All language subtitles for Dear.Dictator.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,517 --> 00:00:30,517 Subtítulos por explosiveskull 2 00:01:29,929 --> 00:01:32,666 ♪ Golpe de estado, golpe de estado ♪ 3 00:01:34,402 --> 00:01:35,670 ♪ Golpe de estado ♪ 4 00:01:37,670 --> 00:01:39,806 ♪ Golpe de estado ♪ 5 00:01:41,941 --> 00:01:45,010 ♪ Golpe de estado ♪ 6 00:01:45,012 --> 00:01:47,513 ♪ El gobierno es derrocado ♪ 7 00:01:47,515 --> 00:01:49,581 ♪ Una fuerza repentina, un golpe importante ♪ 8 00:01:49,583 --> 00:01:51,819 ♪ Exceso, viene nuevo ♪ 9 00:01:54,554 --> 00:01:56,690 ♪ Golpe de estado ♪ 10 00:01:58,491 --> 00:02:01,126 ♪ Dame una bomba ♪ 11 00:02:01,128 --> 00:02:03,695 ♪ Generalísimo establece una tienda ♪ 12 00:02:03,697 --> 00:02:05,362 ♪ Paso fuera de línea, tu cuello está en un bloque ♪ 13 00:02:05,364 --> 00:02:07,900 ♪ Ejércitos marchando por las calles ♪ 14 00:02:07,902 --> 00:02:10,169 ♪ Vestido realmente fuerte, vestido muy limpio ♪ 15 00:02:10,171 --> 00:02:11,670 ¡Tatiana! 16 00:02:11,672 --> 00:02:13,671 ♪ Golpe de estado ♪ 17 00:02:13,673 --> 00:02:16,043 Tatiana, apura tu culo aquí! 18 00:02:18,712 --> 00:02:21,112 Tatiana, ahora! 19 00:02:21,114 --> 00:02:23,650 Oye, sexpot. 20 00:02:24,985 --> 00:02:27,453 solo quería decir 21 00:02:27,455 --> 00:02:29,721 Me lo pasé muy bien anoche. 22 00:02:29,723 --> 00:02:33,525 Y, um, 23 00:02:33,527 --> 00:02:35,727 Lamento lo que dije en el auto. 24 00:02:35,729 --> 00:02:39,465 Yo... sé lo enojado que te hace, 25 00:02:39,467 --> 00:02:41,900 y prometo no volver a decirlo. 26 00:02:41,902 --> 00:02:45,670 Es solo que no pude evitarlo. YO... 27 00:02:45,672 --> 00:02:47,939 Creo que estoy enamorado de ti. 28 00:02:57,517 --> 00:03:00,818 Pensé que arrojé esas botas a la basura. 29 00:03:00,820 --> 00:03:02,187 Lo hiciste. 30 00:03:02,189 --> 00:03:04,021 Si sigues pescando, 31 00:03:04,023 --> 00:03:06,624 vas a romperte el cuello 32 00:03:06,626 --> 00:03:08,659 Ya sabes, tengo mejores cosas que hacer que 33 00:03:08,661 --> 00:03:11,131 empujarte en una silla de ruedas por el resto de mi vida. 34 00:03:14,868 --> 00:03:16,168 Mañana. 35 00:03:48,802 --> 00:03:50,535 Deberías haber visto el camino 36 00:03:50,537 --> 00:03:51,802 él me estaba mirando anoche. 37 00:03:51,804 --> 00:03:53,572 Quiero decir, es real. 38 00:03:53,574 --> 00:03:55,873 Y él es tan inteligente. 39 00:03:55,875 --> 00:03:58,075 No debería haberlo dicho. No debería haberlo dicho. 40 00:03:58,077 --> 00:04:00,078 Nunca les dices que los amas. 41 00:04:00,080 --> 00:04:01,747 Todo el mundo sabe. Es un libro de texto. 42 00:04:01,749 --> 00:04:03,080 Todos menos usted, aparentemente. 43 00:04:03,082 --> 00:04:05,082 Oye, merezco un poco de respeto. 44 00:04:05,084 --> 00:04:08,020 No no. Estás en camino, durmiendo con un hombre casado. 45 00:04:08,022 --> 00:04:10,289 Un hombre casado pronto divorciado. 46 00:04:10,291 --> 00:04:11,993 Bien, seguro. 47 00:04:19,833 --> 00:04:21,833 ¿Podrías al menos intentar arreglar tu cabello? 48 00:04:21,835 --> 00:04:24,903 Lo estoy arreglando Lo estoy arreglando para cubrir mi cara. 49 00:04:24,905 --> 00:04:27,572 No es que te importe una mierda, pero te ves muy linda 50 00:04:27,574 --> 00:04:30,108 cuando la gente realmente puede ver tu cara. 51 00:04:30,110 --> 00:04:33,011 Y deshacerse de esa cosa en tu nariz tampoco te haría daño. 52 00:04:33,013 --> 00:04:34,846 Tú eres quien me llevó a conseguirlo. 53 00:04:34,848 --> 00:04:37,315 ¿Qué puedo decir? Soy un idiota. 54 00:04:37,317 --> 00:04:38,716 Nnn! 55 00:04:38,718 --> 00:04:40,718 Sin comentarios. 56 00:04:49,730 --> 00:04:51,932 Caminar mucho? 57 00:05:23,196 --> 00:05:25,665 Creo que podría estar loco. 58 00:05:29,836 --> 00:05:32,637 1975 Mustang Stocker, 59 00:05:32,639 --> 00:05:34,072 tampo azul y rojo 60 00:05:34,074 --> 00:05:37,242 Paquete original Nunca jugado con. 61 00:05:37,244 --> 00:05:39,211 Guau. 62 00:05:39,213 --> 00:05:41,812 Eso es tan... bueno. 63 00:05:41,814 --> 00:05:43,714 Siempre dije que cuando era dentista, 64 00:05:43,716 --> 00:05:45,750 Iba a tener la sala de espera más fresca. 65 00:05:45,752 --> 00:05:47,386 Bueno, tuviste éxito. 66 00:05:47,388 --> 00:05:49,821 Oye, entonces, um, 67 00:05:49,823 --> 00:05:52,023 ¿sacaste mi mensaje? 68 00:05:52,025 --> 00:05:54,925 Me lo pasé muy bien anoche. 69 00:05:54,927 --> 00:05:56,995 No aquí, Darlene. 70 00:05:56,997 --> 00:05:59,967 Hay una limpieza en el examen 4. 71 00:06:01,335 --> 00:06:03,137 Hmph. 72 00:06:06,372 --> 00:06:08,939 Oye, Tats. 73 00:06:08,941 --> 00:06:10,675 - ¿Qué pasa? - Oye. 74 00:06:10,677 --> 00:06:12,778 Entonces, ¿lo leíste? 75 00:06:12,780 --> 00:06:14,211 Sí. Tengo que ser honesto. 76 00:06:14,213 --> 00:06:16,081 No estoy seguro de que esos libros sean religiosos. 77 00:06:16,083 --> 00:06:17,783 Los recibo de mi iglesia. 78 00:06:17,785 --> 00:06:19,785 Es básicamente porno de tortura. 79 00:06:19,787 --> 00:06:21,086 Ese capítulo en la pierna izquierda del infierno, 80 00:06:21,088 --> 00:06:23,689 con el demonio haciendo que otro chico beba plomo fundido? 81 00:06:23,691 --> 00:06:24,990 - Mm-hmm. - Eso fue desagradable. 82 00:06:24,992 --> 00:06:26,992 ¿Derecha? Quiero decir, ¿quién sabía 83 00:06:26,994 --> 00:06:28,526 ese infierno estaba dividido en partes del cuerpo? 84 00:06:28,528 --> 00:06:32,030 Ni siquiera has llegado al mejor capítulo hasta ahora: las entrañas. 85 00:06:32,032 --> 00:06:33,898 - Mm. - Cuando la gente está allí, 86 00:06:33,900 --> 00:06:35,367 es como si nadaran en ácido. 87 00:06:35,369 --> 00:06:36,701 Su piel se quema. 88 00:06:36,703 --> 00:06:38,069 Es asombroso. 89 00:06:38,071 --> 00:06:39,437 Sí, tomaré tu palabra por eso. 90 00:06:39,439 --> 00:06:41,839 No lo sé. Simplemente no es tan divertido leer sobre 91 00:06:41,841 --> 00:06:44,108 el lugar donde probablemente va a terminar mi skanky mamá. 92 00:06:44,110 --> 00:06:46,244 Le sucede a todos los que cometen pecados de la carne. 