All language subtitles for Dil-Maange-More-2004-DVDRip-x264-AAC-1CD-By-RaviKanT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:29,600 Synchronized bY RaviKanT 2 00:00:36,987 --> 00:00:39,156 my heart craves more 3 00:00:41,617 --> 00:00:43,577 my heart craves more 4 00:00:52,002 --> 00:00:55,422 it's the heart... it craves more 5 00:01:14,191 --> 00:01:16,902 it's the heart... it craves more. 6 00:01:20,447 --> 00:01:23,158 It's the heart... it craves more. 7 00:01:42,595 --> 00:01:46,849 It's the heart... it craves more. 8 00:02:05,326 --> 00:02:06,952 My heart craves more 9 00:02:13,334 --> 00:02:15,336 hi, I'm nikhil mathur. 10 00:02:15,502 --> 00:02:17,796 And this is my story 11 00:02:23,761 --> 00:02:28,891 all alone, I'm returning to my house. In samarpur. End of the story 12 00:02:28,933 --> 00:02:30,976 end of the story. 13 00:02:36,273 --> 00:02:38,317 Nikhil...? 14 00:02:42,529 --> 00:02:44,573 You've come all alone? 15 00:02:48,327 --> 00:02:49,745 I'm fine by myself, Uncle 16 00:02:58,170 --> 00:03:00,548 nikhil...? - Hi mom. 17 00:03:12,726 --> 00:03:14,728 Mom, come on inside 18 00:03:14,853 --> 00:03:18,190 but you said she was coming with you, nikhil 19 00:03:20,317 --> 00:03:23,070 game over, mom. Forget her 20 00:03:23,279 --> 00:03:25,197 but you said... 21 00:03:25,239 --> 00:03:29,535 Mom please no more questions. Please. 22 00:03:29,618 --> 00:03:31,453 Okay. Okay. 23 00:03:31,495 --> 00:03:33,497 I won't ask any questions, okay? 24 00:03:35,666 --> 00:03:37,710 Know what, mom? - What? 25 00:03:40,462 --> 00:03:43,173 I wish every girl in the world was as sensible as you are 26 00:03:45,092 --> 00:03:47,136 he is good to be back home. 27 00:03:47,177 --> 00:03:49,221 I'll go and keep my stuff inside 28 00:03:55,561 --> 00:03:57,521 there couldn't be a better friend than you 29 00:03:57,605 --> 00:04:00,691 after all, the first love is always the first love 30 00:04:01,817 --> 00:04:06,614 that's all how you guys are! All of you! 31 00:04:07,531 --> 00:04:11,035 If you still don't understand... 32 00:04:19,460 --> 00:04:20,836 Noisy, isn't it? 33 00:04:20,961 --> 00:04:23,547 But I've always had a very boisterous lifestyle 34 00:04:23,756 --> 00:04:26,175 flash back to... 35 00:04:26,258 --> 00:04:27,760 Pass the ball! Here! 36 00:04:27,885 --> 00:04:29,345 Go. Go. Go. Go. 37 00:04:29,345 --> 00:04:33,682 Hit it... don't miss it... 38 00:04:34,099 --> 00:04:37,895 Here! To me! 39 00:04:42,441 --> 00:04:44,401 Here... 40 00:04:49,698 --> 00:04:55,412 I tell you. This boy is amazing. 41 00:04:55,955 --> 00:04:58,582 You're praising the opponent, sir? - So what? 42 00:04:59,166 --> 00:05:02,795 Unless you have a strong opponent, battle is no fun 43 00:05:03,337 --> 00:05:08,467 in fact, I think we'd rather spare our small neighbours... 44 00:05:08,509 --> 00:05:10,511 And go all out against America! 45 00:05:10,636 --> 00:05:12,596 What say? - Wonderful, sir 46 00:05:23,023 --> 00:05:25,776 that's a bloody foul. 47 00:05:27,695 --> 00:05:29,280 That's a foul. 48 00:05:29,321 --> 00:05:31,365 Here you are 49 00:05:31,782 --> 00:05:35,536 come on, nikhil... come on... 50 00:05:43,961 --> 00:05:48,424 Don't miss it. 51 00:05:52,261 --> 00:05:54,680 Give us a goal give us a goal. - You can do it. 52 00:05:57,057 --> 00:05:58,517 What are you staring at...? 53 00:05:58,642 --> 00:06:02,396 My future son-in-law, after all. - Wonderful, sir 54 00:06:10,696 --> 00:06:14,450 come on. Come on, go for it. 55 00:06:21,957 --> 00:06:23,459 Come on. 56 00:06:28,881 --> 00:06:30,799 Oh. 57 00:06:31,842 --> 00:06:34,929 Oh shit. 58 00:06:38,140 --> 00:06:40,601 I didn't score a goal, but I learnt something new 59 00:06:40,726 --> 00:06:43,312 that the cell-phone can disturb you even in a noisy place! 60 00:06:52,780 --> 00:06:54,740 Hello. Hi neha. 61 00:06:54,823 --> 00:06:56,992 Ya. Ya. I'm coming! 62 00:06:57,993 --> 00:07:00,162 Yes, I'm coming. Yes, no... 63 00:07:00,204 --> 00:07:04,166 Okay, don't go away! Neha, neha... 64 00:07:04,250 --> 00:07:07,670 Shit. Oh. Sorry. 65 00:07:31,318 --> 00:07:33,362 Thank you Uncle. 66 00:07:34,738 --> 00:07:37,157 Neha, hi. 67 00:07:37,575 --> 00:07:40,995 Neha! Here I am! Hey neha come on. Look at me pal. 68 00:07:47,001 --> 00:07:51,463 Sorry, neha. The match went into extra-time 69 00:07:51,589 --> 00:07:54,675 but I don't have any extra time for you. Bye... 70 00:07:54,758 --> 00:07:56,260 Okay, hang on, hang on... Listen to me 71 00:07:56,594 --> 00:07:58,387 have the strawberry, very nice. 72 00:07:58,429 --> 00:08:00,472 I don't want to listen to anything. Just get lost, okay? 73 00:08:00,556 --> 00:08:02,975 I've already lost. The match. Couldn't score a single goal 74 00:08:03,767 --> 00:08:05,019 there you go again! - What? 75 00:08:05,102 --> 00:08:07,730 For a while, can't you forget about your stupid football? 76 00:08:07,855 --> 00:08:09,815 Camon nahe it's not possible pal. I mean... 77 00:08:09,899 --> 00:08:12,985 ...football isn't just a game for me. It's the pride of my college 78 00:08:13,319 --> 00:08:16,071 ever since grandpa had the college built... 79 00:08:17,197 --> 00:08:19,241 That's the only thing we've excelled in. Football 80 00:08:19,325 --> 00:08:22,286 we'd have won the match even today, if it wasn't for your call... - Enough. 81 00:08:22,745 --> 00:08:24,371 It's because of football that you behave like this! 82 00:08:24,455 --> 00:08:27,875 Your brains are in your knees! Now listen... 83 00:08:28,083 --> 00:08:32,755 You have to make a choice today. It's either me or football 84 00:08:33,881 --> 00:08:35,841 of course football. 85 00:08:36,508 --> 00:08:40,054 Sorry... c'mon, that's a foul! How can I choose between the two of you? 86 00:08:40,137 --> 00:08:41,430 You know that's not possible. 87 00:08:41,513 --> 00:08:45,267 Okay, let me go. In any case, I don't want to waste my time! 88 00:08:45,351 --> 00:08:47,353 Good by. - Neha. 89 00:08:47,436 --> 00:08:50,522 It's a good idea! You take hours to get dressed anyway 90 00:08:50,856 --> 00:08:53,609 the college ball's at eight. I'll pick you up at 7:30 91 00:08:55,819 --> 00:09:00,199 I hate your college ball or football. I hate... 92 00:09:11,961 --> 00:09:16,215 Strange girl! Once she starts yelling, she just won't stop! 93 00:09:16,674 --> 00:09:19,385 Crazy... but cute and crazy 94 00:09:20,302 --> 00:09:22,805 nikhil, no need to dress up like a hero 95 00:09:22,930 --> 00:09:25,891 neha has called to say that she doesn't want to go to the college ball 96 00:09:25,975 --> 00:09:28,018 talk to her. - Really? 97 00:09:28,394 --> 00:09:30,104 So ritu, mitu and nitu have it made. What say, ma? 98 00:09:30,229 --> 00:09:33,190 Ritu, mitu and nitu...? Who does he think he is? 99 00:09:33,274 --> 00:09:36,360 ????? I am tell you daddy. I kill him. 100 00:09:36,443 --> 00:09:38,612 Don't go if you don't want to, my child 101 00:09:38,821 --> 00:09:39,989 you go on change. 102 00:09:40,072 --> 00:09:43,617 You and I'll sit at home and watch guns of navrone 103 00:09:43,826 --> 00:09:46,787 it's a classic film! It's a real canon-ball! 104 00:09:46,829 --> 00:09:52,001 Mom, she's a canon-ball that ought to be sent to the borders 105 00:09:52,042 --> 00:09:53,168 the enemy will flee at the sight of her! 106 00:09:53,294 --> 00:09:55,087 Try a surrender, my child 107 00:09:55,337 --> 00:09:58,716 sometimes a retreat is a step forward 108 00:09:58,757 --> 00:10:02,928 he's the most stubborn guy in the world and he calls me obstinate! 109 00:10:02,928 --> 00:10:06,599 All girls are stubborn to begin with. After marriage... 110 00:10:06,724 --> 00:10:07,975 They become even more stubborn! Right? 111 00:10:08,142 --> 00:10:10,811 Marry nikhil...? Lmpossible! 112 00:10:10,895 --> 00:10:13,314 Nothing is impossible. She'll surely come around 113 00:10:13,439 --> 00:10:16,483 she loves you child. - You know mom. 114 00:10:16,609 --> 00:10:18,694 Guess what I'm expecting you to say right now, mom? 115 00:10:18,777 --> 00:10:21,238 What? - You'll say... 116 00:10:21,280 --> 00:10:24,325 Nikhil, bring me a moon-like daughter-in-law like neha 117 00:10:24,450 --> 00:10:25,784 yes! 118 00:10:25,826 --> 00:10:28,537 If I were on the moon and nikhil was the last boy around... 119 00:10:29,121 --> 00:10:30,581 I still wouldn't marry him 120 00:10:30,706 --> 00:10:32,666 promise. 121 00:10:33,792 --> 00:10:35,836 So nitu, ritu and mitu have it made! 122 00:10:39,006 --> 00:10:42,635 It's my heart... 123 00:10:43,677 --> 00:10:46,305 My heart... 124 00:10:46,430 --> 00:10:49,391 It's my heart... 125 00:11:28,597 --> 00:11:33,143 This errant heart of mine pines for you, my love 126 00:11:33,269 --> 00:11:38,399 how shall it express the pain it suffers...? 127 00:11:38,607 --> 00:11:41,485 It's my heart 128 00:11:43,696 --> 00:11:47,825 thi errant heart of mine pines for you. My love. 129 00:11:48,158 --> 00:11:54,081 How shall it express the pain it suffers...? 130 00:11:54,081 --> 00:11:57,167 It's my heart. 131 00:11:58,836 --> 00:12:01,714 I hope these jokes don't lead you... 132 00:12:01,797 --> 00:12:06,260 To a point of heartburn, my love 133 00:12:06,677 --> 00:12:09,680 it's all about your heart 134 00:12:11,849 --> 00:12:14,894 it's all about your heart. 135 00:12:42,546 --> 00:12:46,842 You are the one who has come to possess my dreams 136 00:12:47,301 --> 00:12:49,678 I have started to feel. 137 00:12:52,514 --> 00:12:56,644 You are the one who has come to possess my dreams. 138 00:12:57,686 --> 00:12:59,730 I have started to feel. 139 00:13:02,441 --> 00:13:04,944 Little do you know, my love... 140 00:13:05,402 --> 00:13:07,571 It's plain craziness 141 00:13:07,655 --> 00:13:12,243 your state of daze will rid you of your passions 142 00:13:14,745 --> 00:13:17,456 I hope these jokes don't lead you... 143 00:13:17,581 --> 00:13:22,002 To a point of heartburn, my love 144 00:13:22,211 --> 00:13:25,839 it's all about your heart 145 00:13:28,008 --> 00:13:30,386 it's all about your heart. 146 00:13:53,492 --> 00:13:57,705 My romance with you is being talked about 147 00:13:58,163 --> 00:14:00,207 it has started to be... 148 00:14:03,419 --> 00:14:08,549 My romance with you is being talked about. 149 00:14:08,632 --> 00:14:10,676 It has started to be... 150 00:14:13,387 --> 00:14:17,975 Your trait is different from everyone else in the world 151 00:14:18,100 --> 00:14:23,188 one look at you, my love, and any girl would be bowled over 152 00:14:25,357 --> 00:14:28,402 I hope these jokes don't lead you... 153 00:14:28,444 --> 00:14:32,865 To a point of heartburn, my love 154 00:14:33,115 --> 00:14:36,285 it's all about your heart 155 00:14:37,870 --> 00:14:42,958 this errant heart of mine pines for you, my love 156 00:14:43,000 --> 00:14:48,130 how shall it express the pain it suffers...? 157 00:14:48,339 --> 00:14:51,300 It's my heart 158 00:14:53,552 --> 00:14:56,847 it's my heart. 159 00:14:58,766 --> 00:15:01,852 This heart,, 160 00:15:03,812 --> 00:15:07,107 this heart... 161 00:15:20,871 --> 00:15:22,790 Feels good, isn't it? - Yes 162 00:15:27,086 --> 00:15:32,132 I... iove... samarpur... 163 00:15:35,427 --> 00:15:38,472 Okay, I'll go inside then. Why must I play spoilsport? 164 00:15:38,514 --> 00:15:42,017 No... no... okay... okay... sorry... sorry... 165 00:15:43,936 --> 00:15:48,274 Actually, I want to ask you something. - Make it quick. Before I freeze 166 00:15:49,191 --> 00:15:50,693 do you love me? 167 00:15:51,026 --> 00:15:52,820 By when do you want the answer? 168 00:15:55,322 --> 00:15:56,949 Right now...? 169 00:15:57,366 --> 00:16:01,579 I won't lie to you. I've eaten your strawberries after all 170 00:16:02,496 --> 00:16:04,290 what's wrong with you, nikhil? 171 00:16:04,331 --> 00:16:08,085 Even the strawberry seller in samarpur knows that. Don't you know it? 172 00:16:09,879 --> 00:16:13,632 I do, but I want it confirmed one last time 173 00:16:13,841 --> 00:16:16,260 last time...? Are you going to hang tomorrow? 174 00:16:17,177 --> 00:16:19,513 Not tomorrow. Once I marry you, I'll surely hang 175 00:16:19,555 --> 00:16:21,515 marriage? Get real, niks 176 00:16:22,391 --> 00:16:25,811 think... your football, duties at the college... 177 00:16:27,396 --> 00:16:29,315 Will you have any time to spare for your wife? 178 00:16:29,690 --> 00:16:33,110 I have it all worked out. College management: 4 hours 179 00:16:33,903 --> 00:16:37,156 football: 2 hours. The rest of the 18 hours are all yours! 180 00:16:40,117 --> 00:16:43,537 Jokes apart, neha. Tell me... Will you marry me? 181 00:16:45,247 --> 00:16:47,416 Okay. But on one condition 182 00:16:47,499 --> 00:16:49,668 anything... anything... 183 00:16:50,586 --> 00:16:53,422 After marriage, we're not going to live in samarpur 184 00:16:57,051 --> 00:16:58,802 you are joking, right? 185 00:17:02,097 --> 00:17:08,312 You want to leave samarpur...? You know I can't leave this town 186 00:17:08,354 --> 00:17:12,566 this is a college built by my grandpa. I've got to take care of it 187 00:17:12,650 --> 00:17:17,321 besides, the valleys and the spring... this is samarpur, neha! 188 00:17:17,446 --> 00:17:19,949 And the sunset point...? Where we see the rainbows? 189 00:17:20,407 --> 00:17:21,784 You want to forsake all this? 190 00:17:21,867 --> 00:17:23,827 Life isn't about the colours of a rainbow, nikhil. 