Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,517 --> 00:00:30,517
Subtítulos por explosiveskull
2
00:01:29,929 --> 00:01:32,666
♪ Golpe de estado, golpe de estado ♪
3
00:01:34,402 --> 00:01:35,670
♪ Golpe de estado ♪
4
00:01:37,670 --> 00:01:39,806
♪ Golpe de estado ♪
5
00:01:41,941 --> 00:01:45,010
♪ Golpe de estado ♪
6
00:01:45,012 --> 00:01:47,513
♪ El gobierno es derrocado ♪
7
00:01:47,515 --> 00:01:49,581
♪ Una fuerza repentina,
un golpe importante ♪
8
00:01:49,583 --> 00:01:51,819
♪ Exceso, viene nuevo ♪
9
00:01:54,554 --> 00:01:56,690
♪ Golpe de estado ♪
10
00:01:58,491 --> 00:02:01,126
♪ Dame una bomba ♪
11
00:02:01,128 --> 00:02:03,695
♪ Generalísimo establece una tienda ♪
12
00:02:03,697 --> 00:02:05,362
♪ Paso fuera de línea, tu
cuello está en un bloque ♪
13
00:02:05,364 --> 00:02:07,900
♪ Ejércitos marchando
por las calles ♪
14
00:02:07,902 --> 00:02:10,169
♪ Vestido realmente fuerte,
vestido muy limpio ♪
15
00:02:10,171 --> 00:02:11,670
¡Tatiana!
16
00:02:11,672 --> 00:02:13,671
♪ Golpe de estado ♪
17
00:02:13,673 --> 00:02:16,043
Tatiana, apura tu culo aquí!
18
00:02:18,712 --> 00:02:21,112
Tatiana, ahora!
19
00:02:21,114 --> 00:02:23,650
Oye, sexpot.
20
00:02:24,985 --> 00:02:27,453
solo quería decir
21
00:02:27,455 --> 00:02:29,721
Me lo pasé muy bien anoche.
22
00:02:29,723 --> 00:02:33,525
Y, um,
23
00:02:33,527 --> 00:02:35,727
Lamento lo que dije en el auto.
24
00:02:35,729 --> 00:02:39,465
Yo... sé lo enojado que te hace,
25
00:02:39,467 --> 00:02:41,900
y prometo no volver a decirlo.
26
00:02:41,902 --> 00:02:45,670
Es solo que no pude evitarlo.
YO...
27
00:02:45,672 --> 00:02:47,939
Creo que estoy enamorado de ti.
28
00:02:57,517 --> 00:03:00,818
Pensé que arrojé esas
botas a la basura.
29
00:03:00,820 --> 00:03:02,187
Lo hiciste.
30
00:03:02,189 --> 00:03:04,021
Si sigues pescando,
31
00:03:04,023 --> 00:03:06,624
vas a romperte el cuello
32
00:03:06,626 --> 00:03:08,659
Ya sabes, tengo mejores
cosas que hacer que
33
00:03:08,661 --> 00:03:11,131
empujarte en una silla de
ruedas por el resto de mi vida.
34
00:03:14,868 --> 00:03:16,168
Mañana.
35
00:03:48,802 --> 00:03:50,535
Deberías haber visto el camino
36
00:03:50,537 --> 00:03:51,802
él me estaba mirando anoche.
37
00:03:51,804 --> 00:03:53,572
Quiero decir, es real.
38
00:03:53,574 --> 00:03:55,873
Y él es tan inteligente.
39
00:03:55,875 --> 00:03:58,075
No debería haberlo dicho.
No debería haberlo dicho.
40
00:03:58,077 --> 00:04:00,078
Nunca les dices que los amas.
41
00:04:00,080 --> 00:04:01,747
Todo el mundo sabe.
Es un libro de texto.
42
00:04:01,749 --> 00:04:03,080
Todos menos usted,
aparentemente.
43
00:04:03,082 --> 00:04:05,082
Oye, merezco un poco de respeto.
44
00:04:05,084 --> 00:04:08,020
No no. Estás en camino,
durmiendo con un hombre casado.
45
00:04:08,022 --> 00:04:10,289
Un hombre casado
pronto divorciado.
46
00:04:10,291 --> 00:04:11,993
Bien, seguro.
47
00:04:19,833 --> 00:04:21,833
¿Podrías al menos intentar
arreglar tu cabello?
48
00:04:21,835 --> 00:04:24,903
Lo estoy arreglando
Lo estoy arreglando para cubrir mi cara.
49
00:04:24,905 --> 00:04:27,572
No es que te importe una
mierda, pero te ves muy linda
50
00:04:27,574 --> 00:04:30,108
cuando la gente realmente
puede ver tu cara.
51
00:04:30,110 --> 00:04:33,011
Y deshacerse de esa cosa en tu
nariz tampoco te haría daño.
52
00:04:33,013 --> 00:04:34,846
Tú eres quien me
llevó a conseguirlo.
53
00:04:34,848 --> 00:04:37,315
¿Qué puedo decir?
Soy un idiota.
54
00:04:37,317 --> 00:04:38,716
Nnn!
55
00:04:38,718 --> 00:04:40,718
Sin comentarios.
56
00:04:49,730 --> 00:04:51,932
Caminar mucho?
57
00:05:23,196 --> 00:05:25,665
Creo que podría estar loco.
58
00:05:29,836 --> 00:05:32,637
1975 Mustang Stocker,
59
00:05:32,639 --> 00:05:34,072
tampo azul y rojo
60
00:05:34,074 --> 00:05:37,242
Paquete original
Nunca jugado con.
61
00:05:37,244 --> 00:05:39,211
Guau.
62
00:05:39,213 --> 00:05:41,812
Eso es tan... bueno.
63
00:05:41,814 --> 00:05:43,714
Siempre dije que
cuando era dentista,
64
00:05:43,716 --> 00:05:45,750
Iba a tener la sala
de espera más fresca.
65
00:05:45,752 --> 00:05:47,386
Bueno, tuviste éxito.
66
00:05:47,388 --> 00:05:49,821
Oye, entonces, um,
67
00:05:49,823 --> 00:05:52,023
¿sacaste mi mensaje?
68
00:05:52,025 --> 00:05:54,925
Me lo pasé muy bien anoche.
69
00:05:54,927 --> 00:05:56,995
No aquí, Darlene.
70
00:05:56,997 --> 00:05:59,967
Hay una limpieza en el examen 4.
71
00:06:01,335 --> 00:06:03,137
Hmph.
72
00:06:06,372 --> 00:06:08,939
Oye, Tats.
73
00:06:08,941 --> 00:06:10,675
- ¿Qué pasa?
- Oye.
74
00:06:10,677 --> 00:06:12,778
Entonces, ¿lo leíste?
75
00:06:12,780 --> 00:06:14,211
Sí.
Tengo que ser honesto.
76
00:06:14,213 --> 00:06:16,081
No estoy seguro de que esos
libros sean religiosos.
77
00:06:16,083 --> 00:06:17,783
Los recibo de mi iglesia.
78
00:06:17,785 --> 00:06:19,785
Es básicamente porno de tortura.
79
00:06:19,787 --> 00:06:21,086
Ese capítulo en la pierna
izquierda del infierno,
80
00:06:21,088 --> 00:06:23,689
con el demonio haciendo que
otro chico beba plomo fundido?
81
00:06:23,691 --> 00:06:24,990
- Mm-hmm.
- Eso fue desagradable.
82
00:06:24,992 --> 00:06:26,992
¿Derecha?
Quiero decir, ¿quién sabía
83
00:06:26,994 --> 00:06:28,526
ese infierno estaba dividido
en partes del cuerpo?
84
00:06:28,528 --> 00:06:32,030
Ni siquiera has llegado al mejor
capítulo hasta ahora: las entrañas.
85
00:06:32,032 --> 00:06:33,898
- Mm.
- Cuando la gente está allí,
86
00:06:33,900 --> 00:06:35,367
es como si nadaran en ácido.
87
00:06:35,369 --> 00:06:36,701
Su piel se quema.
88
00:06:36,703 --> 00:06:38,069
Es asombroso.
89
00:06:38,071 --> 00:06:39,437
Sí, tomaré tu palabra por eso.
90
00:06:39,439 --> 00:06:41,839
No lo sé. Simplemente no es
tan divertido leer sobre
91
00:06:41,841 --> 00:06:44,108
el lugar donde probablemente
va a terminar mi skanky mamá.
92
00:06:44,110 --> 00:06:46,244
Le sucede a todos los que
cometen pecados de la carne.
93
00:06:46,246 --> 00:06:49,447
Esa es ella.
La puta más grande del juego.
94
00:06:49,449 --> 00:06:51,949
Aquí. Este es aún más enfermo.
95
00:06:51,951 --> 00:06:53,884
Es el siguiente en la serie.
96
00:06:53,886 --> 00:06:55,052
El diablo es en
realidad un parásito
97
00:06:55,054 --> 00:06:56,286
que come a una persona desde
adentro hacia afuera.
98
00:06:56,288 --> 00:06:58,824
Puse notas Post-it en
todas las partes buenas.
99
00:06:58,826 --> 00:07:01,595
- Te veo luego.
- Gracias.
100
00:07:03,196 --> 00:07:04,999
Mm-hmm.
101
00:07:07,100 --> 00:07:11,168
Sophomores, han demostrado que
los adolescentes de hecho pueden
102
00:07:11,170 --> 00:07:14,338
sobrevivir al antiguo arte
de la escritura de cartas.
103
00:07:14,340 --> 00:07:16,942
Usted se ha comunicado
personalmente con luminarias
104
00:07:16,944 --> 00:07:19,177
quien te ha inspirado
105
00:07:19,179 --> 00:07:21,879
¿Alguien quiere
compartir quién...
106
00:07:21,881 --> 00:07:24,249
no quién, a quién...
107
00:07:24,251 --> 00:07:27,185
usted seleccionó?
108
00:07:27,187 --> 00:07:29,954
Le escribí a Mark Zuckerberg,
porque él es muy rico.
109
00:07:29,956 --> 00:07:33,290
Elección inspiradora.
¿Alguien mas?
110
00:07:33,292 --> 00:07:35,761
Señorita Miles
111
00:07:35,763 --> 00:07:37,963
importa decirnos a
quién le escribiste?
112
00:07:37,965 --> 00:07:39,463
Anton Vincent.
113
00:07:39,465 --> 00:07:41,836
¿El dictador?
114
00:07:43,035 --> 00:07:46,004
Señorita Miles, la tarea fue
115
00:07:46,006 --> 00:07:48,773
escribir a un modelo a seguir,
alguien a quien admiras.
116
00:07:48,775 --> 00:07:50,475
Admiro su estilo.
117
00:07:50,477 --> 00:07:52,310
No deberías admirar
nada sobre él.
118
00:07:52,312 --> 00:07:54,346
- Él es malvado.
- Esta bien,
119
00:07:54,348 --> 00:07:56,480
también lo fueron los jemeres
rojos, y tenían buen estilo.
120
00:07:56,482 --> 00:08:00,886
Bien,
121
00:08:00,888 --> 00:08:03,788
Ciertamente aprecio
el shock y el temor,
122
00:08:03,790 --> 00:08:05,923
Tatiana,
123
00:08:05,925 --> 00:08:08,894
pero, sinceramente, eres
más inteligente que eso.
124
00:08:08,896 --> 00:08:11,862
Hay una razón 27 países
125
00:08:11,864 --> 00:08:16,000
se unieron para derrocar
a Anton Vincent.
126
00:08:16,002 --> 00:08:19,339
- Él es una persona horrible.
- ¿Quién se ve genial?
127
00:08:27,280 --> 00:08:29,915
Encontraste la evidencia
en sus computadoras, ¿sí?
128
00:08:29,917 --> 00:08:31,882
Ellos no tenían computadoras.
129
00:08:31,884 --> 00:08:34,485
Entonces... Entonces, ¿cómo
sabías que eran traidores?
130
00:08:34,487 --> 00:08:36,254
Usted dijo que lo eran, señor.
131
00:08:36,256 --> 00:08:38,423
Usted ordenó sus ejecuciones.
132
00:08:38,425 --> 00:08:41,993
¡Si tuvieran evidencia
en sus computadoras!
133
00:08:41,995 --> 00:08:43,894
Pero ellos no tenían
computadoras.
134
00:08:43,896 --> 00:08:45,230
¡Fuego!
135
00:08:45,232 --> 00:08:47,365
Señor, lo siento.
136
00:08:47,367 --> 00:08:49,234
Creí que dijiste que
tenías la evidencia.
137
00:08:49,236 --> 00:08:52,370
Lo siento mucho, señor.
Entendí mal.
138
00:08:52,372 --> 00:08:54,004
Señor, lo siento!
139
00:08:54,006 --> 00:08:56,240
Señor, ¡no entendí lo que dijo!
140
00:08:56,242 --> 00:08:59,446
¡Señor! ¡Por favor!
Por favor perdóneme, señor. ¡Por favor!
141
00:09:00,580 --> 00:09:02,415
¡Señor! ¡Señor!
142
00:09:57,304 --> 00:09:59,037
Oh.
143
00:09:59,039 --> 00:10:00,471
Oh!
144
00:10:00,473 --> 00:10:03,107
Oh!
145
00:10:03,109 --> 00:10:05,277
Charles, basta.
Eres...
146
00:10:09,549 --> 00:10:12,984
¡Oh! Oh!
Eso se siente tan bien.
147
00:10:12,986 --> 00:10:14,919
Ah!
148
00:10:14,921 --> 00:10:16,654
Eres tan sexy.
149
00:10:16,656 --> 00:10:20,124
Oh Dios mío.
Dr. Charles.
150
00:10:20,126 --> 00:10:23,628
Patty no me dejará hacerle esto.
151
00:10:23,630 --> 00:10:25,697
Ella piensa que es extraño.
152
00:10:25,699 --> 00:10:29,567
Oh Dios mío.
Ella es extraña.
153
00:10:29,569 --> 00:10:32,037
Es liberador, ¿verdad?
154
00:10:32,039 --> 00:10:33,574
Aquí.
155
00:10:36,075 --> 00:10:37,408
- Ah!
- Sigue grabando.
156
00:10:37,410 --> 00:10:39,345
Lo volveré a ver
más tarde en casa.
157
00:10:41,247 --> 00:10:44,081
Oh Dios mío.
Eres fabuloso.
158
00:10:44,083 --> 00:10:46,083
Chrissake.
159
00:10:46,085 --> 00:10:49,155
Sostenga ese pensamiento.
Darlene Miles.
160
00:10:51,558 --> 00:10:53,091
¿Qué?
161
00:10:53,093 --> 00:10:55,393
¿Entonces que vas a hacer?
162
00:10:55,395 --> 00:10:57,028
¿Quién sabe?
163
00:10:57,030 --> 00:10:58,562
Tal vez seamos amigos
por correspondencia.
164
00:10:58,564 --> 00:11:01,231
Derecha. Puedes preguntarle
su color favorito,
165
00:11:01,233 --> 00:11:02,701
su película favorita,
166
00:11:02,703 --> 00:11:06,037
y cuántas personas es
torturado esta semana.
167
00:11:06,039 --> 00:11:08,539
Los dictadores
obtienen tan mal rap.
168
00:11:08,541 --> 00:11:11,009
Me pregunto porque.
169
00:11:11,011 --> 00:11:13,244
Mira, él me envió su
brazalete, ¿de acuerdo?
170
00:11:13,246 --> 00:11:15,316
Él no puede ser tan horrible.
171
00:11:18,517 --> 00:11:20,384
Cuando liberamos a nuestro país
172
00:11:20,386 --> 00:11:23,388
del sucio cerdo capitalista,
173
00:11:23,390 --> 00:11:26,591
esperábamos una vida mejor.
174
00:11:26,593 --> 00:11:28,293
Sin embargo, lamento decir
175
00:11:28,295 --> 00:11:30,461
todavía hay desafíos
176
00:11:30,463 --> 00:11:33,697
Los excedentes que esperábamos
en la producción de leche
177
00:11:33,699 --> 00:11:36,100
fueron mal considerados.
178
00:11:36,102 --> 00:11:39,169
Hay escasez crítica de gas,
179
00:11:39,171 --> 00:11:43,041
pan y jabón
180
00:11:43,043 --> 00:11:45,409
Te pido que por
favor intentes más.
181
00:11:45,411 --> 00:11:47,077
¡Estamos intentando más!
182
00:11:47,079 --> 00:11:50,248
Yo también debo sacrificarme.
183
00:11:50,250 --> 00:11:52,517
Esta mañana me enteré de
que mi hermano de armas
184
00:11:52,519 --> 00:11:56,687
vendió secretos militares
a los Estados Unidos.
185
00:11:58,692 --> 00:12:01,292
¡Oh Dios mío!
186
00:12:01,294 --> 00:12:05,230
Por esto, culpo al enemigo.
187
00:12:05,232 --> 00:12:07,164
Ellos pueden llevarse
a nuestros amigos,
188
00:12:07,166 --> 00:12:09,667
pero no pueden quitar
nuestro espíritu.
189
00:12:09,669 --> 00:12:12,336
Patria... o la muerte!
190
00:12:12,338 --> 00:12:15,440
¡Patria o muerte!
191
00:12:15,442 --> 00:12:16,774
Usted no pertenece aquí!
192
00:12:16,776 --> 00:12:18,610
¡Pon tu bloqueador
solar e irte a casa!
