Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:04:08,160 --> 00:04:14,575
- What did you say?
- I was on the ocean in a boat.
1
00:04:16,665 --> 00:04:20,115
It was a dream.
2
00:04:22,252 --> 00:04:27,043
That's the third time
you've had that dream this month.
3
00:04:34,386 --> 00:04:38,465
Do you think the new site
for the missile platform is a lock?
4
00:04:38,681 --> 00:04:43,971
Van Gelder thinks so. With any luck,
we'll be home in a week.
5
00:04:44,184 --> 00:04:47,185
That's good, I'm ready.
6
00:04:47,395 --> 00:04:52,139
What are you gonna do
when we get out of here?
7
00:04:52,358 --> 00:04:56,520
Hang out with Laidlaw's family
till I get a new assignment.
8
00:04:56,736 --> 00:05:01,859
- The Captain's got a great wife.
- Great wife, great kids.
9
00:05:02,072 --> 00:05:06,021
The Captain, he's got it made.
10
00:05:08,869 --> 00:05:12,035
How come you never got married?
11
00:05:14,373 --> 00:05:17,990
It's too early
for this kind of conversation.
12
00:05:20,128 --> 00:05:24,669
No, really, why did you never
get married?
13
00:05:26,924 --> 00:05:32,165
I've never been in one place
long enough.
14
00:05:34,596 --> 00:05:39,173
We've gotten pretty close
the last couple of months.
15
00:05:39,391 --> 00:05:44,810
Get any closer,
we'd wear each other's shorts.
16
00:05:45,020 --> 00:05:51,601
It's different with you.
You're like one of the guys.
17
00:06:20,462 --> 00:06:23,545
Is your stomach still bothering you?
18
00:06:23,756 --> 00:06:27,171
I think it's that dried-outjunk
we had last night.
19
00:06:27,384 --> 00:06:30,337
Have Dr. Norris examine you.
20
00:06:30,552 --> 00:06:36,719
- I'm just tired of the food.
- Me, too. I'd kill for a Big Mac.
21
00:06:36,932 --> 00:06:41,759
- Locking collar? Umbilicals?
- Clear.
22
00:06:41,977 --> 00:06:44,977
Get ready to detach.
23
00:07:24,883 --> 00:07:30,505
This is about the twentieth time
I've read this magazine.
24
00:07:30,721 --> 00:07:35,630
- I'd like to see a new movie.
- How about breathing fresh air?
25
00:07:35,850 --> 00:07:40,060
Six months at the bottom of the ocean
is more than I bargained for.
26
00:07:40,268 --> 00:07:43,932
- Peace is our profession.
- Exactly.
27
00:07:45,898 --> 00:07:50,143
There she blows.
Transponder contact, 550 metres.
28
00:07:50,360 --> 00:07:55,185
- Reduce speed.
- DSRV-2 to Seatrak, come in.
29
00:07:55,405 --> 00:07:59,401
- This is Seatrak. Go, Richardson.
- We're on the turnpike.
30
00:07:59,616 --> 00:08:03,447
About time, the shift changewas 20 minutes ago.
31
00:08:03,660 --> 00:08:09,412
Good morning to you, too, Snyder.
Put a candle in the window for us.
32
00:08:09,623 --> 00:08:14,165
Work lights on,homing beacon activated.
33
00:09:04,287 --> 00:09:10,953
- Collar in place, umbilicals locked.
- Pressure steady. Airlock purge.
34
00:09:11,167 --> 00:09:15,412
Hodges! Come on.
35
00:09:15,628 --> 00:09:19,542
Time to make the world
a better place.
36
00:09:19,757 --> 00:09:23,705
- See you later.
- Bet on it.
37
00:09:27,220 --> 00:09:31,169
- Welcome aboard.
- Always a pleasure.
38
00:09:31,389 --> 00:09:35,089
- Johnny, my man. What it be like?
- Another day in paradise.
39
00:09:35,309 --> 00:09:39,969
- I left something in your video.
- Are we talking Miss September?
40
00:09:40,187 --> 00:09:43,851
Is it hot? Is it wet? Is it smooth?
41
00:09:50,320 --> 00:09:55,443
Good morning.
I see you've been very busy.
42
00:09:55,657 --> 00:09:59,784
Snyder and I have drifted the missile
sled over the site last night.
43
00:09:59,993 --> 00:10:06,326
- We just stabilized the platform.
- And I calculated the new trajectory.
44
00:10:06,540 --> 00:10:12,079
Good. When you finish, have Collins
and her men anchor the platform.
45
00:10:12,294 --> 00:10:17,797
- We have to do the sounding first.
- That's not necessary.
46
00:10:18,007 --> 00:10:20,757
This area is stable.
47
00:10:20,967 --> 00:10:25,177
But even the smallest geological
defect can cause instability...
48
00:10:25,387 --> 00:10:30,723
I don't want to see a stray missile
hitting some nice house.
49
00:10:30,932 --> 00:10:35,842
Very well, take some soundings.
I'll get Collins to start excavating.
50
00:10:36,061 --> 00:10:39,595
- Wait till I get the soundings.
- I don't have time to wait.
51
00:10:39,814 --> 00:10:42,565
You have your orders.
52
00:10:51,697 --> 00:10:55,694
- All set to go, Doc?
- Any time you're ready.
53
00:10:55,909 --> 00:10:59,988
- Snyder, secure that hatch.
- Securing the hatch.
54
00:11:02,955 --> 00:11:05,908
DSRV-2 to Seatrak.
We are secure for departure.
55
00:11:30,975 --> 00:11:34,259
- Morning, campers.
- Morning, Captain.
56
00:11:37,271 --> 00:11:41,481
- Snyder, would you slow down?
- You worried about my health?
57
00:11:41,691 --> 00:11:44,857
- You're making me sick.
- Weren't we out of oatmeal?
58
00:11:45,069 --> 00:11:48,982
- That's eggs.
- Not eating, Scarpelli?
59
00:11:49,196 --> 00:11:53,525
No, I've got some work to finish.
60
00:11:53,741 --> 00:11:58,734
I want you to take the day off.
That's an order.
61
00:11:58,954 --> 00:12:03,033
Great, after breakfast
I could help you with a few sets.
62
00:12:03,248 --> 00:12:06,332
No, you fix the leak
in the docking bay.
63
00:12:06,543 --> 00:12:09,993
And after that,
you fix the starter in DRSV-1.
64
00:12:10,212 --> 00:12:13,829
- But after that...
- You report to me.
65
00:12:14,048 --> 00:12:18,340
I said it was Scarpelli's day off,
not yours.
66
00:12:22,304 --> 00:12:25,090
That sound always
gives me the creeps.
67
00:12:25,306 --> 00:12:29,053
It's just adjusting to the pressure.
68
00:12:29,267 --> 00:12:35,268
- Snyder, call Collins for me.
- Can I finish eating first?
69
00:12:35,480 --> 00:12:39,939
- You just talked to her...
- Damn it, Snyder!
70
00:12:40,149 --> 00:12:45,818
A guy can't even finish breakfast
around here. Let's go.
71
00:12:48,739 --> 00:12:52,154
- Now he needs a day off.
- More like a month.
72
00:12:58,621 --> 00:13:03,281
Bullpen, this is Deepstar.Please, acknowledge.
73
00:13:03,499 --> 00:13:06,665
- Go ahead.
- How's it going?
74
00:13:06,877 --> 00:13:09,663
Switch to video, please.
75
00:13:09,879 --> 00:13:12,962
- She's all yours.
