:20:03,033 --> 01:20:04,444 And an expensive apartment! 946 01:20:05,002 --> 01:20:06,709 Come on... Twenty million is a lot of money. 947 01:20:07,004 --> 01:20:07,846 Don't you think? 948 01:20:09,606 --> 01:20:11,745 She is just a teacher. 949 01:20:12,509 --> 01:20:16,047 So this is the Lisa Dutt of 1960, somehow reincarnated. 950 01:20:16,480 --> 01:20:17,458 Perhaps. 951 01:20:17,814 --> 01:20:21,091 By this reckoning, every Lisa Dutt in this world is a witch? 952 01:20:21,451 --> 01:20:22,122 Did I say this? 953 01:20:22,519 --> 01:20:24,795 But there is something unusual about this Lisa Dutt. 954 01:20:24,855 --> 01:20:27,768 I had all her documents checked. 955 01:20:27,824 --> 01:20:28,859 She's legit. 956 01:20:28,926 --> 01:20:30,428 She is not fine, Tamara. 957 01:20:30,494 --> 01:20:32,770 Wait, let me show you. 958 01:20:33,931 --> 01:20:35,001 Look at you, Bobo? 959 01:20:35,065 --> 01:20:36,567 What is wrong with you? 960 01:20:36,633 --> 01:20:39,580 Why did you go to that quack doctor? 961 01:20:40,470 --> 01:20:41,915 I'll make him pay for this. 962 01:20:41,972 --> 01:20:43,781 Let me call that bastard right now. 963 01:20:43,840 --> 01:20:44,716 Tamara... 964 01:20:45,242 --> 01:20:46,653 Tamara, please, don't do that. 965 01:20:46,710 --> 01:20:46,983 Why? 966 01:20:47,044 --> 01:20:47,715 Tamara! 967 01:20:48,211 --> 01:20:48,882 Listen to me. 968 01:20:48,946 --> 01:20:49,651 Why? 969 01:20:49,713 --> 01:20:52,091 For turning normal person crazy. 970 01:20:52,449 --> 01:20:53,018 Tamara, don't overdo it. 971 01:20:53,083 --> 01:20:54,756 And you'll do as you wish? 972 01:20:59,456 --> 01:21:00,400 Taxi. 973 01:21:00,691 --> 01:21:01,533 Tamara... 974 01:21:03,627 --> 01:21:04,401 Tamara... 975 01:21:05,896 --> 01:21:07,773 Let's go. 976 01:21:46,436 --> 01:21:47,005 I'm sorry. 977 01:21:50,040 --> 01:21:51,678 Your apartment is responsible for all the problems. 978 01:21:53,910 --> 01:21:55,150 If you don't sell it... 979 01:21:56,780 --> 01:21:58,054 we will never be happy. 980 01:22:01,818 --> 01:22:02,990 I apologized, didn't I? 981 01:22:05,022 --> 01:22:06,524 It's not me who needs an apology. 982 01:22:18,201 --> 01:22:19,009 Hi Lisa. 983 01:22:24,608 --> 01:22:25,780 One black coffee, please. 984 01:22:28,078 --> 01:22:28,920 May I? 985 01:22:30,714 --> 01:22:31,658 How many sachets? 986 01:22:31,715 --> 01:22:32,159 One. 987 01:22:37,187 --> 01:22:39,030 Maybe you are just too sweet. 988 01:22:39,089 --> 01:22:40,124 Let me try again. 989 01:22:49,099 --> 01:22:50,043 I'll do it. 990 01:23:02,012 --> 01:23:03,423 This is your first time in India? 991 01:23:03,914 --> 01:23:04,688 Why? 992 01:23:07,751 --> 01:23:09,822 I had never heard of you. 993 01:23:11,488 --> 01:23:12,523 One day, out of the blue... 994 01:23:13,090 --> 01:23:14,763 I had a dream about you. 995 01:23:15,659 --> 01:23:19,129 It was so real I Googled you the following morning. 996 01:23:19,463 --> 01:23:21,443 And there you were on YouTube! I was shocked. 997 01:23:21,765 --> 01:23:22,709 That's crazy. 998 01:23:22,766 --> 01:23:25,406 Everything was just as I had seen it. 999 01:23:26,036 --> 01:23:28,448 Honestly, I mean I got so obsessed with you that... 1000 01:23:30,540 --> 01:23:31,041 that... 1001 01:23:33,176 --> 01:23:34,018 Let's drop it. 1002 01:23:34,077 --> 01:23:35,078 No, Please I want to know. 1003 01:23:36,179 --> 01:23:37,180 Please... 