193
00:12:18,612 --> 00:12:20,314
Dispara a este tipo.
194
00:12:21,548 --> 00:12:23,514
¿Te dije que no puedo
practicar la próxima semana?
195
00:12:23,516 --> 00:12:26,317
- Oh si. El retiro de la Biblia.
- Mm-hmm.
196
00:12:26,319 --> 00:12:29,053
¿Qué haces exactamente
en esas cosas?
197
00:12:29,055 --> 00:12:31,557
Nosotros adoramos. Es rad.
198
00:12:35,594 --> 00:12:38,363
Yo... lo siento.
No sé por qué lo hice.
199
00:12:38,365 --> 00:12:40,465
Esta bien. Esta bien.
200
00:12:40,467 --> 00:12:43,168
Um, es solo una tentación.
201
00:12:43,170 --> 00:12:44,769
Puedes evitarlo.
202
00:12:44,771 --> 00:12:47,072
Tienes razón.
203
00:12:47,074 --> 00:12:49,374
Me siento como un rechazo.
204
00:12:49,376 --> 00:12:51,477
El Señor te mostrará el camino.
205
00:12:57,349 --> 00:12:59,384
♪ Violarlo ♪
206
00:12:59,386 --> 00:13:01,586
♪ Violarlo, violarlo, violarlo ♪
207
00:13:01,588 --> 00:13:03,421
♪ Violarlo ♪
208
00:13:03,423 --> 00:13:05,590
♪ Violarlo, violarlo, violarlo ♪
209
00:13:05,592 --> 00:13:07,357
♪ Violarlo ♪
210
00:13:07,359 --> 00:13:09,326
♪ Violarlo, violarlo, violarlo ♪
211
00:13:16,203 --> 00:13:17,802
Tatiana,
212
00:13:17,804 --> 00:13:19,770
¿Qué demonios te pasa?
213
00:13:19,772 --> 00:13:22,639
Tu vena de la frente
parece que va a explotar.
214
00:13:22,641 --> 00:13:23,941
Deberías relajarte.
215
00:13:23,943 --> 00:13:26,244
Lo siento. ¿Cómo se supone que debo
relajarme cuando recibo una llamada?
216
00:13:26,246 --> 00:13:27,778
del dicho principal de
la escuela secundaria
217
00:13:27,780 --> 00:13:29,514
mi hijo es un completo idiota?
218
00:13:29,516 --> 00:13:31,216
Estoy seguro de que usó
esas palabras exactas.
219
00:13:31,218 --> 00:13:32,783
Ella lo hizo, y luego dice que
220
00:13:32,785 --> 00:13:36,287
necesitas más orientación...
como si fuera mi culpa
221
00:13:36,289 --> 00:13:38,755
Ya sabes, intenta tener un hijo cuando
estás en la escuela secundaria,
222
00:13:38,757 --> 00:13:41,525
- y ves lo bien que lo haces.
- No gracias.
223
00:13:41,527 --> 00:13:43,760
No crees que quiero ser
un tipo inteligente
224
00:13:43,762 --> 00:13:48,133
¿Escribiendo cartas a un dictador
para un proyecto escolar?
225
00:13:48,135 --> 00:13:51,536
¡Ni siquiera sé lo
que eso significa!
226
00:13:51,538 --> 00:13:53,671
- Solía ser rebelde una vez.
- No.
227
00:13:53,673 --> 00:13:56,673
Eso está bien. Eso está bien.
Guardarlo. De acuerdo, lo entiendo
228
00:13:56,675 --> 00:13:59,476
No, puedes parar ahora.
No eres gracioso.
229
00:13:59,478 --> 00:14:02,880
Eres asqueroso.
Alejarse de mí. ¡Detener!
230
00:14:02,882 --> 00:14:05,817
Solo digo, mira dónde me atrapó.
231
00:14:05,819 --> 00:14:09,455
Te tengo extra Sriracha.
Eres bienvenido mucho.
232
00:14:27,373 --> 00:14:29,706
- Necesito que vengas conmigo.
- Estoy ocupado.
233
00:14:29,708 --> 00:14:31,308
Ni siquiera sabes dónde
quiero que vayas.
234
00:14:31,310 --> 00:14:32,610
Sí, a tu novio geezer,
235
00:14:32,612 --> 00:14:35,179
para que te sientas afuera y
veas si te está engañando.
236
00:14:35,181 --> 00:14:37,182
Estoy seguro de que
está con otra persona.
237
00:14:37,184 --> 00:14:38,883
Al igual que su esposa?
238
00:14:47,861 --> 00:14:49,860
De acuerdo, sube.
Mire en las ventanas.
239
00:14:49,862 --> 00:14:52,496
Dijo que iba a estar
en casa, pero...
240
00:14:52,498 --> 00:14:54,966
él no ha devuelto
ninguno de mis textos.
241
00:14:54,968 --> 00:14:57,235
Las luces están encendidas.
242
00:14:57,237 --> 00:14:58,639
Ir.
243
00:15:02,442 --> 00:15:05,610
Marcha hacia arriba y explora
el objetivo, soldado.
244
00:15:05,612 --> 00:15:07,247
¡Ir!
245
00:15:13,987 --> 00:15:16,490
Oop!
246
00:15:43,415 --> 00:15:45,718
¡Vamos vamos!
247
00:15:49,955 --> 00:15:52,291
¡Vamonos!
248
00:15:58,931 --> 00:16:01,365
¿Estaba allí?
249
00:16:01,367 --> 00:16:03,033
¿Qué piensas?
Él vive allí,
250
00:16:03,035 --> 00:16:04,668
Con su encantadora
esposa y sus dos hijos.
251
00:16:04,670 --> 00:16:05,870
Esos niños ni siquiera
son sus hijos.
252
00:16:05,872 --> 00:16:07,639
Ellos son sus hijos,
de otro matrimonio.
253
00:16:07,641 --> 00:16:09,606
Y esa perra Patty
no es tan adorable.
254
00:16:09,608 --> 00:16:11,542
Ella es una perra psicópata
255
00:16:11,544 --> 00:16:13,378
quien gasta todo su
dinero y actúa como...
256
00:16:13,380 --> 00:16:16,980
¿Como que?
¿Como si estuviera casada con él?
257
00:16:16,982 --> 00:16:19,283
¡Mierda! ¡Mi brazalete!
258
00:16:19,285 --> 00:16:21,588
Mamá, tenemos que regresar.
259
00:16:32,866 --> 00:16:34,666
Querido Anton, gracias
por el brazalete.
260
00:16:34,668 --> 00:16:37,567
Lo llevo ahora mismo,
aunque mi madre lo odia,
261
00:16:37,569 --> 00:16:41,004
pero odio a mi madre,
así que eso nos calma.
262
00:16:41,006 --> 00:16:44,442
De acuerdo, para ser honesto, no
lo estoy usando en este momento,
263
00:16:44,444 --> 00:16:46,711
porque se cayó cuando
estaba huyendo de alguien.
264
00:16:46,713 --> 00:16:48,178
Larga historia.
espero todo
265
00:16:48,180 --> 00:16:50,447
va bien con tu país.
266
00:16:50,449 --> 00:16:52,185
De, Tatiana.
267
00:16:53,852 --> 00:16:56,553
Querida Tatiana, lo siento
268
00:16:56,555 --> 00:16:58,755
tu y tu madre están peleándose.
269
00:16:58,757 --> 00:17:00,892
Tengo una hija que es
un poco mayor que tú,
270
00:17:00,894 --> 00:17:04,561
y a veces tampoco me quiere.
271
00:17:04,563 --> 00:17:07,632
Las cosas en mi país son
difíciles en este momento.
272
00:17:07,634 --> 00:17:09,467
Hay una facción rebelde
273
00:17:09,469 --> 00:17:11,469
que quiere derrocar al gobierno
274
00:17:11,471 --> 00:17:13,904
y decapitarme a mí
y a mi familia.
275
00:17:13,906 --> 00:17:15,405
Es estresante
276
00:17:15,407 --> 00:17:18,076
Siento que no hay nadie
en quien pueda confiar.
277
00:17:18,078 --> 00:17:20,010
Oh, puedo relacionarme por completo
278
00:17:20,012 --> 00:17:21,378
sobre la cosa de la confianza
279
00:17:21,380 --> 00:17:23,047
Me acabo de enfadar
por un maestro
280
00:17:23,049 --> 00:17:25,883
quien tiene un palo en el
trasero porque yo te escribí.
281
00:17:25,885 --> 00:17:28,519
Para darte una idea del
perdedor de mi escuela,
282
00:17:28,521 --> 00:17:31,455
hay un grupo de chicas que se
hacen llamar "granizados".
283
00:17:31,457 --> 00:17:33,590
Significa "putas y lushes".
284
00:17:33,592 --> 00:17:35,759
Sarvia es a quien adoran todos,
285
00:17:35,761 --> 00:17:37,095
que es una broma, si
alguna vez la viste.
286
00:17:37,097 --> 00:17:39,630
Ella piensa que las colas
de ballena se ven bien.
287
00:17:39,632 --> 00:17:41,798
Y de alguna manera, todos
están de acuerdo con ella.
288
00:17:41,800 --> 00:17:44,501
Borderline retardado, ¿verdad?
289
00:17:44,503 --> 00:17:45,970
De todos modos, siento que
290
00:17:45,972 --> 00:17:47,771
la gente quiere matarte
a ti y a tu familia.
291
00:17:47,773 --> 00:17:49,374
Eso está mal.
292
00:17:49,376 --> 00:17:52,009
Por cierto, ¿cuál es
tu color favorito?
293
00:17:52,011 --> 00:17:53,544
Tus cartas han sido
294
00:17:53,546 --> 00:17:55,179
un bienvenido respiro
de mis luchas.
295
00:17:55,181 --> 00:17:58,548
Además de hacer
amenazas de invasión,
296
00:17:58,550 --> 00:18:01,652
los Estados Unidos apoya
al ejército rebelde
297
00:18:01,654 --> 00:18:04,721
y ha colocado un embargo
alrededor de nuestras fronteras.
298
00:18:04,723 --> 00:18:07,892
Es imposible que los
bienes entren o salgan.
299
00:18:07,894 --> 00:18:11,496
Mi gente no puede obtener
suministros médicos,
300
00:18:11,498 --> 00:18:14,664
y muchas personas están muriendo
301
00:18:14,666 --> 00:18:16,800
Mi color favorito es morado.
302
00:18:16,802 --> 00:18:18,536
Me gusta el color púrpura también.
303
00:18:18,538 --> 00:18:21,939
¿El embargo significa que no
puedes descargar música genial?
304
00:18:21,941 --> 00:18:23,507
Eso apesta.
305
00:18:23,509 --> 00:18:26,109
Tal vez pueda copiar
un CD para su hija.
306
00:18:26,111 --> 00:18:29,079
¿Le gusta el hardcore
clásico de los 80?
307
00:18:29,081 --> 00:18:32,016
Bandas como los Meatmen,
los Dead Kennedys,
308
00:18:32,018 --> 00:18:33,550
Gangrena, lecheros muertos,
309
00:18:33,552 --> 00:18:37,422
Butthole Surfers,
Agente Naranja?
310
00:18:37,424 --> 00:18:39,760
Oh, definitivamente
el Circle Jerks.
311
00:18:41,694 --> 00:18:43,693
Gracias por tu música animada.
312
00:18:43,695 --> 00:18:45,695
Mi hija lo disfrutó.
313
00:18:45,697 --> 00:18:48,301
Los rebeldes han
rodeado la capital.
314
00:18:50,036 --> 00:18:51,402
Sé que suena psicópata
315
00:18:51,404 --> 00:18:53,237
porque nunca nos
hemos visto, pero...
316
00:18:53,239 --> 00:18:56,943
a veces siento que eres
el único que me entiende.
317
00:18:58,711 --> 00:19:00,444
Mi correspondencia
318
00:19:00,446 --> 00:19:02,315
será menos frecuente
319
00:19:03,883 --> 00:19:05,281
Gran fastidio
320
00:19:05,283 --> 00:19:09,619
P.S., te dibujé una imagen.
321
00:19:11,523 --> 00:19:13,827
Mamá, ¿qué está pasando allí?
322
00:19:16,029 --> 00:19:18,865
Será mejor que no O.D.
en jarabe para la tos otra vez!
323
00:19:24,604 --> 00:19:26,540
¿Que pasó?
324
00:19:33,913 --> 00:19:36,750
Él me despidió.
325
00:19:38,585 --> 00:19:40,684
Él dijo que yo era
326
00:19:40,686 --> 00:19:43,753
causándole un estrés adicional.
327
00:19:43,755 --> 00:19:47,059
Él no se quejó sobre el
estrés añadido cuando...
328
00:19:48,761 --> 00:19:50,795
cuando estaba haciendo eso
329
00:19:50,797 --> 00:19:53,029
que su... que su esposa
no lo deja hacerlo.
330
00:19:53,031 --> 00:19:56,233
- No, ew, mamá. Demasiado.
- No, no es lo que piensas.
331
00:19:56,235 --> 00:19:58,635
Dios, dejé que pusiera mi...
332
00:19:58,637 --> 00:20:02,205
No no no. Realmente
no necesito saber.
333
00:20:02,207 --> 00:20:04,575
Pero, um,
334
00:20:04,577 --> 00:20:05,976
Creo que es seguro decir
335
00:20:05,978 --> 00:20:09,513
El Sr. Sexpot no era tu
boleto al sueño americano.
336
00:20:09,515 --> 00:20:11,083
Esta bien.
337
00:20:37,076 --> 00:20:38,712
Oye, Den.
338
00:20:40,780 --> 00:20:42,012
¿Conoces este maxi pad?
339
00:20:42,014 --> 00:20:44,315
Sí, nos conocemos.
Nos atascamos juntos.
340
00:20:44,317 --> 00:20:47,151
Tatiana, Sarvia.
341
00:20:47,153 --> 00:20:48,986
Sarvia, Tatiana.
342
00:20:48,988 --> 00:20:50,153
Ya estamos familiarizados.
343
00:20:50,155 --> 00:20:52,323
Entonces, ¿cuándo regresaste
del campamento de Jesús?
344
00:20:52,325 --> 00:20:53,958
Probé tu celular toda la noche.
345
00:20:53,960 --> 00:20:55,226
Eso debe haber sido
cuando estábamos...
346
00:20:55,228 --> 00:20:57,028
ocupado.
347
00:20:57,030 --> 00:20:58,962
De acuerdo, bueno, solo
quería que supieras
348
00:20:58,964 --> 00:21:00,730
que le escribí al dictador.
349
00:21:00,732 --> 00:21:02,999
Oh, me enteré de ese
pequeño plan genio tuyo.
350
00:21:03,001 --> 00:21:05,102
No quiero aplastar
tus sueños ni nada,
351
00:21:05,104 --> 00:21:07,305
pero, ya sabes, tu amigo por
correspondencia probablemente esté muerto.
352
00:21:07,307 --> 00:21:09,973
- ¿Qué sabe usted al respecto?
- Está en todo Twitter.
353
00:21:09,975 --> 00:21:12,609
Hemos zumbido la mierda
de su país esta mañana.
354
00:21:12,611 --> 00:21:15,448
Todo está volado.
355
00:21:25,157 --> 00:21:26,656
El palacio del
dictador comunista
356
00:21:26,658 --> 00:21:28,960
Anton Vincent ha
estado bajo asedio
357
00:21:28,962 --> 00:21:30,661
durante los últimos tres días.
358
00:21:30,663 --> 00:21:32,328
Ciudadanos de las islas
respaldados por los EE. UU.
359
00:21:32,330 --> 00:21:36,601
han derrocado a lo que sería la
última de las familias coloniales.
360
00:21:36,603 --> 00:21:39,336
Vincent, un hombre fuerte
de tercera generación,
361
00:21:39,338 --> 00:21:40,904
todavía no se tiene en cuenta.
362
00:21:40,906 --> 00:21:42,740
- ¿Por qué no estás en la escuela?
- Shh!
363
00:21:42,742 --> 00:21:44,808
No me grites
364
00:21:44,810 --> 00:21:46,943
Cariño, ya estás
en hielo delgado.
365
00:21:46,945 --> 00:21:49,313
... a los isleños, que ahora
bombardean su palacio
366
00:21:49,315 --> 00:21:51,182
y saqueando su residencia.
367
00:21:51,184 --> 00:21:54,119
- Apagado.
- Déjame en paz, ¿de acuerdo?
368
00:22:07,399 --> 00:22:09,299
Oye, Tats.
369
00:22:09,301 --> 00:22:11,736
¿Me extrañaste?
370
00:22:11,738 --> 00:22:14,404
¿Qué tipo de nombre es
Sarvia de todos modos?
371
00:22:14,406 --> 00:22:16,272
Bíblico.
Del Antiguo Testamento.
372
00:22:16,274 --> 00:22:19,410
Oh. Apuesto a que su padre
estaría muy orgulloso
373
00:22:19,412 --> 00:22:21,979
para descubrir cuán repugnante
es realmente su hija.
374
00:22:21,981 --> 00:22:26,185
No es solo... ella.
375
00:22:27,753 --> 00:22:30,223
Tats, yo y Sarvia...
376
00:22:31,991 --> 00:22:35,028
nosotros eh...
tuvimos sexo.
377
00:22:38,431 --> 00:22:40,865
Mentiroso.