191 00:17:23,911 --> 00:17:25,621 It has many more shades 192 00:17:28,040 --> 00:17:31,418 it's a big world out there and I want to explore it 193 00:17:32,086 --> 00:17:35,422 but mom lives here, so does your dad... 194 00:17:36,423 --> 00:17:38,592 I mean, what better place than samarpur? 195 00:17:38,717 --> 00:17:41,554 That's enough, nikhil. Frankly, I've had enough of samarpur 196 00:17:41,762 --> 00:17:43,389 I can't stay here anymore 197 00:17:45,975 --> 00:17:48,686 neha... listen to me... 198 00:18:00,447 --> 00:18:03,659 Hello, daku Uncle (Daku=bandit). - Why do you call me bandit, son? 199 00:18:04,326 --> 00:18:07,496 Simple... ram's ramu, raj's raju and rakesh's raku! 200 00:18:07,580 --> 00:18:09,540 Rascal! - Whose letter is it? 201 00:18:09,790 --> 00:18:12,710 Neha's. - I'll give it to her, she's family 202 00:18:22,428 --> 00:18:23,971 bye, Uncle... 203 00:18:24,430 --> 00:18:26,599 Love makes a postman out of anyone! 204 00:18:48,245 --> 00:18:52,833 Nikhil, will you ever read anyone's letter without his permission...? 205 00:18:53,542 --> 00:18:55,252 Will you? 206 00:19:01,717 --> 00:19:03,761 How dare you read my letter! 207 00:19:03,886 --> 00:19:06,722 How'd I get to know of your plans if I hadn't read the letter? 208 00:19:06,889 --> 00:19:08,224 What's wrong in becoming an airhostess? 209 00:19:08,307 --> 00:19:09,850 Nothing wrong in becoming an airhostess... 210 00:19:09,892 --> 00:19:11,185 ...but it's wrong to hide it from me! 211 00:19:11,268 --> 00:19:12,978 I wanted to give you a surprise. - A surprise, or a shock...? 212 00:19:13,354 --> 00:19:15,064 Neha. We're talking about marriage... 213 00:19:15,105 --> 00:19:16,523 Why don't you understand, nikhil? 214 00:19:16,649 --> 00:19:18,817 I feel stifled in this tiny place 215 00:19:18,901 --> 00:19:21,612 I want to break free and take to my wings... like a free bird! 216 00:19:22,780 --> 00:19:24,990 And how about me? - Obviously, you must go with me 217 00:19:25,074 --> 00:19:27,785 as your excess-baggage! 218 00:19:28,911 --> 00:19:32,206 Neha, you know I can't leave samarpur 219 00:19:32,289 --> 00:19:33,832 it's just... - Come on, nikhil... 220 00:19:41,423 --> 00:19:43,926 Look at that, nikhil. We must appear like ants to them 221 00:19:45,844 --> 00:19:49,640 that plane appears like an ant to me. It has only sprouted wings 222 00:19:51,684 --> 00:19:53,811 I'm leaving by the 4 'o clock train the day after tomorrow 223 00:19:55,187 --> 00:19:57,940 if you really love me, you are going with me 224 00:20:00,568 --> 00:20:04,446 and if you really love me, you will come here 225 00:20:47,031 --> 00:20:48,908 you really think he'll come? 226 00:20:55,706 --> 00:20:59,001 I think I know him better than you do 227 00:20:59,084 --> 00:21:03,547 he's not leaving samarpur. It means the world to him, dear 228 00:21:16,268 --> 00:21:18,479 take care, my child... 229 00:21:18,562 --> 00:21:20,481 I will dad. - Miss you. - I miss you, too, dad. 230 00:22:58,787 --> 00:23:03,751 I hold a grudge against you, I nurse a grouse... 231 00:23:03,792 --> 00:23:08,797 But the truth is that you are the one I love. 232 00:23:11,967 --> 00:23:15,054 I hold a grudge against you, I nurse a grouse... 233 00:23:15,137 --> 00:23:21,518 But the truth is that you are the one I love. 234 00:23:24,480 --> 00:23:27,066 You are my moon, you make the sights lovelier... 235 00:23:27,107 --> 00:23:31,654 You complete my nights, for you it is I always think of 236 00:23:31,654 --> 00:23:35,824 ever since I set my eyes on you... 237 00:23:35,866 --> 00:23:40,204 But it is the truth, I love you. 238 00:24:00,975 --> 00:24:07,231 I've been in a daze, I've been restless 239 00:24:11,443 --> 00:24:14,321 I dream of you... 240 00:24:14,530 --> 00:24:18,492 Every moment I sleep, every moment I awake 241 00:24:18,617 --> 00:24:22,705 in my breath, in my restless heart... 242 00:24:22,746 --> 00:24:26,834 In my loneliness, in my moments of madness... 243 00:24:26,917 --> 00:24:30,546 You are the only one there is 244 00:24:30,588 --> 00:24:34,758 this moon and these scenes are due to you. 245 00:25:02,494 --> 00:25:05,039 No, son. No! 246 00:25:06,957 --> 00:25:08,542 All my fault. 247 00:25:08,667 --> 00:25:10,711 I fulfilled every little whim of hers 248 00:25:10,711 --> 00:25:15,341 how was I to know that she'd leave us all and go away someday 249 00:25:17,426 --> 00:25:21,764 I've been crazy too. Having spent 4 years with neha... 250 00:25:21,847 --> 00:25:25,601 I thought she wouldn't take a step without me 251 00:25:27,311 --> 00:25:28,896 I was so wrong! 252 00:25:30,481 --> 00:25:34,693 And what a step she has taken! Headed straight for the skies 253 00:25:35,736 --> 00:25:39,490 she has left in a fit of rage. Maybe she'll come back in a hurry too 254 00:25:41,617 --> 00:25:46,163 no, ma. She's very stubborn. She's not coming back 255 00:25:46,205 --> 00:25:49,250 are you any less stubborn? You are my son 256 00:25:49,291 --> 00:25:51,752 go to Mumbai and try to placate her one last time 257 00:25:51,794 --> 00:25:55,506 and if she really loves you, she'll come back with you 258 00:25:57,591 --> 00:25:59,176 can you do it son? 259 00:26:03,013 --> 00:26:06,892 Go to Mumbai and bring back your bride and my daughter-in-law 260 00:26:15,776 --> 00:26:19,613 all right, ma. I'll come back with your daughter-in-law from Mumbai 261 00:26:22,741 --> 00:26:25,744 since you're going to Mumbai, nikhil... 262 00:26:25,786 --> 00:26:28,038 ...get me amitabh bachchan's autograph 263 00:26:28,080 --> 00:26:30,916 what happens to you guys when you hear of Mumbai? 264 00:26:31,000 --> 00:26:32,293 I'm going to bring my girlfriend back. 265 00:26:32,376 --> 00:26:33,502 Not to collect autographs for you! 266 00:26:33,627 --> 00:26:36,255 Here you are. The keys to amitabh bachchan's bungalow 267 00:26:36,338 --> 00:26:39,800 it's the keys of the flat belonging to jatin Uncle 268 00:26:39,884 --> 00:26:44,680 for the last three months, he's been busy painting curios in London 269 00:26:46,807 --> 00:26:49,101 till he returns, you can have a ball there 270 00:26:49,101 --> 00:26:51,812 and give us a treat with the money you save there, okay? 271 00:26:51,854 --> 00:26:55,107 Here's his address. - Why're you guys doing all this for me? 272 00:26:55,232 --> 00:26:59,236 I mean, I'm coming back in two days. - Nikhil... you're going to Mumbai 273 00:27:00,362 --> 00:27:04,450 as someone has rightly said, no one returns from death and Mumbai 274 00:27:06,410 --> 00:27:08,412 hurry up! The train's arrived 275 00:27:08,996 --> 00:27:10,915 guys, my bag...? - It's all here 276 00:27:22,343 --> 00:27:24,470 give it to me! - What are you doing...? Let go! 277 00:27:39,944 --> 00:27:42,446 Where're you guys going...? What's happening here! 278 00:27:42,529 --> 00:27:43,906 Out of my way! 279 00:27:51,205 --> 00:27:53,332 I'm sorry, I'm getting up... 280 00:27:53,374 --> 00:27:57,670 Hey... what the hell...? - Listen, I'm really sorry! 281 00:28:00,631 --> 00:28:03,133 Okay, madam! I'm getting up! - Get up! 282 00:28:03,259 --> 00:28:05,427 What's happening here...? 283 00:28:05,511 --> 00:28:07,555 Sorry! - Get move. - I am getting. 284 00:28:07,930 --> 00:28:09,974 What are you doing...? 285 00:28:12,017 --> 00:28:14,645 Bloody tourist! Must be from some small town or village! 286 00:28:14,728 --> 00:28:17,231 On his first visit! - Sorry, actually it's not my mistake... 287 00:28:17,356 --> 00:28:19,525 Oh no, blame us who live in Mumbai! 288 00:28:19,608 --> 00:28:20,985 We allow any tom dick or Harry inside! 289 00:28:21,110 --> 00:28:24,071 You just board a train and arrive! Is there any place left to live here? 290 00:28:24,154 --> 00:28:27,157 Will you live on our heads? - Excuse me, I'm being polite... 291 00:28:27,241 --> 00:28:28,742 And you're talking like a third class passenger... 292 00:28:28,826 --> 00:28:30,911 ...in a second-class compartment 293 00:28:30,995 --> 00:28:32,371 the ones who beg their way into the train... 294 00:28:32,496 --> 00:28:34,498 ...but don't let anyone else get in 295 00:28:34,540 --> 00:28:36,041 look. Don't act smart. Okay? 296 00:28:36,584 --> 00:28:40,671 This is Mumbai! One phone call and nobody'll know where you've gone! 297 00:28:42,298 --> 00:28:44,008 You... idiot! 298 00:28:56,020 --> 00:28:58,188 Yes. How can I help you? 299 00:29:27,301 --> 00:29:29,220 I knew it for a fact that you would certainly come here! 300 00:29:29,261 --> 00:29:31,305 Thank you, nikhil. 301 00:29:31,388 --> 00:29:34,600 Come, let's have some tea. C'mon! 302 00:29:35,517 --> 00:29:38,229 So how's your new world here? 303 00:29:38,687 --> 00:29:41,315 Wounderful! So exciting. 304 00:29:42,983 --> 00:29:46,070 Don't you miss samarpur? - I miss you very much 305 00:29:46,195 --> 00:29:48,030 thank God you've come! 306 00:29:48,489 --> 00:29:51,784 Don't you feel scared to live all alone in such a big city? 307 00:29:51,867 --> 00:29:54,370 Alone...? You must be joking! 308 00:29:54,370 --> 00:29:56,997 Where does one have the time to be by herself in this city! 309 00:29:57,122 --> 00:30:03,837 Oh yes, it's we who feel lonely. As you call us... small-towners 310 00:30:05,881 --> 00:30:08,842 neha, let's go back - what...? 311 00:30:10,094 --> 00:30:12,680 You've come to take me back? - Yes, neha... 312 00:30:12,805 --> 00:30:16,642 Not just me, my mom, your dad... That's what everyone wants 313 00:30:16,684 --> 00:30:18,727 but, it's too late, nlkhil. 314 00:30:18,811 --> 00:30:24,441 I can't go back even if I want to. I've signed a contract! 315 00:30:24,525 --> 00:30:26,819 Girls. Two minutes to regroup. 316 00:30:27,611 --> 00:30:29,655 I got to leave, nikhil 317 00:30:29,738 --> 00:30:31,907 see you later. Bye! 318 00:30:33,993 --> 00:30:37,496 Think again, neha. It has to do with everyone's happiness 319 00:30:37,580 --> 00:30:41,709 it's unthinkable, nikhil. I haven't come this far to go back 320 00:30:44,295 --> 00:30:47,381 all right, I won't go back either. - What? 321 00:30:48,507 --> 00:30:50,759 I said, I'm not going back either 322 00:30:51,051 --> 00:30:53,971 I'll live in this very city and wait for you to come back 323 00:30:54,763 --> 00:30:56,807 good! 324 00:30:56,849 --> 00:30:59,435 Maybe you won't want to go back too, after a few days 325 00:31:00,102 --> 00:31:02,271 okay! I really have to go now. 326 00:31:02,313 --> 00:31:04,315 See you later. Bye! 327 00:31:29,548 --> 00:31:31,258 Excuse me! Lift please... 328 00:31:46,065 --> 00:31:47,983 Hey! Wait! 329 00:31:48,025 --> 00:31:49,568 Stop the lift! 330 00:31:50,069 --> 00:31:52,112 What's this girl's problem? 331 00:31:52,196 --> 00:31:54,281 C'mon, niks. Let's go! 332 00:32:04,625 --> 00:32:07,127 Hey! You! Hang on! 333 00:32:28,065 --> 00:32:30,192 Excuse me! - Who do you think you are? 334 00:32:30,234 --> 00:32:33,153 You want me to call the police? Are you following me...? 335 00:32:33,988 --> 00:32:36,907 Am I following you...?! 336 00:32:37,032 --> 00:32:39,285 I want to know why you didn't stop the lift 337 00:32:39,326 --> 00:32:41,787 what's up, dear? Who is this boy? 338 00:32:41,912 --> 00:32:44,665 A thug, mama! He followed me home! 339 00:32:44,748 --> 00:32:46,834 I... a thug? What are you talking about? 340 00:32:46,917 --> 00:32:49,003 He appears to be a decent boy 341 00:32:49,670 --> 00:32:52,047 mom, please. I know better. Okay. 342 00:32:52,172 --> 00:32:54,300 Will you go away or must I call the police? 343 00:32:54,425 --> 00:32:56,260 You want me to...? 344 00:32:56,802 --> 00:32:59,555 Okay! I am going! 345 00:33:01,473 --> 00:33:05,603 See how he ran away? He was tongue-tied! The idiot 346 00:33:09,523 --> 00:33:11,358 call the police? Call mummy...? 347 00:33:11,483 --> 00:33:13,986 If this is a good beginning, what's a bad one? 348 00:33:18,866 --> 00:33:21,827 Long live... 349 00:33:30,252 --> 00:33:33,214 Has someone come to stay at Uncle jatin's house? 350 00:33:34,465 --> 00:33:36,884 Appears so. Good thing, isn't it? 351 00:33:36,967 --> 00:33:38,427 Good thing, my foot! He's been paying a... 352 00:33:38,552 --> 00:33:40,512 ...tribute to mohd. Rafi for 2 hours! 353 00:33:40,596 --> 00:33:42,640 I'll be back! 354 00:33:44,934 --> 00:33:46,769 You...? - You! 355 00:33:51,190 --> 00:33:53,150 This thug's got here! 356 00:33:57,780 --> 00:34:00,407 What is it? - What are you doing here? 357 00:34:00,741 --> 00:34:03,494 Living here. - But this Uncle jatin's house! 358 00:34:03,577 --> 00:34:06,288 Yes, now I'm living here. You want some? 359 00:34:06,330 --> 00:34:09,250 No, I hate noodles! You mean you're really going to live over my head? 360 00:34:09,291 --> 00:34:12,419 I tried to explain. But you wouldn't give me a chance 361 00:34:12,461 --> 00:34:14,630 chance? I hate all this double-meaning jargon, okay? 362 00:34:14,713 --> 00:34:17,800 What double-meaning...? - Won't do with all this noise either! 363 00:34:18,259 --> 00:34:21,929 What? Noise! That's mohd. Rafi! 364 00:34:22,012 --> 00:34:23,347 Not even his enemies considered his voice to be noise! 365 00:34:23,389 --> 00:34:24,974 Do you know that?! 366 00:34:25,099 --> 00:34:28,519 In the neighbourhood... - Hush! 367 00:34:28,602 --> 00:34:32,815 What? - Music switched off. Continue 368 00:34:32,940 --> 00:34:36,318 there's a slum nearby where they blare out music at weddings 369 00:34:36,360 --> 00:34:38,612 they'll find your music handy there. You got it? 370 00:34:38,612 --> 00:34:40,656 Thanks! Can I give your reference? - Shut up! 371 00:34:43,075 --> 00:34:44,869 She's herself a loudspeaker! 372 00:34:46,370 --> 00:34:50,416 What's gotten into Uncle jatin to keep a beast like him in the house? 