93 00:06:46,246 --> 00:06:49,447 Esa es ella. La puta más grande del juego. 94 00:06:49,449 --> 00:06:51,949 Aquí. Este es aún más enfermo. 95 00:06:51,951 --> 00:06:53,884 Es el siguiente en la serie. 96 00:06:53,886 --> 00:06:55,052 El diablo es en realidad un parásito 97 00:06:55,054 --> 00:06:56,286 que come a una persona desde adentro hacia afuera. 98 00:06:56,288 --> 00:06:58,824 Puse notas Post-it en todas las partes buenas. 99 00:06:58,826 --> 00:07:01,595 - Te veo luego. - Gracias. 100 00:07:03,196 --> 00:07:04,999 Mm-hmm. 101 00:07:07,100 --> 00:07:11,168 Sophomores, han demostrado que los adolescentes de hecho pueden 102 00:07:11,170 --> 00:07:14,338 sobrevivir al antiguo arte de la escritura de cartas. 103 00:07:14,340 --> 00:07:16,942 Usted se ha comunicado personalmente con luminarias 104 00:07:16,944 --> 00:07:19,177 quien te ha inspirado 105 00:07:19,179 --> 00:07:21,879 ¿Alguien quiere compartir quién... 106 00:07:21,881 --> 00:07:24,249 no quién, a quién... 107 00:07:24,251 --> 00:07:27,185 usted seleccionó? 108 00:07:27,187 --> 00:07:29,954 Le escribí a Mark Zuckerberg, porque él es muy rico. 109 00:07:29,956 --> 00:07:33,290 Elección inspiradora. ¿Alguien mas? 110 00:07:33,292 --> 00:07:35,761 Señorita Miles 111 00:07:35,763 --> 00:07:37,963 importa decirnos a quién le escribiste? 112 00:07:37,965 --> 00:07:39,463 Anton Vincent. 113 00:07:39,465 --> 00:07:41,836 ¿El dictador? 114 00:07:43,035 --> 00:07:46,004 Señorita Miles, la tarea fue 115 00:07:46,006 --> 00:07:48,773 escribir a un modelo a seguir, alguien a quien admiras. 116 00:07:48,775 --> 00:07:50,475 Admiro su estilo. 117 00:07:50,477 --> 00:07:52,310 No deberías admirar nada sobre él. 118 00:07:52,312 --> 00:07:54,346 - Él es malvado. - Esta bien, 119 00:07:54,348 --> 00:07:56,480 también lo fueron los jemeres rojos, y tenían buen estilo. 120 00:07:56,482 --> 00:08:00,886 Bien, 121 00:08:00,888 --> 00:08:03,788 Ciertamente aprecio el shock y el temor, 122 00:08:03,790 --> 00:08:05,923 Tatiana, 123 00:08:05,925 --> 00:08:08,894 pero, sinceramente, eres más inteligente que eso. 124 00:08:08,896 --> 00:08:11,862 Hay una razón 27 países 125 00:08:11,864 --> 00:08:16,000 se unieron para derrocar a Anton Vincent. 126 00:08:16,002 --> 00:08:19,339 - Él es una persona horrible. - ¿Quién se ve genial? 127 00:08:27,280 --> 00:08:29,915 Encontraste la evidencia en sus computadoras, ¿sí? 128 00:08:29,917 --> 00:08:31,882 Ellos no tenían computadoras. 129 00:08:31,884 --> 00:08:34,485 Entonces... Entonces, ¿cómo sabías que eran traidores? 130 00:08:34,487 --> 00:08:36,254 Usted dijo que lo eran, señor. 131 00:08:36,256 --> 00:08:38,423 Usted ordenó sus ejecuciones. 132 00:08:38,425 --> 00:08:41,993 ¡Si tuvieran evidencia en sus computadoras! 133 00:08:41,995 --> 00:08:43,894 Pero ellos no tenían computadoras. 134 00:08:43,896 --> 00:08:45,230 ¡Fuego! 135 00:08:45,232 --> 00:08:47,365 Señor, lo siento. 136 00:08:47,367 --> 00:08:49,234 Creí que dijiste que tenías la evidencia. 137 00:08:49,236 --> 00:08:52,370 Lo siento mucho, señor. Entendí mal. 138 00:08:52,372 --> 00:08:54,004 Señor, lo siento! 139 00:08:54,006 --> 00:08:56,240 Señor, ¡no entendí lo que dijo! 140 00:08:56,242 --> 00:08:59,446 ¡Señor! ¡Por favor! Por favor perdóneme, señor. ¡Por favor! 141 00:09:00,580 --> 00:09:02,415 ¡Señor! ¡Señor! 142 00:09:57,304 --> 00:09:59,037 Oh. 143 00:09:59,039 --> 00:10:00,471 Oh! 144 00:10:00,473 --> 00:10:03,107 Oh! 145 00:10:03,109 --> 00:10:05,277 Charles, basta. Eres... 146 00:10:09,549 --> 00:10:12,984 ¡Oh! Oh! Eso se siente tan bien. 147 00:10:12,986 --> 00:10:14,919 Ah! 148 00:10:14,921 --> 00:10:16,654 Eres tan sexy. 149 00:10:16,656 --> 00:10:20,124 Oh Dios mío. Dr. Charles. 150 00:10:20,126 --> 00:10:23,628 Patty no me dejará hacerle esto. 151 00:10:23,630 --> 00:10:25,697 Ella piensa que es extraño. 152 00:10:25,699 --> 00:10:29,567 Oh Dios mío. Ella es extraña. 153 00:10:29,569 --> 00:10:32,037 Es liberador, ¿verdad? 154 00:10:32,039 --> 00:10:33,574 Aquí. 155 00:10:36,075 --> 00:10:37,408 - Ah! - Sigue grabando. 156 00:10:37,410 --> 00:10:39,345 Lo volveré a ver más tarde en casa. 157 00:10:41,247 --> 00:10:44,081 Oh Dios mío. Eres fabuloso. 158 00:10:44,083 --> 00:10:46,083 Chrissake. 159 00:10:46,085 --> 00:10:49,155 Sostenga ese pensamiento. Darlene Miles. 160 00:10:51,558 --> 00:10:53,091 ¿Qué? 161 00:10:53,093 --> 00:10:55,393 ¿Entonces que vas a hacer? 162 00:10:55,395 --> 00:10:57,028 ¿Quién sabe? 163 00:10:57,030 --> 00:10:58,562 Tal vez seamos amigos por correspondencia. 164 00:10:58,564 --> 00:11:01,231 Derecha. Puedes preguntarle su color favorito, 165 00:11:01,233 --> 00:11:02,701 su película favorita, 166 00:11:02,703 --> 00:11:06,037 y cuántas personas es torturado esta semana. 167 00:11:06,039 --> 00:11:08,539 Los dictadores obtienen tan mal rap. 168 00:11:08,541 --> 00:11:11,009 Me pregunto porque. 169 00:11:11,011 --> 00:11:13,244 Mira, él me envió su brazalete, ¿de acuerdo? 170 00:11:13,246 --> 00:11:15,316 Él no puede ser tan horrible. 171 00:11:18,517 --> 00:11:20,384 Cuando liberamos a nuestro país 172 00:11:20,386 --> 00:11:23,388 del sucio cerdo capitalista, 173 00:11:23,390 --> 00:11:26,591 esperábamos una vida mejor. 174 00:11:26,593 --> 00:11:28,293 Sin embargo, lamento decir 175 00:11:28,295 --> 00:11:30,461 todavía hay desafíos 176 00:11:30,463 --> 00:11:33,697 Los excedentes que esperábamos en la producción de leche 177 00:11:33,699 --> 00:11:36,100 fueron mal considerados. 178 00:11:36,102 --> 00:11:39,169 Hay escasez crítica de gas, 179 00:11:39,171 --> 00:11:43,041 pan y jabón 180 00:11:43,043 --> 00:11:45,409 Te pido que por favor intentes más. 181 00:11:45,411 --> 00:11:47,077 ¡Estamos intentando más! 182 00:11:47,079 --> 00:11:50,248 Yo también debo sacrificarme. 183 00:11:50,250 --> 00:11:52,517 Esta mañana me enteré de que mi hermano de armas 184 00:11:52,519 --> 00:11:56,687 vendió secretos militares a los Estados Unidos. 