- I want a progress report.
76
00:13:13,173 --> 00:13:17,501
Nothing to report. I've ordered
Hodges and Osborne to stop digging.
77
00:13:17,718 --> 00:13:22,213
Burciaga noticed
some unusual soundings.
78
00:13:24,264 --> 00:13:27,430
We think there's a cavern
under the site.
79
00:13:27,642 --> 00:13:31,769
- Better take a look at it.
- No, I'm not going to waste time.
80
00:13:31,978 --> 00:13:35,926
It's too late to change sites.
The Navy would shut us down.
81
00:13:36,148 --> 00:13:42,480
They'll do that anyway. You can'tplace a missile sled over a cavern.
82
00:13:42,694 --> 00:13:46,773
Collapse it with explosives,
and put the sled on top.
83
00:13:46,988 --> 00:13:50,072
According to the soundings,the cavern is pretty deep.
84
00:13:50,283 --> 00:13:54,410
I don't care how deep it is!
Blow it up if you have to.
85
00:13:54,619 --> 00:13:59,279
I want that missile sled in place
before the end of the week.
86
00:14:03,209 --> 00:14:07,371
I think he likes you, Collins.Have a nice day.
87
00:14:09,213 --> 00:14:15,581
What ajerk.
Seatrak to Seacat, come in.
88
00:14:16,885 --> 00:14:20,383
Prepare an explosives package
right away.
89
00:14:23,807 --> 00:14:28,467
- My eggs are cold.
- Put it in the microwave.
90
00:14:34,606 --> 00:14:39,765
- That doesn't sound right.
- The rotor's jammed.
91
00:14:42,278 --> 00:14:46,405
- Borrow that pen for a second?
- Help yourself...
92
00:14:49,033 --> 00:14:54,371
There we go, that's got it.
Here.
93
00:14:54,578 --> 00:14:57,698
- What was wrong with your pen?
- Nothing.
94
00:14:57,914 --> 00:15:01,828
I don't stick it in garbage disposals.
95
00:15:04,794 --> 00:15:09,788
- Fuel report you requested.
- Thanks, Mac.
96
00:15:14,010 --> 00:15:18,136
- You have the duty roster, Snyder?
- It's on your desk, Captain.
97
00:15:18,346 --> 00:15:24,263
- Did you get your work assignments?
- Yeah, I'm on top of it.
98
00:15:24,475 --> 00:15:29,716
- What did Collins say?
- They found a cave under the site.
99
00:15:29,937 --> 00:15:35,013
Did she give you any details?
What was the depth?
100
00:15:35,233 --> 00:15:39,609
She said it was big, Scarpelli,
I don't know.
101
00:15:57,374 --> 00:16:02,663
- Snyder said you found a cavern.
- Yes, under the excavation site.
102
00:16:02,877 --> 00:16:07,584
- I'd like to take a look.
- I ordered them to collapse it.
103
00:16:07,797 --> 00:16:14,048
- This is my only chance to study it.
- Seen one cavern, seen 'em all.
104
00:16:16,262 --> 00:16:22,014
In 1848, the English ship The Valiant
reported that these waters contain...
105
00:16:22,224 --> 00:16:26,932
...a mysterious creature
almost ten metres in length.
106
00:16:27,145 --> 00:16:29,600
That report is pure speculation.
107
00:16:29,813 --> 00:16:34,474
In 1983, a sonarman
aboard a US warship -
108
00:16:34,692 --> 00:16:39,815
- reported sonar contacts
moving with incredible speed.
109
00:16:40,029 --> 00:16:44,773
Operation Deepwell tried to penetrate
the Earth's crust right here in 1963.
110
00:16:44,990 --> 00:16:49,486
They lost drill bits in the cavern,
sent in four divers, no one returned.
111
00:16:49,703 --> 00:16:53,615
We have no idea what type
of marine life we're dealing with!
112
00:16:53,830 --> 00:16:57,033
- I'm too far behind schedule.
- My work is important, too.
113
00:16:57,250 --> 00:17:02,408
Miss Scarpelli, you're young, you've
worked very hard to come here.
114
00:17:02,628 --> 00:17:07,123
Sometimes, in order to get what we
want, we have to make sacrifices.
115
00:17:07,340 --> 00:17:11,004
Once we can prove that a permanent
colony can exist at this depth, -
116
00:17:11,218 --> 00:17:15,511
- we will conduct research
into all areas of marine biology.
117
00:17:15,721 --> 00:17:19,385
Please, you'll have to excuse me.
118
00:17:25,812 --> 00:17:28,302
- You'll have to keep it dry.
- Are you kidding?
119
00:17:28,521 --> 00:17:32,981
I'm in a leaky can
at the bottom of the ocean.
120
00:17:33,192 --> 00:17:37,520
I wouldn't have this shit if we went
topside when we were supposed to.
121
00:17:37,737 --> 00:17:41,983
I know it's a stretch. We'll go up as
soon as the missile site's in place.
122
00:17:42,199 --> 00:17:45,483
When is that?
He's had six months.
123
00:17:45,701 --> 00:17:51,784
Why do the Navy trust this guy to
put up a base? He's not in the Navy.
124
00:17:51,997 --> 00:17:57,950
- He's under a lot of pressure.
- So am I. "Snyder fix this..."
125
00:17:58,168 --> 00:18:03,920
- What would you do without me?
- Probably drown. Get dressed.
126
00:18:04,131 --> 00:18:08,756
I could stay for six months more,
but when you sign on for four, -
127
00:18:08,967 --> 00:18:11,672
- it ought to be four.
128
00:18:11,886 --> 00:18:16,428
- Give it a rest.
- You could do something.
129
00:18:19,517 --> 00:18:24,889
Norris, get me topside. Please.
130
00:18:25,104 --> 00:18:27,676
I'll try.
131
00:18:37,279 --> 00:18:39,983
It's open.
132
00:18:41,032 --> 00:18:45,941
- Captain?
- I'll be right with you. Have a seat.
133
00:18:56,209 --> 00:19:00,751
- Your son?
- Yeah, that's my little Mikey.
134
00:19:00,963 --> 00:19:06,798
The artist. I told him it was
beautiful here. Flowers, trees...
135
00:19:07,008 --> 00:19:12,512
- Must be nice having a family.
- It's what keeps me going.
136
00:19:12,721 --> 00:19:16,883
- You anxious to get home?
- Yes, I am.
137
00:19:17,099 --> 00:19:20,682
Now tell me why you came in here.
138
00:19:22,478 --> 00:19:27,519
Could you talk to Van Gelder about
letting me travel to the missile site?
139
00:19:27,732 --> 00:19:31,314
Collins has discovered
these unusual caverns.
140
00:19:31,527 --> 00:19:35,060
But Van Gelder is blowing them up
in order to place the missiles.
141
00:19:35,279 --> 00:19:38,944
If Van Gelder doesn't get
the platform in place this week, -
142
00:19:39,156 --> 00:19:42,240
- the Navy's gonna close the book
on Deepstar.
143
00:19:42,451 --> 00:19:45,570
I've studied these waters
for six months.
144
00:19:45,787 --> 00:19:49,829
We must proceed with caution.
Those caverns need to be checked.
145
00:19:50,039 --> 00:19:54,581
Otherwise, we don't know
what we're getting into.
146
00:19:54,793 --> 00:19:59,952
To be honest with you, I don't care
if they took a shovel to this place.
147
00:20:00,172 --> 00:20:04,714
I have to make sure Van Gelder gets
the site operational before we return.