373 00:34:50,457 --> 00:34:52,835 If he was a beast, he wouldn't listen to you and switch off the music 374 00:34:52,918 --> 00:34:55,087 but, mama... 375 00:35:30,039 --> 00:35:32,750 Sorry, aunty. I'll switch it off 376 00:35:34,668 --> 00:35:40,007 no, that's okay. I came to ask where you got such old numbers from? 377 00:35:42,551 --> 00:35:45,638 Actually, it's my dad's collection. Please sit down, aunty 378 00:35:45,721 --> 00:35:48,891 where do we get to hear such music nowadays...? 379 00:35:49,016 --> 00:35:52,228 And the clothes they wear! It's so sad, isn't it? 380 00:35:52,311 --> 00:35:56,232 Absolutely. It would be strange if my grandma wore jeans today, right? 381 00:35:58,317 --> 00:36:00,486 I don't want to offend you, aunty... 382 00:36:00,819 --> 00:36:03,906 But there are people today who consider this to be noise 383 00:36:04,490 --> 00:36:08,953 shagun loses her temper very soon. I apologise on her behalf 384 00:36:09,036 --> 00:36:11,747 oh not, it's all right. - May I see your collection? 385 00:36:27,596 --> 00:36:31,892 What rubbish are you talking? It takes 4 weeks to find a song? 386 00:36:33,769 --> 00:36:36,188 I asked you for a song, not an honest politician! 387 00:36:36,230 --> 00:36:37,815 That song doesn't feature in any of... 388 00:36:37,815 --> 00:36:39,858 ...k.L. Saigal's albums, sir. In fact... 389 00:36:39,942 --> 00:36:43,362 Impossible! I've personally heard kundan singing that song 390 00:36:43,404 --> 00:36:48,242 let the heart burn, if it must... 391 00:36:48,284 --> 00:36:52,955 If you don't find that song in 2 days, better find another job 392 00:36:52,955 --> 00:36:54,874 sir, please... - What do you think? 393 00:36:54,957 --> 00:36:58,627 The owner of planet m is my friend. You understand? 394 00:36:58,752 --> 00:37:01,463 Whenever he arrives from London, we share beer together 395 00:37:01,505 --> 00:37:04,425 I had to listen to every k.L. Saigal number because of you, sir 396 00:37:04,425 --> 00:37:05,926 but that song... - I will listen to nothing... 397 00:37:06,010 --> 00:37:10,347 Except that song. That's it! Find another job! 398 00:37:10,472 --> 00:37:12,182 Actually, you ought to know better, sir 399 00:37:12,266 --> 00:37:18,022 this song was sung by mukesh, not k.L. Saigal 400 00:37:18,063 --> 00:37:20,566 the film was pehli nazar music was scored by anil biswas 401 00:37:20,608 --> 00:37:22,651 nonsense! - Believe me, sir. Take a look 402 00:37:22,735 --> 00:37:27,865 but I've heard saigal singing it! Anyway, you've done me a good turn... 403 00:37:27,948 --> 00:37:32,161 And one for you, too. Else, you'd have lost your job 404 00:37:32,286 --> 00:37:36,165 so would the manager rehman. But where's the eternal playboy...? 405 00:37:36,248 --> 00:37:39,418 He, sir... - The rascal 406 00:37:39,543 --> 00:37:42,963 tell him mr hangal was here 407 00:37:43,005 --> 00:37:48,219 has the old fossil left? He has one foot in the grave already! 408 00:37:49,220 --> 00:37:53,307 Thanks. You saved me my job I am Sara! 409 00:37:53,349 --> 00:37:56,518 No. It's alright! - Nice to meet you. 410 00:37:57,144 --> 00:38:01,273 Thanks, buddy! I'm rehman... A.R. Rehman 411 00:38:01,315 --> 00:38:06,528 the a.R. Rehman? - Why can't there be another rehman? 412 00:38:06,570 --> 00:38:10,157 He makes music and sells it. I sell music and make money! 413 00:38:17,081 --> 00:38:20,292 Are you running away from the cops? - Cops? 414 00:38:20,417 --> 00:38:23,337 Does my face suggest I'm a fugitive? 415 00:38:23,379 --> 00:38:26,340 You're looking out of the store more than you're looking inside it 416 00:38:26,382 --> 00:38:32,012 well... forget it. I want to buy these cds 417 00:38:32,054 --> 00:38:36,100 that'll be 10,000 rupees. - These cds are worth 10,000? 418 00:38:36,100 --> 00:38:40,938 I'll pay you! - Why will you pay me 10,000? 419 00:38:40,980 --> 00:38:43,566 You're an encyclopedia of music! 420 00:38:43,691 --> 00:38:46,652 You ought to be behind the counter, not this side of it! 421 00:38:46,777 --> 00:38:50,197 You want to take up a job? - A job...? No, thanks 422 00:38:50,239 --> 00:38:53,951 why not? Planet m is India's number one music store! 423 00:38:54,076 --> 00:38:55,452 Step aside for a moment, please 424 00:38:55,452 --> 00:38:58,539 we have a crowd of youngsters anyway. 425 00:38:58,622 --> 00:39:01,709 With a handsome guy like you around... 426 00:39:01,709 --> 00:39:06,922 We'll have more beautiful girls coming in! That's my take... get it! 427 00:39:07,006 --> 00:39:09,133 Thanks, but I don't want a job. - Why not? 428 00:39:09,216 --> 00:39:12,386 You don't like the work, the place or the salary... why not? 429 00:39:13,721 --> 00:39:17,308 No... it's a nice place. - So your job is on! It's a deal! 430 00:39:21,645 --> 00:39:24,023 Welcome to planet m. Your time starts now. 431 00:39:24,106 --> 00:39:26,317 Lunch time starts now. 432 00:39:28,319 --> 00:39:30,905 Ok. Listen to this one. 433 00:39:31,405 --> 00:39:33,616 An aircraft has four emergency doors. 434 00:39:33,782 --> 00:39:36,160 Two in the front, and two at the back 435 00:39:36,243 --> 00:39:38,787 if all four don't open up, you seek divine intervention! 436 00:39:44,710 --> 00:39:48,130 So... what have you decided? - About what? 437 00:39:49,757 --> 00:39:55,012 About samarpur. I have tickets for the 6 P.M. train today 438 00:39:55,137 --> 00:39:57,973 nikhil, only strawberries can stay alive in... 439 00:39:58,015 --> 00:40:01,060 ...a place like samarpur. Not humans 440 00:40:02,186 --> 00:40:04,813 but neha, I... - Please, nikhil 441 00:40:04,897 --> 00:40:07,524 we must look forward to each other's love and company 442 00:40:07,650 --> 00:40:09,485 so whether we live in samarpur or elsewhere... 443 00:40:09,485 --> 00:40:11,654 ...what difference does it make? 444 00:40:13,781 --> 00:40:17,409 Look, nikhil. This is my final decision 445 00:40:19,578 --> 00:40:21,413 I know you'll change your decision, neha 446 00:40:21,539 --> 00:40:23,666 because no decision is really final 447 00:40:23,791 --> 00:40:26,168 will we have to go to a court of law to sort out the predicament? 448 00:40:26,210 --> 00:40:31,882 That won't be necessary. There's a music store out there. Planet m 449 00:40:31,924 --> 00:40:34,510 I've landed a job there. Whenever you... 450 00:40:34,593 --> 00:40:37,930 ...miss samarpur, I'm just across the road 451 00:40:53,362 --> 00:40:55,447 after you! 452 00:41:12,047 --> 00:41:13,549 Can I give you lift? 453 00:41:13,632 --> 00:41:15,467 Must I call the secretary and tell him that you've held up the lift? 454 00:41:15,551 --> 00:41:18,304 I'll call him right away! - Call the secretary, the police...? 455 00:41:18,304 --> 00:41:20,514 Make a call? Call mummy...? My dad... 456 00:41:21,724 --> 00:41:22,933 Just stop it. Okay. 457 00:41:29,857 --> 00:41:31,817 Looks like I said something wrong 458 00:41:33,903 --> 00:41:37,072 forgive me. - Lift! Shut the lift door! 459 00:41:37,156 --> 00:41:39,700 According to research, millions of people... 460 00:41:39,700 --> 00:41:41,827 ...in India sleep on a hungry stomach 461 00:41:41,827 --> 00:41:45,372 it affects their health and even endangers their lives 462 00:41:45,497 --> 00:41:47,499 in this connection, we have here... 463 00:41:47,541 --> 00:41:49,585 - I'll have to manage with biscuits 464 00:41:49,668 --> 00:41:51,253 I can't cook anything 465 00:41:52,838 --> 00:41:56,050 oh, mom! I miss your goulash! 466 00:41:56,050 --> 00:41:59,386 No problem in making goulash. Come, I'll show you 467 00:42:00,137 --> 00:42:03,682 come into the kitchen, son... - Go ahead, ma. Feed the serpent 468 00:42:04,225 --> 00:42:06,393 hold this cooker 469 00:42:07,519 --> 00:42:11,065 in goes the rice, in go the lentils... 470 00:42:11,982 --> 00:42:13,567 Now pour water in it 471 00:42:14,610 --> 00:42:18,113 and what do I do next? - Keep it on my head. Moron! 472 00:42:18,155 --> 00:42:21,408 The cooker will explode, won't it? - Rascal! 473 00:42:22,993 --> 00:42:25,162 Bad joke... the goulash! 474 00:42:27,122 --> 00:42:30,292 Want me to come... and cook? - I'm eating it on my own! 475 00:42:32,586 --> 00:42:35,172 Shagun, nikhil is such a fine boy 476 00:42:36,757 --> 00:42:39,176 he's sitting at home and enjoying his goulash 477 00:42:39,718 --> 00:42:43,013 he must be broke, mama. - I wanted to invite him for dinner 478 00:42:43,055 --> 00:42:45,474 and you... - Why don't you start a canteen, mama? 479 00:42:45,558 --> 00:42:48,269 The poor watchmen in the building will also get a meal 480 00:42:49,144 --> 00:42:53,315 shagun, what's your problem? You always flare up when I talk about him 481 00:42:53,399 --> 00:42:57,987 I don't know, mama. When I see his face, I simply lose my marbles! 482 00:43:07,121 --> 00:43:12,251 The cooker really broke up! I hope I'm not a prophet of doom! 483 00:43:14,420 --> 00:43:16,130 Not bad, nikh's. 484 00:43:25,890 --> 00:43:31,228 Next time, ask her mother to give you a helmet with the pressure cooker! 485 00:43:39,445 --> 00:43:41,739 What's wrong with her? - Today's her birthday... 486 00:43:41,780 --> 00:43:43,824 And nobody has still wished her 487 00:43:46,619 --> 00:43:49,830 so let me wish her. - Not now. This evening 488 00:43:50,664 --> 00:43:54,210 we have a surprise party for her. She has a cousin. Namrata 489 00:43:57,963 --> 00:44:02,426 she's been asked to invite everyone. It's upto you to rock the party! 490 00:44:13,687 --> 00:44:19,026 Where have you brought me? - Looks like it's someone's birthday 491 00:44:19,151 --> 00:44:21,403 birthday? - Yes 492 00:44:28,118 --> 00:44:30,162 Happy Birthday, Sara! 493 00:44:30,246 --> 00:44:32,581 You, remembered? - We remembered. 494 00:44:33,415 --> 00:44:35,751 My strong point, not my weakness! 495 00:44:35,834 --> 00:44:38,003 I don't forget the birthdays of lovely girls 496 00:44:38,712 --> 00:44:40,631 Happy Birthday! 497 00:44:46,220 --> 00:44:49,515 I don't drink, rehman. - Come on, it's champagne 498 00:44:49,557 --> 00:44:52,601 I didn't call it shampoo either. - C'mon, nikhil! 499 00:44:53,060 --> 00:44:54,645 I'm not into liquor 500 00:44:55,271 --> 00:44:58,816 don't insult champagne by calling it liquor... 501 00:44:58,857 --> 00:45:02,570 Don't break the birthday girl's heart. Go on! 502 00:45:03,487 --> 00:45:05,573 And now, from the birthday girl. 503 00:45:10,953 --> 00:45:12,997 And now, from a. R. Rahman. 504 00:45:13,163 --> 00:45:16,000 Ritu, bitu and nitu! I'll be back! 505 00:45:18,252 --> 00:45:20,296 I will get him. 506 00:45:33,976 --> 00:45:35,144 C'mon, rehman! 507 00:45:35,227 --> 00:45:37,062 Hello! 508 00:45:37,187 --> 00:45:39,690 Happy Birthday, darling! 509 00:46:12,514 --> 00:46:16,644 My pretty butterball... 510 00:46:17,686 --> 00:46:22,233 I've got to know... 511 00:46:31,325 --> 00:46:34,620 My pretty butterball... 512 00:46:34,703 --> 00:46:38,374 I've got to know... 513 00:46:38,791 --> 00:46:42,795 The truth eventually 514 00:46:45,881 --> 00:46:49,385 why does it happen in love? 515 00:46:49,385 --> 00:46:52,680 Why does it happen in love? 516 00:47:07,736 --> 00:47:11,240 I've got to know... 517 00:47:11,323 --> 00:47:15,911 My pretty butterball... 518 00:47:15,995 --> 00:47:20,332 I've got to know... 519 00:47:21,125 --> 00:47:23,419 The truth eventually 520 00:47:50,571 --> 00:47:53,532 when our gaze met... 521 00:47:53,574 --> 00:47:57,161 I was blown out of my senses. 522 00:47:57,745 --> 00:48:00,706 I was blown out of my senses. 523 00:48:03,000 --> 00:48:10,132 Now I realise, how wicked love is 524 00:48:10,174 --> 00:48:17,640 now I realise, how wicked love is 525 00:48:17,765 --> 00:48:20,726 my pretty butterball... 526 00:48:20,851 --> 00:48:25,272 I've got to know... 527 00:48:25,940 --> 00:48:29,276 The truth eventually 528 00:48:29,360 --> 00:48:32,112 why does it happen in love? 529 00:49:06,564 --> 00:49:10,568 In every breath I take, you're the one who obsesses me 530 00:49:10,651 --> 00:49:14,321 I now see stars on earth 531 00:49:14,405 --> 00:49:17,908 I now see stars on earth. 532 00:49:20,202 --> 00:49:23,622 Love is sheer poison... 533 00:49:23,747 --> 00:49:26,792 It inflicts terror on your heart 534 00:49:26,834 --> 00:49:30,588 love is sheer poison... 535 00:49:30,671 --> 00:49:34,633 It inflicts terror on your heart 536 00:49:34,675 --> 00:49:38,304 my pretty butterball... 537 00:49:38,304 --> 00:49:42,057 I've got to know... 538 00:49:42,975 --> 00:49:46,270 The truth eventually 539 00:49:46,353 --> 00:49:49,315 why does it happen in love? 540 00:50:03,787 --> 00:50:05,122 Stop! Stop it! 541 00:50:05,247 --> 00:50:07,166 Why get off here in the middle of the night, nikhil? 542 00:50:12,296 --> 00:50:14,340 Good night, rehman. - God night. 543 00:50:17,509 --> 00:50:19,803 Thanks for the shirt. 544 00:50:56,340 --> 00:51:01,345 Neha, I'm missing you so much. What should I do? 545 00:51:01,428 --> 00:51:05,307 Nikhil, please. It's 2' clock in the moning. 546 00:51:07,351 --> 00:51:09,436 I miss you too, but... 547 00:51:10,854 --> 00:51:14,066 Look, nikhil please. Try to control yourself. 548 00:51:14,191 --> 00:51:18,279 Exactly! You know, neha. 549 00:51:18,862 --> 00:51:20,906 One needs to exercise control in life 550 00:51:20,990 --> 00:51:22,616 yo must control yourself. 