378
00:22:40,867 --> 00:22:42,866
Ella trajo a Molly en el viaje,
379
00:22:42,868 --> 00:22:45,903
y lo tomamos, y eso...
estaba loco.
380
00:22:45,905 --> 00:22:47,837
Me voy al infierno, Tats.
381
00:22:47,839 --> 00:22:50,240
No te creo
Usted está mintiendo.
382
00:22:50,242 --> 00:22:51,741
Ojalá lo fuera
383
00:22:51,743 --> 00:22:54,047
Ella me hizo grabar
todo el asunto.
384
00:22:58,784 --> 00:23:00,451
¡No quiero ver eso!
385
00:23:00,453 --> 00:23:02,752
Te lo estoy enviando de todos modos.
386
00:23:02,754 --> 00:23:05,355
Ahí. Expedido.
387
00:23:05,357 --> 00:23:07,124
Quizás me purgue.
388
00:23:07,126 --> 00:23:09,292
Di algo.
389
00:23:09,294 --> 00:23:11,394
¿Por favor?
390
00:23:11,396 --> 00:23:14,432
- Salí.
- Tats, no sé qué...
391
00:23:14,434 --> 00:23:16,366
¡Salí!
392
00:23:16,368 --> 00:23:19,202
¡Lárgate!
¡Ir!
393
00:23:19,204 --> 00:23:21,073
¡Salí!
394
00:23:41,394 --> 00:23:43,394
Eres tú.
395
00:23:43,396 --> 00:23:46,098
Sí. Soy yo.
396
00:23:49,902 --> 00:23:52,737
No hagas un sonido.
397
00:23:52,739 --> 00:23:55,806
Quiero un poco de
agua, algo de comida,
398
00:23:55,808 --> 00:23:59,242
y una computadora para
la World Wide Web.
399
00:23:59,244 --> 00:24:01,045
¿Bueno?
400
00:24:01,047 --> 00:24:03,346
Me voy a quedar aquí.
401
00:24:03,348 --> 00:24:05,915
Y no hagas nada tonto,
402
00:24:05,917 --> 00:24:08,986
porque si me encuentran aquí,
403
00:24:08,988 --> 00:24:11,521
ambos podríamos morir.
404
00:24:11,523 --> 00:24:14,258
¿Tú entiendes? ¿Bueno?
405
00:24:14,260 --> 00:24:17,830
- Ir. Seguir.
- Oh Dios mío.
406
00:24:27,072 --> 00:24:29,807
¿Tenemos algo de
comida en esta casa?
407
00:24:29,809 --> 00:24:31,978
¿Qué eres, en una
patada de salud?
408
00:24:33,378 --> 00:24:35,179
No, pero estaría bien
409
00:24:35,181 --> 00:24:38,050
si tuviéramos algo
más que dulces.
410
00:24:45,925 --> 00:24:47,791
Estoy aquí.
411
00:24:47,793 --> 00:24:49,028
Bueno.
412
00:24:51,062 --> 00:24:53,963
¿Trajiste las provisiones?
413
00:24:53,965 --> 00:24:57,468
El módem está en mi habitación.
414
00:24:57,470 --> 00:24:59,303
The-The World Wide Web?
415
00:24:59,305 --> 00:25:02,338
Pero tienes que esperar hasta
que mi mamá se haya ido.
416
00:25:02,340 --> 00:25:04,374
- Oh.
- ¿Bueno?
417
00:25:04,376 --> 00:25:06,343
Me disculpo
418
00:25:06,345 --> 00:25:08,444
si te asustara
419
00:25:08,446 --> 00:25:10,181
Esta bien.
420
00:25:10,183 --> 00:25:14,151
Uh, ¿trajiste a tu hija contigo?
421
00:25:14,153 --> 00:25:16,153
No, ella está
escondida en la isla.
422
00:25:16,155 --> 00:25:18,087
Estoy esperando hasta
que me contacte
423
00:25:18,089 --> 00:25:21,291
mis camaradas mañana.
424
00:25:21,293 --> 00:25:23,493
Con tu ayuda.
425
00:25:23,495 --> 00:25:25,962
Bueno. Además, um,
426
00:25:25,964 --> 00:25:28,999
esto es todo lo que teníamos...
Red Bull, Fun Dust...
427
00:25:29,001 --> 00:25:31,836
pero creo que es una combinación
bastante enfermiza.
428
00:25:31,838 --> 00:25:33,039
Dame aquí.
429
00:25:38,176 --> 00:25:40,376
Sí, es un poco fuerte.
430
00:25:40,378 --> 00:25:42,579
Aquí.
431
00:25:42,581 --> 00:25:44,983
Extiende tu mano.
432
00:25:46,618 --> 00:25:48,253
Bueno.
433
00:25:52,491 --> 00:25:55,124
Eres más pequeño de
lo que imaginaba.
434
00:25:55,126 --> 00:25:57,896
Y eres mayor
435
00:26:26,325 --> 00:26:29,026
¿Que demonios?
¡No puedes estar aquí!
436
00:26:29,028 --> 00:26:31,895
Estoy tratando de contactar
a mis camaradas.
437
00:26:31,897 --> 00:26:33,329
¿Cómo usas este dispositivo?
438
00:26:33,331 --> 00:26:35,332
De acuerdo, ni siquiera estás
en mi programa de correo.
439
00:26:35,334 --> 00:26:37,166
Escucha, si mi mamá
te ve, se irá.
440
00:26:37,168 --> 00:26:38,368
Ni siquiera estoy medio bromeando.
441
00:26:38,370 --> 00:26:40,371
Este no es el momento para
asuntos insignificantes.
442
00:26:40,373 --> 00:26:43,339
¡Tatiana, dos
minutos, y soy polvo!
443
00:26:43,341 --> 00:26:46,076
¡Tengo que ir a la escuela!
¿Qué se supone que debo decirle?
444
00:26:46,078 --> 00:26:48,077
Uh, dile que estás enferma.
445
00:26:48,079 --> 00:26:50,079
Aprenderás mucho más
de lo que tú harás
446
00:26:50,081 --> 00:26:52,449
De los Estados Unidos.
sistema educativo.
447
00:26:52,451 --> 00:26:54,386
¡Tatiana!
448
00:27:04,664 --> 00:27:06,931
¿Estás en la metanfetamina?
449
00:27:06,933 --> 00:27:08,699
¿Por qué no estás vestido?
450
00:27:08,701 --> 00:27:11,335
Yo... creo que estoy enfermo.
451
00:27:11,337 --> 00:27:13,202
Oh. Estupendo.
452
00:27:13,204 --> 00:27:15,239
Arranqué mi culo de
la cama por nada.
453
00:27:15,241 --> 00:27:18,177
Bueno, necesitas encontrar
un trabajo, ¿verdad?
454
00:27:19,412 --> 00:27:22,246
Mira quién dice quién es qué.
455
00:27:22,248 --> 00:27:24,949
Preocúpate por ti, señorita.
456
00:27:24,951 --> 00:27:28,419
Yo soy. Tú no
trabajas, yo no como.
457
00:27:35,094 --> 00:27:37,493
- ¿Se ha ido?
- Ella estará.
458
00:27:37,495 --> 00:27:39,496
Bueno.
459
00:27:39,498 --> 00:27:42,132
Mis camaradas me están
esperando por instrucciones.
460
00:27:42,134 --> 00:27:44,969
Estoy organizando una
fuerza revolucionaria,
461
00:27:44,971 --> 00:27:48,038
y volveré a tomar la capital.
462
00:27:48,040 --> 00:27:50,074
Para esto, necesito tu ayuda.
463
00:27:50,076 --> 00:27:53,042
- ¿Quieres decir, mi ayuda?
- Tu...
464
00:27:53,044 --> 00:27:55,179
No soy exactamente
un revolucionario.
465
00:27:55,181 --> 00:27:58,182
No, eres infinitamente
466
00:27:58,184 --> 00:28:01,053
más capaz de lo que
crees que eres.
467
00:28:02,253 --> 00:28:03,519
Las únicas personas que
están de acuerdo contigo
468
00:28:03,521 --> 00:28:05,489
están aquí en esta sala,
469
00:28:05,491 --> 00:28:07,758
y yo no soy uno de ellos.
470
00:28:07,760 --> 00:28:09,425
¡Yo voy!
471
00:28:09,427 --> 00:28:11,260
Si sales de esta casa,
472
00:28:11,262 --> 00:28:13,297
Te voy a patear por el
culo cuando regrese!
473
00:28:13,299 --> 00:28:15,399
Yo también te amo, mamá.
474
00:28:15,401 --> 00:28:18,301
Supongo que tienes
una cámara de video.
475
00:28:18,303 --> 00:28:20,671
¿Por qué asumes eso?
476
00:28:20,673 --> 00:28:24,008
Ustedes los estadounidenses llenan sus
hogares con cosas que no necesitan.
477
00:28:24,010 --> 00:28:26,376
De acuerdo, pero
aparentemente lo necesitas.
478
00:28:26,378 --> 00:28:28,211
No tenemos cámaras de video,
479
00:28:28,213 --> 00:28:30,713
Tenemos teléfonos celulares
con cámaras en ellos.
480
00:28:30,715 --> 00:28:32,281
Oh bien,
481
00:28:32,283 --> 00:28:33,682
lo usaremos entonces, ¿eh?
482
00:28:33,684 --> 00:28:37,121
Um, no estás tomando
rehenes ni nada, ¿verdad?
483
00:28:37,123 --> 00:28:40,723
Cecause solo para que lo sepas,
no estoy de acuerdo con eso.
484
00:28:40,725 --> 00:28:42,526
No no no.
485
00:28:42,528 --> 00:28:44,127
Bueno.
486
00:28:44,129 --> 00:28:47,663
Ah, y necesito una,
eh, camisa limpia.
487
00:28:47,665 --> 00:28:51,300
Mi mamá lo entendió en una
convención higienista.
488
00:28:51,302 --> 00:28:53,202
Es lindo, ¿sí?
489
00:28:53,204 --> 00:28:55,071
De acuerdo, acción.
490
00:28:58,174 --> 00:29:01,045
Camaradas, compatriotas,
hermanos de armas,
491
00:29:01,047 --> 00:29:04,181
Anton Vincent está vivo
492
00:29:04,183 --> 00:29:07,183
y construir un
ejército de miles.
493
00:29:07,185 --> 00:29:09,819
Volveré, y juntos,
494
00:29:09,821 --> 00:29:13,589
repeleremos a los invasores
495
00:29:13,591 --> 00:29:16,192
Nunca te rindas.
Nunca vacilar
496
00:29:16,194 --> 00:29:19,730
Patria o muerte.
497
00:29:19,732 --> 00:29:22,167
¿Como fue eso?
498
00:29:24,470 --> 00:29:26,737
Cow Cobardes celosos
intentan controlar ♪
499
00:29:26,739 --> 00:29:28,672
♪ Sube arriba, vamos
a subir más arriba ♪
500
00:29:28,674 --> 00:29:31,075
♪ Ellos distorsionan
lo que decimos ♪
501
00:29:31,077 --> 00:29:32,608
O-Ok, apágalo.
502
00:29:32,610 --> 00:29:34,478
Hemos terminado.
503
00:29:34,480 --> 00:29:38,214
Bueno. Una canción clásica de
rebelión, pero es tu llamado.
504
00:29:38,216 --> 00:29:40,249
Debemos entregar a mano
una copia del video
505
00:29:40,251 --> 00:29:42,719
a las oficinas de CNN.
506
00:29:42,721 --> 00:29:45,355
Amigo, realmente estás
en la Edad Oscura.
507
00:29:45,357 --> 00:29:47,223
Podemos simplemente publicarlo.
508
00:29:47,225 --> 00:29:49,292
Sin publicaciones!
Una copia en papel.
509
00:29:49,294 --> 00:29:51,295
Multa. Voy a grabar un DVD.
510
00:29:51,297 --> 00:29:53,763
Hay un estudio de
noticias local...
511
00:29:53,765 --> 00:29:55,833
Entonces lo traemos allí.
512
00:29:55,835 --> 00:29:58,868
De acuerdo, disculpe ser un
zumbido, pero nos faltan ruedas.
513
00:29:58,870 --> 00:30:00,604
En mi país,
514
00:30:00,606 --> 00:30:03,707
cabalgamos sobre patas,
no petróleo extranjero.
515
00:30:03,709 --> 00:30:06,609
No podemos andar en bicicleta allí.
Son como dos millas.
516
00:30:06,611 --> 00:30:08,479
Cabalgamos.
517
00:30:08,481 --> 00:30:10,717
Multa. Pero necesitas
un disfraz.
518
00:30:15,154 --> 00:30:18,424
Bueno, eres un hombre
mejor vestido que yo.
519
00:30:21,359 --> 00:30:24,795
¿El hombre bien vestido?
¿Terciopelo azul?
520
00:30:24,797 --> 00:30:28,132
Ese fue mi disfraz de
Halloween el año pasado.
521
00:30:28,134 --> 00:30:29,732
¿Que es eso?
522
00:30:29,734 --> 00:30:31,201
Es una bicicleta
523
00:30:31,203 --> 00:30:34,137
No, no es.
Eso es un triciclo
524
00:30:34,139 --> 00:30:36,539
Está bien, bueno, dijiste que
querías montar con las piernas.
525
00:30:36,541 --> 00:30:39,143
Sí, pero no en un triciclo.
526
00:30:39,145 --> 00:30:42,248
Fue de mi abuela. Ella no sabía
cómo andar en bicicleta.
527
00:30:43,249 --> 00:30:44,416
Wh...
528
00:30:56,462 --> 00:30:59,663
♪ Un sábado, di un
paseo a Zipper-head ♪
529
00:30:59,665 --> 00:31:02,465
♪ Conocí a una chica allí, y
ella casi me tira al suelo ♪
530
00:31:02,467 --> 00:31:04,300
- ♪ Chica punk rock ♪
- ♪ Por favor, mírame ♪
531
00:31:04,302 --> 00:31:05,769
- ♪ Chica punk rock ♪
- ♪ ¿Qué ves? ♪
532
00:31:05,771 --> 00:31:08,404
♪ Vamos a viajar por el mundo ♪
533
00:31:08,406 --> 00:31:11,842
♪ Solo tú y yo,
chica punk-rock ♪
534
00:31:11,844 --> 00:31:14,411
♪ Le di un golpecito en
el hombro y le dije ♪
535
00:31:14,413 --> 00:31:16,380
♪ "¿Tienes un novio?" ♪
536
00:31:16,382 --> 00:31:18,214
♪ Ella me miró y sonrió
y dijo que no sabía ♪
537
00:31:18,216 --> 00:31:20,851
- ♪ Chica punk rock ♪
- ♪ Dame una oportunidad ♪
538
00:31:20,853 --> 00:31:23,287
- ♪ Chica punk rock ♪
- ♪ Vamos slam-dance ♪
539
00:31:23,289 --> 00:31:26,757
♪ Nos vestiremos como
Minnie Pearl solo tú y yo ♪
540
00:31:26,759 --> 00:31:28,892
♪ Chica punk rock ♪
541
00:31:28,894 --> 00:31:31,260
♪ Fuimos a la Village
Pizza Company ♪
542
00:31:31,262 --> 00:31:33,696
♪ Y ordenó un poco de té caliente ♪
543
00:31:33,698 --> 00:31:36,767
♪ La camarera dijo, "Bueno,
no, solo lo tenemos helado" ♪
544
00:31:36,769 --> 00:31:40,903
♪ Así que saltamos sobre la
mesa y gritamos "anarquía" ♪
545
00:31:40,905 --> 00:31:42,838
¿Lo hiciste?
546
00:31:42,840 --> 00:31:44,508
Lo hicimos.
547
00:31:44,510 --> 00:31:46,910
- Buen trabajo, camarada.
- Gracias.
548
00:31:46,912 --> 00:31:49,415
Necesito A-C.
549
00:31:51,383 --> 00:31:53,383
Amigo, necesitas
un nuevo atuendo.
550
00:31:53,385 --> 00:31:55,384
Hay un centro comercial
a unas pocas cuadras,
551
00:31:55,386 --> 00:31:57,520
pero caminemos
552
00:31:57,522 --> 00:31:59,855
♪ Solo tú y yo ♪
553
00:31:59,857 --> 00:32:04,297
♪ Chica punk rock ♪
554
00:32:05,396 --> 00:32:07,297
Podemos tomar un almuerzo...
555
00:32:07,299 --> 00:32:08,867
Desvergonzada.
556
00:32:44,869 --> 00:32:46,671
Oh no. No no.
557
00:33:02,421 --> 00:33:03,953
¿Qué tamaño tienes tu?
558
00:33:03,955 --> 00:33:05,857
No tengo idea.
559
00:33:07,292 --> 00:33:08,592
¿Como es eso posible?
560
00:33:08,594 --> 00:33:10,760
No te avergüences
No eres una novilla ni nada.
561
00:33:10,762 --> 00:33:12,863
Solo mi sastre conoce mi talla.
562
00:33:12,865 --> 00:33:16,700
Él ha estado haciendo mis
uniformes por 26 años.
563
00:33:16,702 --> 00:33:19,303
¿Todos en tu país tienen
un sastre personal?
564
00:33:19,305 --> 00:33:21,038
Ve a buscar la ropa.
565
00:33:21,040 --> 00:33:22,875
Encontré justo lo
que necesitabas.
566
00:33:52,771 --> 00:33:54,438
Esta...