148
00:20:04,926 --> 00:20:09,550
- I'm sorry.
- I still think it's a big mistake.
149
00:20:50,457 --> 00:20:53,208
Come on!
150
00:20:54,419 --> 00:20:58,629
- Water rationing can be a bitch.
- Very funny.
151
00:20:58,838 --> 00:21:02,004
You'll have to wait 24 hours
to finish showering, -
152
00:21:02,216 --> 00:21:08,584
- unless you persuade someone
to let you use their card.
153
00:21:10,430 --> 00:21:13,430
It's getting cold.
154
00:21:41,202 --> 00:21:45,744
- Let her down. Easy.
- I got it.
155
00:21:47,289 --> 00:21:50,492
Easy. Easy...
156
00:21:52,169 --> 00:21:55,287
You asshole.
157
00:22:05,219 --> 00:22:09,679
Seacat to Seatrak.
Last package in place.
158
00:22:09,890 --> 00:22:13,720
Okay, give me some distance.
159
00:22:30,987 --> 00:22:33,609
That's far enough.
160
00:22:35,574 --> 00:22:40,235
- Let her rip.
- Ready? Fire in the hole.
161
00:22:48,083 --> 00:22:52,910
- The sea floor is giving way.
- Back it up!
162
00:23:19,064 --> 00:23:22,266
You guys all right?
163
00:23:22,483 --> 00:23:26,810
- Yeah, we're okay.
- When I scrape out my drawers.
164
00:23:29,363 --> 00:23:33,111
Prep a remote. I want to see
what you're sitting on.
165
00:23:33,323 --> 00:23:38,862
- Are they serious?
- You heard her. Prep a remote.
166
00:23:39,078 --> 00:23:45,280
Remote batteries up to full.
Motors up, guidance system engaged.
167
00:23:45,499 --> 00:23:49,827
- Camera's on.
- Launch remote.
168
00:24:14,103 --> 00:24:20,768
Signal coming through. Seatrak?
Stand by to receive remote signal.
169
00:24:34,326 --> 00:24:37,824
It's like another world.
170
00:24:39,204 --> 00:24:44,198
Under every deep,
a lower deep opens.
171
00:24:44,416 --> 00:24:48,626
- What's that?
- Emerson.
172
00:24:48,836 --> 00:24:54,955
Shit, we should be recording this!
Seacat, I want to run a tape.
173
00:24:56,842 --> 00:25:02,925
- She'll want some stills next.
- Hodges, some stills too.
174
00:25:05,431 --> 00:25:12,013
Start the VCR. Set the stills
for five second intervals.
175
00:25:12,228 --> 00:25:18,181
VCR rolling and recording.
Port and starboard still cameras on.
176
00:25:19,691 --> 00:25:23,273
That wasn't so hard, was it?
177
00:25:41,207 --> 00:25:45,998
We lost the signal.
See if you can fix it.
178
00:25:47,711 --> 00:25:52,419
- We're not getting any signal.
- We're working on it.
179
00:25:52,632 --> 00:25:56,711
Goddamn piece ofjunk!
Better bring it up.
180
00:26:09,018 --> 00:26:11,972
- We lost the remote.
- Not again.
181
00:26:12,187 --> 00:26:15,721
Van Gelder's gonna shit kittens
when he finds out.
182
00:26:15,940 --> 00:26:20,481
"You know how expensive
remotes are?"
183
00:26:22,194 --> 00:26:29,073
- You wanna go after it?
- You mean, just go?
184
00:26:31,243 --> 00:26:35,453
- Standing by.
- Prepare to detach.
185
00:26:39,123 --> 00:26:42,372
- Detach.
- We're away.
186
00:27:20,111 --> 00:27:24,736
Can't wait to show this to Scarpelli.
She's gonna wet her panties.
187
00:27:45,629 --> 00:27:49,542
Underwater volcanoes have been
active here for a long time.
188
00:27:49,757 --> 00:27:53,124
The cavern was probably formed
by a lava bubble.
189
00:27:53,342 --> 00:27:58,299
- Could sea creatures have survived?
- It's possible.
190
00:27:58,513 --> 00:28:03,719
So they could be
thousands of years old?
191
00:28:03,934 --> 00:28:08,475
Let's see what the guys
have picked up on the remote.
192
00:28:08,687 --> 00:28:12,351
- They've detached.
- What are you doing?
193
00:28:12,565 --> 00:28:17,391
- We have trouble with the remote.
- Did you lose it again?
194
00:28:17,610 --> 00:28:22,270
- We're rectifying the situation.
- If you lost it you're in trouble.
195
00:28:22,488 --> 00:28:28,193
What? We're having trouble
with the transmission...
196
00:28:30,577 --> 00:28:34,361
If we get away with this,
it'll be a miracle.
197
00:28:49,591 --> 00:28:53,458
There it is. The remote.
198
00:28:53,678 --> 00:28:56,713
Let's bring it aboard
and get out of here.
199
00:28:56,930 --> 00:29:01,637
- You scared of a few ugly fish?
- This place gives me the creeps.
200
00:29:01,850 --> 00:29:05,598
I just don't like caves.
201
00:29:09,648 --> 00:29:15,351
- Sonar contact, bearing 237.
- Sonar contact? Here?
202
00:29:15,610 --> 00:29:22,773
Contact closer. 300 metres.
250... 150.
203
00:29:22,990 --> 00:29:26,939
I don't see anything.
204
00:29:27,160 --> 00:29:30,777
- Holy shit, I don't believe it!
- Mayday!
205
00:29:30,996 --> 00:29:34,328
- Look at the size of that thing!
- Get us out of here!
206
00:29:36,874 --> 00:29:39,448
What's wrong, Seacat?
207
00:29:39,669 --> 00:29:44,957
Seacat, come in. Do you read?
They're in trouble.
208
00:29:45,172 --> 00:29:48,754
See if you can get a fix on them.
209
00:29:51,928 --> 00:29:55,544
- No contact.
- That's impossible.
210
00:29:57,264 --> 00:30:01,213
Are you telling me
they've disappeared?
211
00:30:14,902 --> 00:30:18,519
- No contact.
- You're sure?
212
00:30:18,738 --> 00:30:25,818
Okay, I'm calling Laidlaw.
Deepstar 6, this is Seatrak.
213
00:30:26,034 --> 00:30:30,114
Deepstar 6, this is Seatrak,come in.
214
00:30:32,623 --> 00:30:34,864
Shit!
215
00:30:40,086 --> 00:30:43,336
I got contact.
216
00:30:43,548 --> 00:30:48,587
I don't think it's Seacat.
It's moving too fast.
217
00:30:57,266 --> 00:31:00,799
- What is it, Collins?
- We've lost contact with Seacat.
218
00:31:01,018 --> 00:31:03,853
- Get me the Captain.
- He's busy.
219
00:31:04,062 --> 00:31:08,521
- Get Laidlaw now, Snyder!
- Yes, ma'am.
220
00:31:10,067 --> 00:31:11,644
Bitch.
221
00:31:34,333 --> 00:31:40,252
- What the hell was that?
- Check the stabilizers. Mayday!
222
00:31:40,463 --> 00:31:45,622
Deepstar, mayday! This is Seatrak!
223
00:31:51,887 --> 00:31:55,053
Stabilizers are out!
224
00:31:57,309 --> 00:32:00,095
Something is pushing us over!
225
00:32:09,275 --> 00:32:12,311
Let me try the switch.
226
00:32:40,172 --> 00:32:45,331
- Here's the Captain, Collins.
- Put her over the speaker.