551 00:51:25,244 --> 00:51:28,956 That's just what I lack, neha. Control 552 00:51:30,666 --> 00:51:36,797 not on myself, not on you... And not on my heart 553 00:51:38,841 --> 00:51:40,926 neha. I am really missing you neha. 554 00:51:43,053 --> 00:51:50,227 Let's go back to samarpur, okay? To mom, to your dad... let's go back 555 00:51:50,352 --> 00:51:54,648 I'll come and pick you up right now. I'll be right there 556 00:51:54,690 --> 00:51:56,400 what's this, nikhil? You're drunk? 557 00:51:56,483 --> 00:52:01,614 Don't insult champagne by calling it plain liquor! 558 00:52:01,739 --> 00:52:04,783 Nikhil, tomorrow's a very special day for me 559 00:52:04,825 --> 00:52:07,036 I'll be leaving on my first flight 560 00:52:07,077 --> 00:52:10,331 I got to get up early and I need to feel good and look good! 561 00:52:12,291 --> 00:52:15,377 Are you leaving tomorrow? 562 00:52:15,377 --> 00:52:17,671 Nikhil. I f you really love me... 563 00:52:17,755 --> 00:52:21,759 If you want me to fly with your image in my eyes... 564 00:52:23,761 --> 00:52:25,638 Please don't phone again 565 00:52:36,607 --> 00:52:38,150 nikhil. I f you really love me... 566 00:52:38,234 --> 00:52:42,321 If you want me to fly with your picture in my eyes... 567 00:52:44,740 --> 00:52:47,076 Please don't phone again 568 00:53:00,297 --> 00:53:02,883 oondhiyo is a special dish of gujarat. 569 00:53:02,925 --> 00:53:06,345 Ask for more, if you like it - kavita 570 00:53:09,640 --> 00:53:12,017 so sweat of you auntie. 571 00:53:12,685 --> 00:53:16,105 So what if my dear one has changed? I've found belonging in strangers 572 00:53:19,858 --> 00:53:21,235 thank you auntie. 573 00:53:22,152 --> 00:53:25,656 You will give a demonstration inside a real aircraft today 574 00:53:25,781 --> 00:53:29,201 our officials will be around to give you guidance 575 00:53:29,285 --> 00:53:31,453 best of luck. And I will catch you later in amigration. 576 00:53:56,520 --> 00:53:59,523 Look, nikhil please. Don't create a scene here. 577 00:53:59,565 --> 00:54:03,861 Why're you repeatedly...? - I'm really sorry about last night 578 00:54:07,031 --> 00:54:13,662 I thought I'd ask you one last time. Will you go back with me? 579 00:54:15,247 --> 00:54:19,460 I live in a big world, nikhil. As for you...? 580 00:54:22,546 --> 00:54:25,049 You're a frog that is restricted to samarpur 581 00:54:27,092 --> 00:54:30,387 my way goes up there. In the skies 582 00:54:33,557 --> 00:54:39,104 to be stubborn like this and have showdowns every now and then... 583 00:54:39,146 --> 00:54:43,943 It's better if we didn't meet at all 584 00:54:45,402 --> 00:54:49,156 at least till you get to understand my dreams 585 00:54:51,659 --> 00:54:55,412 if you still don't understand, you could consider this a final good-bye 586 00:54:58,916 --> 00:55:01,001 neha, you... - Good bye, nikhil 587 00:55:22,147 --> 00:55:27,361 I don't know why they say good bye. Trust me, it was bad. Really bad! 588 00:55:34,535 --> 00:55:38,497 What's up, buddy? Teary-eyed, questions haunting you... 589 00:55:38,622 --> 00:55:42,710 And a swagger in your gait. Happens when your wife catches you... 590 00:55:42,751 --> 00:55:46,255 With a lover! So what's up, nikhil? 591 00:55:46,255 --> 00:55:50,009 Nothing, rehman-bhai - it's like this, buddy... 592 00:55:50,092 --> 00:55:53,721 Run as much as you want to, sorrows and debts don't stop following you 593 00:55:53,762 --> 00:55:56,724 if it's a debt, take an advance. If it's love, simply take my advise! 594 00:55:56,807 --> 00:55:59,560 I told you, rehman-bhai. There is no problem 595 00:56:05,107 --> 00:56:08,986 looks like he doesn't need any unsolicited advise right now 596 00:56:09,028 --> 00:56:10,905 come here! 597 00:56:11,405 --> 00:56:16,368 Something's wrong. With nikhil. I think he needs support 598 00:56:17,286 --> 00:56:22,416 Sara, why don't you be his support? ...And there goes my support! 599 00:56:22,541 --> 00:56:24,376 Yes, madam. How can I help you? 600 00:56:24,460 --> 00:56:25,794 I am the manager. 601 00:56:26,045 --> 00:56:29,006 I told you, there's no problem. - All right, don't tell me 602 00:56:29,089 --> 00:56:33,302 what do I mean to you anyway? - No, that's not how it is, Sara 603 00:56:34,470 --> 00:56:38,098 I'm missing my hometown actually... - Samarpur? 604 00:56:38,682 --> 00:56:43,145 Yeah - happens. In the beginning... 605 00:56:43,229 --> 00:56:45,940 ...I too used to miss Delhi and my parents very much 606 00:56:46,065 --> 00:56:51,528 but gradually... by the way, where's samarpur located? 607 00:56:52,988 --> 00:56:55,866 It's a small hill-station in uttaranchal 608 00:56:55,950 --> 00:56:59,828 hill station? You mean the mist, the hills... 609 00:56:59,954 --> 00:57:02,122 ...and the beautiful rainbows. Right? 610 00:57:04,708 --> 00:57:07,878 Yes. Have you ever seen a rainbow? - Only in pictures 611 00:57:07,920 --> 00:57:10,756 in Mumbai, you don't get a proper view of the sky! 612 00:57:10,839 --> 00:57:12,925 What rainbows will we see? 613 00:57:15,177 --> 00:57:19,848 If the skies are clear in samarpur, you see not one rainbow... 614 00:57:19,974 --> 00:57:24,061 But seven of them together. - Seven rainbows together?! 615 00:57:24,186 --> 00:57:26,313 You are kidding. - No, I am serious. 616 00:57:26,438 --> 00:57:29,191 One, two... 617 00:57:30,109 --> 00:57:32,361 Three, four... 618 00:57:32,611 --> 00:57:36,699 Five, six and seven 619 00:57:37,575 --> 00:57:38,826 how romantic! 620 00:57:39,660 --> 00:57:44,665 Some people don't think so. - And I pity such people. Coffee? 621 00:57:51,005 --> 00:57:52,298 Hi, baby. 622 00:57:57,845 --> 00:58:01,932 Nikhil, let's go elsewhere. - Why, what happened? 623 00:58:02,016 --> 00:58:04,101 They serve tea here, not coffee. - So let's have tea 624 00:58:04,184 --> 00:58:06,020 no, let's go elsewhere. Come on 625 00:58:06,270 --> 00:58:07,730 but Sara... 626 00:58:10,107 --> 00:58:12,943 Guess what's special about samarpur? - Of course 627 00:58:12,985 --> 00:58:17,072 it's nikhil mathur's birthplace - there's no police station there 628 00:58:17,072 --> 00:58:20,826 you mean, there's no law and order machinery in samarpur? 629 00:58:20,910 --> 00:58:22,620 We don't need one 630 00:58:22,661 --> 00:58:24,788 give me the ball. 631 00:58:24,830 --> 00:58:26,749 Yes, give me the ball. 632 00:58:26,832 --> 00:58:28,417 I'll be right back 633 00:58:29,668 --> 00:58:33,797 hey, give us the ball. 634 00:58:36,842 --> 00:58:40,137 You want the ball? - Yes - come and get it 635 00:58:57,780 --> 00:59:01,992 play with us, please... Play somewhere 636 00:59:02,117 --> 00:59:05,079 no thanks. Football has caused enough problems already 637 00:59:05,162 --> 00:59:07,206 don't follow me. - Listen to me baby. 638 00:59:07,331 --> 00:59:08,457 Stay away... lay off! 639 00:59:08,499 --> 00:59:10,376 Listen to me... - Leave me alone, I say! 640 00:59:10,417 --> 00:59:13,837 Get off. - Listen to me, come on. 641 00:59:13,921 --> 00:59:16,799 Listen to me. - I said, leave me alone. 642 00:59:16,882 --> 00:59:20,302 Get off. I said, stay away. 643 00:59:21,095 --> 00:59:23,931 You know him? - I don't know who he is 644 00:59:24,848 --> 00:59:28,143 did you think she was all alone? - Listen to me, man... 645 00:59:28,978 --> 00:59:31,689 What's wrong with you, man? - I'll show you what's wrong! 646 00:59:31,772 --> 00:59:33,816 Nikhil, let him go. Let him go. 647 00:59:33,857 --> 00:59:35,776 No, nikhil! Stop it! For God's sake stop it! 648 00:59:36,318 --> 00:59:38,487 Nikhil stop it! Let's go! 649 00:59:38,737 --> 00:59:41,782 And you... stop following me. - You follow her around, you scoundrel? 650 00:59:41,824 --> 00:59:45,077 Nikhil, listen to me. 651 00:59:45,202 --> 00:59:47,037 Let's go, nikhil! Please! 652 00:59:52,251 --> 00:59:56,505 I never imagined I'd see a day like this... 653 00:59:56,797 --> 01:00:01,802 That the waters would be on fire, a stone would melt... 654 01:00:01,844 --> 01:00:07,516 Who could better than you? 655 01:00:07,600 --> 01:00:11,228 You, mama...? - Why? What's wrong? 656 01:00:11,270 --> 01:00:13,981 I thought the tormented soul had returned early 657 01:00:14,106 --> 01:00:16,233 so what if he does? 658 01:00:16,275 --> 01:00:18,319 Nothing to me. You're the one who'll be bothered. 659 01:00:18,402 --> 01:00:21,697 You'll have to give that idiot a cup of tea, besides tonight's dinner! 660 01:00:21,739 --> 01:00:23,741 Tea, Sara. 661 01:00:23,782 --> 01:00:25,242 Thanks. 662 01:00:27,411 --> 01:00:30,456 If you look as serious as that, you need to be in the icu 663 01:00:30,497 --> 01:00:34,251 it's all your fault. - He was misbehaving with you and I... 664 01:00:34,335 --> 01:00:35,961 God! Fault means, . 665 01:00:36,045 --> 01:00:40,174 Ever since you told me about samarpur I've been going mad imagining... 666 01:00:40,257 --> 01:00:44,553 ...how your samarpur must be in this season 667 01:00:45,137 --> 01:00:48,349 beautiful. Just like a painting. 668 01:00:49,725 --> 01:00:53,562 Nikhil, when are you going to samarpur next? - Tomorrow 669 01:00:54,605 --> 01:00:58,108 what? - Yes, I have nothing here anymore 670 01:00:58,692 --> 01:01:01,987 you mean, you're going to quit such a cushy job and go back? 671 01:01:01,987 --> 01:01:05,157 I came for a few days anyway. It's time to go back 672 01:01:05,199 --> 01:01:07,993 hey, you won't break our friendship, will you? 673 01:01:09,495 --> 01:01:12,206 What's the proof? - Anything you say 674 01:01:12,540 --> 01:01:17,586 can I go to samarpur with you? - You, to samarpur...? Sara. 675 01:01:17,670 --> 01:01:19,713 Please say yes. Please! 676 01:01:19,755 --> 01:01:23,008 Say yes, please. 677 01:01:24,051 --> 01:01:26,095 Say, yes. 678 01:01:26,178 --> 01:01:29,056 Nikhil, but I have some conditions! 679 01:01:29,515 --> 01:01:32,476 Conditions apply, 680 01:01:32,560 --> 01:01:36,105 coming back in 15 days is even more important 681 01:01:36,355 --> 01:01:39,400 I'm leaving Mumbai for good, rehman-bhai 682 01:01:39,525 --> 01:01:41,694 I am going back to samarpur. 683 01:01:41,777 --> 01:01:44,780 Why must I come back? - For the sake of our friendship 684 01:01:44,863 --> 01:01:48,617 3 weeks from now, planet m will have its 10th anniversary! 685 01:01:48,742 --> 01:01:50,744 To celebrate the event, we're throwing a very lavish party 686 01:01:50,786 --> 01:01:52,371 there'll be fun and music! 687 01:01:52,371 --> 01:01:54,498 To breathe life into the party is your responsibility! 688 01:01:54,540 --> 01:01:57,167 Like you did on Sara's birthday. - That wasn't me... 689 01:01:57,251 --> 01:01:59,295 ...it was the high of champagne rehmanbhai. 690 01:01:59,336 --> 01:02:02,590 Our friendship will give you a greater high than the champagne 691 01:02:02,631 --> 01:02:04,675 I don't know. 692 01:02:04,758 --> 01:02:07,595 You are coming back! That's it! 693 01:02:09,972 --> 01:02:12,016 Who has ever won an argument against you, rehmanbhai. 694 01:02:12,850 --> 01:02:14,226 Bless you 695 01:02:15,102 --> 01:02:18,063 fifteen days. 696 01:02:19,106 --> 01:02:21,358 That's it 697 01:02:28,782 --> 01:02:30,117 you are coming back. 698 01:02:32,536 --> 01:02:33,996 There he is 699 01:02:35,581 --> 01:02:37,082 hi, mom. 700 01:02:39,251 --> 01:02:41,295 Mom, this is Sara... 701 01:02:41,378 --> 01:02:42,880 Hello. 702 01:02:42,880 --> 01:02:45,633 I told you, she works with me at planet m 703 01:02:45,716 --> 01:02:49,678 actually, I was dying to see samarpur and just came along 704 01:02:49,803 --> 01:02:51,722 I hope you don't mind. 705 01:02:51,764 --> 01:02:53,807 No, not at all! 706 01:02:57,436 --> 01:03:01,315 Nothing at all. 707 01:03:04,276 --> 01:03:06,320 I'm sure you'll like it 708 01:03:06,403 --> 01:03:08,906 yeah, thank you so much. 709 01:03:09,490 --> 01:03:15,162 I'm sorry, Uncle. I did my best, but neha... 710 01:03:15,287 --> 01:03:17,248 Yes. I believe you, son. 711 01:03:17,456 --> 01:03:20,960 And believe me, the loss is mine 712 01:03:22,086 --> 01:03:24,255 for the sake of my obstinate daughter... 713 01:03:25,172 --> 01:03:27,591 ...you mustn't put any stops in your life 714 01:03:27,675 --> 01:03:30,302 go on. 715 01:03:32,471 --> 01:03:35,641 No, Uncle, that's not how... - C'mon! I understand! 716 01:03:35,766 --> 01:03:38,060 Perfectly all right. Come on. 717 01:03:38,686 --> 01:03:40,896 Go ahead. Good luck. 718 01:03:44,191 --> 01:03:45,901 I'll see you later, Uncle 719 01:03:47,361 --> 01:03:49,530 shamsher... - Yes, sir? 720 01:03:50,698 --> 01:03:53,826 I've just lost a great son-in-law. - Wonderful, sir 721 01:04:16,515 --> 01:04:19,018 I had turned into some sort of a tourist guide... 722 01:04:20,019 --> 01:04:26,817 And I liked it too. Maybe because we had similar tastes. Maybe 723 01:04:31,947 --> 01:04:34,992 you won't get to see the rainbow today. It's cloudy 724 01:04:35,034 --> 01:04:38,329 when it's not cloudy, you can see the sun behind that hill 725 01:04:40,581 --> 01:04:43,417 it appears as if someone had waved a magic wand 726 01:04:45,002 --> 01:04:47,630 how cute. 727 01:04:47,963 --> 01:04:50,716 Sorry, what? - Nothing 728 01:05:03,145 --> 01:05:05,147 she's a very sweet girl 729 01:05:06,315 --> 01:05:07,775 I took her to school yesterday... 730 01:05:07,858 --> 01:05:09,610 ...and she started telling stories to the kids 731 01:05:09,735 --> 01:05:12,863 really? - You have similar tastes, don't you? 732 01:05:13,906 --> 01:05:17,993 It's strange, mom. Neha lived here all her life... 733 01:05:18,035 --> 01:05:20,162 But she never felt any attachment for samarpur 734 01:05:20,371 --> 01:05:24,166 and look at Sara. Just a week since she arrived from Mumbai... 