185 00:11:58,692 --> 00:12:01,292 ¡Oh Dios mío! 186 00:12:01,294 --> 00:12:05,230 Por esto, culpo al enemigo. 187 00:12:05,232 --> 00:12:07,164 Ellos pueden llevarse a nuestros amigos, 188 00:12:07,166 --> 00:12:09,667 pero no pueden quitar nuestro espíritu. 189 00:12:09,669 --> 00:12:12,336 Patria... o la muerte! 190 00:12:12,338 --> 00:12:15,440 ¡Patria o muerte! 191 00:12:15,442 --> 00:12:16,774 Usted no pertenece aquí! 192 00:12:16,776 --> 00:12:18,610 ¡Pon tu bloqueador solar e irte a casa! 193 00:12:18,612 --> 00:12:20,314 Dispara a este tipo. 194 00:12:21,548 --> 00:12:23,514 ¿Te dije que no puedo practicar la próxima semana? 195 00:12:23,516 --> 00:12:26,317 - Oh si. El retiro de la Biblia. - Mm-hmm. 196 00:12:26,319 --> 00:12:29,053 ¿Qué haces exactamente en esas cosas? 197 00:12:29,055 --> 00:12:31,557 Nosotros adoramos. Es rad. 198 00:12:35,594 --> 00:12:38,363 Yo... lo siento. No sé por qué lo hice. 199 00:12:38,365 --> 00:12:40,465 Esta bien. Esta bien. 200 00:12:40,467 --> 00:12:43,168 Um, es solo una tentación. 201 00:12:43,170 --> 00:12:44,769 Puedes evitarlo. 202 00:12:44,771 --> 00:12:47,072 Tienes razón. 203 00:12:47,074 --> 00:12:49,374 Me siento como un rechazo. 204 00:12:49,376 --> 00:12:51,477 El Señor te mostrará el camino. 205 00:12:57,349 --> 00:12:59,384 ♪ Violarlo ♪ 206 00:12:59,386 --> 00:13:01,586 ♪ Violarlo, violarlo, violarlo ♪ 207 00:13:01,588 --> 00:13:03,421 ♪ Violarlo ♪ 208 00:13:03,423 --> 00:13:05,590 ♪ Violarlo, violarlo, violarlo ♪ 209 00:13:05,592 --> 00:13:07,357 ♪ Violarlo ♪ 210 00:13:07,359 --> 00:13:09,326 ♪ Violarlo, violarlo, violarlo ♪ 211 00:13:16,203 --> 00:13:17,802 Tatiana, 212 00:13:17,804 --> 00:13:19,770 ¿Qué demonios te pasa? 213 00:13:19,772 --> 00:13:22,639 Tu vena de la frente parece que va a explotar. 214 00:13:22,641 --> 00:13:23,941 Deberías relajarte. 215 00:13:23,943 --> 00:13:26,244 Lo siento. ¿Cómo se supone que debo relajarme cuando recibo una llamada? 216 00:13:26,246 --> 00:13:27,778 del dicho principal de la escuela secundaria 217 00:13:27,780 --> 00:13:29,514 mi hijo es un completo idiota? 218 00:13:29,516 --> 00:13:31,216 Estoy seguro de que usó esas palabras exactas. 219 00:13:31,218 --> 00:13:32,783 Ella lo hizo, y luego dice que 220 00:13:32,785 --> 00:13:36,287 necesitas más orientación... como si fuera mi culpa 221 00:13:36,289 --> 00:13:38,755 Ya sabes, intenta tener un hijo cuando estás en la escuela secundaria, 222 00:13:38,757 --> 00:13:41,525 - y ves lo bien que lo haces. - No gracias. 223 00:13:41,527 --> 00:13:43,760 No crees que quiero ser un tipo inteligente 224 00:13:43,762 --> 00:13:48,133 ¿Escribiendo cartas a un dictador para un proyecto escolar? 225 00:13:48,135 --> 00:13:51,536 ¡Ni siquiera sé lo que eso significa! 226 00:13:51,538 --> 00:13:53,671 - Solía ser rebelde una vez. - No. 227 00:13:53,673 --> 00:13:56,673 Eso está bien. Eso está bien. Guardarlo. De acuerdo, lo entiendo 228 00:13:56,675 --> 00:13:59,476 No, puedes parar ahora. No eres gracioso. 229 00:13:59,478 --> 00:14:02,880 Eres asqueroso. Alejarse de mí. ¡Detener! 230 00:14:02,882 --> 00:14:05,817 Solo digo, mira dónde me atrapó. 231 00:14:05,819 --> 00:14:09,455 Te tengo extra Sriracha. Eres bienvenido mucho. 232 00:14:27,373 --> 00:14:29,706 - Necesito que vengas conmigo. - Estoy ocupado. 233 00:14:29,708 --> 00:14:31,308 Ni siquiera sabes dónde quiero que vayas. 234 00:14:31,310 --> 00:14:32,610 Sí, a tu novio geezer, 235 00:14:32,612 --> 00:14:35,179 para que te sientas afuera y veas si te está engañando. 236 00:14:35,181 --> 00:14:37,182 Estoy seguro de que está con otra persona. 237 00:14:37,184 --> 00:14:38,883 Al igual que su esposa? 238 00:14:47,861 --> 00:14:49,860 De acuerdo, sube. Mire en las ventanas. 239 00:14:49,862 --> 00:14:52,496 Dijo que iba a estar en casa, pero... 240 00:14:52,498 --> 00:14:54,966 él no ha devuelto ninguno de mis textos. 241 00:14:54,968 --> 00:14:57,235 Las luces están encendidas. 242 00:14:57,237 --> 00:14:58,639 Ir. 243 00:15:02,442 --> 00:15:05,610 Marcha hacia arriba y explora el objetivo, soldado. 244 00:15:05,612 --> 00:15:07,247 ¡Ir! 245 00:15:13,987 --> 00:15:16,490 Oop! 246 00:15:43,415 --> 00:15:45,718 ¡Vamos vamos! 247 00:15:49,955 --> 00:15:52,291 ¡Vamonos! 248 00:15:58,931 --> 00:16:01,365 ¿Estaba allí? 249 00:16:01,367 --> 00:16:03,033 ¿Qué piensas? Él vive allí, 250 00:16:03,035 --> 00:16:04,668 Con su encantadora esposa y sus dos hijos. 251 00:16:04,670 --> 00:16:05,870 Esos niños ni siquiera son sus hijos. 252 00:16:05,872 --> 00:16:07,639 Ellos son sus hijos, de otro matrimonio. 253 00:16:07,641 --> 00:16:09,606 Y esa perra Patty no es tan adorable. 254 00:16:09,608 --> 00:16:11,542 Ella es una perra psicópata 255 00:16:11,544 --> 00:16:13,378 quien gasta todo su dinero y actúa como... 256 00:16:13,380 --> 00:16:16,980 ¿Como que? ¿Como si estuviera casada con él? 257 00:16:16,982 --> 00:16:19,283 ¡Mierda! ¡Mi brazalete! 258 00:16:19,285 --> 00:16:21,588 Mamá, tenemos que regresar. 259 00:16:32,866 --> 00:16:34,666 Querido Anton, gracias por el brazalete. 260 00:16:34,668 --> 00:16:37,567 Lo llevo ahora mismo, aunque mi madre lo odia, 261 00:16:37,569 --> 00:16:41,004 pero odio a mi madre, así que eso nos calma. 262 00:16:41,006 --> 00:16:44,442 De acuerdo, para ser honesto, no lo estoy usando en este momento, 263 00:16:44,444 --> 00:16:46,711 porque se cayó cuando estaba huyendo de alguien. 264 00:16:46,713 --> 00:16:48,178 Larga historia. espero todo 265 00:16:48,180 --> 00:16:50,447 va bien con tu país. 266 00:16:50,449 --> 00:16:52,185 De, Tatiana. 267 00:16:53,852 --> 00:16:56,553 Querida Tatiana, lo siento 268 00:16:56,555 --> 00:16:58,755 tu y tu madre están peleándose. 269 00:16:58,757 --> 00:17:00,892 Tengo una hija que es un poco mayor que tú, 270 00:17:00,894 --> 00:17:04,561 y a veces tampoco me quiere. 271 00:17:04,563 --> 00:17:07,632 Las cosas en mi país son difíciles en este momento. 