1004 01:23:37,247 --> 01:23:38,487 You really want my apartment? 1005 01:23:42,652 --> 01:23:45,565 Well, because of you, my boyfriend of four years left me. 1006 01:23:53,230 --> 01:23:54,106 Thank you. 1007 01:23:56,066 --> 01:23:57,238 Anything else, ma'am? 1008 01:23:59,202 --> 01:24:00,545 Do you have any chocolate cake? 1009 01:24:00,604 --> 01:24:01,674 Yes ma'am. 1010 01:24:03,940 --> 01:24:05,010 Thanks. 1011 01:24:20,590 --> 01:24:21,591 I'm sorry. 1012 01:24:24,961 --> 01:24:27,567 You can buy the apartment at Tamara's price. 1013 01:24:28,064 --> 01:24:28,804 No. 1014 01:24:29,900 --> 01:24:31,208 That's not enough. 1015 01:24:32,002 --> 01:24:33,208 I'll make amends any way you want. 1016 01:24:33,270 --> 01:24:33,873 Sure? 1017 01:24:34,204 --> 01:24:34,807 Yeah. 1018 01:24:36,139 --> 01:24:36,640 Okay. 1019 01:24:38,141 --> 01:24:39,620 I want to hang around you, a bit. 1020 01:24:39,676 --> 01:24:42,555 Watch rehearsals and be at back stage during the shows. 1021 01:24:42,612 --> 01:24:44,592 I just... I love your world of magic. 1022 01:24:46,082 --> 01:24:47,993 I thought you might ask me to marry you. 1023 01:24:50,921 --> 01:24:52,696 No, somebody else got there first. 1024 01:24:53,690 --> 01:24:54,498 Hi gulls- 1025 01:24:54,558 --> 01:24:55,559 For you. 1026 01:24:55,625 --> 01:24:57,036 For me, thank you. 1027 01:24:57,093 --> 01:24:59,164 So we can make beautiful music together! 1028 01:24:59,229 --> 01:25:00,640 Your child is a genius! 1029 01:25:00,897 --> 01:25:02,035 Come on, let's play something. 1030 01:25:03,166 --> 01:25:03,906 What we harm'? 1031 01:25:03,967 --> 01:25:04,945 Happy birthday. 1032 01:25:05,735 --> 01:25:08,841 Happy birthday to you. 1033 01:25:09,673 --> 01:25:12,745 Happy birthday to you. 1034 01:25:13,243 --> 01:25:16,884 Happy birthday... 1035 01:25:16,947 --> 01:25:20,053 Happy birthday to you. 1036 01:25:20,116 --> 01:25:21,186 Wow. 1037 01:25:38,201 --> 01:25:38,804 Please... 1038 01:25:42,672 --> 01:25:44,982 Witnesses... I'll sign one. 1039 01:25:45,041 --> 01:25:46,019 You sign the other. 1040 01:25:46,543 --> 01:25:46,987 Come... 1041 01:25:49,746 --> 01:25:52,124 Congratulations. All yours. 1042 01:25:52,182 --> 01:25:54,753 Wow, thank you so much. 1043 01:25:54,818 --> 01:25:58,197 Why don't you keep this? Just in case I loose one. 1044 01:25:58,488 --> 01:26:02,061 Next week, if I have a housewarming party... 1045 01:26:02,125 --> 01:26:04,002 would you all be able to come? 1046 01:26:05,662 --> 01:26:06,697 Yeah, sure. 1047 01:26:06,963 --> 01:26:08,374 Great, perfect. 1048 01:26:08,899 --> 01:26:10,469 I'll see you both there, then. 1049 01:26:11,768 --> 01:26:12,542 See you bye. 1050 01:26:12,602 --> 01:26:13,012 Bye. 1051 01:26:15,238 --> 01:26:18,185 "See it again and again." 1052 01:26:18,475 --> 01:26:22,480 "My heart is worth seeing." 1053 01:26:24,247 --> 01:26:27,023 "Darling, oh." 1054 01:26:27,617 --> 01:26:30,621 "Darling, oh." 1055 01:26:40,230 --> 01:26:41,174 Thank you. 1056 01:26:41,464 --> 01:26:42,499 Mad girl. 1057 01:26:43,266 --> 01:26:44,142 Okay. 1058 01:26:45,201 --> 01:26:46,145 This next one... 1059 01:26:47,270 --> 01:26:51,116 is from... the heart. 1060 01:26:52,676 --> 01:26:56,488 And it's dedicated 10.. 