735 01:05:24,166 --> 01:05:26,418 And she mixes around so freely, as if she were a resident here! 736 01:05:26,544 --> 01:05:30,965 Is she just a friend, or...? - You've started again, mom? 737 01:05:31,090 --> 01:05:33,592 Now don't get any ideas, okay. 738 01:05:33,676 --> 01:05:38,722 So ask her to take you for a brother. I'll at least have a nice daughter 739 01:05:42,142 --> 01:05:45,980 one thing I know for sure. Either this girl is very stupid... 740 01:05:46,021 --> 01:05:50,526 ...or she trusts you very much. To come here with you all alone! 741 01:05:51,110 --> 01:05:54,196 Actually, mom. I don't know. 742 01:05:54,196 --> 01:05:57,575 Then know it. 743 01:05:57,616 --> 01:06:01,704 Don't turn around suddenly, but right now... 744 01:06:03,038 --> 01:06:04,748 She's looking at us 745 01:06:07,293 --> 01:06:08,961 old habits die hard. 746 01:06:09,086 --> 01:06:12,131 I didn't listen to ma and immediately turned back to see 747 01:06:12,256 --> 01:06:16,594 and what I saw was a bit too much for me 748 01:06:32,985 --> 01:06:35,362 loneliness... 749 01:06:35,487 --> 01:06:37,990 Has turned into ecstasy 750 01:06:38,073 --> 01:06:40,451 that I met you... 751 01:06:40,492 --> 01:06:42,870 I have found my goal 752 01:06:42,953 --> 01:06:51,879 so madly is my heart in love with you 753 01:07:03,140 --> 01:07:05,517 loneliness... 754 01:07:05,517 --> 01:07:08,354 ...has turned into ecstasy 755 01:07:08,437 --> 01:07:10,731 that I met you... 756 01:07:10,814 --> 01:07:13,025 I have found my goal. 757 01:07:13,108 --> 01:07:23,118 So madly is my heart in love with you 758 01:07:23,244 --> 01:07:33,254 so madly is my heart in love with you 759 01:07:53,148 --> 01:07:58,279 love, only love... 760 01:07:58,404 --> 01:08:01,490 I see everywhere 761 01:08:03,492 --> 01:08:11,792 you are the one I desire, you are the one I behold 762 01:08:14,086 --> 01:08:19,091 restlessly, it sighs in agony... 763 01:08:19,174 --> 01:08:23,762 Seeking you from God... 764 01:08:23,846 --> 01:08:33,188 So madly is my heart in love with you 765 01:08:54,001 --> 01:09:02,176 I'm lost to the dawns, my love, neither do I know when the sun sets 766 01:09:04,011 --> 01:09:12,645 my thoughts are possessed by you 767 01:09:14,396 --> 01:09:19,735 such is my craziness... 768 01:09:19,818 --> 01:09:24,823 I'm in a daze... 769 01:09:24,823 --> 01:09:33,666 So madly is my heart in love with you 770 01:09:34,750 --> 01:09:37,461 loneliness... 771 01:09:37,586 --> 01:09:39,922 Has turned into ecstasy 772 01:09:39,964 --> 01:09:42,591 that I met you... 773 01:09:42,675 --> 01:09:45,052 I have found my goal 774 01:09:45,177 --> 01:09:54,186 so madly is my heart in love with you 775 01:10:11,787 --> 01:10:13,831 I decided to forget the past. 776 01:10:13,956 --> 01:10:17,293 Ma approved of her and she loved samarpur 777 01:10:17,376 --> 01:10:19,545 I thought I'd go ahead and discuss it 778 01:10:21,130 --> 01:10:23,841 what? How can you do such a thing? Please listen to me... 779 01:10:23,883 --> 01:10:26,677 Just... just... please... 780 01:10:26,719 --> 01:10:30,764 Okay, I'm coming over. Give me just a day! 781 01:10:30,806 --> 01:10:32,725 I told you, I'll be there by tomorrow evening 782 01:10:33,642 --> 01:10:36,020 okay, I'll leave today. I'm coming... 783 01:10:36,145 --> 01:10:40,024 I am leaving right now. 784 01:10:40,232 --> 01:10:42,151 Is everything okay? 785 01:10:42,484 --> 01:10:44,695 No, it's nothing 786 01:10:45,154 --> 01:10:48,407 it's okay, Sara. You can tell me about it 787 01:10:48,532 --> 01:10:53,412 it was my landlord. He threatened to throw my stuff out 788 01:10:54,455 --> 01:10:57,833 I haven't paid rent for 6 months. I'm sorry, nikhil... 789 01:10:57,875 --> 01:11:01,045 I'll have to leave right now. Is there a train at this hour? 790 01:11:01,754 --> 01:11:04,006 What's there to get upset out? 791 01:11:04,089 --> 01:11:06,300 I'll have a word with rehman-bhai. He'll send the money 792 01:11:06,383 --> 01:11:10,262 no, nikhil. I don't want to take anymore favours from rehman sir 793 01:11:10,346 --> 01:11:12,139 I'll have to go personally 794 01:11:12,223 --> 01:11:14,683 what time is the train? 795 01:11:14,725 --> 01:11:16,769 In another hour or two. I'll go with you 796 01:11:16,852 --> 01:11:19,855 no, you've come home after so many days, nikhil... 797 01:11:19,939 --> 01:11:22,191 And you're coming back to Mumbai after a few days anyway 798 01:11:22,316 --> 01:11:25,694 for rehman sir's show. - But Sara... - Nikhil. Please. 799 01:11:27,112 --> 01:11:28,489 Please. 800 01:11:29,240 --> 01:11:33,577 If there's anything you need, always remember I'm there for you 801 01:11:35,496 --> 01:11:38,916 and if I'm coming back to Mumbai in a few days... 802 01:11:39,625 --> 01:11:43,420 It isn't for rehman-bhai's sake. It's for you 803 01:11:45,881 --> 01:11:48,050 I'm really sorry to leave like this 804 01:11:48,133 --> 01:11:49,301 it's okay. 805 01:11:49,385 --> 01:11:50,970 Give me a call as soon as you get there, okay? 806 01:11:51,011 --> 01:11:52,346 Okay. 807 01:12:00,688 --> 01:12:03,399 Why've you turned a football into a basketball? 808 01:12:03,482 --> 01:12:07,820 That's how he's been for 2 days. - May God give him his love... 809 01:12:08,445 --> 01:12:10,489 So we can win some match at least 810 01:12:11,198 --> 01:12:12,575 nilkhil. 811 01:12:23,252 --> 01:12:25,087 This number doesn't exist. 812 01:12:25,212 --> 01:12:27,590 The number you have... 813 01:12:35,097 --> 01:12:38,058 ...dialed doesn't exist. 814 01:12:39,435 --> 01:12:42,813 How're you doing...? And how is Sara? 815 01:12:43,272 --> 01:12:46,275 It's two days since Sara left for Mumbai, rehman-bhai 816 01:12:46,358 --> 01:12:48,444 what? That's amazing! - Yes... 817 01:12:48,527 --> 01:12:50,779 She's not taking calls either 818 01:12:50,821 --> 01:12:55,784 what did you do to make her return so soon and even avoid you now? 819 01:12:55,826 --> 01:12:57,745 What would I do, rehman-bhai? 820 01:12:57,745 --> 01:13:01,040 It was her insolent landlord who threatened to throw her stuff out 821 01:13:01,165 --> 01:13:05,127 I wish I could give him a blow... - Don't do that, please! 822 01:13:05,252 --> 01:13:07,630 Why? - Because I'm her landlord! 823 01:13:09,340 --> 01:13:11,634 Would I do a thing like that? 824 01:13:11,759 --> 01:13:17,431 Sorry, rehman-bhai. But why did Sara lie to me like this? 825 01:13:17,514 --> 01:13:19,808 And why give me a bad name? 826 01:13:36,534 --> 01:13:37,660 Yes? 827 01:13:37,785 --> 01:13:40,371 Is Sara there? - Of course, yes... 828 01:13:40,412 --> 01:13:42,998 She's been out for a week! - Where has she gone? 829 01:13:43,040 --> 01:13:45,668 No idea, buddy. She went with this joker... 830 01:13:46,669 --> 01:13:48,963 Some funny place, winterpur, samarpur... something of the sort. 831 01:13:49,755 --> 01:13:51,090 Thanks. 832 01:13:52,132 --> 01:13:53,842 Excuse me. 833 01:13:53,926 --> 01:13:57,137 Who should I tell Sara came calling? - The same joker 834 01:14:24,665 --> 01:14:26,333 wasn't a beating enough for you? 835 01:14:28,419 --> 01:14:31,922 Before you raise your hand, have a word with Sara 836 01:14:38,846 --> 01:14:41,807 so who's telling me the story? 837 01:14:42,016 --> 01:14:45,352 You...? Or you, Sara? 838 01:14:50,232 --> 01:14:52,276 Actually, nikhil... 839 01:14:54,445 --> 01:14:56,614 I lied to you 840 01:14:57,531 --> 01:15:01,035 nikhil. This is bunty. He and I... 841 01:15:01,076 --> 01:15:03,204 We were engaged to marry 842 01:15:03,412 --> 01:15:07,166 someone poisoned her ears that there was another woman in my life... 843 01:15:07,875 --> 01:15:10,711 ...she was so miffed, she went away to samarpur with you 844 01:15:10,794 --> 01:15:13,422 to make me jealous. - Not to make you jealous, bunty 845 01:15:14,131 --> 01:15:18,427 I really wanted to see that place. It was so great, nikhil 846 01:15:18,594 --> 01:15:23,015 I didn't want to come back. - If I hadn't threatened to kill myself 847 01:15:23,098 --> 01:15:27,311 what if I had not returned? - I'd really have killed myself 848 01:15:27,353 --> 01:15:30,940 stop it, bunty. Don't ever talk to me about dying 849 01:15:31,065 --> 01:15:35,152 make your own combos in Mac donalds. 850 01:15:35,194 --> 01:15:40,115 Because variety is the spice of life. 851 01:15:40,282 --> 01:15:42,201 Welcome to Mac donalds. 852 01:15:46,997 --> 01:15:50,167 Nikhil... I am really sorry. 853 01:15:50,668 --> 01:15:53,128 I can imagine how you're feeling right now 854 01:15:55,172 --> 01:15:59,051 I... I really do want to thank you, nikhil. 855 01:15:59,134 --> 01:16:01,637 I have bunty back, because of you 856 01:16:02,805 --> 01:16:05,224 there can't be a better friend than you 857 01:16:07,893 --> 01:16:12,439 after all, the first love will always be the first 858 01:16:13,857 --> 01:16:21,031 love isn't a race to have firsts, seconds and thirds, Sara... 859 01:16:22,241 --> 01:16:24,159 Love is just love. 860 01:16:29,748 --> 01:16:33,961 Nikhil... hey dude... how do I look? 861 01:16:35,796 --> 01:16:37,131 How do I look? - Sorry? 862 01:16:37,590 --> 01:16:41,927 Actually nikhil... Sara is very particular. 863 01:16:42,011 --> 01:16:43,971 Tara, my new setting. 864 01:16:44,013 --> 01:16:47,308 Tara...? The last time it was some other girl, rehman-bhai... 865 01:16:47,391 --> 01:16:51,270 I can't see a girl crying 866 01:16:51,478 --> 01:16:55,774 I hate a woman tolerating me for more than a week 867 01:16:55,816 --> 01:17:01,447 so after a week, I tell the babes... darling, please leave 868 01:17:01,614 --> 01:17:05,117 excuse me. Hello. 869 01:17:05,117 --> 01:17:09,205 I wanted Britney Spears' new cd. - Sorry, the store is closed 870 01:17:09,246 --> 01:17:11,165 hey, you are saying no to Britney Spears? 871 01:17:11,373 --> 01:17:13,334 No. I am saying sorry to her. 872 01:17:13,334 --> 01:17:17,838 Come tomorrow; I'll give you an autographed poster with the cd for free 873 01:17:17,880 --> 01:17:20,466 tomorrow. - Oh! Man. 874 01:17:22,426 --> 01:17:25,971 You think he'll return tomorrow? - Of course, why not? 875 01:17:26,055 --> 01:17:29,016 No. He'll find another store to pick up the cd 876 01:17:29,099 --> 01:17:31,185 he's interested in the music, not the store 877 01:17:31,310 --> 01:17:35,064 those that follow this adage in love are always happy 878 01:17:35,272 --> 01:17:39,568 let Sara go. Let love come from other sources! 879 01:17:40,152 --> 01:17:43,697 Don't say such things, rehman-bhai. - I've fallen in love 39 times... 880 01:17:43,822 --> 01:17:45,241 This is the fortieth one. 881 01:17:45,407 --> 01:17:49,578 Nikhil darling, I am here. - Sara, my baby. 882 01:17:49,620 --> 01:17:51,997 Your place or mine. 883 01:17:54,041 --> 01:17:58,003 Amazing! Guys like rehman-bhai who fake things, find true love! 884 01:17:58,504 --> 01:18:00,965 And my true love...? 885 01:18:02,675 --> 01:18:04,635 Leave the ticket in the office. 886 01:18:04,718 --> 01:18:07,263 I'll collect it on the way to the station 887 01:18:07,346 --> 01:18:09,306 are you leaving, sir? - Yes 888 01:18:09,640 --> 01:18:11,308 I shouldn't have come at all 889 01:18:17,940 --> 01:18:20,192 oh! Nikhil. - Hi, aunty. 890 01:18:20,317 --> 01:18:24,071 You didn't even tell me you're back? Come on inside 891 01:18:25,114 --> 01:18:30,244 no, actually, I'm going back. By this evening's train 892 01:18:30,327 --> 01:18:33,414 all over again? - This time, I'm going for good, aunty 893 01:18:33,497 --> 01:18:37,585 what's all this about, nikhil? After years, I met someone... 894 01:18:38,085 --> 01:18:41,797 ...who gave me the feeling that I had found a son 895 01:18:41,922 --> 01:18:44,091 but why must you bother? 896 01:18:44,758 --> 01:18:47,469 I can't stop you, can I? 897 01:18:49,221 --> 01:18:52,641 Don't say that, aunty. Here, keep these cds... 898 01:18:54,226 --> 01:18:56,270 ...and think I'm always with you 899 01:18:56,520 --> 01:18:58,439 how sweet of you. 900 01:18:58,522 --> 01:19:00,566 May I leave, aunty? - How'll you go away just like that? 901 01:19:00,691 --> 01:19:04,820 Have some coffee before you go. Shagun will be back by then 902 01:19:04,904 --> 01:19:07,197 she...? I must leave immediately then 903 01:19:07,281 --> 01:19:11,160 so you haven't been able to understand shagun at all 904 01:19:11,243 --> 01:19:15,915 those with soft-hearts need to have a strong exterior... 905 01:19:16,040 --> 01:19:18,209 Else, they get crushed 906 01:19:20,502 --> 01:19:23,464 what does that mean, aunty? - She was only 12... 907 01:19:24,381 --> 01:19:28,802 When her father got married again. He walked out on us 908 01:19:29,011 --> 01:19:31,847 just stop it, okay. My dad... 909 01:19:33,349 --> 01:19:38,437 She doesn't trust anyone ever since. She doesn't have any friends either 910 01:19:39,146 --> 01:19:42,691 sometimes, I feel very scared how she'll cope with her loneliness 911 01:19:44,360 --> 01:19:48,364 aunty... - I am so sorry. 912 01:19:48,447 --> 01:19:50,741 I don't know what I said... - Not at all 913 01:19:50,866 --> 01:19:54,954 go and sit down. I'll make some coffee and Mexican tacos for you - yes. 914 01:19:55,037 --> 01:19:59,166 I got the recipe on TV yesterday. Tell me how it tastes 915 01:19:59,250 --> 01:20:03,379 you can do that for me, can't you? - Oh yes, I'm insured 916 01:20:04,171 --> 01:20:05,506 get lost. 917 01:20:05,756 --> 01:20:09,510 Aunty. May I check my mail till then? - Sure 918 01:20:09,510 --> 01:20:11,637 the computer's in shagun's room. - All right, thank you 919 01:20:18,852 --> 01:20:20,104 not bad. 920 01:20:27,236 --> 01:20:28,529 Niks? 921 01:20:38,747 --> 01:20:42,835 Nikhil, will you read someone's diary without his permission? 