567
00:33:54,440 --> 00:33:56,709
soy yo.
568
00:34:01,780 --> 00:34:04,013
Oye, creo que me está mirando.
Mira.
569
00:34:04,015 --> 00:34:06,016
Mira abajo.
No lo mires.
570
00:34:06,018 --> 00:34:07,750
No hagas contacto visual.
571
00:34:07,752 --> 00:34:09,720
- Disculpe. Señor.
- No mires hacia arriba.
572
00:34:09,722 --> 00:34:11,455
No mires hacia arriba.
No mires hacia arriba.
573
00:34:11,457 --> 00:34:13,390
¡Oh dispara!
574
00:34:13,392 --> 00:34:15,392
Señor, tienes que esperar.
575
00:34:15,394 --> 00:34:18,397
¡Oye! ¡Detener!
576
00:34:30,943 --> 00:34:32,642
¿Qué demonios, amigo?
577
00:34:32,644 --> 00:34:34,778
De acuerdo, escucha,
578
00:34:34,780 --> 00:34:37,113
él no es quien crees que es.
579
00:34:37,115 --> 00:34:39,582
No me importa quién es él.
580
00:34:39,584 --> 00:34:42,886
Cuando alguien con una placa
le dice que se detenga, ¡pare!
581
00:34:42,888 --> 00:34:46,455
Lo siento mucho. Mi tío
no es de por aquí.
582
00:34:46,457 --> 00:34:48,591
Ahora, ¿puedes producir un
recibo por esos artículos?
583
00:34:48,593 --> 00:34:49,792
- ¿Recibo?
- UH Huh.
584
00:34:49,794 --> 00:34:52,028
- Sí, sí. Por supuesto.
- Déjame verlo.
585
00:34:52,030 --> 00:34:53,432
Por supuesto.
586
00:35:05,644 --> 00:35:08,944
Nadie sale de la tienda
sin un golpe de agujero.
587
00:35:08,946 --> 00:35:11,617
- ¿Lo tengo?
- Sí.
588
00:35:13,618 --> 00:35:15,852
Darlene. Qué...
¿Qué estás haciendo aquí?
589
00:35:15,854 --> 00:35:17,988
No tienes el
estacionamiento, Charles.
590
00:35:17,990 --> 00:35:19,288
En realidad, lo hago.
591
00:35:19,290 --> 00:35:21,957
Pero eso no viene al caso.
¿Por qué estás aquí?
592
00:35:21,959 --> 00:35:25,529
Quiero que las cosas
vuelvan a ser como eran,
593
00:35:25,531 --> 00:35:28,564
o voy a demandar
por acoso sexual.
594
00:35:28,566 --> 00:35:30,600
Y voy a decirle a Patty.
595
00:35:30,602 --> 00:35:33,437
Ambos sabemos que tengo
un video para probarlo.
596
00:35:33,439 --> 00:35:34,740
Estas loco.
597
00:35:36,107 --> 00:35:38,977
Pensé que eso es lo
que te gusta de mí.
598
00:35:42,113 --> 00:35:43,913
Resolverlo.
599
00:35:43,915 --> 00:35:46,017
Y esta es de mi hija.
600
00:35:50,789 --> 00:35:52,992
- ¡Tatiana!
- ¡Oh, mierda! Denny!
601
00:35:56,160 --> 00:35:57,963
Tatiana, abre la puerta.
602
00:35:59,031 --> 00:36:00,866
Oye.
603
00:36:05,838 --> 00:36:07,703
¿Me está buscando?
604
00:36:07,705 --> 00:36:09,673
Peor.
Él me está buscando.
605
00:36:09,675 --> 00:36:12,676
Te mereces algo mejor, Tatiana.
606
00:36:12,678 --> 00:36:14,778
Ni siquiera lo conoces
607
00:36:14,780 --> 00:36:18,013
Escuché lo que dijo sobre
la otra mujer en el garaje.
608
00:36:18,015 --> 00:36:21,720
Si él no ve tu valor,
no vale la pena verlo.
609
00:36:24,522 --> 00:36:25,758
Venga.
610
00:36:27,024 --> 00:36:30,627
Me siento como uno de tus
soldados, herido en la batalla.
611
00:36:30,629 --> 00:36:32,696
Usted no es un soldado
de infantería.
612
00:36:32,698 --> 00:36:34,698
Eres un comandante.
613
00:36:34,700 --> 00:36:36,500
¿Comandante de qué?
Loser-ville?
614
00:36:36,502 --> 00:36:38,602
Sobre tu mundo,
615
00:36:38,604 --> 00:36:40,569
tienes poder.
616
00:36:40,571 --> 00:36:43,707
Pero no sabes cómo manejarlo.
617
00:36:43,709 --> 00:36:46,609
Tus compañeros de
clase son burgueses.
618
00:36:46,611 --> 00:36:48,678
Usted es proletario.
619
00:36:48,680 --> 00:36:50,779
Debes levantarte y conquistar.
620
00:36:50,781 --> 00:36:52,147
Es fácil de decir.
621
00:36:52,149 --> 00:36:54,049
No vas a Seely.
Ellos son como la realeza.
622
00:36:54,051 --> 00:36:56,953
Bueno, se fácil derribarlos.
623
00:36:56,955 --> 00:37:00,290
Las masas desprecian
a la realeza.
624
00:37:00,292 --> 00:37:01,924
Oh.
625
00:37:01,926 --> 00:37:04,162
Quiero usar tu World Wide Web.
626
00:37:05,631 --> 00:37:07,930
Puedes decir "Internet".
627
00:37:07,932 --> 00:37:09,933
No no no.
La dirección tiene que ir
628
00:37:09,935 --> 00:37:12,035
en el campo de dirección,
no en el tema.
629
00:37:12,037 --> 00:37:14,970
Luego, aquí abajo, aquí es
donde escribes tu carta.
630
00:37:14,972 --> 00:37:17,874
Y cuando termines,
presionas "enviar".
631
00:37:17,876 --> 00:37:20,209
¿Cuánto tiempo hasta
que lo reciban?
632
00:37:20,211 --> 00:37:22,546
Punto-5 segundos.
633
00:37:22,548 --> 00:37:24,548
Punto-5 segundos?
634
00:37:24,550 --> 00:37:26,950
Ah.
635
00:37:26,952 --> 00:37:29,553
¿Estás seguro de que
quieres volver allí?
636
00:37:29,555 --> 00:37:31,854
Mi gente me necesita
637
00:37:31,856 --> 00:37:34,624
¿Las personas que condujeron
un tanque por tu casa?
638
00:37:34,626 --> 00:37:37,160
Se darán cuenta de su error,
639
00:37:37,162 --> 00:37:40,062
y yo lideraré la revolución.
640
00:37:40,064 --> 00:37:43,299
Mm-hmm. No estoy tratando
de ser negativo aquí,
641
00:37:43,301 --> 00:37:47,102
pero, ¿acaso no tuvieron una
revolución para deshacerse de ti?
642
00:37:47,104 --> 00:37:49,305
UH oh.
643
00:37:49,307 --> 00:37:50,973
Mierda, mi madre está aquí.
Bueno.
644
00:37:50,975 --> 00:37:54,611
Uh, escóndete en el armario.
Ir.
645
00:37:54,613 --> 00:37:57,616
Vete, ve!
¡No hagas un sonido!
646
00:37:59,685 --> 00:38:02,051
¿Tatiana?
- ¿Hmm?
647
00:38:02,053 --> 00:38:03,722
Oye.
648
00:38:06,091 --> 00:38:08,158
¿Qué está pasando allí?
649
00:38:08,160 --> 00:38:09,859
Nada.
650
00:38:09,861 --> 00:38:11,962
Pensé que estabas enfermo.
651
00:38:11,964 --> 00:38:13,029
Yo era.
652
00:38:13,031 --> 00:38:14,997
Quiero decir, yo soy.
653
00:38:14,999 --> 00:38:16,600
Incluso vomitó.
654
00:38:16,602 --> 00:38:19,602
- ¿Tu amigo Denny está ahí?
- No.
655
00:38:19,604 --> 00:38:20,870
Mira, tengo mi detector
de mierda encendido,
656
00:38:20,872 --> 00:38:22,605
así que no intentes mentirme.
657
00:38:22,607 --> 00:38:24,240
- No no no.
- ¿Está Denny allí?
658
00:38:24,242 --> 00:38:27,743
No. Él no está allí.
659
00:38:27,745 --> 00:38:30,613
Debieras...
No no no no,
660
00:38:30,615 --> 00:38:32,982
¡no no no!
661
00:38:32,984 --> 00:38:35,820
¡No!
662
00:38:42,928 --> 00:38:44,961
Ah.
663
00:38:44,963 --> 00:38:48,163
Ya sabes, realmente me quema
664
00:38:48,165 --> 00:38:50,933
cuando me ocultas cosas
- No soy.
665
00:38:50,935 --> 00:38:53,269
- Entonces no deberías sentirte así.
- ¿De Verdad?
666
00:38:53,271 --> 00:38:55,037
Porque cuando se trata
del sexo opuesto,
667
00:38:55,039 --> 00:38:57,073
Realmente podría prestarte
algunos consejos.
668
00:38:57,075 --> 00:38:58,207
Gracias.
669
00:38:58,209 --> 00:38:59,975
Como el número uno,
670
00:38:59,977 --> 00:39:01,211
cuando escondes a un
chico en tu habitación,
671
00:39:01,213 --> 00:39:04,180
el peor lugar donde puedes
esconderlo es en ese armario.
672
00:39:04,182 --> 00:39:06,383
- Primer lugar en el que todo el mundo mira.
- ¿De Verdad?
673
00:39:06,385 --> 00:39:09,919
Y el segundo peor lugar es
674
00:39:09,921 --> 00:39:12,689
debajo de la cama.
675
00:39:12,691 --> 00:39:15,325
¿Hola?
676
00:39:15,327 --> 00:39:18,928
Ahora, detrás de la puerta
está el mejor lugar,
677
00:39:18,930 --> 00:39:20,897
porque tan pronto como los
padres van por el armario,
678
00:39:20,899 --> 00:39:22,966
el chico se escapa, y
él está en casa libre.
679
00:39:22,968 --> 00:39:26,770
Tú sabes mucho. Mamá, en realidad
me siento realmente mal.
680
00:39:26,772 --> 00:39:29,238
¿Puedes ir y prepararme
un té o algo de sopa?
681
00:39:29,240 --> 00:39:31,241
- Por supuesto.
- Bueno. Gracias.
682
00:39:31,243 --> 00:39:33,877
Solo voy a...
revisa el armario!
683
00:39:33,879 --> 00:39:36,345
No, no, mamá. No...
¡No mamá! Mamá, no!
684
00:39:41,086 --> 00:39:42,951
- Pará de gritar.
- Mamá, por favor, no te enojes.
685
00:39:42,953 --> 00:39:45,020
Te iba a contar
sobre él, lo juro.
686
00:39:45,022 --> 00:39:46,890
No voy a hacerte daño.
687
00:39:46,892 --> 00:39:49,225
Soy amigo de tu hija.
688
00:39:49,227 --> 00:39:51,694
- Mi nombre es Anton Vincent.
- Está bien, mamá.
689
00:39:51,696 --> 00:39:54,129
Él no es un molestador de niños
espeluznante. Él es un dictador.
690
00:39:54,131 --> 00:39:56,866
No, estoy aquí para
contactar a mis camaradas.
691
00:39:56,868 --> 00:39:58,368
Es verdad.
Él es totalmente M.I.A.
692
00:39:58,370 --> 00:40:01,738
Estoy esperando instrucciones
de la resistencia,
693
00:40:01,740 --> 00:40:03,238
y estaré en camino mañana.
694
00:40:03,240 --> 00:40:05,140
No tengas miedo
Él es el buen tipo de dictador,
695
00:40:05,142 --> 00:40:06,810
no del tipo que tortura
a las personas.
696
00:40:06,812 --> 00:40:08,712
Derecha, Anton?
697
00:40:08,714 --> 00:40:11,781
Bueno, en nombre de...
de la revolución,
698
00:40:11,783 --> 00:40:15,118
He hecho cosas de las
que no estoy orgulloso.
699
00:40:15,120 --> 00:40:18,020
Como sea, pero él no torturó
a nadie, así que está bien.
700
00:40:18,022 --> 00:40:21,390
A veces, para proteger el
derecho de la mayoría,
701
00:40:21,392 --> 00:40:24,259
tienes que infringir los
derechos de la minoría.
702
00:40:24,261 --> 00:40:27,830
De acuerdo, pero no torturaron a la gente.
Dile a ella.
703
00:40:27,832 --> 00:40:30,332
Elegí el menor de dos males.
704
00:40:30,334 --> 00:40:32,000
¿Torturaste a la gente?
705
00:40:32,002 --> 00:40:33,870
Eran traidores,
poniendo en peligro
706
00:40:33,872 --> 00:40:36,973
la seguridad de miles
de ciudadanos!
707
00:40:36,975 --> 00:40:40,343
¿Crees que no hay sangre
en tus manos? Eh?
708
00:40:40,345 --> 00:40:43,747
¿Has visto lo que tu país
ha hecho en todo el mundo?
709
00:40:43,749 --> 00:40:45,848
para que todos puedan tener una
gran pantalla de televisión?
710
00:40:45,850 --> 00:40:48,517
- No tenemos una gran pantalla de TV.
- Pero podrías haberlo hecho.
711
00:40:48,519 --> 00:40:51,053
Podrías tener cualquier cosa.
712
00:40:51,055 --> 00:40:53,256
Eso es lo que te impulsa...
713
00:40:53,258 --> 00:40:56,024
lo que podrías tener,
no lo que tienes.
714
00:40:56,026 --> 00:40:58,026
Eres un país de
codiciosos porcinos.
715
00:40:58,028 --> 00:41:00,796
Solo sigues comiendo,
comiendo, comiendo,
716
00:41:00,798 --> 00:41:03,299
hasta que no puedas hablar!
717
00:41:03,301 --> 00:41:05,167
Todo bien.
718
00:41:05,169 --> 00:41:08,104
Si quieres que vaya, lo haré.
719
00:41:08,106 --> 00:41:11,274
Pero, por favor, déjame
ir por donde vine:
720
00:41:11,276 --> 00:41:13,176
tranquilamente.
721
00:41:13,178 --> 00:41:15,111
¿Nos disculpas por un segundo?
722
00:41:15,113 --> 00:41:18,180
Oh, oh, sí, lo siento.
723
00:41:18,182 --> 00:41:19,417
Por favor.
724
00:41:24,388 --> 00:41:26,191
Infierno sangriento.
725
00:41:32,263 --> 00:41:33,897
sólo quiero hacerte saber
726
00:41:33,899 --> 00:41:35,098
que no tuve nada que ver
con esto, ¿de acuerdo?
727
00:41:35,100 --> 00:41:36,399
Nunca lo invité aquí.
728
00:41:36,401 --> 00:41:38,868
Acaba de aparecer, y luego
cuando el director llamó
729
00:41:38,870 --> 00:41:39,935
y te enojaste mucho con eso,
730
00:41:39,937 --> 00:41:41,236
No quería asustarte aún más.
731
00:41:41,238 --> 00:41:43,439
- Tatiana. Tatiana.
- Él es un refugiado político.
732
00:41:43,441 --> 00:41:45,475
Y por ley, se supone que
debemos darle asilo.
733
00:41:45,477 --> 00:41:47,877
Tatiana, por Dios!
734
00:41:47,879 --> 00:41:50,046
¿Por qué no me dijiste?
735
00:41:50,048 --> 00:41:53,116
De acuerdo, te juro que
nunca te lo contaré
736
00:41:53,118 --> 00:41:55,888
Estoy escondiendo un
dictador una vez más.
737
00:41:59,957 --> 00:42:02,360
Uh, entonces, ¿puede quedarse?
738
00:42:08,867 --> 00:42:11,937
¿Crees que podría arreglar
la puerta del garaje?
739
00:42:13,104 --> 00:42:14,970
Oye, mi madre nos trajo el metro.
740
00:42:14,972 --> 00:42:17,540
- Gracias.
- Y, uh, aquí hay una lista
741
00:42:17,542 --> 00:42:20,843
de toda la basura que quiere
que hagas en la casa.
742
00:42:20,845 --> 00:42:22,412
Bueno.
743
00:42:22,414 --> 00:42:24,116
Solo ponlo ahí.
744
00:42:25,350 --> 00:42:28,317
¿Tienes más de ese
polvo de color?
745
00:42:28,319 --> 00:42:30,053
- Fun Dust?
- Sí.
746
00:42:30,055 --> 00:42:32,257
Huh. Estás enganchado
747
00:42:34,359 --> 00:42:36,158
Recuerda cuando dijiste
que tenía el poder
748
00:42:36,160 --> 00:42:39,162
para cambiar cosas
en mi escuela?
749
00:42:39,164 --> 00:42:42,298
¿De verdad crees que es verdad?
750
00:42:42,300 --> 00:42:44,169
Oh si.
751
00:42:46,403 --> 00:42:47,905
Bueno.
752
00:42:50,575 --> 00:42:53,575
¿Tienes facciones en
tu escuela secundaria?
753
00:42:53,577 --> 00:42:55,410
¿Te refieres a camarillas?
754
00:42:55,412 --> 00:42:58,180
Mm, esos solo existen en películas
sobre la escuela secundaria.