1061 01:26:57,747 --> 01:26:59,226 ...Bobo. 1062 01:27:26,776 --> 01:27:33,057 "O friend, I'm very worthy." 1063 01:27:33,516 --> 01:27:38,488 "O friend, test me anytime." 1064 01:27:40,023 --> 01:27:46,440 "O friend, I'm very worthy." 1065 01:27:53,536 --> 01:27:57,712 "I'll wake you before the sun rises." 1066 01:27:59,509 --> 01:28:06,984 "I'll read out the news headlines to you." 1067 01:28:08,618 --> 01:28:12,794 "Will give you hot tea." 1068 01:28:14,624 --> 01:28:22,167 "if you don't like any news, I'll turn the page." 1069 01:28:24,834 --> 01:28:31,752 "When you yawn, I'll snap my fingers." 1070 01:28:34,711 --> 01:28:41,890 "Will open the umbrella to save you from the sun." 1071 01:28:44,654 --> 01:28:52,197 "Will follow you to the office." 1072 01:28:53,863 --> 01:29:00,144 "Your files, your dairy, car keys, your goggles“ 1073 01:29:00,437 --> 01:29:05,352 ...your laptop, your cap, phone, and my heart." 1074 01:29:06,910 --> 01:29:08,480 "My lonely heart." 1075 01:29:10,180 --> 01:29:12,956 "Broken poor heart." 1076 01:29:13,016 --> 01:29:16,793 "My lonely heart." 1077 01:29:16,853 --> 01:29:23,498 "Broken poor heart." 1078 01:29:23,827 --> 01:29:24,737 Sing along... 1079 01:29:24,794 --> 01:29:26,068 I don't know the lyrics. 1080 01:29:49,819 --> 01:29:56,202 "O friend, there's risk in telling this." 1081 01:29:56,559 --> 01:30:02,601 "O friend, don't get angry, this is love." 1082 01:30:10,073 --> 01:30:15,022 "Night, morning, evening or afternoon.." 1083 01:30:16,079 --> 01:30:23,827 ...will keep you in closed eyes." 1084 01:30:25,054 --> 01:30:30,402 "The bedspreads and the pillows are fragrant." 1085 01:30:31,060 --> 01:30:38,171 "When you leave, I'll smell your fragrance." 1086 01:30:41,604 --> 01:30:49,989 "I'll take out your earrings that are stuck in your hair." 1087 01:30:51,548 --> 01:30:59,490 "if your ear gels pulled, you'll scold me sweetly." 1088 01:31:01,024 --> 01:31:08,636 "There are footsteps, no one should walk on it." 1089 01:31:10,433 --> 01:31:16,907 "Your heartbeat and the warmth of your breaths." 1090 01:31:16,973 --> 01:31:21,752 "We made garlands with jasmine and sometimes with heart." 1091 01:31:23,580 --> 01:31:25,059 "Our heart." 1092 01:31:26,883 --> 01:31:30,057 "Lonely broken heart." 1093 01:31:30,119 --> 01:31:33,123 "Our heart." 1094 01:31:33,489 --> 01:31:40,429 "Lonely broken heart." 1095 01:31:44,968 --> 01:31:46,606 "Our heart." 1096 01:31:48,238 --> 01:31:50,013 "Lonely broken heart." 1097 01:31:55,545 --> 01:31:58,082 "Our heart." 1098 01:31:58,147 --> 01:32:01,458 "Our heart." 1099 01:32:01,517 --> 01:32:04,191 "Lonely broken heart." 1100 01:32:04,787 --> 01:32:07,961 "Our heart." 1101 01:32:08,024 --> 01:32:11,198 "Lonely broken heart." 1102 01:32:11,261 --> 01:32:14,105 "Our heart." 1103 01:32:15,865 --> 01:32:18,869 Bobo... help! 1104 01:32:19,202 --> 01:32:20,875 Bobo... 1105 01:32:22,205 --> 01:32:24,742 Give me your hand. 1106 01:32:24,807 --> 01:32:28,983 Bobo... 1107 01:32:33,483 --> 01:32:34,188 Tamara... 1108 01:32:34,550 --> 01:32:35,528 Bobo... 1109 01:32:39,989 --> 01:32:40,831 Hold on! 1110 01:32:40,890 --> 01:32:41,698 Bobo! 1111 01:32:55,204 --> 01:32:57,013 Please turn on the monitor. 1112 01:32:57,307 --> 01:32:58,217 Yes, sir. 1113 01:32:58,508 --> 01:32:59,885 Looks like a femur fracture. 