922 01:20:43,168 --> 01:20:45,796 Will you? Tell me 923 01:20:52,595 --> 01:20:54,555 I saw him for the first time today. 924 01:20:54,680 --> 01:20:57,516 He looked lost in the milling crowds 925 01:20:57,600 --> 01:21:02,938 like me, stranded on an island, bereft of all happiness 926 01:21:02,980 --> 01:21:08,319 his unkempt hair, searching eyes and his child-like innocence... 927 01:21:08,736 --> 01:21:12,406 I wished he had come in search of me! 928 01:21:17,286 --> 01:21:20,456 He's really here! Put up in Uncle jatin's house! 929 01:21:20,581 --> 01:21:24,835 Which means a heartfelt desire is sometimes fulfilled 930 01:21:30,466 --> 01:21:33,093 shagun, what's getting into you? 931 01:21:33,219 --> 01:21:35,930 You never took a careful look at the guys earlier 932 01:21:35,971 --> 01:21:40,392 so what's wrong now? Why do you keep waiting for him? 933 01:21:40,476 --> 01:21:43,354 Why do you secretly carry food for him? 934 01:21:49,401 --> 01:21:54,448 Nikhil, just once come to me and take a peek in my heart 935 01:21:54,573 --> 01:21:57,785 there's no other voice I wait for in my loneliness, nikhil... 936 01:21:58,702 --> 01:22:00,871 Call out to me once... 937 01:22:01,288 --> 01:22:05,292 Whatever happens, I'd even go to seed for you 938 01:22:06,168 --> 01:22:10,506 extend a hand just once, nikhil. I'll always stand by you 939 01:22:25,729 --> 01:22:28,399 nikhil has left! Where has he gone away...? 940 01:22:28,482 --> 01:22:32,486 Why didn't I stop him? I'll go mad without him! 941 01:22:32,611 --> 01:22:34,613 Will he ever come back? 942 01:22:35,322 --> 01:22:38,701 Will I ever be able to rest my head on his chest and say... 943 01:22:38,742 --> 01:22:42,746 Even if can't say it, I'll spend the rest of my life with your memories 944 01:22:42,830 --> 01:22:45,499 because I love you, nikhil! I love you! 945 01:22:45,666 --> 01:22:49,211 I love you, nikhil. 946 01:22:49,795 --> 01:22:52,464 I love you so much. 947 01:22:52,965 --> 01:22:55,467 Nikhil, I love you. 948 01:22:59,513 --> 01:23:03,058 What's wrong, nikhil? Are you all right? 949 01:23:09,106 --> 01:23:11,817 Taste this and tell me how it is, nikhil 950 01:23:16,947 --> 01:23:21,243 where's this boy gone? 951 01:23:26,624 --> 01:23:28,667 V.T. Station. Make it quick. - Sure, sir 952 01:23:28,876 --> 01:23:32,671 not another one, no way! I'd rather catch a cab! 953 01:23:35,257 --> 01:23:37,051 Mama, I'm back... 954 01:23:37,092 --> 01:23:39,136 What's the matter, mama? 955 01:23:41,388 --> 01:23:44,558 Yummy. You are the best in the whole world. 956 01:23:45,392 --> 01:23:49,396 I had actually made it for nikhil. - So the freeloader's back? 957 01:23:49,480 --> 01:23:53,692 Yes, and he went away too. - Went away? Where to? 958 01:23:53,817 --> 01:23:55,861 He said he's leaving for good 959 01:23:56,612 --> 01:23:59,823 by the 6 'o clock train. Strange boy 960 01:24:01,075 --> 01:24:02,326 6 'o clock...? 961 01:25:06,473 --> 01:25:10,936 Life played a strange game with me. My train didn't arrive at all 962 01:25:11,020 --> 01:25:12,855 but shagun certainly did 963 01:25:19,111 --> 01:25:23,741 well, smartass? Didn't the 3rd class passengers of 2nd class let you in? 964 01:25:26,285 --> 01:25:30,706 I don't know why, shagun. But maybe destiny's giving me another chance 965 01:25:30,789 --> 01:25:33,000 chance again! What chance? 966 01:25:34,668 --> 01:25:41,050 Never mind that. Tell me... What brings you here? 967 01:25:41,842 --> 01:25:44,261 Well, I... 968 01:25:44,470 --> 01:25:46,639 I came to see a friend off 969 01:25:48,224 --> 01:25:51,393 and well, er. Umm... he hasn't left 970 01:25:51,518 --> 01:25:53,312 what do you mean? 971 01:25:55,522 --> 01:25:56,982 One second 972 01:26:00,986 --> 01:26:05,366 here you are. Hit me. - What's all this about? 973 01:26:05,866 --> 01:26:12,873 I happened to use your computer. - Yes, mama told me. So? 974 01:26:14,250 --> 01:26:17,461 So... I... 975 01:26:19,421 --> 01:26:23,717 I read whatever you had to say about me 976 01:26:27,137 --> 01:26:29,390 you... what? 977 01:26:29,932 --> 01:26:31,559 Yeah... 978 01:26:31,892 --> 01:26:35,521 You read my personal diary? How could you do such a thing? 979 01:26:35,563 --> 01:26:37,439 Listen to me, shagun... 980 01:26:37,481 --> 01:26:39,858 You are disgusting. 981 01:26:39,942 --> 01:26:42,194 How can you do this? 982 01:26:42,361 --> 01:26:44,530 Listen... 983 01:26:47,575 --> 01:26:49,952 Will I be jilted in love again? 984 01:26:50,786 --> 01:26:53,163 Let's see next. Maybe third time lucky. 985 01:26:55,124 --> 01:26:57,126 Won't you ask me to get up? 986 01:27:03,257 --> 01:27:07,511 I've stolen a lot of things. But never to such good results 987 01:27:12,933 --> 01:27:16,270 think about it shagun. Had I not read everything... 988 01:27:16,812 --> 01:27:19,189 And went away just like that... 989 01:27:19,899 --> 01:27:24,236 I'd always wonder why you hated me so intensely 990 01:27:24,236 --> 01:27:28,866 I had to use my anger as a shield to hide my feelings, nikhil 991 01:27:30,367 --> 01:27:32,995 because if you had spurned me after getting to know the truth... 992 01:27:33,078 --> 01:27:34,914 I might not have been able to take it 993 01:27:40,169 --> 01:27:41,837 what are you doing? 994 01:27:42,087 --> 01:27:45,382 Etching my name on your palm forever 995 01:27:45,925 --> 01:27:48,594 is that how you write your name on a girl's palm? 996 01:27:48,761 --> 01:27:52,306 How else...? - With bridal henna, you idiot! 997 01:27:59,104 --> 01:28:00,856 I love you, shagun. 998 01:28:01,732 --> 01:28:04,360 Promise me that all this is not a dream 999 01:28:05,402 --> 01:28:08,322 promise me that no one will ever be able to take my place 1000 01:28:09,949 --> 01:28:11,408 I promise. 1001 01:28:43,524 --> 01:28:46,318 Even if you don't say it... 1002 01:28:46,443 --> 01:28:48,612 Even if you don't say it... 1003 01:28:48,696 --> 01:28:51,115 I've heard it. I've heard it all. 1004 01:28:51,198 --> 01:28:54,201 I've heard it all, my love 1005 01:28:54,285 --> 01:28:59,290 I chose you as my heart's companion. 1006 01:28:59,331 --> 01:29:02,167 You are my chosen companion, my love 1007 01:29:02,251 --> 01:29:05,337 even if you don't say it... 1008 01:29:05,337 --> 01:29:07,840 Even if you don't say it... 1009 01:29:07,923 --> 01:29:10,676 I heard it... I heard it... 1010 01:29:10,801 --> 01:29:13,637 I've heard it all, my love 1011 01:29:13,762 --> 01:29:18,726 I chose you as the companion of my heart. 1012 01:29:18,767 --> 01:29:21,770 You are my chosen companion, my love 1013 01:29:43,876 --> 01:29:49,340 you will always love me, you will honour your promise... 1014 01:29:49,465 --> 01:29:52,009 You will never leave me... 1015 01:29:52,092 --> 01:29:53,677 Tell me. Tell me, beloved. 1016 01:29:53,761 --> 01:29:55,721 Say it to me, please. Say it now, my love 1017 01:29:57,431 --> 01:30:03,020 in my eyes are dreams of you... 1018 01:30:03,103 --> 01:30:07,107 How am I to reason with my heart? Tell me... 1019 01:30:07,191 --> 01:30:10,778 Tell me, my love. 1020 01:30:10,986 --> 01:30:16,450 Every moment, my love... 1021 01:30:16,534 --> 01:30:24,041 I wait for you 1022 01:30:24,500 --> 01:30:27,002 your dreams... 1023 01:30:27,211 --> 01:30:35,386 My eyes now dream only of you 1024 01:30:35,427 --> 01:30:40,391 my eyes just dream of you. 1025 01:30:40,432 --> 01:30:44,103 You are my chosen companion, my love 1026 01:31:11,338 --> 01:31:16,844 what season is this specially for you, sweetheart... 1027 01:31:16,927 --> 01:31:23,976 The realisation is making me crazier than ever 1028 01:31:24,018 --> 01:31:30,441 in the heartbeat is a melody, passions torment me... 1029 01:31:30,482 --> 01:31:37,865 I can't take this distance from you. For you is every moment of my life 1030 01:31:37,990 --> 01:31:43,996 strange blossoms... 1031 01:31:44,079 --> 01:31:51,879 This new spring of love brings 1032 01:31:51,962 --> 01:31:54,465 the song of love... 1033 01:31:54,465 --> 01:31:58,219 The melody of love I now hum... 1034 01:31:58,219 --> 01:32:02,765 I now hum, my love. 1035 01:32:02,890 --> 01:32:07,770 I chose you as the companion of my heart. 1036 01:32:07,895 --> 01:32:10,856 You are my chosen companion, my love 1037 01:32:10,940 --> 01:32:13,442 even if you don't say it... 1038 01:32:13,484 --> 01:32:16,070 Even if you don't say it... 1039 01:32:16,195 --> 01:32:18,447 I've heard it all... 1040 01:32:18,489 --> 01:32:21,742 I've heard it all, my love. 1041 01:32:21,784 --> 01:32:26,747 I chose you as the companion of my heart. 1042 01:32:26,747 --> 01:32:30,876 You are my chosen companion, my love 1043 01:32:32,211 --> 01:32:34,129 nikhil... - Hi, mom. 1044 01:32:34,171 --> 01:32:38,384 Idiot! With a new girl in your life, you've even forgotten your mother? 1045 01:32:38,467 --> 01:32:41,220 Not you, mama! How can I ever forget you, mom? 1046 01:32:41,303 --> 01:32:43,055 You're so precious to me 1047 01:32:43,389 --> 01:32:44,723 hi. 1048 01:32:45,891 --> 01:32:50,854 And you're such a worthless chap! Worthless chap! You get it? 1049 01:32:50,896 --> 01:32:52,940 Mom, if your son were really worthless... 1050 01:32:53,023 --> 01:32:55,651 ...he wouldn't find the sweet girl he has 1051 01:32:56,110 --> 01:32:57,736 really. 1052 01:32:57,820 --> 01:33:02,449 Did you meet Sara and talk to her? Did you find her? 1053 01:33:02,491 --> 01:33:04,952 No, actually mom... 1054 01:33:05,452 --> 01:33:07,162 It isn't Sara... 1055 01:33:10,457 --> 01:33:13,627 Her name is shagun. - Shagun? 1056 01:33:15,462 --> 01:33:16,922 Shagun? 1057 01:33:17,006 --> 01:33:18,632 Shagun? Now who's shagun? 1058 01:33:18,757 --> 01:33:21,802 She's the girl destiny dragged me to Mumbai for 1059 01:33:22,845 --> 01:33:25,097 hi... 1060 01:33:25,139 --> 01:33:28,309 Shagun. - I can't get a word of what you're saying! 1061 01:33:28,392 --> 01:33:31,604 I hope you're okay, my son? - Oh yes, mama. I can't get it either 1062 01:33:33,522 --> 01:33:38,527 mom. This time when I come to samarpur, it'll be forever 1063 01:33:39,445 --> 01:33:42,865 and I'll bring your future daughter-in-law along. Shagun 1064 01:33:48,913 --> 01:33:52,958 God! I don't want a daughter-in-law! Let my son come back to me 1065 01:33:53,000 --> 01:33:57,338 nikhil, isn't this nice? - No, not blue. I think you must wear red 1066 01:33:57,421 --> 01:33:59,465 will the cops get me otherwise? 1067 01:33:59,548 --> 01:34:02,301 Blue's better. - Yeah, but its traditional. 1068 01:34:02,426 --> 01:34:06,180 But blue looks good on me, nikhil. - Red, I say! Look, isn't it great? 1069 01:34:06,305 --> 01:34:08,098 Are you going to wear it or I? - Sorry red. 1070 01:34:08,098 --> 01:34:11,852 I don't want it at all. - Okay, hang on listen shagun... 1071 01:34:11,977 --> 01:34:14,230 Find someone who'll wear red! I'm going home 1072 01:34:14,271 --> 01:34:16,899 listen to me, shagun... - I want out, nikhil! Please! 1073 01:34:20,277 --> 01:34:23,364 So what if she has gone away? I'm here for you. 1074 01:34:23,447 --> 01:34:25,491 N... n... nikhil... 1075 01:34:26,867 --> 01:34:30,829 Shagun...? Open the door, my dear. Nikhil's here to see you 1076 01:34:30,955 --> 01:34:34,250 tell him that I'm not coming out even if a fire brigade arrives! 1077 01:34:34,375 --> 01:34:37,586 A fire-brigade is red, too! Make her see reason, aunty 1078 01:34:37,670 --> 01:34:39,588 sure, I will, son. Go on upstairs. I'll send her over 1079 01:34:41,549 --> 01:34:43,509 I'm leaving! I am going. 1080 01:34:43,926 --> 01:34:46,887 This is strange, she doesn't care for me. 1081 01:35:00,401 --> 01:35:02,820 One... 1082 01:35:28,762 --> 01:35:29,805 How sweet of you. 1083 01:35:29,889 --> 01:35:31,265 She wore the red dress for me 1084 01:35:35,144 --> 01:35:37,730 I think I must apologise 1085 01:35:41,275 --> 01:35:43,193 sorry... sorry... sorry... 1086 01:35:50,701 --> 01:35:54,371 Neha...? What are you doing here? 1087 01:35:54,663 --> 01:35:57,333 Nik, I love you, Nik. - What? 1088 01:35:57,541 --> 01:35:59,460 I was wrong, absolutely wrong. 1089 01:35:59,543 --> 01:36:02,630 You can't imagine what a blunder I committed, nikhil 1090 01:36:03,214 --> 01:36:07,176 I've realised today that there is no way in the skies 1091 01:36:07,301 --> 01:36:11,096 you were right. I had no business to be there in those dizzy heights 1092 01:36:13,349 --> 01:36:15,267 I managed to save my skin in the Nick of the moment 1093 01:36:16,602 --> 01:36:19,688 I was so silly, maybe I'd even have had my modesty outraged 1094 01:36:22,691 --> 01:36:26,904 it's perhaps your love that saved me. You do really love me, nikhil 1095 01:36:28,030 --> 01:36:30,282 you really love me. - Neha... - I know you love me. 1096 01:36:30,366 --> 01:36:31,784 You love me, don't you? 1097 01:36:34,370 --> 01:36:36,455 Of course! Which is why you didn't go back all these days! 1098 01:36:36,539 --> 01:36:40,084 You kept waiting for me, leaving samarpur and football behind... 1099 01:36:40,167 --> 01:36:42,336 Listen to me... - You're amazing, nikhil! 1100 01:36:42,545 --> 01:36:44,588 Nikhil, I love you, I really love you. 1101 01:36:44,630 --> 01:36:46,549 I really love you. - Listen to me. 1102 01:36:46,674 --> 01:36:48,467 I miss you, I miss you so much. 1103 01:36:48,509 --> 01:36:51,095 When are we getting married, nikhil? 