227
00:32:47,177 --> 00:32:53,510
Say again, Seatrak. This is Deepstar,
please acknowledge.
228
00:32:56,142 --> 00:33:01,017
- Shit! I lost her.
- Trouble?
229
00:33:01,229 --> 00:33:05,854
She called and said she'd lost contact
with Seacat, and now I've lost her.
230
00:33:06,066 --> 00:33:10,976
The transmitter screwed up again.
When is the shift change?
231
00:33:11,195 --> 00:33:15,440
- Fourteen hours.
- I'd better check it out.
232
00:33:24,579 --> 00:33:29,370
- All right, Sport, let's hit it.
- She's ready to roll, Dad.
233
00:33:29,583 --> 00:33:32,203
Close us up.
234
00:33:47,512 --> 00:33:53,430
- Deepstar 6, how do you read?
- Loud and clear.
235
00:33:53,642 --> 00:33:56,974
- Pressure?
- 3.6 and holding.
236
00:33:57,186 --> 00:33:59,889
- Oxygen?
- Oxygen is 4.0.
237
00:34:00,104 --> 00:34:02,809
- Fuel?
- 412 pounds. Pressure steady.
238
00:34:03,023 --> 00:34:06,107
Locking collar?
Umbilicals?
239
00:34:06,317 --> 00:34:09,899
- Check.
- Henway?
240
00:34:10,111 --> 00:34:13,314
- Henway ready.
- What's a henway?
241
00:34:13,531 --> 00:34:16,864
About three to four pounds.
242
00:34:21,995 --> 00:34:26,620
Very funny, assholes. DSRV-2,
you are clear for departure.
243
00:34:26,832 --> 00:34:31,789
- Have a nice day, Snyder.
- I got your nice day right here.
244
00:35:19,536 --> 00:35:25,039
My heart is still beating?
I thought it stopped.
245
00:35:26,208 --> 00:35:31,248
Let me get some of this off you.
What is it?
246
00:35:31,462 --> 00:35:36,003
My legs. I can't move them.
247
00:35:48,514 --> 00:35:52,843
- Bad, huh?
- I've seen worse.
248
00:35:53,060 --> 00:35:57,851
- I don't think so.
- Did you see what hit us?
249
00:35:58,063 --> 00:36:03,602
- No. I have no idea.
- I'll see if I can move this.
250
00:36:06,570 --> 00:36:10,234
God, it's too heavy.
251
00:36:10,448 --> 00:36:14,824
You've got to stay awake
until help comes.
252
00:36:15,033 --> 00:36:20,702
- Someone's gonna come for us soon.
- You think I'll make it?
253
00:36:20,913 --> 00:36:25,289
Yeah, hang on. Just keep talking.
254
00:36:25,500 --> 00:36:31,168
At least one good thing will come
out of it. We'll be going home soon.
255
00:36:31,379 --> 00:36:37,711
Seatrak, DSRV-2 here. Do you read?
DSRV-2 to Seatrak.
256
00:36:40,469 --> 00:36:44,761
- Come in, Seatrak.
- They've had hours to fix the radio.
257
00:36:44,972 --> 00:36:49,467
- They couldn't fix a toaster.
- Yeah. I think she's in trouble.
258
00:36:49,684 --> 00:36:55,021
Collins can take care of herself.
Are you ever going to marry her?
259
00:36:55,229 --> 00:36:59,771
- Me, marry Collins? Get outta town!
- She's a great lady.
260
00:36:59,982 --> 00:37:05,486
Tell me something I don't know.
First woman to graduate SEALS.
261
00:37:05,695 --> 00:37:09,193
She's one of the Navy's finest.
She don't need a submarine pilot -
262
00:37:09,406 --> 00:37:12,691
- who's never had more
than a week's pay in his pocket.
263
00:37:12,909 --> 00:37:17,201
Apply to OCS. I've got some pull.
You can make it.
264
00:37:17,412 --> 00:37:23,283
Come on! Can you see me
in an officer's uniform?
265
00:37:23,499 --> 00:37:27,496
No way. I'll just moonlight
till the oil business picks up.
266
00:37:27,710 --> 00:37:31,754
- This is for the birds.
- Fish.
267
00:37:34,924 --> 00:37:39,834
Sonar contact. Bearing, 175.
600 metres, steady.
268
00:37:40,053 --> 00:37:43,966
- What kind of contact?
- I'm not sure.
269
00:37:44,181 --> 00:37:48,473
What the hell's that, a whale?
A sub?
270
00:37:48,684 --> 00:37:53,510
I don't think... Wait a second,
it's changing course.
271
00:37:53,729 --> 00:37:58,888
New bearing, 135.
500 metres, still closing.
272
00:37:59,109 --> 00:38:02,476
- It's heading straight for us.
- What's our speed?
273
00:38:02,694 --> 00:38:06,821
- 12 knots.
- Reduce speed to one-third.
274
00:38:07,030 --> 00:38:12,817
300 metres and still closing.
Christ, look at it move.
275
00:38:14,703 --> 00:38:18,746
All stop.
100 metres.
276
00:38:21,082 --> 00:38:26,288
What the hell is that?
I think we're in big trouble, boss.
277
00:38:28,046 --> 00:38:32,208
- Blow ballast. 100 metres.
- Forward tanks, blow.
278
00:38:34,591 --> 00:38:37,461
Kill the light.
279
00:38:49,603 --> 00:38:55,354
Positive 80. 90...
100 metres.
280
00:38:57,608 --> 00:39:02,483
- It's gone.
- Oh, man!
281
00:39:02,695 --> 00:39:07,439
- I wonder what it was.
- Who knows.
282
00:39:37,512 --> 00:39:42,256
We're on the turnpike.
Bullpen at 500 metres and closing.
283
00:39:42,474 --> 00:39:46,256
Seatrak, this is DSRV-2.
Do you read?
284
00:39:46,476 --> 00:39:52,348
- Jesus, what a mess.
- Seatrak, acknowledge.
285
00:39:53,523 --> 00:39:58,813
- What do you think?
- I don't know.
286
00:39:59,027 --> 00:40:03,522
- Can we dock?
- The angle's wrong.
287
00:40:05,824 --> 00:40:10,531
- One bump and she's gone.
- Well, don't bump her, then.
288
00:40:31,884 --> 00:40:34,635
Come on, baby.
289
00:40:53,024 --> 00:40:56,972
Collar's in place. Umbilicals.
290
00:40:57,193 --> 00:41:04,274
CO2 is way up. Electrical fire.
She's leaking. Doesn't look good.
291
00:41:22,795 --> 00:41:28,666
- Have we still got a clean dock?
- Clean and tight. Pressure's holding.
292
00:41:30,259 --> 00:41:34,884
My father told me, "Stay at home,
help with the farm, son." Not me.
293
00:41:35,095 --> 00:41:39,969
I had to join the Navy
and see the fucking world. Ready?
294
00:41:44,394 --> 00:41:48,853
Did you hear that?
There it was again.
295
00:41:49,064 --> 00:41:53,808
They're coming.
I told you they'd rescue us.
296
00:41:54,025 --> 00:41:56,777
Oh, God, thank you.
297
00:42:01,323 --> 00:42:05,569
The hatch is jammed.
I'm not getting a green light.
298
00:42:09,954 --> 00:42:13,654
- Looks like the motor shorted out.
- Wanna crank it?
299
00:42:13,873 --> 00:42:20,206
I'll see if I can rewire it. We need
power for the lights and instruments.
300
00:42:20,420 --> 00:42:25,127
- Should you be doing that?