755
00:42:58,182 --> 00:43:00,883
Sí, bueno, no veo películas
de la escuela secundaria.
756
00:43:00,885 --> 00:43:03,019
Bueno, ¿qué películas miras?
757
00:43:03,021 --> 00:43:05,154
No veo películas.
758
00:43:05,156 --> 00:43:06,354
- ¿Seriamente?
- Mm.
759
00:43:06,356 --> 00:43:08,625
Te lo estas perdiendo.
Hay algunas buenas películas
760
00:43:08,627 --> 00:43:11,627
De acuerdo, mi favorito,
se llama Maniac Cop 2.
761
00:43:11,629 --> 00:43:14,897
Se trata de este policía...
en realidad, él es un policía muerto.
762
00:43:14,899 --> 00:43:17,165
Entonces él muere,
él vuelve a la vida,
763
00:43:17,167 --> 00:43:20,303
y luego lidera una revolución con los
chicos en el corredor de la muerte.
764
00:43:20,305 --> 00:43:22,238
- Maniac Cop?
- 2.
765
00:43:22,240 --> 00:43:24,073
El primero no es tan político.
766
00:43:24,075 --> 00:43:25,540
Oh, lo tendré en cuenta.
767
00:43:25,542 --> 00:43:29,013
Ahora, vayamos a las
cosas que importan.
768
00:43:30,314 --> 00:43:32,314
Facciones
769
00:43:32,316 --> 00:43:34,517
Supongamos las facciones
en tu escuela
770
00:43:34,519 --> 00:43:37,587
orbitar alrededor de los que
ha bautizado como granizados.
771
00:43:37,589 --> 00:43:40,223
¿Cómo es que los pocos
772
00:43:40,225 --> 00:43:42,225
¿Siempre gobiernas a los muchos?
773
00:43:42,227 --> 00:43:45,662
Dos métodos:
amor y miedo
774
00:43:45,664 --> 00:43:47,596
Muchos deben amar
estos granizados,
775
00:43:47,598 --> 00:43:49,499
y muchos más deben temerles.
776
00:43:49,501 --> 00:43:52,200
De cualquier manera,
crea el mismo efecto...
777
00:43:52,202 --> 00:43:55,971
tienen poder y lo usan para
mantener un estado estable.
778
00:43:55,973 --> 00:43:57,506
Suena bien.
779
00:43:57,508 --> 00:44:00,176
¿Qué pasa si
interrumpes ese poder?
780
00:44:00,178 --> 00:44:03,011
con una acción
rápida y decisiva?
781
00:44:03,013 --> 00:44:04,247
Confusión.
782
00:44:04,249 --> 00:44:06,149
Las masas no tendrán
un mascarón de proa
783
00:44:06,151 --> 00:44:08,084
amar y temer, y lo necesitan.
784
00:44:08,086 --> 00:44:09,384
Es la naturaleza humana.
785
00:44:09,386 --> 00:44:11,955
Hay luchas internas,
revuelta, caos.
786
00:44:11,957 --> 00:44:16,058
Debes ceñirte de
sangre en las calles.
787
00:44:16,060 --> 00:44:18,060
Metafóricamente, ¿verdad?
788
00:44:18,062 --> 00:44:20,229
Oh si.
Metafóricamente. Sí.
789
00:44:20,231 --> 00:44:23,433
Algunos inocentes caerán,
metafóricamente.
790
00:44:23,435 --> 00:44:27,035
Pero esto no puede influenciar
a un líder determinado.
791
00:44:27,037 --> 00:44:29,973
Cuando el momento está
maduro, como una uva,
792
00:44:29,975 --> 00:44:33,008
aplastarás la fruta
793
00:44:33,010 --> 00:44:35,011
La mera presencia de autoridad
794
00:44:35,013 --> 00:44:38,113
devolverá el estado
a su orden natural.
795
00:44:38,115 --> 00:44:40,616
¿Has escuchado el término
"golpe de estado"?
796
00:44:40,618 --> 00:44:43,618
la toma del poder del
establecimiento?
797
00:44:43,620 --> 00:44:45,654
Sí, lo aprendimos en
la clase de historia.
798
00:44:45,656 --> 00:44:49,861
Bueno, esto podría ser tuyo,
tu "golpe de Tatiana".
799
00:45:23,528 --> 00:45:25,631
♪ Viva ♪
800
00:45:32,336 --> 00:45:34,102
♪ En la mazmorra con
los hombres malvados ♪
801
00:45:34,104 --> 00:45:35,805
♪ La gente ha resucitado,
somos libres de nuevo ♪
802
00:45:35,807 --> 00:45:38,475
♪ Sal del armario,
sal del agujero ♪
803
00:45:38,477 --> 00:45:40,810
Sal de la carpintería,
entra en el redil
804
00:45:40,812 --> 00:45:42,611
♪ Rebeldes y luchadores,
una licencia para matar ♪
805
00:45:42,613 --> 00:45:45,480
♪ Únete con los bandidos
desde las colinas ♪
806
00:45:45,482 --> 00:45:47,216
Abre tus ventanas,
abre tus puertas ♪
807
00:45:47,218 --> 00:45:50,185
♪ Abre tu mente a la
libertad de pensamiento ♪
808
00:45:50,187 --> 00:45:53,325
♪ Viva la revolución ♪
809
00:45:54,691 --> 00:45:58,129
♪ Viva la revolución ♪
810
00:45:59,263 --> 00:46:02,466
♪ Viva la revolución ♪
811
00:46:03,801 --> 00:46:08,404
♪ Viva la revolución ♪
812
00:46:08,406 --> 00:46:10,171
♪ Alza tus voces,
levanta la bandera ♪
813
00:46:10,173 --> 00:46:12,674
♪ Aplasta los símbolos de
la vida que has tenido ♪
814
00:46:12,676 --> 00:46:15,144
♪ Larga vida al futuro,
viva el esquema ♪
815
00:46:15,146 --> 00:46:18,283
♪ Larga vida a nuestras esperanzas
y vive el sueño por mucho tiempo ♪
816
00:46:32,430 --> 00:46:34,430
- ¡Lo arreglaste!
- No fue difícil.
817
00:46:34,432 --> 00:46:38,366
Es el mismo cableado que las
bombas que el enemigo nos arroja.
818
00:46:38,368 --> 00:46:41,238
De acuerdo, gente,
sigamos con esto.
819
00:46:42,307 --> 00:46:44,506
Mamá, mantenlo a raya.
820
00:46:44,508 --> 00:46:47,576
Él no es un mal
manitas, un dictador.
821
00:46:47,578 --> 00:46:50,279
- Eso no es lo que quise decir.
- Adiós.
822
00:46:50,281 --> 00:46:52,781
Él tiene este tipo de... mm...
823
00:46:52,783 --> 00:46:54,616
enérgica virilidad.
824
00:46:54,618 --> 00:46:56,384
De acuerdo, eso es
lo que quise decir.
825
00:46:56,386 --> 00:46:57,886
Si estás entreteniendo
cualquier fantasía sobre él,
826
00:46:57,888 --> 00:46:59,154
presiona "eliminar".
827
00:46:59,156 --> 00:47:03,125
Él es el tipo de persona que
irrumpiría en tu habitación,
828
00:47:03,127 --> 00:47:04,759
atarte, y hacerte sentir...
829
00:47:04,761 --> 00:47:07,529
Ew! Eso es tan asqueroso!
¡Tiene 1,000 años de edad!
830
00:47:07,531 --> 00:47:10,332
¿Quieres que mienta?
Multa.
831
00:47:10,334 --> 00:47:12,368
Anton es un cobarde.
832
00:47:17,508 --> 00:47:20,411
Tranquilízate.
No te metas en problemas.
833
00:47:21,546 --> 00:47:22,444
Adiós.
834
00:47:22,446 --> 00:47:25,281
Disculpe.
¿Señorita Miles?
835
00:47:25,283 --> 00:47:27,582
- Ese soy yo.
- Guau.
836
00:47:27,584 --> 00:47:30,653
Tú y Tatiana podrían
ser hermanas.
837
00:47:30,655 --> 00:47:32,455
Lo siento.
Soy el Sr. Spines,
838
00:47:32,457 --> 00:47:34,423
maestro de estudios
sociales de su hija.
839
00:47:34,425 --> 00:47:36,825
Bueno, ¿no eres el delicioso?
840
00:47:36,827 --> 00:47:38,160
Yo, um, me preguntaba
841
00:47:38,162 --> 00:47:40,798
¿Si te interesaría tomar
un té de hierbas?
842
00:47:42,399 --> 00:47:44,299
Eso es muy halagador
843
00:47:44,301 --> 00:47:45,901
Me encantaría tener
una cita contigo.
844
00:47:45,903 --> 00:47:47,770
Oh. Oh no.
845
00:47:47,772 --> 00:47:51,207
No lo siento. Me temo que
tienes una idea equivocada.
846
00:47:51,209 --> 00:47:54,176
No, quería hablarte sobre
847
00:47:54,178 --> 00:47:55,845
La situación de Tatiana en casa.
848
00:47:55,847 --> 00:47:58,948
Tengo algunas preocupaciones,
y estaba esperando
849
00:47:58,950 --> 00:48:01,584
Podría aprender un poco
más sobre su pasado.
850
00:48:01,586 --> 00:48:03,451
¿Sabes de lo que
puedes aprender?
851
00:48:03,453 --> 00:48:05,624
Cómo empujar la
arena por el culo!
852
00:48:12,196 --> 00:48:13,962
Hay más de donde vino eso.
853
00:48:13,964 --> 00:48:15,800
Mucho más.
854
00:48:19,437 --> 00:48:23,275
Sarvia Siemers?
Mi oficina. Ahora.
855
00:48:49,734 --> 00:48:50,602
Sr. Willow...
856
00:48:52,236 --> 00:48:54,539
Esta es mi estación.
¡Batirlo!
857
00:48:56,406 --> 00:48:58,274
Puedes comenzar a
perforar, doctor.
858
00:48:58,276 --> 00:48:59,778
Uh...
859
00:49:01,345 --> 00:49:04,346
José, sujeta el sombrero.
860
00:49:04,348 --> 00:49:05,982
Oye, quieres ganar 50 dólares
861
00:49:05,984 --> 00:49:07,383
y un paquete de seis de Corona?
862
00:49:07,385 --> 00:49:09,819
Oh, sí, señor.
Mucho gracias.
863
00:49:09,821 --> 00:49:12,787
Solo haz el césped
y corta el fichus.
864
00:49:12,789 --> 00:49:15,491
¿Sí? Oh...
865
00:49:15,493 --> 00:49:18,326
Usted no es latino
Lo siento.
866
00:49:18,328 --> 00:49:21,631
No, soy latino en espíritu.
867
00:49:21,633 --> 00:49:24,267
En cualquier caso, eres
un gran jardinero.
868
00:49:24,269 --> 00:49:25,468
Gracias.
869
00:49:25,470 --> 00:49:27,470
Ya es hora de que las chicas
tengan algo de ayuda.
870
00:49:27,472 --> 00:49:29,772
Sabes que sus padres la dejaron
en este lugar, ¿verdad?
871
00:49:29,774 --> 00:49:32,808
Pero después de dos años de Darlene...
desastre.
872
00:49:32,810 --> 00:49:35,544
Ella ha estado
criando a su hija.
873
00:49:35,546 --> 00:49:37,680
Otro desastre
874
00:49:41,051 --> 00:49:42,817
José, ¿a dónde vas?
875
00:49:42,819 --> 00:49:46,455
¿Cuán tonto tienes que ser
para firmar tu propio nombre?
876
00:49:46,457 --> 00:49:48,723
Fueron 20 grandes daños.
877
00:49:48,725 --> 00:49:51,394
Ella no es totalmente
capaz de eso.
878
00:49:51,396 --> 00:49:53,662
Sí, encontraron la galería
de símbolos en su casillero.
879
00:49:53,664 --> 00:49:56,464
Quiero decir, irá en su registro
permanente con seguridad.
880
00:49:56,466 --> 00:49:57,769
Así que embarr...
881
00:50:00,972 --> 00:50:03,673
Santa mierda Nos estamos muriendo.
Dinos todo.
882
00:50:03,675 --> 00:50:05,875
- ¿Acerca de?
- Sarvia. Duh.
883
00:50:05,877 --> 00:50:09,444
- Escuché que ella es expulsada.
- Esto está hecho un desastre.
884
00:50:09,446 --> 00:50:11,580
Solo pensé en etiquetar
bolsas de basura.
885
00:50:11,582 --> 00:50:13,716
¿Tal vez porque ella es
una bolsa de tierra?
886
00:50:13,718 --> 00:50:16,986
Bueno, si esa no es la transexual
llamada a la reina un homo.
887
00:50:16,988 --> 00:50:19,854
De acuerdo, llámame como quieras,
pero ¿cómo es que tu amigo se fue?
888
00:50:19,856 --> 00:50:21,756
y pintado con spray
toda la escuela?
889
00:50:21,758 --> 00:50:24,426
Y ella se olvidó de ti, ¿eh?
890
00:50:24,428 --> 00:50:25,995
No vi ninguna "regla de Chivas"
891
00:50:25,997 --> 00:50:27,763
- o "Gigi".
- ¿Asi que?
892
00:50:27,765 --> 00:50:28,964
Ella probablemente
no quería incluirnos
893
00:50:28,966 --> 00:50:30,899
porque ella no quería
que nos arrestaran.
894
00:50:30,901 --> 00:50:33,102
O no. ¿Recuerdas a Hilton Head?
Nos consiguió arrestados entonces.
895
00:50:33,104 --> 00:50:36,104
- Perra gorda.
- Eres un backstabber.
896
00:50:36,106 --> 00:50:38,874
Oh, no como si importara.
Ella nunca regresará.
897
00:50:38,876 --> 00:50:41,877
- Te gustaría eso, ¿no?
- ¿Oh disculpe?
898
00:50:41,879 --> 00:50:44,216
Solo quieres ser la
mejor perra, ¿verdad?
899
00:50:51,622 --> 00:50:54,622
En caso de que te estés preguntando
por qué estoy tan emocionado,
900
00:50:54,624 --> 00:50:56,959
Recuperé mi antiguo trabajo.
901
00:50:56,961 --> 00:50:58,794
Alabado sea el Señor.
902
00:50:58,796 --> 00:51:00,696
Oh, has sido una abeja ocupada.
903
00:51:00,698 --> 00:51:02,798
- Mm-hmm.
- El césped se ve genial.
904
00:51:02,800 --> 00:51:05,667
También corté la
hierba de tu vecino.
905
00:51:05,669 --> 00:51:08,604
Eres un hombre de muchos logros.
906
00:51:08,606 --> 00:51:10,506
¿Tatiana?
- ¿Hmm?
907
00:51:10,508 --> 00:51:12,540
¿Algún logro tu fin?
908
00:51:12,542 --> 00:51:14,542
Bueno, si llamas a
deponer los granizados
909
00:51:14,544 --> 00:51:16,979
un logro, entonces sí.
910
00:51:16,981 --> 00:51:18,881
¿Y tomaste el poder?
911
00:51:18,883 --> 00:51:20,649
Paso tres.
912
00:51:20,651 --> 00:51:23,752
Hmm. Ella no es como la mayoría
de los estadounidenses, ¿sabes?
913
00:51:23,754 --> 00:51:25,888
Ellos aceptan de lo
que son alimentados.
914
00:51:25,890 --> 00:51:30,526
Mega-plexes,
McMansions, hipotecas.
915
00:51:30,528 --> 00:51:34,062
Y al final, aceptan la muerte.
916
00:51:34,064 --> 00:51:35,631
Pero ella no lo hará.
917
00:51:35,633 --> 00:51:37,899
Un rebelde nunca acepta.
918
00:51:37,901 --> 00:51:41,069
Una pregunta rebelde,
un desafío rebelde,
919
00:51:41,071 --> 00:51:43,406
un rebelde carga.
920
00:51:43,408 --> 00:51:45,073
Y en ese caso,
921
00:51:45,075 --> 00:51:46,944
ella no morirá
922
00:51:48,178 --> 00:51:50,879
Usted sabe mucho sobre esto.
923
00:51:50,881 --> 00:51:52,881
Nunca te rindas. Nunca vacilar
924
00:51:52,883 --> 00:51:56,419
- Patria o muerte.
- Anton, eres tú!
925
00:51:56,421 --> 00:52:00,555
Los expertos aún están investigando
la autenticidad del video...
926
00:52:00,557 --> 00:52:03,526
- Me gustas más bien afeitado.
- Oh gracias.
927
00:52:03,528 --> 00:52:05,093
Ese video fue
dejado anónimamente
928
00:52:05,095 --> 00:52:07,196
en On Scene News KSDD.
929
00:52:07,198 --> 00:52:10,098
Ahora, el paradero de Vincent
es desconocido en este momento,
930
00:52:10,100 --> 00:52:13,569
pero las autoridades sospechan que
él podría estar escondiéndose
931
00:52:13,571 --> 00:52:15,136
en las montañas fuera
de la capital.
932
00:52:15,138 --> 00:52:17,705
Correcto, y la extraña imagen
del actor Jennifer Lawrence
933
00:52:17,707 --> 00:52:20,209
ha llevado al ganador del Oscar
a intensificar la seguridad.
934
00:52:20,211 --> 00:52:23,178
- ¿No es extraño?
- Muy. Es una historia extraña.