1114 01:33:00,943 --> 01:33:01,887 Check the pulse rate. 1115 01:33:02,745 --> 01:33:03,655 It's dropping“- 1116 01:33:03,713 --> 01:33:04,851 Keep checking blood pressure. 1117 01:33:19,028 --> 01:33:19,563 Hello... 1118 01:33:19,629 --> 01:33:20,130 Hello Doctor. 1119 01:33:21,230 --> 01:33:22,607 Tamara met with a terrible accident. 1120 01:33:22,999 --> 01:33:24,103 Oh my god! What happened? 1121 01:33:24,534 --> 01:33:28,038 She was out in the balcony and the railing just broke. 1122 01:33:28,671 --> 01:33:30,412 Believe me, doctor, this is not normal. 1123 01:33:31,474 --> 01:33:34,819 I think someone is out to kill Tamara. 1124 01:33:36,946 --> 01:33:38,186 I feel so helpless. 1125 01:33:39,816 --> 01:33:41,193 I feel so helpless. 1126 01:34:04,240 --> 01:34:05,150 Bobo... 1127 01:34:07,777 --> 01:34:08,585 H?!” 1128 01:34:10,213 --> 01:34:11,157 How're you feeling? 1129 01:34:12,815 --> 01:34:14,886 Ready to dance, as you can see. 1130 01:34:19,789 --> 01:34:21,632 Did you drop Zubin off to school? 1131 01:34:22,492 --> 01:34:24,403 No, today his class went for science city visit. 1132 01:34:25,461 --> 01:34:26,906 I have to pick him up. 1133 01:34:28,264 --> 01:34:29,402 How're you feeling? 1134 01:34:31,901 --> 01:34:32,845 I am scared... 1135 01:34:35,738 --> 01:34:36,443 Why? 1136 01:34:38,741 --> 01:34:39,947 I... I think... 1137 01:34:43,946 --> 01:34:45,755 It was as if someone had pushed me. 1138 01:34:46,916 --> 01:34:48,623 I don't believe... 1139 01:34:48,918 --> 01:34:50,591 I don't believe it. 1140 01:34:50,920 --> 01:34:54,993 I remember she was behind me... 1141 01:34:55,858 --> 01:34:58,998 Lisa... Lisa Dull. 1142 01:35:00,029 --> 01:35:04,671 Bobo, I am scared. 1143 01:35:09,172 --> 01:35:12,642 They let you go? Or did you escape? 1144 01:35:16,879 --> 01:35:18,517 I will return. 1145 01:35:19,916 --> 01:35:21,589 I will return. 1146 01:35:59,255 --> 01:35:59,995 What the-- 1147 01:36:00,456 --> 01:36:01,434 Hi Bobo. 1148 01:36:01,491 --> 01:36:02,697 What are you doing here? 1149 01:36:02,758 --> 01:36:03,634 The IV bottle is empty. 1150 01:36:03,693 --> 01:36:04,137 Get the hell out of here. 1151 01:36:04,427 --> 01:36:04,996 Have you lost it? 1152 01:36:05,061 --> 01:36:06,870 - Let me go. - You wanted to remove the bottle. 1153 01:36:06,929 --> 01:36:07,498 It is empty! 1154 01:36:07,563 --> 01:36:08,007 You are trying to kill her. 1155 01:36:08,064 --> 01:36:10,101 I'm here to see Tamara. Are you mad or what? 1156 01:36:10,166 --> 01:36:10,940 Bobo... 1157 01:36:11,000 --> 01:36:12,070 I'll cut your braid! 1158 01:36:12,134 --> 01:36:13,010 Oh my God! 1159 01:36:13,536 --> 01:36:14,480 Help... 1160 01:36:16,138 --> 01:36:17,674 What's going on? 1161 01:36:17,740 --> 01:36:19,014 Get out of here. 1162 01:36:19,542 --> 01:36:20,077 Please, calm down. 1163 01:36:20,142 --> 01:36:20,984 Get out! 1164 01:36:23,079 --> 01:36:24,752 Please... calm down. 1165 01:36:26,148 --> 01:36:27,126 Bobo... 1166 01:36:27,183 --> 01:36:28,560 Relax... it's okay. 1167 01:36:56,512 --> 01:36:57,183 Bobo... 1168 01:36:57,480 --> 01:36:59,585 You were right and I was wrong. 1169 01:36:59,949 --> 01:37:01,860 I found your book. 1170 01:37:02,151 --> 01:37:05,098 According to the book your lives are in danger. 1171 01:37:05,154 --> 01:37:06,827 Come to my clinic immediately. 1172 01:37:07,089 --> 01:37:08,033 Okay. 1173 01:37:13,663 --> 01:37:14,403 Who is it? 1174 01:37:16,599 --> 01:37:17,509 Who is there? 