- Do I tell you how to drive subs?
301
00:42:25,340 --> 00:42:28,210
As a matter of fact, you do.
302
00:42:31,594 --> 00:42:35,887
Maybe we should use
the crank instead.
303
00:43:15,667 --> 00:43:20,127
Thank God.
Burciaga's legs are crushed.
304
00:43:20,338 --> 00:43:24,584
- He can't move.
- I'll get the rope.
305
00:43:41,436 --> 00:43:45,681
- Rope, rope, rope!
- Throw it down here.
306
00:43:57,155 --> 00:43:59,693
Come on...
307
00:44:04,160 --> 00:44:08,288
Ready, Mac? Easy now.
308
00:44:32,348 --> 00:44:36,972
Come on, let's get out of here.
Come on, buddy.
309
00:44:37,184 --> 00:44:40,801
He's gone.
310
00:44:42,020 --> 00:44:45,804
Move it! She won't hold forever!
311
00:44:48,484 --> 00:44:51,934
You gotta leave him.
312
00:45:05,996 --> 00:45:09,364
Come on! Give me your hand now.
313
00:45:10,916 --> 00:45:13,833
Come on, Mac.
314
00:45:24,593 --> 00:45:29,632
- I'm getting the box!
- Forget it. My back is broken.
315
00:45:29,846 --> 00:45:33,760
- It's stripped.
- Get out, save yourselves.
316
00:45:33,974 --> 00:45:38,765
- The circuit's fried.
- Get out of here! Save yourselves!
317
00:45:38,978 --> 00:45:43,140
That's an order!
318
00:45:47,484 --> 00:45:50,152
No way, man.
319
00:45:55,406 --> 00:45:57,979
PURGE - FLOOD
320
00:45:59,993 --> 00:46:02,068
No!
321
00:48:13,379 --> 00:48:16,997
You cold?
322
00:48:17,216 --> 00:48:20,631
Here, put this on.
323
00:48:24,388 --> 00:48:27,471
Put this on your legs.
324
00:48:41,525 --> 00:48:44,193
It's good to see you guys.
325
00:48:44,402 --> 00:48:49,395
- Let's get her warm.
- Put this around her. How are you?
326
00:48:49,614 --> 00:48:52,697
- A little damp.
- Get some dry clothes.
327
00:48:52,908 --> 00:48:58,197
- Let's get you checked out.
- There's nothing wrong with me.
328
00:49:18,551 --> 00:49:21,919
- Will you be all right?
- Yeah.
329
00:49:22,137 --> 00:49:28,637
- I guess it was a stupid question.
- No, thanks for asking.
330
00:49:28,851 --> 00:49:33,926
I know you and the Captain were
a lot closer than everybody else...
331
00:49:34,145 --> 00:49:40,432
I liked him a lot. I guess
I just came here to say that.
332
00:49:40,650 --> 00:49:45,227
- I'm going to miss him.
- I know.
333
00:49:45,487 --> 00:49:50,029
Hey,
I thought you may want to have this.
334
00:49:51,908 --> 00:49:55,490
I found that in some of his stuff.
335
00:50:00,331 --> 00:50:03,248
Thanks.
336
00:50:08,837 --> 00:50:10,876
I'll see you up top.
337
00:50:11,089 --> 00:50:15,915
Hodges and Osborne lost the remote
in the cave and went in to get it.
338
00:50:16,134 --> 00:50:21,589
That's when they saw something.
The remote, and something else.
339
00:50:21,805 --> 00:50:26,963
Something that scared them. Then
they screamed, then they were gone.
340
00:50:27,183 --> 00:50:31,595
- Did you see it?
- No, but the sonar picked it up.
341
00:50:31,812 --> 00:50:36,686
Something very big and very fast.
342
00:50:36,899 --> 00:50:42,104
Were there lights on the remote?
Were the Seatrak's work lights on?
343
00:50:42,319 --> 00:50:45,272
- Yeah, why?
- Stay put.
344
00:50:45,488 --> 00:50:49,022
Ever heard of photomigration?
345
00:50:49,241 --> 00:50:54,945
It's a theory of aggressive animal
behaviour associated with light.
346
00:50:55,162 --> 00:50:59,028
Topside approved your request
for extraction.
347
00:50:59,249 --> 00:51:03,659
Get Snyder to secure the station
and prep the DSRV for departure.
348
00:51:03,876 --> 00:51:07,494
- We're going home.
- Amen.
349
00:51:25,100 --> 00:51:27,720
What was that?
350
00:51:29,686 --> 00:51:33,102
That was our baby's heartbeat.
351
00:51:33,315 --> 00:51:38,603
Well... I'm gonna go check
on Snyder and Richardson.
352
00:51:49,659 --> 00:51:56,027
- Why didn't you tell me?
- I thought it was only my concern.
353
00:51:58,332 --> 00:52:03,621
- I didn't want it to be a problem.
- I can't believe you didn't tell me.
354
00:52:03,836 --> 00:52:10,003
You always say you're a drifter,
and you don't want to settle down.
355
00:52:32,147 --> 00:52:36,275
What do you say if it's a boy
we name it after the Captain?
356
00:52:38,360 --> 00:52:43,104
Philip Laidlaw McBride.
357
00:52:48,659 --> 00:52:51,031
I like that.
358
00:52:53,579 --> 00:52:59,616
Well... Sorry to piss on your picnic,
but Norris wants you on deck.
359
00:52:59,834 --> 00:53:01,542
Now.
360
00:53:05,504 --> 00:53:08,173
DSRV-2 is prepped and ready to go.
361
00:53:08,382 --> 00:53:13,339
Pack your gear and tell the others
to stand by for decompression.
362
00:53:16,721 --> 00:53:20,468
- What about the missile sled?
- I don't plan to do anything.
363
00:53:20,682 --> 00:53:25,426
I just got the retraction order,
the Navy can send a recovery team.
364
00:53:25,645 --> 00:53:28,977
All I'm asking you is to secure
the missile sled.
365
00:53:29,188 --> 00:53:34,561
- What's the procedure, Snyder?
- Only the Captain can order it.
366
00:53:34,776 --> 00:53:37,313
I thought we were beginning
decompression.
367
00:53:37,528 --> 00:53:40,564
That's postponed until we secure
the missiles.
368
00:53:40,780 --> 00:53:46,698
- It's not like people can steal them.
- Snyder, please. Just do it.
369
00:53:48,744 --> 00:53:52,990
- Fine.
- Do you want me to assist you?
370
00:53:53,206 --> 00:53:56,159
I think I can handle it.
371
00:54:12,469 --> 00:54:15,884
REQUEST PROCEDURE TO SECURE
ABANDONED MISSILE SLED
372
00:54:19,349 --> 00:54:25,849
DEFINE ABANDONED
A. FOR REPAIR OR REMOVAL
373
00:54:26,062 --> 00:54:31,565
B. TO NATURAL FORCES
C. TO AGGRESSION
374
00:54:35,902 --> 00:54:41,821
This thing that attacked you, was it
a natural force, or aggression?
375
00:54:42,033 --> 00:54:45,649
- I don't know what you mean.
- The computer wants to know.
376
00:54:45,868 --> 00:54:48,987
It was aggressive actionby a force unknown.
377
00:54:49,204 --> 00:54:54,362
- Just get on with it.
- I'm just checking, okay?
378
00:54:54,583 --> 00:54:58,710
Pardon my ass all the way to hell.
379
00:54:58,919 --> 00:55:01,244
Okay, aggression.