272 00:17:07,634 --> 00:17:09,467 Hay una facción rebelde 273 00:17:09,469 --> 00:17:11,469 que quiere derrocar al gobierno 274 00:17:11,471 --> 00:17:13,904 y decapitarme a mí y a mi familia. 275 00:17:13,906 --> 00:17:15,405 Es estresante 276 00:17:15,407 --> 00:17:18,076 Siento que no hay nadie en quien pueda confiar. 277 00:17:18,078 --> 00:17:20,010 Oh, puedo relacionarme por completo 278 00:17:20,012 --> 00:17:21,378 sobre la cosa de la confianza 279 00:17:21,380 --> 00:17:23,047 Me acabo de enfadar por un maestro 280 00:17:23,049 --> 00:17:25,883 quien tiene un palo en el trasero porque yo te escribí. 281 00:17:25,885 --> 00:17:28,519 Para darte una idea del perdedor de mi escuela, 282 00:17:28,521 --> 00:17:31,455 hay un grupo de chicas que se hacen llamar "granizados". 283 00:17:31,457 --> 00:17:33,590 Significa "putas y lushes". 284 00:17:33,592 --> 00:17:35,759 Sarvia es a quien adoran todos, 285 00:17:35,761 --> 00:17:37,095 que es una broma, si alguna vez la viste. 286 00:17:37,097 --> 00:17:39,630 Ella piensa que las colas de ballena se ven bien. 287 00:17:39,632 --> 00:17:41,798 Y de alguna manera, todos están de acuerdo con ella. 288 00:17:41,800 --> 00:17:44,501 Borderline retardado, ¿verdad? 289 00:17:44,503 --> 00:17:45,970 De todos modos, siento que 290 00:17:45,972 --> 00:17:47,771 la gente quiere matarte a ti y a tu familia. 291 00:17:47,773 --> 00:17:49,374 Eso está mal. 292 00:17:49,376 --> 00:17:52,009 Por cierto, ¿cuál es tu color favorito? 293 00:17:52,011 --> 00:17:53,544 Tus cartas han sido 294 00:17:53,546 --> 00:17:55,179 un bienvenido respiro de mis luchas. 295 00:17:55,181 --> 00:17:58,548 Además de hacer amenazas de invasión, 296 00:17:58,550 --> 00:18:01,652 los Estados Unidos apoya al ejército rebelde 297 00:18:01,654 --> 00:18:04,721 y ha colocado un embargo alrededor de nuestras fronteras. 298 00:18:04,723 --> 00:18:07,892 Es imposible que los bienes entren o salgan. 299 00:18:07,894 --> 00:18:11,496 Mi gente no puede obtener suministros médicos, 300 00:18:11,498 --> 00:18:14,664 y muchas personas están muriendo 301 00:18:14,666 --> 00:18:16,800 Mi color favorito es morado. 302 00:18:16,802 --> 00:18:18,536 Me gusta el color púrpura también. 303 00:18:18,538 --> 00:18:21,939 ¿El embargo significa que no puedes descargar música genial? 304 00:18:21,941 --> 00:18:23,507 Eso apesta. 305 00:18:23,509 --> 00:18:26,109 Tal vez pueda copiar un CD para su hija. 306 00:18:26,111 --> 00:18:29,079 ¿Le gusta el hardcore clásico de los 80? 307 00:18:29,081 --> 00:18:32,016 Bandas como los Meatmen, los Dead Kennedys, 308 00:18:32,018 --> 00:18:33,550 Gangrena, lecheros muertos, 309 00:18:33,552 --> 00:18:37,422 Butthole Surfers, Agente Naranja? 310 00:18:37,424 --> 00:18:39,760 Oh, definitivamente el Circle Jerks. 311 00:18:41,694 --> 00:18:43,693 Gracias por tu música animada. 312 00:18:43,695 --> 00:18:45,695 Mi hija lo disfrutó. 313 00:18:45,697 --> 00:18:48,301 Los rebeldes han rodeado la capital. 314 00:18:50,036 --> 00:18:51,402 Sé que suena psicópata 315 00:18:51,404 --> 00:18:53,237 porque nunca nos hemos visto, pero... 316 00:18:53,239 --> 00:18:56,943 a veces siento que eres el único que me entiende. 317 00:18:58,711 --> 00:19:00,444 Mi correspondencia 318 00:19:00,446 --> 00:19:02,315 será menos frecuente 319 00:19:03,883 --> 00:19:05,281 Gran fastidio 320 00:19:05,283 --> 00:19:09,619 P.S., te dibujé una imagen. 321 00:19:11,523 --> 00:19:13,827 Mamá, ¿qué está pasando allí? 322 00:19:16,029 --> 00:19:18,865 Será mejor que no O.D. en jarabe para la tos otra vez! 323 00:19:24,604 --> 00:19:26,540 ¿Que pasó? 324 00:19:33,913 --> 00:19:36,750 Él me despidió. 325 00:19:38,585 --> 00:19:40,684 Él dijo que yo era 326 00:19:40,686 --> 00:19:43,753 causándole un estrés adicional. 327 00:19:43,755 --> 00:19:47,059 Él no se quejó sobre el estrés añadido cuando... 328 00:19:48,761 --> 00:19:50,795 cuando estaba haciendo eso 329 00:19:50,797 --> 00:19:53,029 que su... que su esposa no lo deja hacerlo. 330 00:19:53,031 --> 00:19:56,233 - No, ew, mamá. Demasiado. - No, no es lo que piensas. 331 00:19:56,235 --> 00:19:58,635 Dios, dejé que pusiera mi... 332 00:19:58,637 --> 00:20:02,205 No no no. Realmente no necesito saber. 333 00:20:02,207 --> 00:20:04,575 Pero, um, 334 00:20:04,577 --> 00:20:05,976 Creo que es seguro decir 335 00:20:05,978 --> 00:20:09,513 El Sr. Sexpot no era tu boleto al sueño americano. 336 00:20:09,515 --> 00:20:11,083 Esta bien. 337 00:20:37,076 --> 00:20:38,712 Oye, Den. 338 00:20:40,780 --> 00:20:42,012 ¿Conoces este maxi pad? 339 00:20:42,014 --> 00:20:44,315 Sí, nos conocemos. Nos atascamos juntos. 340 00:20:44,317 --> 00:20:47,151 Tatiana, Sarvia. 341 00:20:47,153 --> 00:20:48,986 Sarvia, Tatiana. 342 00:20:48,988 --> 00:20:50,153 Ya estamos familiarizados. 343 00:20:50,155 --> 00:20:52,323 Entonces, ¿cuándo regresaste del campamento de Jesús? 344 00:20:52,325 --> 00:20:53,958 Probé tu celular toda la noche. 345 00:20:53,960 --> 00:20:55,226 Eso debe haber sido cuando estábamos... 346 00:20:55,228 --> 00:20:57,028 ocupado. 347 00:20:57,030 --> 00:20:58,962 De acuerdo, bueno, solo quería que supieras 348 00:20:58,964 --> 00:21:00,730 que le escribí al dictador. 349 00:21:00,732 --> 00:21:02,999 Oh, me enteré de ese pequeño plan genio tuyo. 350 00:21:03,001 --> 00:21:05,102 No quiero aplastar tus sueños ni nada, 351 00:21:05,104 --> 00:21:07,305 pero, ya sabes, tu amigo por correspondencia probablemente esté muerto. 352 00:21:07,307 --> 00:21:09,973 - ¿Qué sabe usted al respecto? - Está en todo Twitter. 353 00:21:09,975 --> 00:21:12,609 Hemos zumbido la mierda de su país esta mañana. 354 00:21:12,611 --> 00:21:15,448 Todo está volado. 355 00:21:25,157 --> 00:21:26,656 El palacio del dictador comunista 356 00:21:26,658 --> 00:21:28,960 Anton Vincent ha estado bajo asedio 357 00:21:28,962 --> 00:21:30,661 durante los últimos tres días. 358 00:21:30,663 --> 00:21:32,328 Ciudadanos de las islas respaldados por los EE. UU. 359 00:21:32,330 --> 00:21:36,601 han derrocado a lo que sería la última de las familias coloniales. 