1175 01:37:20,603 --> 01:37:21,513 Who is there? 1176 01:37:38,654 --> 01:37:39,655 Who are you? 1177 01:37:40,723 --> 01:37:42,134 The empress of the night. 1178 01:37:44,894 --> 01:37:45,998 Don't you remember? 1179 01:37:48,764 --> 01:37:54,112 Your grandpa used to say that once you've slept with a witch... 1180 01:37:55,871 --> 01:37:58,477 you would never want lo sleep with anyone else. 1181 01:38:07,116 --> 01:38:08,026 Come to me. 1182 01:38:11,787 --> 01:38:12,595 Doctor... 1183 01:38:28,004 --> 01:38:29,950 Doctor... 1184 01:39:19,121 --> 01:39:20,862 Connect me to the trauma section please. 1185 01:39:21,524 --> 01:39:23,697 I want to talk to Tamara Mathur. This is her husband. 1186 01:39:23,759 --> 01:39:24,499 It is urgent. 1187 01:39:24,560 --> 01:39:25,868 She is sleeping right now. 1188 01:39:26,429 --> 01:39:27,032 Any message? 1189 01:39:27,096 --> 01:39:27,767 Damn! 1190 01:39:27,830 --> 01:39:29,707 No, but until I get back to the hospital... 1191 01:39:29,765 --> 01:39:31,176 I want an attendant in her room. 1192 01:39:31,233 --> 01:39:32,143 All the time, do you understand? 1193 01:39:32,435 --> 01:39:33,106 Of course, sir. 1194 01:39:33,436 --> 01:39:36,974 Just give her the message that I've gone to pick up our son, Zubin. 1195 01:39:37,039 --> 01:39:37,676 Okay. 1196 01:39:37,740 --> 01:39:38,411 Okay, sir. 1197 01:39:51,921 --> 01:39:55,459 Why does the moon turn red, during the lunar eclipse? 1198 01:39:55,725 --> 01:39:57,727 Because of the scattering of light. 1199 01:39:57,793 --> 01:39:59,966 As we can see everyday... 1200 01:40:00,029 --> 01:40:04,705 light scatters at sunset due to the spherical shape of the earth. 1201 01:40:04,767 --> 01:40:08,840 And only longer wavelength colours like red and orange are visible. 1202 01:40:09,438 --> 01:40:11,714 There's something significant about today's lunar eclipse. 1203 01:40:12,575 --> 01:40:13,986 The moon's red colour. 1204 01:40:14,877 --> 01:40:17,653 Another important fact is today is 29th February. 1205 01:40:17,713 --> 01:40:19,818 - Meaning? - Leap year! 1206 01:40:19,882 --> 01:40:21,759 It's a leap year. 1207 01:40:21,817 --> 01:40:25,128 It's every fourth year that has an extra day. 1208 01:40:25,621 --> 01:40:29,865 In some time we will witness a complete lunar eclipse. 1209 01:40:30,192 --> 01:40:30,897 Live! 1210 01:40:31,894 --> 01:40:34,966 Even today, witnessing it is a special experience. 1211 01:40:35,431 --> 01:40:39,538 Imagine how excited our ancestors would've been. 1212 01:40:45,574 --> 01:40:51,718 To preserve her evil powers, a witch has to sacrifice a child. 1213 01:40:55,985 --> 01:40:56,895 Zubin. 1214 01:40:57,586 --> 01:40:58,462 Zubin! 1215 01:40:59,088 --> 01:40:59,532 Zubin! 1216 01:40:59,588 --> 01:41:00,123 What's happening here? 1217 01:41:00,823 --> 01:41:01,995 Sir, please don't disturb the session. 1218 01:41:02,057 --> 01:41:03,035 Zubin was right here. 1219 01:41:03,459 --> 01:41:04,494 Where is Zubin? 1220 01:41:04,560 --> 01:41:06,130 Sir, can I help you in any way? 1221 01:45:02,831 --> 01:45:03,775 Zubin... 1222 01:45:39,635 --> 01:45:40,477 Zubin... 1223 01:45:42,638 --> 01:45:43,207 Zubin... 1224 01:45:47,643 --> 01:45:48,178 Zubin... 1225 01:45:49,945 --> 01:45:50,514 Lisa... 1226 01:45:53,248 --> 01:45:53,988 Lisa... 1227 01:45:55,551 --> 01:45:56,052 Zubin... 