935
00:52:23,180 --> 00:52:24,712
Es solo cuestión de tiempo
936
00:52:24,714 --> 00:52:27,584
antes de que mis
camaradas me contacten
937
00:52:28,852 --> 00:52:31,754
Te digo algo, vamos
a cocinar algo.
938
00:52:31,756 --> 00:52:34,189
Celebra todos nuestros
éxitos, ¿sabes?
939
00:52:34,191 --> 00:52:36,125
No es comida rápida estadounidense.
940
00:52:36,127 --> 00:52:38,093
No te preocupes.
Ella no cocina.
941
00:52:38,095 --> 00:52:40,162
Hago.
942
00:52:40,164 --> 00:52:43,131
En el asedio de 1992,
943
00:52:43,133 --> 00:52:45,533
estábamos en las montañas,
944
00:52:45,535 --> 00:52:47,470
y tuvimos que buscar comida
945
00:52:47,472 --> 00:52:50,673
y cocinarlo por nosotros mismos.
946
00:52:50,675 --> 00:52:53,843
I-Imagino que tienes chocolate.
947
00:52:53,845 --> 00:52:55,611
Siempre.
948
00:52:55,613 --> 00:52:57,912
Tatiana, en el bolsillo
de mi uniforme,
949
00:52:57,914 --> 00:53:01,183
encontrarás una pimienta
de cayena seca.
950
00:53:01,185 --> 00:53:02,787
- Lo tengo.
- Excelente.
951
00:54:40,117 --> 00:54:43,151
Tenía una latina que
vino con nosotros,
952
00:54:43,153 --> 00:54:46,354
y esta es su famosa mole Maria.
953
00:54:46,356 --> 00:54:48,723
No, mierda, nunca he visto
954
00:54:48,725 --> 00:54:50,725
algo tan lindo
955
00:54:50,727 --> 00:54:52,727
Mm-mm. No en esta cocina,
no lo has hecho.
956
00:54:52,729 --> 00:54:54,095
Debo documentar esto
957
00:54:54,097 --> 00:54:55,866
antes de que vayamos
y lo arruinemos.
958
00:55:10,948 --> 00:55:13,182
Ahora recuerdo por
qué no cocino.
959
00:55:13,184 --> 00:55:16,752
Es difícil sin ayuda.
960
00:55:16,754 --> 00:55:20,089
Sí. Siempre ha sido...
961
00:55:20,091 --> 00:55:22,625
ella y yo
962
00:55:22,627 --> 00:55:24,826
¿Dónde está tu marido?
963
00:55:24,828 --> 00:55:26,763
Nunca tuve eso.
964
00:55:27,897 --> 00:55:30,332
- ¿Usted?
- Oh, ella falleció.
965
00:55:30,334 --> 00:55:32,801
Oh, mierda.
966
00:55:32,803 --> 00:55:34,937
Oh, estábamos separados
antes de eso.
967
00:55:34,939 --> 00:55:36,272
Oh.
968
00:55:36,274 --> 00:55:40,109
Yo era un buen líder de hombres
y un mal compañero de mujeres.
969
00:55:40,111 --> 00:55:42,176
Yo soy como vos.
970
00:55:42,178 --> 00:55:45,948
Soy... soy un mal compañero
para los hombres.
971
00:55:45,950 --> 00:55:47,785
Eres un buen líder de mujeres.
972
00:55:49,185 --> 00:55:51,256
Tatiana tiene un
tremendo potencial.
973
00:55:52,756 --> 00:55:54,323
Nadie me dijo eso antes.
974
00:55:54,325 --> 00:55:57,060
Entonces nadie ha estado
prestando atención.
975
00:55:59,763 --> 00:56:01,196
No sé de qué se trata,
976
00:56:01,198 --> 00:56:03,301
pero solo me haces
querer ser mejor.
977
00:56:05,135 --> 00:56:08,272
- Buenas noches, general Vincent.
- Buenas noches, señorita Miles.
978
00:56:24,021 --> 00:56:26,087
¿No vas a comer esta
basura en realidad?
979
00:56:26,089 --> 00:56:28,057
Me gustan mis tacos, perra.
980
00:56:28,059 --> 00:56:31,060
Oh, qué tan "calle" de ti.
Prefiero comer anticongelante.
981
00:56:31,062 --> 00:56:35,330
- ¿Quieres decir "beber"?
- Lo que sea, cirujano cerebral.
982
00:56:35,332 --> 00:56:36,999
¿Qué estás haciendo?
983
00:56:37,001 --> 00:56:39,401
- Corte.
- No puedes cortar.
984
00:56:39,403 --> 00:56:41,169
Por qué no?
Hazlo tu.
985
00:56:41,171 --> 00:56:43,037
Regresa, maxi pad.
986
00:56:43,039 --> 00:56:46,908
No uso maxi pads, rechazo.
987
00:56:46,910 --> 00:56:49,377
Oh Dios mío. Qué...
¿Qué está haciendo?
988
00:56:49,379 --> 00:56:51,846
Uggh!
989
00:56:51,848 --> 00:56:54,249
Aquí hay algo de ketchup
para su ensalada.
990
00:57:02,059 --> 00:57:05,060
Ella totalmente Red
Lobster'ed usted.
991
00:57:05,062 --> 00:57:07,796
Chiv, ayúdame!
992
00:57:07,798 --> 00:57:10,267
No, estás cubierto de maldad.
993
00:57:23,046 --> 00:57:26,314
¡Las colas de ballena son
los opiáceos de las masas!
994
00:57:26,316 --> 00:57:28,151
Oohh....
995
00:57:56,546 --> 00:57:58,046
De acuerdo, Teddy,
996
00:57:58,048 --> 00:58:00,314
solo cuente hacia
atrás desde 10.
997
00:58:00,316 --> 00:58:03,820
Diez nueve...
998
00:58:08,359 --> 00:58:09,892
Bueno.
999
00:58:13,830 --> 00:58:16,497
Dijiste que querías que las cosas
volvieran a ser como eran.
1000
00:58:16,499 --> 00:58:19,234
¿Ahora mismo?
1001
00:58:19,236 --> 00:58:21,973
Así son las cosas.
1002
00:58:31,347 --> 00:58:33,350
Mm, Dr. Charles.
1003
00:58:35,852 --> 00:58:37,819
Oh.
1004
00:58:37,821 --> 00:58:40,157
Oh, pon tu lengua sobre mí.
1005
00:58:42,126 --> 00:58:45,294
Oh si.
Oh, eres un hombre así.
1006
00:58:46,897 --> 00:58:49,397
Las fuerzas de la coalición
todavía están buscando pistas
1007
00:58:49,399 --> 00:58:52,000
al paradero de Anton Vincent.
1008
00:58:52,002 --> 00:58:54,069
¡Bajar! ¡Quédate abajo!
1009
00:58:54,071 --> 00:58:56,037
- ¡Permanecer!
- ¡No te muevas! ¡No te muevas!
1010
00:58:56,039 --> 00:58:58,240
Quédate en el suelo
Quédate abajo.
1011
00:58:58,242 --> 00:59:00,107
- ¿Por qué tienes esto?
- Quédate en el suelo.
1012
00:59:00,109 --> 00:59:02,845
¿Por qué tienes esto?
¿De dónde lo sacaste?
1013
00:59:02,847 --> 00:59:05,980
Oye, ¿de dónde lo sacaste?
¿De dónde sacaste esto?
1014
00:59:05,982 --> 00:59:08,149
¿Dónde está?
Ustedes hablan español?
1015
00:59:10,921 --> 00:59:12,890
Anton Vincent?
1016
00:59:13,990 --> 00:59:16,524
Has vuelto temprano.
1017
00:59:16,526 --> 00:59:19,394
Día difícil.
Todo ese jazz.
1018
00:59:19,396 --> 00:59:21,263
Mira.
1019
00:59:21,265 --> 00:59:24,600
Arreglé el grifo.
Sin goteo.
1020
00:59:24,602 --> 00:59:27,002
Qué dices
1021
00:59:27,004 --> 00:59:28,904
tú y yo salimos por unas copas
1022
00:59:28,906 --> 00:59:30,638
y solo reirnos de
nuestros traseros?
1023
00:59:30,640 --> 00:59:34,276
Bueno, no quisiera
ponerte en peligro.
1024
00:59:34,278 --> 00:59:37,247
Iremos a algún lado,
nadie te reconocerá.
1025
00:59:40,316 --> 00:59:43,051
Este es el único lugar
donde Charles me trajo
1026
00:59:43,053 --> 00:59:45,223
porque sabía que su
esposa no aparecería.
1027
00:59:46,923 --> 00:59:49,156
¿Puedes creerlo?
1028
00:59:49,158 --> 00:59:51,162
Aquí. Inténtalo de nuevo.
1029
00:59:54,031 --> 00:59:56,298
Oh. Al final.
1030
00:59:56,300 --> 00:59:59,169
- Bien.
- Bueno, obtienes un 6 automático.
1031
01:00:01,071 --> 01:00:04,238
- ¿Cómo estuvo su juego?
- ¿Charles?
1032
01:00:04,240 --> 01:00:07,209
Él chupó peor que tú.
1033
01:00:07,211 --> 01:00:09,410
Siempre tuve que
extrañar a propósito.
1034
01:00:09,412 --> 01:00:14,015
A veces desearía ser
lesbiana, ¿sabes?
1035
01:00:14,017 --> 01:00:16,218
Al igual, he pasado
1036
01:00:16,220 --> 01:00:19,087
toda mi vida persiguiendo hombres,
1037
01:00:19,089 --> 01:00:22,156
como que van a entrar y
solucionar todos mis problemas.
1038
01:00:22,158 --> 01:00:24,225
Son hombres.
Quiero decir, piénsalo.
1039
01:00:24,227 --> 01:00:27,462
No hay violadores de chicas
ni asesinos en serie...
1040
01:00:27,464 --> 01:00:30,598
a excepción de esa chica de
la que hicieron una película,
1041
01:00:30,600 --> 01:00:33,435
pero eso no cuenta,
porque parecía un tipo.
1042
01:00:33,437 --> 01:00:35,604
Cuándo fue la última
vez que oíste
1043
01:00:35,606 --> 01:00:37,538
sobre una mujer
abusadora de niños?
1044
01:00:37,540 --> 01:00:40,241
Hmm? Quiero decir, cuando
hay una Alerta Amber,
1045
01:00:40,243 --> 01:00:42,944
¿alguna vez buscan
una rubia de 5'2 "?
1046
01:00:42,946 --> 01:00:45,180
conduciendo un VW Bug? ¡No!
1047
01:00:45,182 --> 01:00:48,616
Porque las mujeres no tienen
todo el trato de viaje de poder.
1048
01:00:48,618 --> 01:00:52,053
Quiero decir, nunca hubo una
dama dictadora, ¿verdad?
1049
01:00:52,055 --> 01:00:55,022
Algunas mujeres que se
casaron con dictadores
1050
01:00:55,024 --> 01:00:57,959
continuó después de
que su marido murió.
1051
01:00:57,961 --> 01:01:00,696
Pero, quiero decir, estoy de acuerdo contigo.
Los hombres han escrito historia,
1052
01:01:00,698 --> 01:01:03,365
no siempre con justicia.
1053
01:01:03,367 --> 01:01:05,500
Mujeres que sienten que lo haces
1054
01:01:05,502 --> 01:01:08,002
debería tomar el poder.
1055
01:01:08,004 --> 01:01:10,071
Y si lo hacen mejor,
1056
01:01:10,073 --> 01:01:12,108
Yo sería el primero en aplaudir.
1057
01:01:15,044 --> 01:01:17,279
- Tienes razón.
- Espere.
1058
01:01:17,281 --> 01:01:19,413
- ¿Qué?
- Detrás de ti,
1059
01:01:19,415 --> 01:01:21,216
por el paseo de los
niños pequeños.
1060
01:01:21,218 --> 01:01:25,153
Alguien nos está mirando.
1061
01:01:25,155 --> 01:01:27,057
qué hacemos?
1062
01:01:27,758 --> 01:01:29,526
Deja tu club.
1063
01:01:41,205 --> 01:01:45,107
Pagué tres centavos
por eso en Amazon,
1064
01:01:45,109 --> 01:01:47,609
más el envío y manejo.
1065
01:01:47,611 --> 01:01:50,511
Eso debe ser leído por
cada líder militar.
1066
01:01:50,513 --> 01:01:53,682
Solo ten cuidado ordenando
cosas en Internet, ¿está bien?
1067
01:01:53,684 --> 01:01:55,716
Ahora es el momento, ya sabes,
1068
01:01:55,718 --> 01:01:58,252
para expandir tu base de poder,
1069
01:01:58,254 --> 01:02:00,287
trae a tus maestros
bajo tu yugo...
1070
01:02:00,289 --> 01:02:02,290
oh, y el, eh,
1071
01:02:02,292 --> 01:02:04,658
el niño en el garaje.
1072
01:02:04,660 --> 01:02:07,328
- ¿Denny?
- Tienes emoción por él.
1073
01:02:07,330 --> 01:02:09,698
- Él podría ser una amenaza.
- Espere. No no no.
1074
01:02:09,700 --> 01:02:12,767
Primero, no tengo
emociones para Denny.
1075
01:02:12,769 --> 01:02:15,504
Vamos a aclarar eso.
En segundo lugar, él está demasiado asustado
1076
01:02:15,506 --> 01:02:17,406
de su padre para ser una
amenaza para cualquiera.
1077
01:02:17,408 --> 01:02:19,674
- ¿Le tiene miedo a su padre?
- Sí.
1078
01:02:19,676 --> 01:02:21,676
Su padre, como un
cristiano de superhéroe.
1079
01:02:21,678 --> 01:02:25,147
Es decir, como si lo matara
de por vida si se enteraba
1080
01:02:25,149 --> 01:02:26,247
que tuvo sexo con Sarvia.
1081
01:02:26,249 --> 01:02:29,316
Bueno, deberías
exponerlo, entonces.
1082
01:02:29,318 --> 01:02:31,352
No. Nunca podría hacer eso.
1083
01:02:31,354 --> 01:02:34,589
Quiero decir, está bien, estoy
enojado con él por ser un idiota,
1084
01:02:34,591 --> 01:02:37,392
pero eso sería demasiado duro.
1085
01:02:37,394 --> 01:02:39,528
Es por eso que lo haces.
1086
01:02:39,530 --> 01:02:41,529
Hacer que te teman es tan bueno,
1087
01:02:41,531 --> 01:02:43,631
si no es mejor, que
hacer que te amen.
1088
01:02:43,633 --> 01:02:45,332
¿No se supone que
debes enfocarte
1089
01:02:45,334 --> 01:02:46,533
en tu propia revolución
en este momento?
1090
01:02:46,535 --> 01:02:50,206
Quiero decir, tus hombres no
son exactamente puntuales.
1091
01:02:54,410 --> 01:02:56,343
Estas cuestionando
1092
01:02:56,345 --> 01:02:58,345
la lealtad de mis hombres?
1093
01:02:58,347 --> 01:03:00,549
No, yo-yo solo pensé,
como, tal vez tenías
1094
01:03:00,551 --> 01:03:02,750
sus propios problemas
para tratar.
1095
01:03:02,752 --> 01:03:06,520
Están vivaqueando
en las montañas,
1096
01:03:06,522 --> 01:03:09,825
y podría obtener un comunicado
de ellos a cualquier hora.
1097
01:03:09,827 --> 01:03:12,593
Bueno. No tienes que
obtener todo el silbido.
1098
01:03:12,595 --> 01:03:14,231
Lo entiendo.
1099
01:03:31,582 --> 01:03:33,615
Por favor,
1100
01:03:33,617 --> 01:03:35,250
Padre,
1101
01:03:35,252 --> 01:03:37,321
aliviar mi carga
1102
01:03:40,656 --> 01:03:42,790
Dennis, consigue tu heinie aquí
1103
01:03:42,792 --> 01:03:44,625
y lava estos platos
1104
01:03:44,627 --> 01:03:47,164
Viniendo.
Solo diciendo mis oraciones.
1105
01:03:52,401 --> 01:03:54,535
¿Quién gana la raza humana?
1106
01:03:54,537 --> 01:03:55,404
Hago.
1107
01:04:09,318 --> 01:04:12,888
♪ Esa chica piensa que ella
es la reina del vecindario ♪
1108
01:04:20,930 --> 01:04:22,531
¿De dónde sacaste eso?
1109
01:04:22,533 --> 01:04:25,167
- Bien, uno.
- Lo digo en serio.
1110
01:04:25,169 --> 01:04:27,271
Usted lo reenvió.
A todos.
1111
01:04:29,305 --> 01:04:30,337
¿Dónde está Denny?
1112
01:04:30,339 --> 01:04:32,542
Probablemente cavando
su propia tumba.
1113
01:04:46,856 --> 01:04:48,656
¿Qué?
1114
01:04:48,658 --> 01:04:50,758
Denny, no lo hice.
1115
01:04:50,760 --> 01:04:51,727
Se suponía que deberías ser
1116
01:04:51,729 --> 01:04:54,328
la única otra
persona que lo vio.
1117
01:04:54,330 --> 01:04:56,497
¿Te das cuenta de lo que
es una bolsa de mierda?
1118
01:04:56,499 --> 01:04:58,732
mi vida está a punto
de convertirse?
1119
01:04:58,734 --> 01:05:00,334
Lo siento.
1120
01:05:13,883 --> 01:05:16,786
Anton, abre!