380
00:55:02,380 --> 00:55:03,922
EMERGENCY DETONATION
381
00:55:04,131 --> 00:55:07,464
- What will you do topside?
- I'm heading right for Big Lew's.
382
00:55:07,675 --> 00:55:12,300
Big Lew's Burger Barn. The greasiest
hamburgerjoint in the universe.
383
00:55:12,512 --> 00:55:16,840
I walk right in
and order a double fistful of meat.
384
00:55:17,057 --> 00:55:21,433
With cheese. Bucket of fries,
and a very large chocolate shake.
385
00:55:21,644 --> 00:55:25,854
I spent six months trying
to keep you on a healthy diet.
386
00:55:26,064 --> 00:55:29,598
You hear my arteries hardening?
387
00:55:30,984 --> 00:55:35,561
- Where's Van Gelder?
- Up gathering his homework.
388
00:55:54,667 --> 00:56:00,170
Search release.
Damn command directive...
389
00:56:00,379 --> 00:56:03,665
It's not gonna be my ass, I tell you.
390
00:56:03,882 --> 00:56:06,835
Seven, eight...
391
00:56:08,928 --> 00:56:13,422
Okay, boys and girls,
don't try this at home.
392
00:56:31,276 --> 00:56:34,894
- What the hell's that?
- What the fuck?
393
00:56:40,908 --> 00:56:45,284
- Oh, my God.
- Come on.
394
00:56:46,913 --> 00:56:52,072
You idiot! What have you done?
You detonated the missile sled!
395
00:56:52,292 --> 00:56:56,668
- I secured the missile sled!
- You signed our death warrants.
396
00:56:56,878 --> 00:57:01,254
You know how much water detonating
a 20 megaton warhead displaces?
397
00:57:01,465 --> 00:57:05,960
- What are those?
- Concussion waves. Jesus.
398
00:57:06,176 --> 00:57:10,505
- They're registering force 20.
- Here it comes.
399
00:57:21,270 --> 00:57:26,227
Snyder, damage control!
Get me the diagnostic.
400
00:57:26,441 --> 00:57:30,935
Stand by!
Switch to VSL overlap.
401
00:57:31,153 --> 00:57:34,402
- Binary status.
- Overlap.
402
00:57:34,613 --> 00:57:36,985
FLP fraction.
403
00:57:37,199 --> 00:57:40,483
Revert to load unit.
System C!
404
00:57:40,701 --> 00:57:44,614
I'm on stand-by power,
good for two minutes only.
405
00:57:48,290 --> 00:57:52,037
- I'm losing the sensors.
- Try patching a bypass.
406
00:57:55,712 --> 00:58:00,419
- I got a fire over here.
- There's four warning lights.
407
00:58:09,597 --> 00:58:14,174
Structural deficiency.
Docking bay, aft.
408
00:58:14,392 --> 00:58:16,847
I'm on it.
409
00:58:29,153 --> 00:58:33,529
McBride, let's go! We got a leak.
The main strut may go.
410
00:58:44,413 --> 00:58:48,576
Bring it up! That's good.
411
00:58:48,792 --> 00:58:51,827
Get the extender real quick.
412
00:58:56,881 --> 00:59:01,625
Put it up there.
Crank it up.
413
00:59:05,846 --> 00:59:10,257
I'm switching on auxiliary.
I'm on count.
414
00:59:15,269 --> 00:59:18,304
Crank it up!
415
00:59:19,771 --> 00:59:23,187
Pull it!
416
00:59:23,400 --> 00:59:26,898
You've got to weld this
to the base plate!
417
00:59:27,111 --> 00:59:30,893
I got the flap!
418
00:59:38,118 --> 00:59:42,066
- Slow down.
- We're getting close.
419
00:59:42,288 --> 00:59:46,367
Norris! Shut down the water main!
420
00:59:51,586 --> 00:59:54,954
One more! About two inches.
421
00:59:56,966 --> 00:59:59,752
That's good.
422
01:00:01,593 --> 01:00:04,463
All right, it's done.
423
01:00:08,389 --> 01:00:12,089
Run a diagnostic.
424
01:00:13,352 --> 01:00:16,969
Crew's quarters are flooded,
power shortage in section...
425
01:00:17,187 --> 01:00:21,931
Hold it. The oxygen filtration
system's wrecked.
426
01:00:22,150 --> 01:00:24,391
So the air supply is gone?
427
01:00:24,610 --> 01:00:28,144
The main lines to
the decompression bay are ruptured.
428
01:00:28,363 --> 01:00:32,774
- So we're not going anywhere.
- How much air do we have?
429
01:00:32,990 --> 01:00:38,231
- Seven, eight hours maybe.
- Air is not the main problem.
430
01:00:38,453 --> 01:00:42,663
The cooling primary to the reactor
was destroyed.
431
01:00:42,873 --> 01:00:47,083
- It'll go supercritical soon.
- What happens when it does?
432
01:00:47,293 --> 01:00:52,167
- It'll explode.
- Welcome to ground zero.
433
01:00:52,380 --> 01:00:56,506
Snyder? Can you fix the radio?
434
01:00:56,716 --> 01:01:00,415
Sure, if I had the right parts,
and a week to do it.
435
01:01:00,636 --> 01:01:05,380
- Why don't we use the escape pod?
- Because we can't decompress.
436
01:01:05,598 --> 01:01:08,266
We can't leave the station.
437
01:01:08,474 --> 01:01:11,474
Snyder will get in the
Guinness Book of Records.
438
01:01:11,685 --> 01:01:15,847
Causing two nuclear explosions
in one afternoon has to be a record!
439
01:01:16,063 --> 01:01:20,391
- I followed procedure!
- You fucked up!
440
01:01:26,488 --> 01:01:32,358
Look at this. Can't we repair
the lines to the decompression bay?
441
01:01:32,575 --> 01:01:37,780
- They are too badly damaged.
- We might be able to run a bypass.
442
01:01:39,413 --> 01:01:44,323
You mean seal the rupture here?
Run a line from the medical lab, -
443
01:01:44,542 --> 01:01:50,164
- patch it into the airlock pressure
system... Bring up the blueprints.
444
01:01:52,839 --> 01:01:58,673
- BZN 17 through RTX 56.
- Yes. It might work.
445
01:02:02,472 --> 01:02:08,472
We've patched that in
from JVB-124, right?
446
01:02:08,684 --> 01:02:10,890
It connects the decompression
chamber to the lab.
447
01:02:11,102 --> 01:02:16,439
- Did you fit the converter coupler?
- No, I reversed the old coupler.
448
01:02:16,648 --> 01:02:21,107
Clever, Snyder. When you've got it
connected, give us a hand downstairs.
449
01:02:34,411 --> 01:02:36,735
That ought to do it.
450
01:02:36,954 --> 01:02:40,488
- Be careful.
- It's a walk in the park.
451
01:02:40,707 --> 01:02:44,288
McBride! Have you got the fitting in?
452
01:02:44,501 --> 01:02:47,585
Leave it off until Richardson
repairs the outside line.
453
01:02:47,795 --> 01:02:51,163
- Ready for a video check.
- Let's check the video.
454
01:03:02,264 --> 01:03:05,347
Video checks out.
455
01:03:12,771 --> 01:03:17,728
- I need a hard copy of LH 34.
- Coming up.
456
01:03:17,942 --> 01:03:20,433
Right, kids, let's make it happen.
457
01:03:27,032 --> 01:03:30,614
Clear. Let's try it.
458
01:03:39,457 --> 01:03:42,623
Richardson has to seal
the leak here.