1228 01:45:56,618 --> 01:45:57,562 Lisa? 1229 01:45:57,619 --> 01:45:58,188 HI... 1230 01:46:03,492 --> 01:46:04,095 Tamara? 1231 01:46:04,626 --> 01:46:05,661 Yes. 1232 01:46:06,595 --> 01:46:07,164 Tamara... 1233 01:46:09,865 --> 01:46:10,673 Witch. 1234 01:46:15,437 --> 01:46:16,711 Empress of the night. 1235 01:46:20,676 --> 01:46:21,916 You know... 1236 01:46:22,478 --> 01:46:23,980 It's my birthday today. 1237 01:46:32,154 --> 01:46:33,462 Thank the Devil. 1238 01:46:36,058 --> 01:46:37,833 You finally know the truth. 1239 01:46:42,164 --> 01:46:43,905 I'm not afraid anymore. 1240 01:46:49,271 --> 01:46:50,545 Come closer. 1241 01:46:52,541 --> 01:46:54,452 This is your ultimate test. 1242 01:46:56,278 --> 01:46:58,019 Zubin's sacrifice. 1243 01:47:00,782 --> 01:47:01,852 Don't be afraid. 1244 01:47:03,418 --> 01:47:05,022 He won't feel a thing. 1245 01:47:07,222 --> 01:47:08,132 He is unconscious. 1246 01:47:08,557 --> 01:47:09,865 But I am wide awake. 1247 01:47:10,159 --> 01:47:11,365 Evil witch! 1248 01:47:12,861 --> 01:47:14,101 All this time... 1249 01:47:14,630 --> 01:47:16,132 you pretended to love us. 1250 01:47:17,466 --> 01:47:18,604 No, Bobo. 1251 01:47:21,603 --> 01:47:23,082 I really love you. 1252 01:47:24,139 --> 01:47:25,083 I really do. 1253 01:47:26,108 --> 01:47:27,644 I swear on the Devil. 1254 01:47:29,645 --> 01:47:30,953 But I love... 1255 01:47:35,784 --> 01:47:36,660 Zubin more. 1256 01:47:37,586 --> 01:47:39,122 And that's why you're killing him? 1257 01:47:40,088 --> 01:47:41,533 I'm not killing him... 1258 01:47:42,157 --> 01:47:43,602 I am sacrificing him. 1259 01:47:45,928 --> 01:47:47,566 This is our ultimate test. 1260 01:47:49,097 --> 01:47:52,977 We are called to sacrifice the person we love the most. 1261 01:47:55,804 --> 01:47:57,715 Look at you... 1262 01:47:58,473 --> 01:48:02,421 living among mortal humans you've forgotten everything. 1263 01:48:03,679 --> 01:48:05,386 You are one of us, Bobo. 1264 01:48:06,582 --> 01:48:08,027 You seem to have forgotten again. 1265 01:48:10,085 --> 01:48:12,395 You're lost in the ordeal of human life. 1266 01:48:18,193 --> 01:48:19,968 Come closer. 1267 01:48:22,664 --> 01:48:26,407 The Devil wants his disciple to return to him. 1268 01:48:27,035 --> 01:48:30,073 No, I don't belong to your world. 1269 01:48:31,607 --> 01:48:32,745 I'm not a demon. 1270 01:48:32,808 --> 01:48:34,151 Come back. 1271 01:48:34,476 --> 01:48:40,051 You think you can get here by merely pressing some buttons in the lift? 1272 01:48:41,717 --> 01:48:42,787 You think it's your magic? 1273 01:48:44,519 --> 01:48:46,089 This is the temple of Satan. 1274 01:48:47,189 --> 01:48:49,999 No one can come here unless he wants you to. 1275 01:48:50,759 --> 01:48:54,104 Your being here proves that you are one of us. 1276 01:48:54,162 --> 01:48:58,577 It wasn't coincidence that Lisa came here looking for you. 1277 01:48:59,201 --> 01:49:00,771 It was the Devil's miracle. 1278 01:49:01,536 --> 01:49:03,846 He planted you in Lisa's dream. 1279 01:49:03,905 --> 01:49:09,116 Now the world above will believe that Lisa killed Zubin. 1280 01:49:10,212 --> 01:49:11,122 And you... 1281 01:49:14,182 --> 01:49:15,160 and me... 1282 01:49:17,185 --> 01:49:18,528 will be together. 1283 01:49:20,589 --> 01:49:22,000 How beautiful that would be! 1284 01:49:32,167 --> 01:49:34,443 We'll be happy forever. 