1121
01:05:19,555 --> 01:05:21,890
Te dije que no te metieras con
Denny, y lo hiciste de todos modos.
1122
01:05:21,892 --> 01:05:23,290
Lo acosaste cibernéticamente.
1123
01:05:23,292 --> 01:05:25,627
¡Eso es lo peor que le
puedes hacer a alguien!
1124
01:05:25,629 --> 01:05:27,895
Oh, puedo pensar en
algunas cosas peores.
1125
01:05:27,897 --> 01:05:31,566
- Él piensa que lo hice.
- Deberías.
1126
01:05:31,568 --> 01:05:34,301
"La conciencia nos hace
cobardes a todos".
1127
01:05:34,303 --> 01:05:37,238
Ese es Hamlet.
Un líder para las edades.
1128
01:05:37,240 --> 01:05:39,274
Quién fue asesinado
1129
01:05:39,276 --> 01:05:41,479
Sí. Un noble fin
1130
01:05:42,511 --> 01:05:44,912
- ¡Púdrete!
- Igualmente.
1131
01:05:51,421 --> 01:05:54,622
Recoger.
1132
01:05:54,624 --> 01:05:57,392
Hola, Denny, soy yo.
1133
01:05:57,394 --> 01:05:59,928
Mira, te juro que
no filté ese video.
1134
01:05:59,930 --> 01:06:02,430
No tienes idea de lo
loco que está aquí.
1135
01:06:02,432 --> 01:06:05,569
Por favor, por favor,
llámame, ¿de acuerdo? Adiós.
1136
01:06:18,548 --> 01:06:20,548
Mamá, ¿oíste eso?
1137
01:06:20,550 --> 01:06:23,417
Anton, ¿qué es ese ruido?
1138
01:06:23,419 --> 01:06:25,287
Ahí tienes.
1139
01:06:25,289 --> 01:06:26,453
Anton, no!
1140
01:06:26,455 --> 01:06:28,689
¿Qué estás haciendo?
1141
01:06:28,691 --> 01:06:31,493
- Él me estaba espiando.
- ¿Estás ordeñando a él?
1142
01:06:31,495 --> 01:06:33,794
Bueno, estoy... Estoy
obteniendo información.
1143
01:06:33,796 --> 01:06:36,830
- Él es un agente del gobierno.
- Conozco a este tipo.
1144
01:06:36,832 --> 01:06:38,732
Sr. Spines?
1145
01:06:38,734 --> 01:06:42,370
Sr. Spines? ¡Este es mi
maestro de estudios sociales!
1146
01:06:42,372 --> 01:06:43,437
Maldición.
1147
01:06:45,008 --> 01:06:47,841
¡Lo siento! ¡No soy un espía!
1148
01:06:47,843 --> 01:06:49,711
¡No soy un espía!
¡No soy un espía!
1149
01:06:49,713 --> 01:06:51,578
Estaba preocupado por Tatiana.
1150
01:06:51,580 --> 01:06:53,647
Pensé que podría haber
algún problema en casa,
1151
01:06:53,649 --> 01:06:56,750
así que llamé a Child Protective
Services, y me dijeron...
1152
01:06:56,752 --> 01:06:59,620
Espera un minuto. ¿Llamaste
a Child Services sobre mí?
1153
01:06:59,622 --> 01:07:01,622
Bueno no. Bueno sí.
1154
01:07:01,624 --> 01:07:04,591
No, pensé que cuando te negabas
a discutir la situación,
1155
01:07:04,593 --> 01:07:06,560
Pensé que era una bandera
roja, así que solo...
1156
01:07:06,562 --> 01:07:07,662
Pero ahora puedo ver todo...
1157
01:07:07,664 --> 01:07:09,596
No, todo es
perfectamente normal.
1158
01:07:09,598 --> 01:07:12,600
- ¿Estabas espiándome?
- ¿Qué? Toma mi cámara.
1159
01:07:12,602 --> 01:07:14,502
Voy a romper el informe!
¡Todo está bién!
1160
01:07:14,504 --> 01:07:16,504
Mamá, no! Mamá, detente!
1161
01:07:16,506 --> 01:07:18,073
Mamá, espera! ¡Para para!
1162
01:07:18,075 --> 01:07:19,607
¿Te has ido completamente
murciélago de mierda?
1163
01:07:22,979 --> 01:07:26,948
¿Crees que soy una mala madre?
¡Soy una madre muy mala!
1164
01:07:28,952 --> 01:07:31,821
Lo siento.
He conseguido al hombre equivocado.
1165
01:07:41,497 --> 01:07:43,700
¿Qué demonios les
pasa a ustedes?
1166
01:08:20,837 --> 01:08:22,136
Fraude.
1167
01:08:22,138 --> 01:08:23,904
¿Disculpe?
1168
01:08:23,906 --> 01:08:26,174
No escuché lo que dijiste.
1169
01:08:26,176 --> 01:08:28,777
Eres un fraude.
1170
01:08:28,779 --> 01:08:32,179
Un fraude es alguien
que pretende ser
1171
01:08:32,181 --> 01:08:34,883
algo que él no es
1172
01:08:34,885 --> 01:08:37,719
Soy lo que soy...
1173
01:08:37,721 --> 01:08:40,020
un hombre con un
pasado, y ciertamente
1174
01:08:40,022 --> 01:08:41,990
un hombre con un futuro
1175
01:08:41,992 --> 01:08:43,524
Sí.
1176
01:08:43,526 --> 01:08:45,160
Torturar inocentes
en los suburbios.
1177
01:08:45,162 --> 01:08:46,294
Qué gran futuro.
1178
01:08:46,296 --> 01:08:49,798
Es mejor que un hombre
pierda la cabeza
1179
01:08:49,800 --> 01:08:52,901
que un país pierde una guerra.
1180
01:08:52,903 --> 01:08:54,001
Que guerra?
1181
01:08:54,003 --> 01:08:56,537
¿No lo entiendes?
La guerra se acabó.
1182
01:08:56,539 --> 01:08:58,540
La guerra nunca termina.
1183
01:08:58,542 --> 01:08:59,741
No queda nadie para pelear.
1184
01:08:59,743 --> 01:09:01,843
¿Qué vas a hacer,
volar mi escuela?
1185
01:09:01,845 --> 01:09:04,144
Soy un rebelde, y seguiré
1186
01:09:04,146 --> 01:09:06,850
hasta que alguien me detenga
1187
01:09:07,984 --> 01:09:10,854
¿Crees que vas a
ser ese alguien?
1188
01:09:13,722 --> 01:09:16,590
Mi hija Chloe y yo
1189
01:09:16,592 --> 01:09:18,626
están distanciados.
1190
01:09:18,628 --> 01:09:20,761
Puedo ver porque.
1191
01:09:20,763 --> 01:09:22,863
Y ella estaba comprometida
con un hombre
1192
01:09:22,865 --> 01:09:25,934
a quien sospechamos de traición
1193
01:09:25,936 --> 01:09:27,602
Un disidente
1194
01:09:27,604 --> 01:09:30,037
Una amenaza para el estado.
1195
01:09:30,039 --> 01:09:32,607
Y mi hija
1196
01:09:32,609 --> 01:09:34,742
estaba enamorado de él.
1197
01:09:34,744 --> 01:09:36,980
Entonces que hiciste?
1198
01:09:38,214 --> 01:09:41,115
Lo hice ejecutar,
1199
01:09:41,117 --> 01:09:44,887
y mi hija pasó tres
años en prisión.
1200
01:09:46,756 --> 01:09:49,122
Debes tener el coraje
1201
01:09:49,124 --> 01:09:52,727
para hacer lo que crees,
1202
01:09:52,729 --> 01:09:55,196
Incluso si duele
1203
01:09:55,198 --> 01:09:57,034
los que amas
1204
01:10:00,035 --> 01:10:03,140
¿Tienes ese valor, Tatiana?
1205
01:10:07,142 --> 01:10:08,578
¿Vos si?
1206
01:10:11,515 --> 01:10:13,915
Eso es triste.
1207
01:10:13,917 --> 01:10:17,020
Pensé que eras rebelde,
pero solo eres un punk.
1208
01:10:28,198 --> 01:10:30,798
Algún vagón de gato
incitó a nuestra casa.
1209
01:10:30,800 --> 01:10:32,966
Han pasado décadas desde que
estas personas de la isla
1210
01:10:32,968 --> 01:10:35,836
han visto una elección
libre y justa.
1211
01:10:35,838 --> 01:10:38,740
Se dice que la participación
en las urnas es del 90%,
1212
01:10:38,742 --> 01:10:41,242
y el ambiente en las
calles es jubiloso.
1213
01:10:41,244 --> 01:10:44,011
Es casi como si el
resultado no importara,
1214
01:10:44,013 --> 01:10:47,081
siempre y cuando Anton
Vincent no sea el ganador.
1215
01:10:49,052 --> 01:10:51,152
¿Quieres un poco de brekkie?
Tenemos, como,
1216
01:10:51,154 --> 01:10:53,554
seis tipos diferentes
de cereal de azúcar,
1217
01:10:53,556 --> 01:10:56,256
y donuts.
1218
01:10:56,258 --> 01:10:57,959
Estos son realmente buenos.
1219
01:10:57,961 --> 01:11:00,995
Oh, nos queda mucho también.
1220
01:11:00,997 --> 01:11:04,197
Anton?
1221
01:11:04,199 --> 01:11:06,233
¡Anton!
1222
01:11:06,235 --> 01:11:08,036
Anton, para!
1223
01:11:08,038 --> 01:11:10,103
¡Anton! ¡Anton!
1224
01:11:10,105 --> 01:11:12,072
¡Anton! Anton, para!
1225
01:11:12,074 --> 01:11:13,575
¡Anton!
1226
01:11:19,248 --> 01:11:20,950
Hola.
1227
01:11:35,899 --> 01:11:38,666
Lo siento mucho.
No me referia a eso.
1228
01:11:38,668 --> 01:11:40,734
- Esta bien.
- Soy tan klutz.
1229
01:11:40,736 --> 01:11:42,103
- Lo siento mucho.
- Esta bien.
1230
01:11:42,105 --> 01:11:44,808
- Lo siento mucho.
- Está bien.
1231
01:11:56,218 --> 01:11:58,353
¡Amigo, él va a saltar!
1232
01:11:58,355 --> 01:12:00,755
¿Quién está saltando? ¿Quién está saltando?
1233
01:12:00,757 --> 01:12:02,223
- Denny.
- ¿Denny?
1234
01:12:06,029 --> 01:12:07,664
Él va a saltar!
1235
01:12:11,066 --> 01:12:12,634
Denny!
1236
01:12:12,636 --> 01:12:15,636
¡He roto la ley divina!
1237
01:12:15,638 --> 01:12:17,938
He desobedecido a mi Padre
1238
01:12:17,940 --> 01:12:20,207
- Denny, baja.
- Me doy cuenta de que al tomar
1239
01:12:20,209 --> 01:12:24,144
mi propia vida, estoy cometiendo
un segundo pecado mortal.
1240
01:12:24,146 --> 01:12:25,647
Eso está bien.
1241
01:12:25,649 --> 01:12:28,649
La pierna izquierda del infierno
es demasiado buena para mí.
1242
01:12:28,651 --> 01:12:30,385
Quiero ir hasta el estómago,
1243
01:12:30,387 --> 01:12:32,219
donde van las peores personas!
1244
01:12:32,221 --> 01:12:34,988
Denny, para!
1245
01:12:34,990 --> 01:12:36,158
¡No!
1246
01:12:45,668 --> 01:12:48,169
¿Qué te pasa?
¡Para!
1247
01:12:48,171 --> 01:12:50,138
¡Ay! ¡Ay!
1248
01:12:50,140 --> 01:12:51,438
Ow, ow, ow, ow!
1249
01:12:51,440 --> 01:12:54,845
Ay. Esto duele.
1250
01:12:56,212 --> 01:13:00,081
¡Ay! Mis piernas,
creo que están rotas.
1251
01:13:00,083 --> 01:13:01,381
Ay. Ay. Ay.
1252
01:13:01,383 --> 01:13:05,118
Alguien llame al 911.
1253
01:13:07,990 --> 01:13:09,924
¿Qué pasa con todo el alboroto?
1254
01:13:09,926 --> 01:13:13,126
Denny intentó suicidarse.
Él saltó del techo.
1255
01:13:13,128 --> 01:13:14,828
¿De la escuela?
1256
01:13:14,830 --> 01:13:16,863
Eso ni siquiera son
dos historias.
1257
01:13:16,865 --> 01:13:19,901
Sí, es por eso que no murió.
Él solo rompió un montón de huesos.
1258
01:13:19,903 --> 01:13:23,103
- No es el cuchillo más afilado, ¿verdad?
- Mamá, detente.
1259
01:13:23,105 --> 01:13:25,072
- Adivina qué.
- ¿Qué?
1260
01:13:25,074 --> 01:13:27,875
Anton piensa que
realmente podría
1261
01:13:27,877 --> 01:13:29,710
conviértete en un verdadero dentista
1262
01:13:29,712 --> 01:13:31,179
- Oh, ¿verdad?
- Sí.
1263
01:13:31,181 --> 01:13:32,112
Oh.
1264
01:13:32,114 --> 01:13:34,849
Supongo que en su país,
1265
01:13:34,851 --> 01:13:37,251
hay más doctores per
capita que cualquier otro
1266
01:13:37,253 --> 01:13:39,252
país en todo el mundo.
¿Puedes creerlo?
1267
01:13:39,254 --> 01:13:41,054
Sí, eso es porque todos los
idiotas que son rechazados
1268
01:13:41,056 --> 01:13:43,057
para la escuela de
medicina aquí ir allí.
1269
01:13:43,059 --> 01:13:46,027
¿Por qué tienes que
ser tan deprimente?
1270
01:13:46,029 --> 01:13:49,162
Anton piensa que
puedo hacerlo, y...
1271
01:13:49,164 --> 01:13:51,933
ya sabes, me siento muy bien acerca
de mi conocimiento de los dientes.
1272
01:13:51,935 --> 01:13:53,901
Anton es un mentiroso.
1273
01:13:53,903 --> 01:13:55,870
Lo busqué en Wikipedia,
¿de acuerdo?
1274
01:13:55,872 --> 01:13:58,139
Él no es el gran
revolucionario que dice ser.
1275
01:13:58,141 --> 01:14:00,174
- No digas eso.
- ¿Sabías que él era
1276
01:14:00,176 --> 01:14:02,477
le dio el trabajo a
su dictador papá?
1277
01:14:02,479 --> 01:14:05,078
¿Y todo esto rebelde?
Eso es una tonteria.
1278
01:14:05,080 --> 01:14:06,880
Luchó una batalla
en las montañas
1279
01:14:06,882 --> 01:14:09,149
desde un helicóptero
1280
01:14:09,151 --> 01:14:12,853
Oh, Cristo.
Ni siquiera estoy acelerando.
1281
01:14:12,855 --> 01:14:15,857
No crees que estén
buscando a Anton, ¿verdad?
1282
01:14:15,859 --> 01:14:17,192
Si rastrearon su
1283
01:14:17,194 --> 01:14:19,292
ocho millones de correos
electrónicos, no sería una sorpresa.
1284
01:14:19,294 --> 01:14:21,328
Pensé que estabas
siendo cuidadoso.
1285
01:14:21,330 --> 01:14:22,830
Estaba siendo cuidadoso.
1286
01:14:22,832 --> 01:14:24,131
Él es el de Internet 24-7.
1287
01:14:24,133 --> 01:14:25,367
Se suponía que debías ayudarlo.
1288
01:14:25,369 --> 01:14:28,236
¡Él no conoce Internet como tú!
1289
01:14:29,372 --> 01:14:32,305
Si no tienen sus
luces intermitentes,
1290
01:14:32,307 --> 01:14:34,075
No tengo que detenerme, ¿verdad?
1291
01:14:34,077 --> 01:14:35,542
Esa es la ley, ¿verdad?
Búscalo.
1292
01:14:35,544 --> 01:14:37,913
Simplemente entra y
actúa de manera normal.
1293
01:15:14,484 --> 01:15:16,951
Recogí algunos ingredientes
para plátanos fritos.
1294
01:15:16,953 --> 01:15:19,152
Usted ve, el secreto
está en el petróleo.
1295
01:15:19,154 --> 01:15:21,923
- ¿Ves cómo se carameliza?
- Mm-hmm.
1296
01:15:21,925 --> 01:15:24,157
Huelelo.
1297
01:15:24,159 --> 01:15:25,326
Mm.
1298
01:15:28,964 --> 01:15:30,965
Están por todas partes.
1299
01:15:30,967 --> 01:15:32,934
Anton, te lo dije.
1300
01:15:32,936 --> 01:15:34,568
Tenemos que esconderte.
Venga.
1301
01:15:36,105 --> 01:15:37,136
¡Oh Dios mío!
¿Qué vamos a hacer?
1302
01:15:37,138 --> 01:15:40,508
Darlene, no tengo miedo
de enfrentarlos.
1303
01:15:40,510 --> 01:15:42,376
Me extraditarán,
1304
01:15:42,378 --> 01:15:45,412
y mi gente me dará la
bienvenida a casa.
1305
01:15:47,016 --> 01:15:48,849
Por favor, Anton,
solo quédate dentro.
1306
01:15:48,851 --> 01:15:50,084
Mamá, detente.