360 00:21:36,603 --> 00:21:39,336 Vincent, un hombre fuerte de tercera generación, 361 00:21:39,338 --> 00:21:40,904 todavía no se tiene en cuenta. 362 00:21:40,906 --> 00:21:42,740 - ¿Por qué no estás en la escuela? - Shh! 363 00:21:42,742 --> 00:21:44,808 No me grites 364 00:21:44,810 --> 00:21:46,943 Cariño, ya estás en hielo delgado. 365 00:21:46,945 --> 00:21:49,313 ... a los isleños, que ahora bombardean su palacio 366 00:21:49,315 --> 00:21:51,182 y saqueando su residencia. 367 00:21:51,184 --> 00:21:54,119 - Apagado. - Déjame en paz, ¿de acuerdo? 368 00:22:07,399 --> 00:22:09,299 Oye, Tats. 369 00:22:09,301 --> 00:22:11,736 ¿Me extrañaste? 370 00:22:11,738 --> 00:22:14,404 ¿Qué tipo de nombre es Sarvia de todos modos? 371 00:22:14,406 --> 00:22:16,272 Bíblico. Del Antiguo Testamento. 372 00:22:16,274 --> 00:22:19,410 Oh. Apuesto a que su padre estaría muy orgulloso 373 00:22:19,412 --> 00:22:21,979 para descubrir cuán repugnante es realmente su hija. 374 00:22:21,981 --> 00:22:26,185 No es solo... ella. 375 00:22:27,753 --> 00:22:30,223 Tats, yo y Sarvia... 376 00:22:31,991 --> 00:22:35,028 nosotros eh... tuvimos sexo. 377 00:22:38,431 --> 00:22:40,865 Mentiroso. 378 00:22:40,867 --> 00:22:42,866 Ella trajo a Molly en el viaje, 379 00:22:42,868 --> 00:22:45,903 y lo tomamos, y eso... estaba loco. 380 00:22:45,905 --> 00:22:47,837 Me voy al infierno, Tats. 381 00:22:47,839 --> 00:22:50,240 No te creo Usted está mintiendo. 382 00:22:50,242 --> 00:22:51,741 Ojalá lo fuera 383 00:22:51,743 --> 00:22:54,047 Ella me hizo grabar todo el asunto. 384 00:22:58,784 --> 00:23:00,451 ¡No quiero ver eso! 385 00:23:00,453 --> 00:23:02,752 Te lo estoy enviando de todos modos. 386 00:23:02,754 --> 00:23:05,355 Ahí. Expedido. 387 00:23:05,357 --> 00:23:07,124 Quizás me purgue. 388 00:23:07,126 --> 00:23:09,292 Di algo. 389 00:23:09,294 --> 00:23:11,394 ¿Por favor? 390 00:23:11,396 --> 00:23:14,432 - Salí. - Tats, no sé qué... 391 00:23:14,434 --> 00:23:16,366 ¡Salí! 392 00:23:16,368 --> 00:23:19,202 ¡Lárgate! ¡Ir! 393 00:23:19,204 --> 00:23:21,073 ¡Salí! 394 00:23:41,394 --> 00:23:43,394 Eres tú. 395 00:23:43,396 --> 00:23:46,098 Sí. Soy yo. 396 00:23:49,902 --> 00:23:52,737 No hagas un sonido. 397 00:23:52,739 --> 00:23:55,806 Quiero un poco de agua, algo de comida, 398 00:23:55,808 --> 00:23:59,242 y una computadora para la World Wide Web. 399 00:23:59,244 --> 00:24:01,045 ¿Bueno? 400 00:24:01,047 --> 00:24:03,346 Me voy a quedar aquí. 401 00:24:03,348 --> 00:24:05,915 Y no hagas nada tonto, 402 00:24:05,917 --> 00:24:08,986 porque si me encuentran aquí, 403 00:24:08,988 --> 00:24:11,521 ambos podríamos morir. 404 00:24:11,523 --> 00:24:14,258 ¿Tú entiendes? ¿Bueno? 405 00:24:14,260 --> 00:24:17,830 - Ir. Seguir. - Oh Dios mío. 406 00:24:27,072 --> 00:24:29,807 ¿Tenemos algo de comida en esta casa? 407 00:24:29,809 --> 00:24:31,978 ¿Qué eres, en una patada de salud? 408 00:24:33,378 --> 00:24:35,179 No, pero estaría bien 409 00:24:35,181 --> 00:24:38,050 si tuviéramos algo más que dulces. 410 00:24:45,925 --> 00:24:47,791 Estoy aquí. 411 00:24:47,793 --> 00:24:49,028 Bueno. 412 00:24:51,062 --> 00:24:53,963 ¿Trajiste las provisiones? 413 00:24:53,965 --> 00:24:57,468 El módem está en mi habitación. 414 00:24:57,470 --> 00:24:59,303 The-The World Wide Web? 415 00:24:59,305 --> 00:25:02,338 Pero tienes que esperar hasta que mi mamá se haya ido. 416 00:25:02,340 --> 00:25:04,374 - Oh. - ¿Bueno? 417 00:25:04,376 --> 00:25:06,343 Me disculpo 418 00:25:06,345 --> 00:25:08,444 si te asustara 419 00:25:08,446 --> 00:25:10,181 Esta bien. 420 00:25:10,183 --> 00:25:14,151 Uh, ¿trajiste a tu hija contigo? 421 00:25:14,153 --> 00:25:16,153 No, ella está escondida en la isla. 422 00:25:16,155 --> 00:25:18,087 Estoy esperando hasta que me contacte 423 00:25:18,089 --> 00:25:21,291 mis camaradas mañana. 424 00:25:21,293 --> 00:25:23,493 Con tu ayuda. 425 00:25:23,495 --> 00:25:25,962 Bueno. Además, um, 426 00:25:25,964 --> 00:25:28,999 esto es todo lo que teníamos... Red Bull, Fun Dust... 427 00:25:29,001 --> 00:25:31,836 pero creo que es una combinación bastante enfermiza. 428 00:25:31,838 --> 00:25:33,039 Dame aquí. 429 00:25:38,176 --> 00:25:40,376 Sí, es un poco fuerte. 430 00:25:40,378 --> 00:25:42,579 Aquí. 431 00:25:42,581 --> 00:25:44,983 Extiende tu mano. 432 00:25:46,618 --> 00:25:48,253 Bueno. 433 00:25:52,491 --> 00:25:55,124 Eres más pequeño de lo que imaginaba. 434 00:25:55,126 --> 00:25:57,896 Y eres mayor 435 00:26:26,325 --> 00:26:29,026 ¿Que demonios? ¡No puedes estar aquí! 436 00:26:29,028 --> 00:26:31,895 Estoy tratando de contactar a mis camaradas. 437 00:26:31,897 --> 00:26:33,329 ¿Cómo usas este dispositivo? 438 00:26:33,331 --> 00:26:35,332 De acuerdo, ni siquiera estás en mi programa de correo. 439 00:26:35,334 --> 00:26:37,166 Escucha, si mi mamá te ve, se irá. 440 00:26:37,168 --> 00:26:38,368 Ni siquiera estoy medio bromeando. 441 00:26:38,370 --> 00:26:40,371 Este no es el momento para asuntos insignificantes. 442 00:26:40,373 --> 00:26:43,339 ¡Tatiana, dos minutos, y soy polvo! 443 00:26:43,341 --> 00:26:46,076 ¡Tengo que ir a la escuela! ¿Qué se supone que debo decirle? 444 00:26:46,078 --> 00:26:48,077 Uh, dile que estás enferma. 445 00:26:48,079 --> 00:26:50,079 Aprenderás mucho más de lo que tú harás 446 00:26:50,081 --> 00:26:52,449 De los Estados Unidos. sistema educativo. 447 00:26:52,451 --> 00:26:54,386 ¡Tatiana! 448 00:27:04,664 --> 00:27:06,931 ¿Estás en la metanfetamina? 449 00:27:06,933 --> 00:27:08,699 ¿Por qué no estás vestido? 450 00:27:08,701 --> 00:27:11,335 Yo... creo que estoy enfermo. 451 00:27:11,337 --> 00:27:13,202 Oh. Estupendo. 452 00:27:13,204 --> 00:27:15,239 Arranqué mi culo de la cama por nada. 453 00:27:15,241 --> 00:27:18,177 Bueno, necesitas encontrar un trabajo, ¿verdad? 