1285 01:49:39,041 --> 01:49:40,076 Here, Bobo... 1286 01:49:50,952 --> 01:49:52,022 Best of luck. 1287 01:50:14,676 --> 01:50:15,780 What are you doing? 1288 01:50:16,812 --> 01:50:18,155 I have the same power that you have... 1289 01:50:18,213 --> 01:50:19,624 but I don't have an evil heart. 1290 01:50:19,915 --> 01:50:21,394 Don't be a fool. 1291 01:50:23,752 --> 01:50:24,753 Don't do that, Bobo. 1292 01:50:27,089 --> 01:50:29,160 I had to wait 20 long years to be reincarnated. 1293 01:50:30,092 --> 01:50:30,866 Bobo... 1294 01:51:28,016 --> 01:51:31,554 Bobo, you can do anything you want. 1295 01:51:50,172 --> 01:51:51,708 You are special. 1296 01:51:51,773 --> 01:51:53,047 You seem to have forgotten. 1297 01:51:53,542 --> 01:51:55,613 I have come to remind you. 1298 01:51:55,677 --> 01:51:58,749 Your being here proves that you are one of us. 1299 01:51:59,247 --> 01:52:02,194 The Devil wants his disciple to return to him. 1300 01:52:02,484 --> 01:52:04,623 There are two types of demons. 1301 01:52:05,187 --> 01:52:08,066 Good and evil demons. 1302 01:52:09,191 --> 01:52:11,967 The extra day in a leap year belongs to the demons. 1303 01:52:12,828 --> 01:52:17,402 So, if during an eclipse on 29th February the moon turns red... 1304 01:52:18,600 --> 01:52:21,877 the demons can reclaim their power. 1305 01:56:26,781 --> 01:56:28,556 You cannot destroy me, Bobo. 1306 01:56:29,718 --> 01:56:30,423 Never. 1307 01:56:38,727 --> 01:56:43,142 A witch's power resides in her braid. 1308 01:56:49,671 --> 01:56:50,445 But... 1309 01:56:51,539 --> 01:56:58,650 she can only be destroyed by someone innocent with a pure heart. 1310 01:56:58,713 --> 01:57:00,556 But you're not innocent anymore. 1311 01:57:03,518 --> 01:57:04,861 I know you are craving... 1312 01:57:05,854 --> 01:57:08,767 to become a demon again. 1313 01:57:08,823 --> 01:57:12,635 A demon's power is in his neck. 1314 01:57:14,162 --> 01:57:18,167 And his neck is caught in a witch's braid. 1315 01:57:20,034 --> 01:57:22,571 You have refused Devil's benevolence. 1316 01:57:24,472 --> 01:57:26,418 You will die for this. 1317 01:57:26,908 --> 01:57:28,046 You will die. 1318 01:57:31,846 --> 01:57:34,520 You stood up to a witch! 1319 01:58:26,234 --> 01:58:27,508 Zubin, cut the braid. 1320 01:58:47,755 --> 01:58:49,894 I will... 1321 01:58:52,961 --> 01:59:01,904 I will come back for you. 1322 01:59:23,725 --> 01:59:25,500 Madam, is everything okay? 1323 01:59:25,560 --> 01:59:26,061 Yes. 1324 01:59:26,127 --> 01:59:28,607 Now do you believe that I live here? 1325 01:59:29,097 --> 01:59:30,872 Why don't you come up and check my apartment too? 1326 01:59:31,165 --> 01:59:32,576 No, it's fine. 1327 01:59:35,637 --> 01:59:36,479 Madam... 1328 01:59:38,172 --> 01:59:41,051 Henceforth remember that this is India, not Canada. 1329 01:59:41,643 --> 01:59:42,178 So? 1330 01:59:42,810 --> 01:59:43,845 Canada and India are very different. 1331 01:59:45,046 --> 01:59:45,524 How so? 1332 01:59:46,781 --> 01:59:49,660 There are no lizards in Canada, but there are in India. 1333 01:59:52,887 --> 01:59:54,093 You think this is some kind of joke? 1334 01:59:54,455 --> 01:59:55,695 No, sorry. 1335 01:59:56,257 --> 01:59:58,066 All I had was one drink. 1336 01:59:58,126 --> 01:59:59,002 I am not drunk. 