459
01:03:42,835 --> 01:03:47,045
Then you patch in the bypass
to the decompression chamber.
460
01:03:53,091 --> 01:03:55,582
All set to get wet.
461
01:04:00,013 --> 01:04:01,555
- I'm ready, let her rip.
- She's ripping.
462
01:04:25,032 --> 01:04:28,067
I'm clear of the airlock.
463
01:04:55,887 --> 01:04:59,669
I see the rupture.Where do I patch in?
464
01:04:59,890 --> 01:05:06,092
- Find ENZ 6538.
- Hook up at ENZ 6538.
465
01:05:12,190 --> 01:05:14,811
I got it.
466
01:05:35,623 --> 01:05:38,825
- Is he patched in yet?
- Richardson, are you patched in?
467
01:05:39,042 --> 01:05:43,288
Almost there.I think that's got it.
468
01:05:51,968 --> 01:05:54,672
Hold it.
469
01:05:56,388 --> 01:06:01,095
- What's the problem, Richardson?
- I saw something.
470
01:06:03,435 --> 01:06:07,183
- Say again, please.
- What is this?
471
01:06:07,396 --> 01:06:10,350
His transmission's broke up.
Stand by.
472
01:06:14,109 --> 01:06:18,319
Tell him to get back
to the airlock right away.
473
01:06:18,529 --> 01:06:21,529
- Do you copy?
- Shut off the outside lights.
474
01:06:21,740 --> 01:06:25,783
- What about the lights on the suit?
- Not from up here.
475
01:06:39,210 --> 01:06:42,045
Okay, up!
476
01:06:48,592 --> 01:06:52,589
Relax, pal,
we'll have you up in two seconds.
477
01:06:52,804 --> 01:06:56,088
He's down here, pull me out!
478
01:06:58,557 --> 01:07:03,265
There's something in the airlock.
God damn it!
479
01:07:18,739 --> 01:07:21,229
Jim!
480
01:07:23,659 --> 01:07:26,363
Close the inside hatch!
481
01:07:30,872 --> 01:07:34,489
- Snyder, the inside hatch!
- I got it.
482
01:07:39,337 --> 01:07:43,463
- It's blown!
- Scarpelli! Hit the override.
483
01:07:49,802 --> 01:07:53,087
I got the plug in.
484
01:07:55,682 --> 01:07:58,765
McBride, come on!
485
01:08:24,953 --> 01:08:29,578
Jesus. Oh, God!
486
01:08:35,751 --> 01:08:38,752
Stop, McBride!
487
01:08:44,133 --> 01:08:47,133
Go! Come on, move!
488
01:08:51,305 --> 01:08:53,427
Let us in!
489
01:08:53,639 --> 01:08:56,261
What the hell are you doing?
490
01:09:04,690 --> 01:09:08,555
- It got Scarpelli.
- Oh, my God.
491
01:09:10,151 --> 01:09:15,192
You son of a bitch!
We ought feed you to that thing!
492
01:09:20,534 --> 01:09:23,320
It's coming up!
493
01:09:24,995 --> 01:09:29,952
- You think the hatch will hold?
- Snyder, reactor status.
494
01:09:32,792 --> 01:09:36,706
In four hours, eleven minutes and
45 seconds the place will blow up.
495
01:09:36,921 --> 01:09:42,162
- The escape pod is our only chance.
- Don't be an idiot. We'll burst.
496
01:09:42,383 --> 01:09:46,759
Don't you call me an idiot! If not
for you, we'd be decompressing now!
497
01:09:46,970 --> 01:09:50,254
Knock it off! Listen...
498
01:09:53,390 --> 01:09:56,177
It stopped.
499
01:09:56,393 --> 01:10:00,223
We're gonna have to go
back down there.
500
01:10:00,437 --> 01:10:05,477
With that thing down there, we
won't get anywhere near the bypass.
501
01:10:05,691 --> 01:10:09,901
See what weapons you can find.
I'll see to Van Gelder.
502
01:10:11,445 --> 01:10:13,935
Let's go, Snyder.
503
01:10:17,533 --> 01:10:21,031
- There's a couple of M12's here.
- M12's ain't gonna kill it.
504
01:10:21,243 --> 01:10:26,320
- That thing was fucking big.
- We're just trying to hold it back.
505
01:10:26,539 --> 01:10:29,291
That thing killed half our crew,
I want it dead.
506
01:10:29,499 --> 01:10:33,164
Fucking A nothing! You ran like a
rabbit when it went for Richardson.
507
01:10:33,377 --> 01:10:36,995
You saw that thing!
What was I supposed to do?
508
01:10:37,213 --> 01:10:40,083
We needed your help.
509
01:10:41,759 --> 01:10:47,178
Look, I was scared shitless, okay?
I wasn't thinking.
510
01:10:47,388 --> 01:10:50,341
We're all scared.
511
01:10:55,268 --> 01:10:57,972
Come on.
512
01:11:01,481 --> 01:11:05,098
Here, hold this.
513
01:11:07,610 --> 01:11:13,861
John, I've got to get those people
out of here. I can't do it alone.
514
01:11:14,073 --> 01:11:18,532
- What can I do?
- Can you tell me what that thing is?
515
01:11:18,743 --> 01:11:25,159
Some form of arthropod. But very big.
I've never seen anything like it.
516
01:11:25,373 --> 01:11:28,705
It might be one of Scarpelli's
cave dwellers.
517
01:11:28,917 --> 01:11:30,744
- Can we kill it?
- I don't know.
518
01:11:39,175 --> 01:11:43,503
- You know how to handle those?
- Of course I do.
519
01:11:54,227 --> 01:11:58,769
- How you feeling?
- Fine. Thanks for asking.
520
01:11:58,980 --> 01:12:03,936
- You got the guns. Good.
- And the shark darts.
521
01:12:04,150 --> 01:12:08,942
It's loaded with a CO2 cartridge.
You stick the point in, -
522
01:12:09,154 --> 01:12:12,189
- the thing blows up like a balloon.
523
01:12:12,406 --> 01:12:16,652
Hold it. These cartridges
expired six months ago.
524
01:12:16,868 --> 01:12:20,912
- The fucking thing's out of date.
- Snyder, it works.
525
01:12:21,121 --> 01:12:24,868
I'm not going down
with that defective piece of shit!
526
01:12:31,295 --> 01:12:32,837
Okay, it works.
527
01:12:46,389 --> 01:12:51,050
The whole place is filled.
That thing could be anywhere.
528
01:12:53,228 --> 01:12:59,061
The Navy. It's notjust ajob,
it's an adventure.
529
01:13:18,078 --> 01:13:22,371
- What are you doing, McBride?
- Strobes.
530
01:13:22,581 --> 01:13:26,827
Scarpelli said something about light.
Photo something...
531
01:13:27,043 --> 01:13:32,546
Photomigration. Marine animals are
attracted to light as a food source.
532
01:13:32,756 --> 01:13:37,748
- It has a hard-on for light. So what?
- Don't you get it?
533
01:13:39,260 --> 01:13:41,964
"Light means lunch".
534
01:14:36,009 --> 01:14:39,756
- He's left.
- Are you sure?
535
01:14:39,970 --> 01:14:44,465
Yeah. I'll go patch in the bypass.
536
01:15:26,086 --> 01:15:28,837
Almost got it.
537
01:15:48,727 --> 01:15:53,222
I got it patched in.
Let's get the hell out of here.
538
01:16:27,422 --> 01:16:30,090
Close the door!