454 00:27:19,412 --> 00:27:22,246 Mira quién dice quién es qué. 455 00:27:22,248 --> 00:27:24,949 Preocúpate por ti, señorita. 456 00:27:24,951 --> 00:27:28,419 Yo soy. Tú no trabajas, yo no como. 457 00:27:35,094 --> 00:27:37,493 - ¿Se ha ido? - Ella estará. 458 00:27:37,495 --> 00:27:39,496 Bueno. 459 00:27:39,498 --> 00:27:42,132 Mis camaradas me están esperando por instrucciones. 460 00:27:42,134 --> 00:27:44,969 Estoy organizando una fuerza revolucionaria, 461 00:27:44,971 --> 00:27:48,038 y volveré a tomar la capital. 462 00:27:48,040 --> 00:27:50,074 Para esto, necesito tu ayuda. 463 00:27:50,076 --> 00:27:53,042 - ¿Quieres decir, mi ayuda? - Tu... 464 00:27:53,044 --> 00:27:55,179 No soy exactamente un revolucionario. 465 00:27:55,181 --> 00:27:58,182 No, eres infinitamente 466 00:27:58,184 --> 00:28:01,053 más capaz de lo que crees que eres. 467 00:28:02,253 --> 00:28:03,519 Las únicas personas que están de acuerdo contigo 468 00:28:03,521 --> 00:28:05,489 están aquí en esta sala, 469 00:28:05,491 --> 00:28:07,758 y yo no soy uno de ellos. 470 00:28:07,760 --> 00:28:09,425 ¡Yo voy! 471 00:28:09,427 --> 00:28:11,260 Si sales de esta casa, 472 00:28:11,262 --> 00:28:13,297 Te voy a patear por el culo cuando regrese! 473 00:28:13,299 --> 00:28:15,399 Yo también te amo, mamá. 474 00:28:15,401 --> 00:28:18,301 Supongo que tienes una cámara de video. 475 00:28:18,303 --> 00:28:20,671 ¿Por qué asumes eso? 476 00:28:20,673 --> 00:28:24,008 Ustedes los estadounidenses llenan sus hogares con cosas que no necesitan. 477 00:28:24,010 --> 00:28:26,376 De acuerdo, pero aparentemente lo necesitas. 478 00:28:26,378 --> 00:28:28,211 No tenemos cámaras de video, 479 00:28:28,213 --> 00:28:30,713 Tenemos teléfonos celulares con cámaras en ellos. 480 00:28:30,715 --> 00:28:32,281 Oh bien, 481 00:28:32,283 --> 00:28:33,682 lo usaremos entonces, ¿eh? 482 00:28:33,684 --> 00:28:37,121 Um, no estás tomando rehenes ni nada, ¿verdad? 483 00:28:37,123 --> 00:28:40,723 Cecause solo para que lo sepas, no estoy de acuerdo con eso. 484 00:28:40,725 --> 00:28:42,526 No no no. 485 00:28:42,528 --> 00:28:44,127 Bueno. 486 00:28:44,129 --> 00:28:47,663 Ah, y necesito una, eh, camisa limpia. 487 00:28:47,665 --> 00:28:51,300 Mi mamá lo entendió en una convención higienista. 488 00:28:51,302 --> 00:28:53,202 Es lindo, ¿sí? 489 00:28:53,204 --> 00:28:55,071 De acuerdo, acción. 490 00:28:58,174 --> 00:29:01,045 Camaradas, compatriotas, hermanos de armas, 491 00:29:01,047 --> 00:29:04,181 Anton Vincent está vivo 492 00:29:04,183 --> 00:29:07,183 y construir un ejército de miles. 493 00:29:07,185 --> 00:29:09,819 Volveré, y juntos, 494 00:29:09,821 --> 00:29:13,589 repeleremos a los invasores 495 00:29:13,591 --> 00:29:16,192 Nunca te rindas. Nunca vacilar 496 00:29:16,194 --> 00:29:19,730 Patria o muerte. 497 00:29:19,732 --> 00:29:22,167 ¿Como fue eso? 498 00:29:24,470 --> 00:29:26,737 Cow Cobardes celosos intentan controlar ♪ 499 00:29:26,739 --> 00:29:28,672 ♪ Sube arriba, vamos a subir más arriba ♪ 500 00:29:28,674 --> 00:29:31,075 ♪ Ellos distorsionan lo que decimos ♪ 501 00:29:31,077 --> 00:29:32,608 O-Ok, apágalo. 502 00:29:32,610 --> 00:29:34,478 Hemos terminado. 503 00:29:34,480 --> 00:29:38,214 Bueno. Una canción clásica de rebelión, pero es tu llamado. 504 00:29:38,216 --> 00:29:40,249 Debemos entregar a mano una copia del video 505 00:29:40,251 --> 00:29:42,719 a las oficinas de CNN. 506 00:29:42,721 --> 00:29:45,355 Amigo, realmente estás en la Edad Oscura. 507 00:29:45,357 --> 00:29:47,223 Podemos simplemente publicarlo. 508 00:29:47,225 --> 00:29:49,292 Sin publicaciones! Una copia en papel. 509 00:29:49,294 --> 00:29:51,295 Multa. Voy a grabar un DVD. 510 00:29:51,297 --> 00:29:53,763 Hay un estudio de noticias local... 511 00:29:53,765 --> 00:29:55,833 Entonces lo traemos allí. 512 00:29:55,835 --> 00:29:58,868 De acuerdo, disculpe ser un zumbido, pero nos faltan ruedas. 513 00:29:58,870 --> 00:30:00,604 En mi país, 514 00:30:00,606 --> 00:30:03,707 cabalgamos sobre patas, no petróleo extranjero. 515 00:30:03,709 --> 00:30:06,609 No podemos andar en bicicleta allí. Son como dos millas. 516 00:30:06,611 --> 00:30:08,479 Cabalgamos. 517 00:30:08,481 --> 00:30:10,717 Multa. Pero necesitas un disfraz. 518 00:30:15,154 --> 00:30:18,424 Bueno, eres un hombre mejor vestido que yo. 519 00:30:21,359 --> 00:30:24,795 ¿El hombre bien vestido? ¿Terciopelo azul? 520 00:30:24,797 --> 00:30:28,132 Ese fue mi disfraz de Halloween el año pasado. 521 00:30:28,134 --> 00:30:29,732 ¿Que es eso? 522 00:30:29,734 --> 00:30:31,201 Es una bicicleta 523 00:30:31,203 --> 00:30:34,137 No, no es. Eso es un triciclo 524 00:30:34,139 --> 00:30:36,539 Está bien, bueno, dijiste que querías montar con las piernas. 525 00:30:36,541 --> 00:30:39,143 Sí, pero no en un triciclo. 526 00:30:39,145 --> 00:30:42,248 Fue de mi abuela. Ella no sabía cómo andar en bicicleta. 527 00:30:43,249 --> 00:30:44,416 Wh... 528 00:30:56,462 --> 00:30:59,663 ♪ Un sábado, di un paseo a Zipper-head ♪ 529 00:30:59,665 --> 00:31:02,465 ♪ Conocí a una chica allí, y ella casi me tira al suelo ♪ 530 00:31:02,467 --> 00:31:04,300 - ♪ Chica punk rock ♪ - ♪ Por favor, mírame ♪ 531 00:31:04,302 --> 00:31:05,769 - ♪ Chica punk rock ♪ - ♪ ¿Qué ves? ♪ 532 00:31:05,771 --> 00:31:08,404 ♪ Vamos a viajar por el mundo ♪ 533 00:31:08,406 --> 00:31:11,842 ♪ Solo tú y yo, chica punk-rock ♪ 534 00:31:11,844 --> 00:31:14,411 ♪ Le di un golpecito en el hombro y le dije ♪ 535 00:31:14,413 --> 00:31:16,380 ♪ "¿Tienes un novio?" ♪ 536 00:31:16,382 --> 00:31:18,214 ♪ Ella me miró y sonrió y dijo que no sabía ♪ 537 00:31:18,216 --> 00:31:20,851 - ♪ Chica punk rock ♪ - ♪ Dame una oportunidad ♪ 538 00:31:20,853 --> 00:31:23,287 - ♪ Chica punk rock ♪ - ♪ Vamos slam-dance ♪ 539 00:31:23,289 --> 00:31:26,757 ♪ Nos vestiremos como Minnie Pearl solo tú y yo ♪ 540 00:31:26,759 --> 00:31:28,892 ♪ Chica punk rock ♪ 541 00:31:28,894 --> 00:31:31,260 ♪ Fuimos a la Village Pizza Company ♪ 542 00:31:31,262 --> 00:31:33,696 ♪ Y ordenó un poco de té caliente ♪ 543 00:31:33,698 --> 00:31:36,767 ♪ La camarera dijo, "Bueno, no, solo lo tenemos helado" ♪ 544 00:31:36,769 --> 00:31:40,903 ♪ Así que saltamos sobre la mesa y gritamos "anarquía" ♪ 545 00:31:40,905 --> 00:31:42,838 ¿Lo hiciste? 