1337 02:00:02,664 --> 02:00:04,735 Why don't you believe me? 1338 02:00:04,799 --> 02:00:07,473 I saw a lizard in the bathroom and... 1339 02:00:07,535 --> 02:00:09,742 I don't remember anything after that. 1340 02:00:11,673 --> 02:00:13,482 Didn't you find me unconscious? 1341 02:00:13,541 --> 02:00:14,110 Yes. 1342 02:00:18,646 --> 02:00:19,989 Bobo, the baffler. 1343 02:00:36,931 --> 02:00:37,807 Lisa, I'm sorry. 1344 02:00:39,734 --> 02:00:40,838 I really am. 1345 02:00:56,551 --> 02:00:57,825 How did you do it? 1346 02:00:58,953 --> 02:00:59,454 What? 1347 02:00:59,787 --> 02:01:01,095 Was it magic or... 1348 02:01:02,123 --> 02:01:02,692 Or? 1349 02:01:04,058 --> 02:01:05,036 Witchcraft? 1350 02:01:11,566 --> 02:01:12,840 We possess both. 1351 02:01:13,167 --> 02:01:14,544 The good and the bad. 1352 02:01:15,670 --> 02:01:19,550 It's up to us what we choose and defend. 1353 02:01:19,941 --> 02:01:20,783 Get it? 1354 02:01:32,987 --> 02:01:34,933 Why didn't you like me before? 1355 02:01:40,895 --> 02:01:42,841 I thought you are a witch. 1356 02:02:04,952 --> 02:02:10,698 "It is black magic of black eyes. " 1357 02:02:10,758 --> 02:02:16,538 "I'm incomplete without you and you are incomplete without me." 1358 02:02:22,236 --> 02:02:27,686 "It is black magic of black eyes. " 1359 02:02:28,042 --> 02:02:33,754 "I'm incomplete without you and you are incomplete without me." 1360 02:02:33,815 --> 02:02:39,231 "It is black magic of black eyes. " 1361 02:02:39,620 --> 02:02:45,229 "Even today I have a desire of passion." 1362 02:02:45,293 --> 02:02:50,606 "Let me yearn." 1363 02:02:50,932 --> 02:02:56,143 "Let the tears flow." 1364 02:02:56,604 --> 02:03:03,544 "Your eyes are sometimes dew drops and sometimes fragrance." 1365 02:03:05,546 --> 02:03:11,121 "It is black magic of black eyes. " 1366 02:03:11,185 --> 02:03:17,500 "I'm incomplete without you and you are incomplete without me." 1367 02:03:53,227 --> 02:03:59,075 "Some dream. That is ours." 1368 02:03:59,734 --> 02:04:05,377 "Come and fill in my eyes." 1369 02:04:06,040 --> 02:04:12,514 "O sleep, fill the box of my eyes." 1370 02:04:12,580 --> 02:04:18,053 "Create a magic with magic." 1371 02:04:18,719 --> 02:04:24,635 "O dream." 1372 02:04:25,459 --> 02:04:30,932 "It is mine." 1373 02:04:31,699 --> 02:04:37,411 "Come and fill in my eyes." 1374 02:04:44,512 --> 02:04:50,428 "O sleep“ 1375 02:04:50,952 --> 02:04:55,924 ...fill the box of my eyes." 1376 02:04:57,225 --> 02:05:03,540 "Create a magic with magic." 1377 02:05:16,477 --> 02:05:21,927 "The bears of black clouds.." 1378 02:05:22,717 --> 02:05:28,463 "..is singing lullaby." 1379 02:05:29,190 --> 02:05:34,037 "The bears of black clouds.." 1380 02:05:35,563 --> 02:05:41,138 "..is singing lullaby." 1381 02:05:42,069 --> 02:05:48,509 "We'll play all night with the stars like marbles." 1382 02:05:48,576 --> 02:05:54,185 "You and the moon in the dreams." 1383 02:05:54,815 --> 02:06:00,663 "O dream. It is mine." 1384 02:06:01,155 --> 02:06:06,969 "Come and fill in my eyes." 1385 02:06:07,662 --> 02:06:13,977 "O sleep, fill the box of my eyes." 1386 02:06:14,035 --> 02:06:19,713 "Create a magic with magic." 1387 02:06:20,508 --> 02:06:23,580 "O dream." 1388 02:06:23,844 --> 02:06:26,791 "O dream." 1389 02:06:33,187 --> 02:06:36,191 "The box of eyes.."89943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.