1104 01:36:52,137 --> 01:36:54,056 I am so happy, nikhil. 1105 01:36:54,181 --> 01:36:55,891 I can't believe. We are finally getting married. 1106 01:36:57,017 --> 01:37:01,105 Nikhil, I love you. 1107 01:37:01,230 --> 01:37:04,275 I love you so much. I missed you. 1108 01:37:05,526 --> 01:37:08,862 Shagun... listen to me! For a second, please! 1109 01:37:08,946 --> 01:37:10,781 You cheat, you two timing fraud. 1110 01:37:10,864 --> 01:37:13,158 You men are all alike! All of you! 1111 01:37:14,743 --> 01:37:17,288 Hear me out... where are you going, shagun? 1112 01:37:17,830 --> 01:37:21,000 Just a second, shagun! What you saw wasn't the truth! 1113 01:37:21,250 --> 01:37:23,252 Why do such things keep happening only to me? 1114 01:37:24,295 --> 01:37:26,213 Shagun, you've got it all wrong! 1115 01:37:27,506 --> 01:37:29,174 All men are pigs. 1116 01:37:29,300 --> 01:37:31,802 One second, shagun! I'm a jinxed ass, I say! 1117 01:37:31,802 --> 01:37:33,888 At least listen to me, shagun 1118 01:37:34,013 --> 01:37:35,347 don't touch me. 1119 01:37:35,556 --> 01:37:37,725 I don't want to listen to anything. Mama, open the door! 1120 01:37:37,766 --> 01:37:39,560 Listen, please... - Don't touch me, nikhil! 1121 01:37:39,560 --> 01:37:41,687 What happened, shagun? - Mama... tell him to get lost. 1122 01:37:41,812 --> 01:37:43,063 She won't even listen to me, aunty! 1123 01:37:43,105 --> 01:37:45,274 What happened? - She won't listen... reason with her! 1124 01:37:45,357 --> 01:37:47,276 But what happened? - Come on inside, mama... 1125 01:37:47,318 --> 01:37:49,111 I don't want to see him. 1126 01:37:49,236 --> 01:37:53,073 What happened? Tell me, my child. - I've nothing to say, mama. Please! 1127 01:37:53,198 --> 01:37:55,576 At least hear him out. - Neither will I see him nor talk to him! 1128 01:37:55,701 --> 01:37:57,995 But you must let him have his say, shagun... 1129 01:37:58,329 --> 01:38:00,372 I don't want to see his face. 1130 01:38:00,497 --> 01:38:02,833 All right, but stop crying 1131 01:38:18,432 --> 01:38:20,267 what on earth...? 1132 01:38:20,643 --> 01:38:23,020 Neha, what are you...? - Where's the bathroom? 1133 01:38:23,354 --> 01:38:25,731 Over there. Why? - I've got to keep my stuff 1134 01:38:25,814 --> 01:38:30,653 where is it? In this direction? - Now look, shagun and I are... 1135 01:38:30,861 --> 01:38:33,155 I see. She appears to be pretty fast 1136 01:38:34,240 --> 01:38:37,201 what I couldn't achieve in 4 years she has managed to do in 4 days 1137 01:38:40,371 --> 01:38:42,081 neha, had you remained firmly rooted to the ground... 1138 01:38:42,122 --> 01:38:44,166 ...no one could've stepped into your shoes 1139 01:38:44,250 --> 01:38:48,003 no one can still step into my shoes. - It's too late, neha and... 1140 01:38:48,045 --> 01:38:50,422 The heart isn't a house you let out, nikhil mathur... 1141 01:38:50,631 --> 01:38:52,883 For someone to leave and for someone else to occupy it 1142 01:38:53,968 --> 01:38:56,220 you can't live in a house after you've broken it, can you? 1143 01:38:57,012 --> 01:39:01,016 All right. I'll live in this very city and wait for you then 1144 01:39:02,101 --> 01:39:03,978 if I go back, it'll only be with you 1145 01:39:05,312 --> 01:39:07,147 because I love you, nikhil. 1146 01:39:14,863 --> 01:39:16,699 Come on, pick up the phone. 1147 01:39:17,950 --> 01:39:21,036 I can hear the phone ringing, shagun! Why aren't you answering it? 1148 01:39:25,207 --> 01:39:26,917 Aunty, I... 1149 01:39:29,670 --> 01:39:32,715 Rather you don't meet her right now. She's very angry 1150 01:39:32,840 --> 01:39:35,676 unless I clear her misgivings, how will she... 1151 01:39:39,513 --> 01:39:42,725 Look, son. In gujarati, we have a saying 1152 01:39:43,976 --> 01:39:47,980 when the river's in spate, never swim in it 1153 01:39:49,356 --> 01:39:51,275 you must wait for the storm to ebb, on the shores 1154 01:40:02,953 --> 01:40:04,455 what are you doing? 1155 01:40:05,706 --> 01:40:07,625 Waiting on the banks 1156 01:40:08,209 --> 01:40:11,170 go home, nikhil. I'll have a word with her 1157 01:40:13,130 --> 01:40:14,924 promise, aunty? 1158 01:40:17,551 --> 01:40:19,094 Okay. 1159 01:40:33,317 --> 01:40:36,987 Forget it if you want to advise me! I don't want to listen to anything! 1160 01:40:38,364 --> 01:40:39,949 If I hear his name being uttered in this house again... 1161 01:40:40,032 --> 01:40:42,409 ...you're going to lose me, mama 1162 01:40:44,495 --> 01:40:46,539 but what's wrong in talking it over, my child? 1163 01:40:46,664 --> 01:40:48,666 I don't want to listen to anything! - You will have to 1164 01:40:49,416 --> 01:40:52,419 how long are you going to punish others for what your father did? 1165 01:40:52,586 --> 01:40:54,505 I'm not a fool, mama! 1166 01:40:54,922 --> 01:40:56,924 Lightening never strikes at the same place twice, my child 1167 01:40:58,008 --> 01:41:02,137 before disowning him, you must at least hear him out one last time 1168 01:41:02,471 --> 01:41:06,350 why, mama...? Why? Why did I write all this? 1169 01:41:07,476 --> 01:41:09,061 What for...? 1170 01:41:34,545 --> 01:41:39,550 For my sake, my child. Once... Listen to what he has to say 1171 01:41:40,801 --> 01:41:42,511 I'll never say such a thing again 1172 01:41:53,188 --> 01:41:54,982 rehmanbhai... rehmanbhai... 1173 01:41:57,192 --> 01:41:59,695 You won't believe what I went through last night 1174 01:42:00,821 --> 01:42:05,117 I know everything. - How do you know? 1175 01:42:06,827 --> 01:42:08,537 Who's the expert in love? Is it you or me? 1176 01:42:08,579 --> 01:42:10,623 But... - Of course... 1177 01:42:12,041 --> 01:42:15,377 Your friend rehman knows what's happening and not happening in life 1178 01:42:15,461 --> 01:42:19,340 and I made her see sense, too. - Did she come here? 1179 01:42:21,300 --> 01:42:23,469 Go and have a heart-to-heart chat with her... 1180 01:42:23,552 --> 01:42:26,305 I'll start a music contest here, not a soul will get to hear anything 1181 01:42:26,889 --> 01:42:29,391 you're a life-saver, rehman-bhai! Where is she? 1182 01:42:29,475 --> 01:42:33,562 Inside, in my cabin. Now go and bring glory to my name... 1183 01:42:33,687 --> 01:42:36,732 Go in there and bring her out in your arms! Not me... her! 1184 01:42:37,107 --> 01:42:39,360 Thanks, rehmanbhai. 1185 01:42:40,402 --> 01:42:41,904 Anything for a friend. I am too good. 1186 01:42:54,041 --> 01:42:56,669 Please don't cry. I'm really very sorry 1187 01:42:56,794 --> 01:42:58,587 why must you say sorry? 1188 01:43:03,259 --> 01:43:07,012 Nikhil... I am really sorry. I am sorry. 1189 01:43:07,096 --> 01:43:10,432 I've made a big mistake! That bunty... 1190 01:43:10,516 --> 01:43:14,395 Turned out to be a turncoat! He promised to marry me... 1191 01:43:14,436 --> 01:43:18,732 ...and ran away with someone else! The sonofa... 1192 01:43:19,984 --> 01:43:24,196 It was because of him that I hurt your feelings 1193 01:43:24,989 --> 01:43:26,782 I insulted your love, nikhil... 1194 01:43:27,283 --> 01:43:30,077 I am sorry. 1195 01:43:31,245 --> 01:43:33,038 I am very sorry, nikhil. Forgive me. 1196 01:43:43,841 --> 01:43:47,261 Nikhil, I'm really sorry. Can you forgive me? 1197 01:43:47,970 --> 01:43:55,352 I will do everything you say! We'll leave for samarpur tomorrow morning! 1198 01:43:55,436 --> 01:44:01,483 Far away from this city of deceit. Late, yes, I realise today... 1199 01:44:01,525 --> 01:44:05,362 ...how true your love was! - But on earth what did I do...? 1200 01:44:05,487 --> 01:44:08,449 Nikhil, I really love you. 1201 01:44:08,782 --> 01:44:11,869 Nikhil, I love you. 1202 01:44:11,952 --> 01:44:14,663 But listen to me. - I love you. 1203 01:44:14,830 --> 01:44:19,001 Let's go to samarpur and get married. Let's just get married, nikhil! 1204 01:44:20,044 --> 01:44:21,962 No, no, no...! I... I... 1205 01:44:22,087 --> 01:44:26,592 I love you. 1206 01:44:27,176 --> 01:44:29,261 I love you. 1207 01:44:29,470 --> 01:44:31,388 I came to talk to you and you...? 1208 01:44:31,597 --> 01:44:33,474 And you... - Stop it, nikhil... 1209 01:44:33,557 --> 01:44:37,770 A 1st, a 2nd, 3rd and 4th... how many of them have you kissed? 1210 01:44:37,895 --> 01:44:40,147 She was kissing me, I wasn't! What could I do? 1211 01:44:40,940 --> 01:44:44,151 Go to hell, nikhil. 1212 01:44:44,360 --> 01:44:46,070 And please don't follow me! 1213 01:44:47,363 --> 01:44:50,366 You're wrong, ma! Lightning strikes a third time... the same place! 1214 01:44:52,660 --> 01:44:55,663 Great! Fantastic. Mindblowing. 1215 01:44:56,080 --> 01:44:58,499 In 24 hours, I've lost her for the second time! 1216 01:44:58,916 --> 01:45:01,669 I am too bloody good. 1217 01:45:02,211 --> 01:45:03,921 Again? - Yeah, again. 1218 01:45:04,755 --> 01:45:08,050 What do you girls take me for? Come easy, go easy...? 1219 01:45:09,510 --> 01:45:13,389 What do I look like? A railway station? 1220 01:45:13,472 --> 01:45:16,225 Do I look like a railway station? - I love you, nikhil. 1221 01:45:16,350 --> 01:45:18,394 I forgot! You love me! 1222 01:45:21,814 --> 01:45:26,110 If you really love me, go and bring her back for me 1223 01:45:27,152 --> 01:45:29,280 because she's the one my happiness lies in 1224 01:45:30,114 --> 01:45:35,536 I haven't such a tough heart to take a beating again so soon 1225 01:45:35,786 --> 01:45:38,873 I am sorry, nikhil. But I really love you. 1226 01:45:40,666 --> 01:45:42,376 But I really love her. 1227 01:46:02,646 --> 01:46:04,231 Clearly... 1228 01:46:08,527 --> 01:46:10,487 I can see you everywhere. 1229 01:46:10,613 --> 01:46:13,073 It's you I see everywhere 1230 01:46:14,116 --> 01:46:18,329 I can see you everywhere. 1231 01:46:20,247 --> 01:46:23,334 I can see you everywhere. 1232 01:46:40,059 --> 01:46:42,853 I love you... 1233 01:46:43,145 --> 01:46:46,315 From the depths of my soul 1234 01:46:47,441 --> 01:46:50,527 how I have been tormented... 1235 01:46:51,195 --> 01:46:54,281 To catch a glimpse of you 1236 01:46:54,698 --> 01:46:58,035 so come to me, don't tease me like this... 1237 01:46:58,577 --> 01:47:01,872 Please come... 1238 01:47:05,209 --> 01:47:06,752 Please don't tease me like this. 1239 01:47:09,255 --> 01:47:11,340 Please don't... please come... 1240 01:47:13,175 --> 01:47:17,555 Please... 1241 01:47:19,431 --> 01:47:21,892 Your face, your love... 1242 01:47:22,810 --> 01:47:24,937 Your face, your love... 1243 01:47:25,062 --> 01:47:26,564 Is all I desire 1244 01:47:26,689 --> 01:47:32,903 I can see you. 1245 01:47:47,918 --> 01:47:54,967 Every moment, my eyes seek you, my love, my sweetheart 1246 01:47:59,346 --> 01:48:06,145 every moment... I look for you, beloved. 1247 01:48:06,729 --> 01:48:13,861 What has love done to me, o sweetheart, my love? 1248 01:48:14,820 --> 01:48:20,826 To me, you are my orbit. You are everywhere, every place 1249 01:48:22,411 --> 01:48:29,543 you come and go everywhere. 1250 01:48:33,756 --> 01:48:36,842 My paradise, my world... 1251 01:48:37,676 --> 01:48:40,721 ...lies only in you 1252 01:48:41,055 --> 01:48:45,351 you are the one I see everywhere 1253 01:48:47,311 --> 01:48:52,316 what will I say to you, my love? In my dreams, in what I talk about... 1254 01:48:52,358 --> 01:48:57,529 In my dreams and my nights... You are the only one 1255 01:48:58,697 --> 01:49:01,200 sweetheart, you mean the life to me 1256 01:49:02,868 --> 01:49:05,829 I really miss you. 1257 01:49:06,872 --> 01:49:09,833 I need you. You mean everything to me. 1258 01:49:10,167 --> 01:49:16,632 Why did you give me a fragile heart, o lord? 1259 01:49:21,554 --> 01:49:28,018 Why did you give me a fragile heart, o lord? 1260 01:49:29,144 --> 01:49:36,026 This heart is such a problem, o lord 1261 01:49:36,485 --> 01:49:39,196 whenever I come face to face with her... 1262 01:49:39,280 --> 01:49:42,283 I can feel my life flowing out to her 1263 01:49:44,618 --> 01:49:47,580 whenever I come face to face with her... 1264 01:49:47,580 --> 01:49:52,751 I can feel my life flowing out to her 1265 01:49:55,337 --> 01:50:03,053 what state is my heart in? How will I tell you? 1266 01:50:03,178 --> 01:50:09,435 You are the only one I see everywhere 1267 01:50:30,497 --> 01:50:32,541 you? I'm glad you've come 1268 01:50:32,625 --> 01:50:34,793 now look, shagun. What you did was very wrong 1269 01:50:35,002 --> 01:50:39,465 actually I've come to thank you. For saving my life from ruin 1270 01:50:39,673 --> 01:50:44,094 do you think I'd... - Please! Don't waste your precious time 1271 01:50:44,220 --> 01:50:46,972 at least not on me! Actually you're a bit late 1272 01:50:47,181 --> 01:50:49,266 don't you know there's another girl too? 1273 01:50:49,391 --> 01:50:53,687 First deal with her. Who knows? There might be a 5th, 6th and 7th? 1274 01:50:54,104 --> 01:50:56,315 You know, nothing can be said with nikhil 1275 01:50:56,607 --> 01:50:58,234 so, good luck and good bye. 1276 01:50:59,693 --> 01:51:02,446 2nd and 3rd...? 1277 01:51:02,529 --> 01:51:05,741 Three of them? You're one-up on me! 1278 01:51:06,784 --> 01:51:08,827 I got to train under you, teacher! 1279 01:51:08,953 --> 01:51:10,871 I only know how to get entangled. 