546 00:31:42,840 --> 00:31:44,508 Lo hicimos. 547 00:31:44,510 --> 00:31:46,910 - Buen trabajo, camarada. - Gracias. 548 00:31:46,912 --> 00:31:49,415 Necesito A-C. 549 00:31:51,383 --> 00:31:53,383 Amigo, necesitas un nuevo atuendo. 550 00:31:53,385 --> 00:31:55,384 Hay un centro comercial a unas pocas cuadras, 551 00:31:55,386 --> 00:31:57,520 pero caminemos 552 00:31:57,522 --> 00:31:59,855 ♪ Solo tú y yo ♪ 553 00:31:59,857 --> 00:32:04,297 ♪ Chica punk rock ♪ 554 00:32:05,396 --> 00:32:07,297 Podemos tomar un almuerzo... 555 00:32:07,299 --> 00:32:08,867 Desvergonzada. 556 00:32:44,869 --> 00:32:46,671 Oh no. No no. 557 00:33:02,421 --> 00:33:03,953 ¿Qué tamaño tienes tu? 558 00:33:03,955 --> 00:33:05,857 No tengo idea. 559 00:33:07,292 --> 00:33:08,592 ¿Como es eso posible? 560 00:33:08,594 --> 00:33:10,760 No te avergüences No eres una novilla ni nada. 561 00:33:10,762 --> 00:33:12,863 Solo mi sastre conoce mi talla. 562 00:33:12,865 --> 00:33:16,700 Él ha estado haciendo mis uniformes por 26 años. 563 00:33:16,702 --> 00:33:19,303 ¿Todos en tu país tienen un sastre personal? 564 00:33:19,305 --> 00:33:21,038 Ve a buscar la ropa. 565 00:33:21,040 --> 00:33:22,875 Encontré justo lo que necesitabas. 566 00:33:52,771 --> 00:33:54,438 Esta... 567 00:33:54,440 --> 00:33:56,709 soy yo. 568 00:34:01,780 --> 00:34:04,013 Oye, creo que me está mirando. Mira. 569 00:34:04,015 --> 00:34:06,016 Mira abajo. No lo mires. 570 00:34:06,018 --> 00:34:07,750 No hagas contacto visual. 571 00:34:07,752 --> 00:34:09,720 - Disculpe. Señor. - No mires hacia arriba. 572 00:34:09,722 --> 00:34:11,455 No mires hacia arriba. No mires hacia arriba. 573 00:34:11,457 --> 00:34:13,390 ¡Oh dispara! 574 00:34:13,392 --> 00:34:15,392 Señor, tienes que esperar. 575 00:34:15,394 --> 00:34:18,397 ¡Oye! ¡Detener! 576 00:34:30,943 --> 00:34:32,642 ¿Qué demonios, amigo? 577 00:34:32,644 --> 00:34:34,778 De acuerdo, escucha, 578 00:34:34,780 --> 00:34:37,113 él no es quien crees que es. 579 00:34:37,115 --> 00:34:39,582 No me importa quién es él. 580 00:34:39,584 --> 00:34:42,886 Cuando alguien con una placa le dice que se detenga, ¡pare! 581 00:34:42,888 --> 00:34:46,455 Lo siento mucho. Mi tío no es de por aquí. 582 00:34:46,457 --> 00:34:48,591 Ahora, ¿puedes producir un recibo por esos artículos? 583 00:34:48,593 --> 00:34:49,792 - ¿Recibo? - UH Huh. 584 00:34:49,794 --> 00:34:52,028 - Sí, sí. Por supuesto. - Déjame verlo. 585 00:34:52,030 --> 00:34:53,432 Por supuesto. 586 00:35:05,644 --> 00:35:08,944 Nadie sale de la tienda sin un golpe de agujero. 587 00:35:08,946 --> 00:35:11,617 - ¿Lo tengo? - Sí. 588 00:35:13,618 --> 00:35:15,852 Darlene. Qué... ¿Qué estás haciendo aquí? 589 00:35:15,854 --> 00:35:17,988 No tienes el estacionamiento, Charles. 590 00:35:17,990 --> 00:35:19,288 En realidad, lo hago. 591 00:35:19,290 --> 00:35:21,957 Pero eso no viene al caso. ¿Por qué estás aquí? 592 00:35:21,959 --> 00:35:25,529 Quiero que las cosas vuelvan a ser como eran, 593 00:35:25,531 --> 00:35:28,564 o voy a demandar por acoso sexual. 594 00:35:28,566 --> 00:35:30,600 Y voy a decirle a Patty. 595 00:35:30,602 --> 00:35:33,437 Ambos sabemos que tengo un video para probarlo. 596 00:35:33,439 --> 00:35:34,740 Estas loco. 597 00:35:36,107 --> 00:35:38,977 Pensé que eso es lo que te gusta de mí. 598 00:35:42,113 --> 00:35:43,913 Resolverlo. 599 00:35:43,915 --> 00:35:46,017 Y esta es de mi hija. 600 00:35:50,789 --> 00:35:52,992 - ¡Tatiana! - ¡Oh, mierda! Denny! 601 00:35:56,160 --> 00:35:57,963 Tatiana, abre la puerta. 602 00:35:59,031 --> 00:36:00,866 Oye. 603 00:36:05,838 --> 00:36:07,703 ¿Me está buscando? 604 00:36:07,705 --> 00:36:09,673 Peor. Él me está buscando. 605 00:36:09,675 --> 00:36:12,676 Te mereces algo mejor, Tatiana. 606 00:36:12,678 --> 00:36:14,778 Ni siquiera lo conoces 607 00:36:14,780 --> 00:36:18,013 Escuché lo que dijo sobre la otra mujer en el garaje. 608 00:36:18,015 --> 00:36:21,720 Si él no ve tu valor, no vale la pena verlo. 609 00:36:24,522 --> 00:36:25,758 Venga. 610 00:36:27,024 --> 00:36:30,627 Me siento como uno de tus soldados, herido en la batalla. 611 00:36:30,629 --> 00:36:32,696 Usted no es un soldado de infantería. 612 00:36:32,698 --> 00:36:34,698 Eres un comandante. 613 00:36:34,700 --> 00:36:36,500 ¿Comandante de qué? Loser-ville? 614 00:36:36,502 --> 00:36:38,602 Sobre tu mundo, 615 00:36:38,604 --> 00:36:40,569 tienes poder. 616 00:36:40,571 --> 00:36:43,707 Pero no sabes cómo manejarlo. 617 00:36:43,709 --> 00:36:46,609 Tus compañeros de clase son burgueses. 618 00:36:46,611 --> 00:36:48,678 Usted es proletario. 619 00:36:48,680 --> 00:36:50,779 Debes levantarte y conquistar. 620 00:36:50,781 --> 00:36:52,147 Es fácil de decir. 621 00:36:52,149 --> 00:36:54,049 No vas a Seely. Ellos son como la realeza. 622 00:36:54,051 --> 00:36:56,953 Bueno, se fácil derribarlos. 623 00:36:56,955 --> 00:37:00,290 Las masas desprecian a la realeza. 624 00:37:00,292 --> 00:37:01,924 Oh. 625 00:37:01,926 --> 00:37:04,162 Quiero usar tu World Wide Web. 626 00:37:05,631 --> 00:37:07,930 Puedes decir "Internet". 627 00:37:07,932 --> 00:37:09,933 No no no. La dirección tiene que ir 628 00:37:09,935 --> 00:37:12,035 en el campo de dirección, no en el tema. 629 00:37:12,037 --> 00:37:14,970 Luego, aquí abajo, aquí es donde escribes tu carta. 630 00:37:14,972 --> 00:37:17,874 Y cuando termines, presionas "enviar". 631 00:37:17,876 --> 00:37:20,209 ¿Cuánto tiempo hasta que lo reciban? 632 00:37:20,211 --> 00:37:22,546 Punto-5 segundos. 633 00:37:22,548 --> 00:37:24,548 Punto-5 segundos? 