1307
01:15:50,086 --> 01:15:51,419
No quiero que vayas por ahí.
1308
01:15:51,421 --> 01:15:53,520
¡Solo déjalo ir!
¡Nos va a matar a todos!
1309
01:15:53,522 --> 01:15:55,590
Shh!
1310
01:16:02,998 --> 01:16:06,367
Salga de la casa con
las manos en alto.
1311
01:16:10,172 --> 01:16:12,173
Esta es tu advertencia final.
1312
01:16:12,175 --> 01:16:14,744
Sal de la casa ahora.
1313
01:16:18,647 --> 01:16:22,617
Señor, él está parado allí
con los brazos en alto.
1314
01:16:22,619 --> 01:16:25,518
Señora, quédese adentro.
1315
01:16:25,520 --> 01:16:28,257
Bueno, ¿qué más quieres de él?
1316
01:16:30,159 --> 01:16:34,327
No queremos al abuelo,
queremos a la niña.
1317
01:16:34,329 --> 01:16:36,229
¿Qué chica?
1318
01:16:36,231 --> 01:16:38,534
Tatiana Louise Miles.
1319
01:16:44,172 --> 01:16:47,073
- ¿Qué hiciste?
- No hice nada.
1320
01:16:47,075 --> 01:16:49,546
Sal ahora, o vamos a entrar.
1321
01:17:12,101 --> 01:17:13,968
"Compruébalo, homies.
1322
01:17:13,970 --> 01:17:16,002
Slutbag Hashtag,
1323
01:17:16,004 --> 01:17:17,071
hashtag...
1324
01:17:17,073 --> 01:17:20,073
druggie in da houzzz ".
1325
01:17:20,075 --> 01:17:22,276
Ese fue tu correo electrónico.
1326
01:17:22,278 --> 01:17:23,376
Anton dijo eso.
1327
01:17:23,378 --> 01:17:25,211
Nunca usaría hashtag en
un correo electrónico.
1328
01:17:25,213 --> 01:17:27,081
- Nadie lo haría.
- ¿Disculpe?
1329
01:17:27,083 --> 01:17:29,716
Ese e-blast fue enviado desde
1330
01:17:29,718 --> 01:17:31,218
la computadora de tu hija.
1331
01:17:31,220 --> 01:17:32,486
Bueno, ¿cómo sabes
que ella lo envió?
1332
01:17:32,488 --> 01:17:34,721
Alguien más podría
haberlo enviado.
1333
01:17:34,723 --> 01:17:35,822
Es inprobable.
1334
01:17:35,824 --> 01:17:38,259
De acuerdo, digamos
que ella lo envió...
1335
01:17:38,261 --> 01:17:41,295
lo cual no hizo, pero
digamos que lo hizo...
1336
01:17:41,297 --> 01:17:43,630
¿Es un crimen enviar
un correo electrónico?
1337
01:17:43,632 --> 01:17:46,634
Eso depende del contenido.
Dos adolescentes en la cama?
1338
01:17:46,636 --> 01:17:50,203
Ambos mayores de 18 años, perv.
1339
01:17:50,205 --> 01:17:52,406
Y debajo de las cubiertas.
Ni siquiera puedes ver nada.
1340
01:17:52,408 --> 01:17:54,140
Sabías que tu hija secretamente
1341
01:17:54,142 --> 01:17:56,309
idolatrado Anton
Vincent, el dictador?
1342
01:17:56,311 --> 01:17:58,979
Ella le escribió
hasta cinco cartas,
1343
01:17:58,981 --> 01:18:01,314
cartas que ella creía que
estaba respondiendo.
1344
01:18:01,316 --> 01:18:03,517
Usaste esta misma computadora
1345
01:18:03,519 --> 01:18:06,620
para tratar de contactar a
los asociados de Vincent,
1346
01:18:06,622 --> 01:18:08,255
distribuidores de armas conocidos.
1347
01:18:08,257 --> 01:18:09,523
Tu disco duro
1348
01:18:09,525 --> 01:18:12,193
muestra preguntas sobre
rifles de asalto,
1349
01:18:12,195 --> 01:18:15,161
misiles lanzados desde el
hombro, artillería antiaérea.
1350
01:18:15,163 --> 01:18:17,197
Crees que iba a usar
1351
01:18:17,199 --> 01:18:19,332
artillería antiaérea
en la escuela?
1352
01:18:19,334 --> 01:18:22,370
Es posible.
Hubo planes de batalla
1353
01:18:22,372 --> 01:18:25,171
en tu garaje, detallando
1354
01:18:25,173 --> 01:18:28,442
una revolución contra
maestros y estudiantes.
1355
01:18:28,444 --> 01:18:30,577
No, eso fue una
revolución social,
1356
01:18:30,579 --> 01:18:32,013
como en Mean Girls?
1357
01:18:32,015 --> 01:18:33,313
Señorita Miles
1358
01:18:33,315 --> 01:18:35,448
Amo a Mean Girls
tanto como el próximo tipo.
1359
01:18:35,450 --> 01:18:38,352
Deseo a Dios que podamos
volver a un tiempo
1360
01:18:38,354 --> 01:18:40,621
cuando Regina George en pastillas
para adelgazar daba miedo,
1361
01:18:40,623 --> 01:18:42,790
pero esos días se han
ido para siempre.
1362
01:18:42,792 --> 01:18:46,093
Los plásticos no son una
amenaza que nos importe.
1363
01:18:46,095 --> 01:18:48,261
Explosivos de plástico...
1364
01:18:48,263 --> 01:18:50,031
ahora, eso es una amenaza.
1365
01:18:50,033 --> 01:18:53,200
Entonces, cuéntanos,
1366
01:18:53,202 --> 01:18:55,402
¿Estás escondiendo armamento?
1367
01:18:55,404 --> 01:18:57,170
No. No tengo ningún armamento.
1368
01:18:57,172 --> 01:18:59,639
Usted navegó por un sitio web
llamado "Commando Wholesale".
1369
01:18:59,641 --> 01:19:02,175
Usted hizo una oferta, y ganó,
1370
01:19:02,177 --> 01:19:05,578
un tanque soviético usado T-72!
1371
01:19:05,580 --> 01:19:07,581
¿Qué estás escondiendo,
pequeña niña?
1372
01:19:07,583 --> 01:19:09,649
- No es un tanque.
- ¡Estás escondiendo algo!
1373
01:19:09,651 --> 01:19:10,654
¿Qué es?
1374
01:19:11,988 --> 01:19:14,220
Este es el Detective Spano.
1375
01:19:14,222 --> 01:19:16,122
¿Tienes algo sólido?
1376
01:19:16,124 --> 01:19:19,059
No tenemos nada.
1377
01:19:19,061 --> 01:19:21,594
Nada aquí.
1378
01:19:21,596 --> 01:19:24,398
- Estamos fuera de aquí.
- Te puedes ir,
1379
01:19:24,400 --> 01:19:26,399
pero eso no significa
que eres libre.
1380
01:19:26,401 --> 01:19:28,471
- Te estaremos observando.
- Sí.
1381
01:19:31,406 --> 01:19:33,773
Escuchaste lo que dijeron.
Venga.
1382
01:19:33,775 --> 01:19:35,542
Estoy escondiendo algo.
1383
01:19:35,544 --> 01:19:37,577
- Rifles de asalto.
- Misiles lanzados al hombro.
1384
01:19:37,579 --> 01:19:40,516
No estoy escondiendo
armas, idiotas.
1385
01:19:42,318 --> 01:19:44,551
Estoy escondiendo un hombre.
No, mamá, ¡estoy haciendo esto!
1386
01:19:44,553 --> 01:19:47,353
No, mi hija, ella está bajo
coacción, y ella no sabe...
1387
01:19:47,355 --> 01:19:49,622
Anton Vincent ha estado
viviendo en nuestra casa.
1388
01:19:49,624 --> 01:19:52,393
¡No! No la escuches.
Tú mismo lo dijiste...
1389
01:19:52,395 --> 01:19:55,429
Ella cree que él está escribiendo
sus cartas. Ella es delirante!
1390
01:19:55,431 --> 01:19:57,398
¡Tú eres el que está
ilusionado, mamá!
1391
01:19:57,400 --> 01:19:59,700
¿No ves que quiere
que lo entreguemos?
1392
01:19:59,702 --> 01:20:01,268
No puedes ver de
lo que es capaz,
1393
01:20:01,270 --> 01:20:02,402
¡porque estás totalmente
enamorado de él!
1394
01:20:02,404 --> 01:20:04,205
¡No estoy enamorado de él!
1395
01:20:04,207 --> 01:20:06,173
¿Qué piensas?
Él se va a mudar,
1396
01:20:06,175 --> 01:20:07,340
él va a arreglar
toda la mierda rota,
1397
01:20:07,342 --> 01:20:09,777
¿Te va a joder y te pedirá
que te cases con él?
1398
01:20:09,779 --> 01:20:10,747
¡Cállate!
1399
01:20:17,119 --> 01:20:19,353
Um,
1400
01:20:19,355 --> 01:20:21,658
todavía tienes un
20 en el abuelo?
1401
01:20:28,763 --> 01:20:30,497
Guau.
Esto es mucho más agradable
1402
01:20:30,499 --> 01:20:33,166
que el centro de rehabilitación
al que mi madre fue.
1403
01:20:33,168 --> 01:20:36,303
Sí, es bastante agradable.
1404
01:20:36,305 --> 01:20:39,273
Entonces, él les dijo que
nos tenía como rehenes,
1405
01:20:39,275 --> 01:20:41,375
y él me obligó a hacer
cosas que nunca haría,
1406
01:20:41,377 --> 01:20:43,810
así que, básicamente,
dejaron caer los cargos.
1407
01:20:43,812 --> 01:20:46,147
Suena como un tipo honrado.
1408
01:20:46,149 --> 01:20:48,816
Un poco, para un dictador.
1409
01:20:48,818 --> 01:20:51,684
Entonces, um,
1410
01:20:51,686 --> 01:20:53,286
sobre Sarvia...
1411
01:20:53,288 --> 01:20:55,457
Sí. Soy un idiota.
1412
01:20:58,694 --> 01:20:59,960
Um, escucha,
1413
01:20:59,962 --> 01:21:02,295
si realmente te gusta,
parece una buena chica,
1414
01:21:02,297 --> 01:21:03,496
y tal vez no le di
una oportunidad.
1415
01:21:03,498 --> 01:21:05,432
Le diste una oportunidad.
1416
01:21:05,434 --> 01:21:07,537
Y ella no es tan increíble.
1417
01:21:11,173 --> 01:21:14,308
¿Lo destruí todo?
1418
01:21:14,310 --> 01:21:17,710
Si alguna vez hubo una oportunidad
para usted y para mí,
1419
01:21:17,712 --> 01:21:20,514
¿Lo exploté?
1420
01:21:20,516 --> 01:21:22,316
No.
1421
01:21:22,318 --> 01:21:24,318
Pero tal vez deberíamos
tomarlo con calma,
1422
01:21:24,320 --> 01:21:26,187
ya sabes, mira a dónde va todo.
1423
01:21:26,189 --> 01:21:27,723
- Lento está bien.
- Sí.
1424
01:21:29,324 --> 01:21:30,758
- Ow.
- Lo siento.
1425
01:21:30,760 --> 01:21:32,361
- Bromeo.
- Bueno.
1426
01:21:53,682 --> 01:21:55,883
No te están torturando
ni nada, ¿o sí?
1427
01:21:55,885 --> 01:21:59,622
Solo la comida
Es peor que el de tu madre
1428
01:22:00,789 --> 01:22:02,855
"Estoy atado a la estaca,
1429
01:22:02,857 --> 01:22:04,892
pero yo defiendo la causa ".
1430
01:22:04,894 --> 01:22:06,762
Aldea.
1431
01:22:08,230 --> 01:22:09,796
Rey Lear.
1432
01:22:09,798 --> 01:22:11,868
Más a propósito
1433
01:22:14,604 --> 01:22:16,370
- Ah.
- Esto podría ayudar.
1434
01:22:24,346 --> 01:22:25,714
Delicioso.
1435
01:22:29,517 --> 01:22:31,587
Le escribí a mi hija.
1436
01:22:32,622 --> 01:22:35,892
Solo lo hice por tu culpa.
1437
01:22:39,262 --> 01:22:41,464
Yo soy el que te entregué.
1438
01:22:43,031 --> 01:22:44,798
Lo sé.
1439
01:22:44,800 --> 01:22:46,532
Bueno, quiero decir, es tu culpa.
Eres el indicado
1440
01:22:46,534 --> 01:22:48,537
quien me dijo que
defendiera mis creencias.
1441
01:22:49,538 --> 01:22:51,938
Estoy orgulloso de ti, Tatiana.
1442
01:22:51,940 --> 01:22:53,474
¿Por qué?
1443
01:22:53,476 --> 01:22:56,546
Porque te convertiste en un rebelde.
1444
01:22:58,314 --> 01:23:00,383
Encontraste tu voz.
1445
01:23:02,752 --> 01:23:04,754
Úsalo con sabiduría.
1446
01:23:23,004 --> 01:23:24,604
Come te fue?
1447
01:23:24,606 --> 01:23:27,476
¿Hice lo correcto?
1448
01:23:29,912 --> 01:23:32,714
No es que tenga ninguna
experiencia con eso, pero...
1449
01:23:34,850 --> 01:23:37,520
si fue difícil, probablemente
fue lo correcto.
1450
01:23:40,422 --> 01:23:42,456
Tengo que hacer una parada.
1451
01:23:42,458 --> 01:23:43,857
- ¿Dónde?
- Charles.
1452
01:23:43,859 --> 01:23:46,859
¿Seriamente? NO me estás haciendo
volver a espiarlo. No soy...
1453
01:23:46,861 --> 01:23:51,400
Callarse. Es un tipo
diferente de misión.
1454
01:23:56,872 --> 01:23:58,738
De acuerdo, Sharon,
todo parece...
1455
01:23:58,740 --> 01:24:00,607
- ¿Charles?
- ¡Darlene!
1456
01:24:00,609 --> 01:24:02,009
Dijiste que no
querías el sábado...
1457
01:24:02,011 --> 01:24:04,010
No quiero ningún cambio.
1458
01:24:04,012 --> 01:24:05,778
Estoy aquí para renunciar
1459
01:24:05,780 --> 01:24:08,717
FYI, su dentista aquí, le
gusta chupar los pies.
1460
01:24:12,721 --> 01:24:15,488
Anton Vincent fue extraditado
a su patria hoy.
1461
01:24:15,490 --> 01:24:17,057
Encargado de crímenes
contra la humanidad,
1462
01:24:17,059 --> 01:24:20,661
el hombre fuerte de una sola vez se
enfrentará a un tribunal militar.
1463
01:24:20,663 --> 01:24:22,629
Un golpe forzó a Papa Vincent,
1464
01:24:22,631 --> 01:24:24,697
como era conocido, en el exilio.
1465
01:24:24,699 --> 01:24:26,700
Huyó a los Estados Unidos
pero fue capturado
1466
01:24:26,702 --> 01:24:29,902
cuando sus rehenes
madre-hija lograron escapar.
1467
01:24:29,904 --> 01:24:32,473
On Scene Now News está en vivo
1468
01:24:32,475 --> 01:24:33,840
con reacción.
1469
01:24:33,842 --> 01:24:36,376
Ustedes chicas han pasado
por una gran experiencia.
1470
01:24:36,378 --> 01:24:38,379
¿Te importa comentar?
1471
01:24:38,381 --> 01:24:40,413
Ha cambiado
completamente la vida.
1472
01:24:40,415 --> 01:24:43,082
Honestamente creo
que tengo TEPT.
1473
01:24:43,084 --> 01:24:45,818
Uno pensaría que el líder de un país
no sería un acosador cibernético,
1474
01:24:45,820 --> 01:24:47,920
pero, como, él
totalmente lo hizo.
1475
01:24:47,922 --> 01:24:49,723
Ya sabes, parecía un
tipo muy agradable,
1476
01:24:49,725 --> 01:24:51,892
hasta que él hizo
esto a mi fichus.
1477
01:24:51,894 --> 01:24:53,660
Oh, ni siquiera quieres
ver mi césped.
1478
01:24:53,662 --> 01:24:55,862
Y creo que él robó mi
cortadora de césped.
1479
01:25:00,936 --> 01:25:02,672
Venga.
1480
01:25:07,008 --> 01:25:08,944
Comamos.
1481
01:25:11,012 --> 01:25:13,080
Topo María,
1482
01:25:13,082 --> 01:25:14,851
en honor a él
1483
01:25:20,890 --> 01:25:24,425
Hmm. Esto en realidad
no es tan malo.
1484
01:25:24,427 --> 01:25:26,527
Un cumplido.
1485
01:25:26,529 --> 01:25:28,562
Relajarse.
Todo lo que dije fue,
1486
01:25:28,564 --> 01:25:30,700
"No es medio malo".
1487
01:25:32,534 --> 01:25:34,568
No está medio mal...
1488
01:25:34,570 --> 01:25:36,569
es medio bueno,
1489
01:25:36,571 --> 01:25:39,042
así que lo tomaré
como un cumplido.
1490
01:25:46,848 --> 01:25:49,952
Supongo que tu amigo
recuperó su pluma.
1491
01:25:55,658 --> 01:25:57,760
También hay uno para ti.
1492
01:26:27,591 --> 01:26:32,591
Subtítulos por explosiveskull
110768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.