1280 01:51:11,080 --> 01:51:13,374 What I don't know is to drive them away 1281 01:51:13,457 --> 01:51:18,003 my heart is so greedy... it asks for more, more and more! 1282 01:51:18,128 --> 01:51:22,341 I can't believe all this is happening to me, rehman-bhai! 1283 01:51:23,467 --> 01:51:25,678 Why's everyone playing games with me? 1284 01:51:25,886 --> 01:51:27,805 I know just one game... Football! That's it. 1285 01:51:27,888 --> 01:51:30,057 Life's no less than a football game 1286 01:51:30,766 --> 01:51:34,937 tackle the problems, block your fears and score the goals... that's life 1287 01:51:34,979 --> 01:51:36,814 everything will be all right. 1288 01:51:36,897 --> 01:51:39,066 Just concentrate on the cruise party tomorrow 1289 01:51:40,234 --> 01:51:43,612 rehmanbhai... I mean... I mean... Try and manage without me. 1290 01:51:44,655 --> 01:51:46,657 What will I do there in my state? 1291 01:51:46,782 --> 01:51:49,326 Buddy-boy, there's no competition for a voice... 1292 01:51:49,410 --> 01:51:51,579 ...that comes from a broken heart 1293 01:51:51,787 --> 01:51:54,999 ?? ... - Rehman-bhai, I can't... 1294 01:51:55,791 --> 01:51:57,710 You've got to enliven the party. 1295 01:51:57,751 --> 01:51:59,086 Who knows, you might find another babe at the party? 1296 01:51:59,169 --> 01:52:02,047 If you do, say, I'll break up the moon... 1297 01:52:02,131 --> 01:52:05,217 I'll bust the sun, if you say yes... 1298 01:52:05,217 --> 01:52:10,222 I'll desert the earlier ones how's my idea...? How? 1299 01:52:12,600 --> 01:52:14,310 Very bad. 1300 01:52:25,487 --> 01:52:28,073 Well, you're going up and down in the lift all day... 1301 01:52:28,115 --> 01:52:30,576 Have you taken up the liftman's job? - No... 1302 01:52:33,454 --> 01:52:36,415 Actually, I have a meeting today. - Really? And where is it? 1303 01:52:36,498 --> 01:52:37,750 Where is the meeting? 1304 01:52:37,875 --> 01:52:42,963 In the lift, Uncle. It is good. - In the lift! A meeting! 1305 01:52:45,925 --> 01:52:47,760 Thank you, thank you, bye. 1306 01:52:47,760 --> 01:52:49,803 One moment... 1307 01:52:50,471 --> 01:52:54,016 If you have a successful meeting, let me know... 1308 01:52:54,099 --> 01:52:56,060 I'll have my meetings in the lift henceforth! 1309 01:52:56,393 --> 01:52:59,230 Don't say such things, Uncle. - I'm the only sucker he found! 1310 01:53:15,996 --> 01:53:17,915 Listen to me, shagun... 1311 01:53:18,249 --> 01:53:20,543 At least hear me out! One moment, shagun... 1312 01:53:20,626 --> 01:53:24,171 Now you listen to me, nikhil! When my father betrayed my mother... 1313 01:53:24,255 --> 01:53:28,717 I thought every man in the world was a cheat, a knave and a scoundrel! 1314 01:53:29,969 --> 01:53:32,555 But when I met you, I thought I had the wrong impression... 1315 01:53:32,596 --> 01:53:34,765 That not every man in the world is like that 1316 01:53:34,974 --> 01:53:37,726 but thank you so much, nikhil! You have proved once again... 1317 01:53:37,810 --> 01:53:40,896 That every man in the world is indeed a scoundrel and a cheat! 1318 01:53:41,105 --> 01:53:42,940 There's no need to say anything, nikhil 1319 01:54:04,003 --> 01:54:05,462 nikhil, my friend! 1320 01:54:05,546 --> 01:54:07,631 I've been looking for you and here you are! 1321 01:54:08,299 --> 01:54:09,550 What are you doing here? 1322 01:54:09,633 --> 01:54:11,260 The party's happening in the ball room down there! 1323 01:54:11,343 --> 01:54:14,805 Come on, let's go, let's rock and roll. 1324 01:54:15,347 --> 01:54:19,643 Hey, what happened? If you wear a long face, I'll really hang! 1325 01:54:19,685 --> 01:54:20,895 The party will flop! 1326 01:54:21,020 --> 01:54:24,690 Where's the exuberant and energetic nikhil I saw at Sara's party? 1327 01:54:25,107 --> 01:54:28,986 He's dead. - And what if I breathe life into him? 1328 01:54:30,279 --> 01:54:31,947 I was a professional, earlier. 1329 01:54:32,072 --> 01:54:34,241 But I gave it up with the population explosion 1330 01:54:36,493 --> 01:54:38,412 I'm in no mood for jokes, rehman-bhai. 1331 01:54:38,537 --> 01:54:40,623 - Neither am I, and perhaps she too 1332 01:54:44,835 --> 01:54:48,797 who? - Not here. You'll have to go down 1333 01:54:51,425 --> 01:54:54,261 patience, my friend. Have some patience. 1334 01:54:55,512 --> 01:54:56,639 Over there 1335 01:54:56,764 --> 01:54:58,224 the sea looks so beautiful, isn't it? - 1336 01:54:59,475 --> 01:55:01,435 I didn't want to get out of the water 1337 01:55:01,518 --> 01:55:06,774 I felt like remaining there all day. - You're lucky, and I can't swim 1338 01:55:06,857 --> 01:55:08,484 you don't know how to swim? 1339 01:55:08,567 --> 01:55:12,363 Looks like shagun to me, all right. What do you think? 1340 01:55:12,988 --> 01:55:15,950 How did she land here...? - Buddy... 1341 01:55:17,243 --> 01:55:21,205 You thought I was a selfish man who brought you here for my own reasons? 1342 01:55:23,457 --> 01:55:27,253 Go... - Had I not scored in the lucky draw... 1343 01:55:27,336 --> 01:55:32,007 Maybe I wouldn't be here... - Go! Go and placate her 1344 01:55:34,760 --> 01:55:36,679 go. 1345 01:55:39,139 --> 01:55:42,434 Shagun... - So it was your plan! 1346 01:55:44,645 --> 01:55:47,565 I had no idea you were coming here. - Of course, nikhil 1347 01:55:47,690 --> 01:55:49,650 you don't ever have an idea of anything. 1348 01:55:49,858 --> 01:55:53,529 Neither about neha nor the other girl 1349 01:55:53,946 --> 01:55:57,032 but I'm not like you, nikhil. I know everything 1350 01:55:57,032 --> 01:55:59,994 you're trying to tie me to this playboy! 1351 01:56:00,202 --> 01:56:02,746 Me...? Playboy?! - And you... 1352 01:56:02,955 --> 01:56:06,041 You lied to me that my name had come up in a lucky draw! 1353 01:56:06,250 --> 01:56:09,545 You brought me here by deceit! - No deceit. Mere opportunity 1354 01:56:09,628 --> 01:56:12,840 of clearing misunderstandings. - Did you bring me here to meet him? 1355 01:56:13,173 --> 01:56:15,676 Right! Would you like to talk right now or after the celebrations? 1356 01:56:15,801 --> 01:56:20,890 I want to go home! Right now! - Can you swim...? Or fly? 1357 01:56:20,931 --> 01:56:23,893 What rubbish are you talking? - There is a problem... 1358 01:56:23,976 --> 01:56:26,729 We're in the midseas. You can go home only when the ship docks 1359 01:56:26,854 --> 01:56:28,981 the ship is as whimsical as you are 1360 01:56:29,106 --> 01:56:33,402 I'll... - Have my blood? Try this instead. 1361 01:56:33,527 --> 01:56:36,280 It's far more tastier. And not as potent as this playboy's blood 1362 01:56:38,532 --> 01:56:40,451 shagun, please listen... 1363 01:56:40,576 --> 01:56:44,663 Shagun... shagun... try and understand. Listen to me. 1364 01:56:44,705 --> 01:56:46,498 Ladies and gentlemen... 1365 01:56:46,957 --> 01:56:53,005 Here is your host for this evening, nikhil mathur. 1366 01:56:53,214 --> 01:56:56,300 Three cheers for nikhil mathur. 1367 01:56:56,425 --> 01:56:58,010 Let the celebrations being! 1368 01:57:36,882 --> 01:57:42,137 What did you think, shagun? You could snatch nikhil from me? 1369 01:57:42,221 --> 01:57:44,265 And I'd just watch quietly? 1370 01:57:48,602 --> 01:57:50,437 I have no interest in nikhil! 1371 01:57:51,230 --> 01:57:53,691 You can keep him for yourself and stop bothering me! 1372 01:57:54,733 --> 01:57:58,696 No courtship or friendship...? So what are you doing on this ship? 1373 01:57:58,737 --> 01:58:00,781 Rehman-bhai has tricked me into coming here 1374 01:58:02,032 --> 01:58:07,037 poor girl! How innocent! Any man could deceive her! 1375 01:58:08,289 --> 01:58:09,999 How convenient. 1376 01:58:10,332 --> 01:58:14,169 No one can deceive her. She's deceiving the whole world 1377 01:58:14,670 --> 01:58:16,589 she had a great plan 1378 01:58:17,715 --> 01:58:20,426 first lure the man into her web of love... 1379 01:58:20,467 --> 01:58:23,971 ...and then walk away from him. Boys really dig such girls... 1380 01:58:24,889 --> 01:58:27,016 Who are difficult to score with. - I haven't asked you 1381 01:58:27,057 --> 01:58:29,894 I'm not talking to you! I'm saying it to her... 1382 01:58:30,019 --> 01:58:32,187 I thought I'd first deal with her and later with you 1383 01:58:35,274 --> 01:58:37,067 what game were you here to play? 1384 01:58:37,192 --> 01:58:42,406 I want to end all your games right now... 1385 01:58:48,078 --> 01:58:50,581 Someone save her! She'll drown! Help her! 1386 01:58:50,706 --> 01:58:54,919 Help...? You have actually helped me. But who's going to help you? 1387 01:58:55,127 --> 01:58:57,504 You can't even swim! You want to snatch nikhil from me...? 1388 01:58:57,546 --> 01:58:59,340 You think that you are very smart. 1389 01:59:01,383 --> 01:59:03,093 Help! 1390 01:59:08,599 --> 01:59:12,895 Hey... hey... hang on... 1391 01:59:18,150 --> 01:59:20,069 Hang on... 1392 01:59:20,152 --> 01:59:21,904 I am coming. Don't worry. 1393 01:59:23,364 --> 01:59:25,199 Don't worry. 1394 01:59:35,626 --> 01:59:37,545 Neha... 1395 01:59:37,795 --> 01:59:39,630 Help me... 1396 01:59:41,882 --> 01:59:44,843 Shagun... - Help me... 1397 01:59:44,843 --> 01:59:47,137 Help! Help! - I've gone nuts! 1398 01:59:47,221 --> 01:59:48,472 Help! Help! 1399 01:59:49,181 --> 01:59:54,395 Okay... okay... take it easy, I am coming, hang on. 1400 01:59:58,941 --> 02:00:01,485 Help me. 1401 02:00:02,820 --> 02:00:06,115 Paging for Dr. v s rao. Paging for doctor v s rao. 1402 02:00:06,198 --> 02:00:09,869 You are requested to report to ward number... 1403 02:00:10,119 --> 02:00:13,163 Paging for Dr. v s rao... 1404 02:00:13,247 --> 02:00:17,167 Paging for doctor v s rao. 1405 02:00:30,431 --> 02:00:31,724 Welcome back. 1406 02:00:47,948 --> 02:00:50,576 Who saved me? 1407 02:00:50,701 --> 02:00:54,830 The one for whom you have no feelings in your heart 1408 02:00:56,415 --> 02:00:57,833 nikhil? 1409 02:00:58,000 --> 02:01:02,630 When you can't swim, why did you decide on taking a bath in the sea? 1410 02:01:03,214 --> 02:01:08,928 No, I was actually pushed into it. Neha and Sara... where are they? 1411 02:01:11,972 --> 02:01:14,683 Where would you find people who do such noble deeds? 1412 02:01:15,935 --> 02:01:20,022 God keeps a watch on everything. - You mean... 1413 02:01:21,315 --> 02:01:26,195 The two of them have drowned? - They ought to have. Out of shame 1414 02:01:26,195 --> 02:01:30,866 what I can't understand is: Of the three, why did nikhil save you alone? 1415 02:01:31,450 --> 02:01:36,872 What are you getting at? - Sara and neha were crazy about him 1416 02:01:36,872 --> 02:01:40,960 and that moron saves you! You! The girl who hates him! 1417 02:01:41,752 --> 02:01:43,671 I just don't get this! 1418 02:01:45,297 --> 02:01:47,132 - What I can't understand is: 1419 02:01:47,216 --> 02:01:50,511 Of the three, why did nikhil save you alone? 1420 02:01:53,722 --> 02:01:56,559 And here I am, back with her memories 1421 02:01:57,434 --> 02:02:02,606 nikhil... 1422 02:02:03,732 --> 02:02:04,984 Hi, nikhil. - Hi, guys... 1423 02:02:04,984 --> 02:02:06,235 When did you return? - Just now 1424 02:02:06,318 --> 02:02:08,195 anyway, good timing. 1425 02:02:08,279 --> 02:02:11,115 There's a match this evening and we must win it 1426 02:02:18,414 --> 02:02:21,584 come on, nikhil. 1427 02:02:25,004 --> 02:02:26,463 You can do it. 1428 02:02:26,672 --> 02:02:30,217 Come on, nikhil... 1429 02:02:31,010 --> 02:02:35,931 Nikhil... 1430 02:02:43,522 --> 02:02:46,942 Nikhil... 1431 02:02:51,822 --> 02:02:53,866 Come on, nikhil... 1432 02:02:53,908 --> 02:02:55,826 Come on... 1433 02:03:06,503 --> 02:03:11,425 Nikhil... 1434 02:03:59,640 --> 02:04:01,308 Penalty... 1435 02:04:05,980 --> 02:04:07,690 Penalty... 1436 02:04:09,984 --> 02:04:13,153 How did you get here? - I came to learn swimming 1437 02:04:15,447 --> 02:04:19,535 ma phoned and explained everything. - My ma...? 1438 02:04:19,618 --> 02:04:21,370 No. Ours 1439 02:04:22,580 --> 02:04:25,916 I'm told you can sometimes see seven rainbows here? 1440 02:04:26,792 --> 02:04:29,670 One is before my eyes right now. The rest of them... 1441 02:04:32,006 --> 02:04:34,216 I'll show you when we're out of this net 1442 02:04:36,260 --> 02:04:37,970 I love you, nikhil. 1443 02:04:41,473 --> 02:04:43,309 I love you. 1444 02:04:49,690 --> 02:04:52,526 I love you. 1445 02:05:00,242 --> 02:05:03,204 I can't believe it, rehman-bhai. Your plan has really worked! 1446 02:05:03,412 --> 02:05:06,957 When the two of you tried to reason with shagun to accept nikhil... 1447 02:05:07,082 --> 02:05:11,170 And she refused to talk to you... 1448 02:05:11,253 --> 02:05:15,925 This lover-boy had to think of a hit idea! 1449 02:05:17,676 --> 02:05:21,096 Compared to the sacrifice you have made, my idea's nothing 1450 02:05:25,267 --> 02:05:28,354 what sacrifice? I really love nikhil 1451 02:05:29,355 --> 02:05:33,234 if I couldn't do this much for him, I'd have cursed myself all my life 1452 02:05:33,442 --> 02:05:36,654 and I think he is worth it. 1453 02:05:36,779 --> 02:05:39,698 I only tried to repay his favour 1454 02:05:40,658 --> 02:05:44,245 when I asked him to get out of my life, he quietly did 1455 02:05:45,955 --> 02:05:48,707 it's my turn now. - Yes, he's a great guy 1456 02:05:49,250 --> 02:05:50,834 and you two are no les. 1457 02:05:50,960 --> 02:05:53,045 The two of you are no less! 1458 02:05:55,297 --> 02:05:57,091 Yes! 1459 02:06:05,099 --> 02:06:06,475 It's beautiful. 1460 02:06:08,852 --> 02:06:14,149 This is the place where, on the perfect day, you can see seven rainbows 1461 02:06:14,984 --> 02:06:16,902 today is the perfect day, nikhil. 1462 02:06:17,111 --> 02:06:18,988 Look 1463 02:06:39,216 --> 02:06:46,724 become part of my life forever. And that's my story115890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.