539
01:16:32,175 --> 01:16:36,124
Did you see what happened
to Van Gelder?
540
01:16:40,390 --> 01:16:44,468
What the fuck are you looking at?
541
01:16:54,816 --> 01:16:59,809
- Are you all right?
- No, I'm not all right.
542
01:17:00,028 --> 01:17:04,108
What happened to Van Gelder
was not my fault.
543
01:17:04,323 --> 01:17:08,450
- You stay the fuck away from me!
- All right.
544
01:17:08,660 --> 01:17:13,901
- I did everything by the book!
- Get my kit.
545
01:17:15,790 --> 01:17:18,873
We don't have time for this.
546
01:17:19,083 --> 01:17:21,752
I didn't kill Van Gelder.
547
01:17:21,961 --> 01:17:26,668
- No one's blaming you.
- Yes, you are! For the missiles.
548
01:17:26,881 --> 01:17:32,964
You blame me for killing Richardson,
killing Scarpelli. Now Van Gelder...
549
01:17:36,763 --> 01:17:39,431
What are you doing?
550
01:17:39,640 --> 01:17:43,506
- It's just to calm you down.
- No shots! No fucking way!
551
01:17:43,726 --> 01:17:46,395
We have to calm you down.
552
01:17:48,646 --> 01:17:54,101
- No!
- Take it easy, I'll let you go.
553
01:18:04,491 --> 01:18:09,069
- I didn't kill him.
- I know.
554
01:18:10,203 --> 01:18:15,493
- It's gonna be all right. Come on.
- He's really lost it.
555
01:18:15,708 --> 01:18:21,495
- I'm not surprised.
- Is he going to be all right?
556
01:18:23,004 --> 01:18:26,870
I hope so. I really do.
557
01:18:31,344 --> 01:18:35,803
- We gotta get going.
- I know.
558
01:18:36,889 --> 01:18:41,182
We'll patch the escape pod
and the decompression chamber.
559
01:18:41,392 --> 01:18:45,685
- You got some supplies?
- Yeah. Go on.
560
01:18:45,896 --> 01:18:49,346
We'll meet you in the escape pod.
561
01:18:54,318 --> 01:18:59,940
I have to pack some food.
You sit right here.
562
01:19:25,298 --> 01:19:30,292
Snyder. Snyder!
563
01:19:32,762 --> 01:19:37,921
You bastard!You wouldn't even die!
564
01:20:10,914 --> 01:20:15,457
Snyder, what are you doing?
Stop it!
565
01:20:26,467 --> 01:20:30,464
You have to decompress first!
566
01:20:31,721 --> 01:20:37,010
Don't be a fool!
You'll kill us all!
567
01:20:38,559 --> 01:20:40,847
Look out!
568
01:20:46,022 --> 01:20:48,513
Fuck it.
569
01:21:04,787 --> 01:21:06,908
Come on!
570
01:21:12,750 --> 01:21:15,454
The other way.
571
01:21:25,843 --> 01:21:31,381
- I'm gonna kill that son of a bitch.
- He's already dead.
572
01:22:20,173 --> 01:22:23,589
The Command Center
is completely flooded.
573
01:22:25,594 --> 01:22:31,179
- Shit, the system's shorting out.
- Can you pull up the reactor status?
574
01:22:31,389 --> 01:22:34,010
In a minute.
575
01:22:36,727 --> 01:22:40,889
Three hours and 43 minutes.
Barely enough to decompress.
576
01:22:41,105 --> 01:22:46,229
- I can't catch my breath.
- The air's almost gone.
577
01:23:07,333 --> 01:23:10,700
Will you marry me?
578
01:23:12,294 --> 01:23:16,871
I'd marry anyone who'd get me
out of this mess.
579
01:23:17,089 --> 01:23:19,840
Done.
580
01:23:33,517 --> 01:23:36,601
The decompression chamber works.
581
01:23:36,812 --> 01:23:41,722
But without the mini-sub,
we're trapped.
582
01:23:43,317 --> 01:23:48,854
I'll swim across and bring the DSRV-1
to the decompression chamber.
583
01:23:49,070 --> 01:23:54,276
There must be another way.
That thing is still out there.
584
01:25:19,884 --> 01:25:24,593
I've always asked for the strength
to do your will, God.
585
01:25:24,805 --> 01:25:28,504
And I need your help now.
586
01:25:30,642 --> 01:25:35,599
I don't understand. I'm so scared.
587
01:25:39,065 --> 01:25:43,394
Please let McBride make it.
588
01:25:43,610 --> 01:25:46,527
Please let my baby live.
589
01:26:12,339 --> 01:26:16,584
Damn it, McBride, hurry up.
590
01:26:16,800 --> 01:26:22,753
He'll get the sub, I know he will.
And we're going to get topside.
591
01:26:23,972 --> 01:26:26,344
Right.
592
01:26:28,767 --> 01:26:34,555
Will you visit me on my farm in
New Hampshire? Sit on the porch, -
593
01:26:34,772 --> 01:26:38,602
- listen to the trees.
594
01:26:39,275 --> 01:26:43,058
Smell the mountain air.
595
01:26:55,911 --> 01:27:00,454
- Oh God, it's McBride.
- Maybe he's stuck.
596
01:27:48,199 --> 01:27:52,777
Collins!
Get in the decompression chamber!
597
01:27:52,994 --> 01:27:57,701
- It won't open.
- It takes 30 seconds to pressurize.
598
01:28:06,003 --> 01:28:08,161
Quiet.
599
01:28:29,645 --> 01:28:33,096
It's in here, I know it is.
600
01:29:26,102 --> 01:29:33,183
- We've got to help her!
- Take this, you sack of fish shit!
601
01:30:06,547 --> 01:30:08,587
God!
602
01:30:12,469 --> 01:30:15,837
There's nothing we could have done.
603
01:30:30,439 --> 01:30:31,471
REACTOR STATUS CRITICAL IN
604
01:30:41,115 --> 01:30:44,280
McBride, wake up. It's time.
605
01:30:57,459 --> 01:31:00,032
Hatch secured.
606
01:31:01,796 --> 01:31:04,962
Ready to detach.
607
01:31:06,382 --> 01:31:08,789
We better hurry.
608
01:31:24,812 --> 01:31:30,434
Hold on. Shock waves.
Impact in three, two, one...
609
01:31:32,735 --> 01:31:37,145
- Set stabilizers on full.
- Hard climb.
610
01:31:45,535 --> 01:31:50,445
We're losing starboard drive.
She's not holding.
611
01:31:52,498 --> 01:31:57,455
- We're taking on too much water.
- I'll see what I can do.
612
01:31:57,669 --> 01:32:01,368
The ballast control circuit's dead.
613
01:32:01,588 --> 01:32:04,292
All right,
I'm gonna drop both tanks.
614
01:32:04,507 --> 01:32:08,918
- We won't be able to stay afloat.
- It won't matter if we don't make it.
615
01:32:13,806 --> 01:32:20,221
- It's working. We're rising.
- It's okay.
616
01:32:23,312 --> 01:32:28,305
- I think we're going to make it.
- I know we will.
617
01:32:59,922 --> 01:33:03,124
We're here.
618
01:33:13,431 --> 01:33:16,881
- Abandon ship.
- My pleasure.
619
01:34:13,641 --> 01:34:17,139
No! Don't do it!
620
01:34:27,192 --> 01:34:29,349
McBride!
621
01:35:32,280 --> 01:35:35,446
McBride!
622
01:35:53,295 --> 01:35:55,964
Thank you.
52028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.