634 00:37:24,550 --> 00:37:26,950 Ah. 635 00:37:26,952 --> 00:37:29,553 ¿Estás seguro de que quieres volver allí? 636 00:37:29,555 --> 00:37:31,854 Mi gente me necesita 637 00:37:31,856 --> 00:37:34,624 ¿Las personas que condujeron un tanque por tu casa? 638 00:37:34,626 --> 00:37:37,160 Se darán cuenta de su error, 639 00:37:37,162 --> 00:37:40,062 y yo lideraré la revolución. 640 00:37:40,064 --> 00:37:43,299 Mm-hmm. No estoy tratando de ser negativo aquí, 641 00:37:43,301 --> 00:37:47,102 pero, ¿acaso no tuvieron una revolución para deshacerse de ti? 642 00:37:47,104 --> 00:37:49,305 UH oh. 643 00:37:49,307 --> 00:37:50,973 Mierda, mi madre está aquí. Bueno. 644 00:37:50,975 --> 00:37:54,611 Uh, escóndete en el armario. Ir. 645 00:37:54,613 --> 00:37:57,616 Vete, ve! ¡No hagas un sonido! 646 00:37:59,685 --> 00:38:02,051 ¿Tatiana? - ¿Hmm? 647 00:38:02,053 --> 00:38:03,722 Oye. 648 00:38:06,091 --> 00:38:08,158 ¿Qué está pasando allí? 649 00:38:08,160 --> 00:38:09,859 Nada. 650 00:38:09,861 --> 00:38:11,962 Pensé que estabas enfermo. 651 00:38:11,964 --> 00:38:13,029 Yo era. 652 00:38:13,031 --> 00:38:14,997 Quiero decir, yo soy. 653 00:38:14,999 --> 00:38:16,600 Incluso vomitó. 654 00:38:16,602 --> 00:38:19,602 - ¿Tu amigo Denny está ahí? - No. 655 00:38:19,604 --> 00:38:20,870 Mira, tengo mi detector de mierda encendido, 656 00:38:20,872 --> 00:38:22,605 así que no intentes mentirme. 657 00:38:22,607 --> 00:38:24,240 - No no no. - ¿Está Denny allí? 658 00:38:24,242 --> 00:38:27,743 No. Él no está allí. 659 00:38:27,745 --> 00:38:30,613 Debieras... No no no no, 660 00:38:30,615 --> 00:38:32,982 ¡no no no! 661 00:38:32,984 --> 00:38:35,820 ¡No! 662 00:38:42,928 --> 00:38:44,961 Ah. 663 00:38:44,963 --> 00:38:48,163 Ya sabes, realmente me quema 664 00:38:48,165 --> 00:38:50,933 cuando me ocultas cosas - No soy. 665 00:38:50,935 --> 00:38:53,269 - Entonces no deberías sentirte así. - ¿De Verdad? 666 00:38:53,271 --> 00:38:55,037 Porque cuando se trata del sexo opuesto, 667 00:38:55,039 --> 00:38:57,073 Realmente podría prestarte algunos consejos. 668 00:38:57,075 --> 00:38:58,207 Gracias. 669 00:38:58,209 --> 00:38:59,975 Como el número uno, 670 00:38:59,977 --> 00:39:01,211 cuando escondes a un chico en tu habitación, 671 00:39:01,213 --> 00:39:04,180 el peor lugar donde puedes esconderlo es en ese armario. 672 00:39:04,182 --> 00:39:06,383 - Primer lugar en el que todo el mundo mira. - ¿De Verdad? 673 00:39:06,385 --> 00:39:09,919 Y el segundo peor lugar es 674 00:39:09,921 --> 00:39:12,689 debajo de la cama. 675 00:39:12,691 --> 00:39:15,325 ¿Hola? 676 00:39:15,327 --> 00:39:18,928 Ahora, detrás de la puerta está el mejor lugar, 677 00:39:18,930 --> 00:39:20,897 porque tan pronto como los padres van por el armario, 678 00:39:20,899 --> 00:39:22,966 el chico se escapa, y él está en casa libre. 679 00:39:22,968 --> 00:39:26,770 Tú sabes mucho. Mamá, en realidad me siento realmente mal. 680 00:39:26,772 --> 00:39:29,238 ¿Puedes ir y prepararme un té o algo de sopa? 681 00:39:29,240 --> 00:39:31,241 - Por supuesto. - Bueno. Gracias. 682 00:39:31,243 --> 00:39:33,877 Solo voy a... revisa el armario! 683 00:39:33,879 --> 00:39:36,345 No, no, mamá. No... ¡No mamá! Mamá, no! 684 00:39:41,086 --> 00:39:42,951 - Pará de gritar. - Mamá, por favor, no te enojes. 685 00:39:42,953 --> 00:39:45,020 Te iba a contar sobre él, lo juro. 686 00:39:45,022 --> 00:39:46,890 No voy a hacerte daño. 687 00:39:46,892 --> 00:39:49,225 Soy amigo de tu hija. 688 00:39:49,227 --> 00:39:51,694 - Mi nombre es Anton Vincent. - Está bien, mamá. 689 00:39:51,696 --> 00:39:54,129 Él no es un molestador de niños espeluznante. Él es un dictador. 690 00:39:54,131 --> 00:39:56,866 No, estoy aquí para contactar a mis camaradas. 691 00:39:56,868 --> 00:39:58,368 Es verdad. Él es totalmente M.I.A. 692 00:39:58,370 --> 00:40:01,738 Estoy esperando instrucciones de la resistencia, 693 00:40:01,740 --> 00:40:03,238 y estaré en camino mañana. 694 00:40:03,240 --> 00:40:05,140 No tengas miedo Él es el buen tipo de dictador, 695 00:40:05,142 --> 00:40:06,810 no del tipo que tortura a las personas. 696 00:40:06,812 --> 00:40:08,712 Derecha, Anton? 697 00:40:08,714 --> 00:40:11,781 Bueno, en nombre de... de la revolución, 698 00:40:11,783 --> 00:40:15,118 He hecho cosas de las que no estoy orgulloso. 699 00:40:15,120 --> 00:40:18,020 Como sea, pero él no torturó a nadie, así que está bien. 700 00:40:18,022 --> 00:40:21,390 A veces, para proteger el derecho de la mayoría, 701 00:40:21,392 --> 00:40:24,259 tienes que infringir los derechos de la minoría. 702 00:40:24,261 --> 00:40:27,830 De acuerdo, pero no torturaron a la gente. Dile a ella. 703 00:40:27,832 --> 00:40:30,332 Elegí el menor de dos males. 704 00:40:30,334 --> 00:40:32,000 ¿Torturaste a la gente? 705 00:40:32,002 --> 00:40:33,870 Eran traidores, poniendo en peligro 706 00:40:33,872 --> 00:40:36,973 la seguridad de miles de ciudadanos! 707 00:40:36,975 --> 00:40:40,343 ¿Crees que no hay sangre en tus manos? Eh? 708 00:40:40,345 --> 00:40:43,747 ¿Has visto lo que tu país ha hecho en todo el mundo? 709 00:40:43,749 --> 00:40:45,848 para que todos puedan tener una gran pantalla de televisión? 710 00:40:45,850 --> 00:40:48,517 - No tenemos una gran pantalla de TV. - Pero podrías haberlo hecho. 711 00:40:48,519 --> 00:40:51,053 Podrías tener cualquier cosa. 712 00:40:51,055 --> 00:40:53,256 Eso es lo que te impulsa... 713 00:40:53,258 --> 00:40:56,024 lo que podrías tener, no lo que tienes. 714 00:40:56,026 --> 00:40:58,026 Eres un país de codiciosos porcinos. 715 00:40:58,028 --> 00:41:00,796 Solo sigues comiendo, comiendo, comiendo, 716 00:41:00,798 --> 00:41:03,299 hasta que no puedas hablar! 717 00:41:03,301 --> 00:41:05,167 Todo bien. 718 00:41:05,169 --> 00:41:08,104 Si quieres que vaya, lo haré. 719 00:41:08,106 --> 00:41:11,274 Pero, por favor, déjame ir por donde vine: 720 00:41:11,276 --> 00:41:13,176 tranquilamente. 721 00:41:13,178 --> 00:41:15,111 ¿Nos disculpas por un segundo? 722 00:41:15,113 --> 00:41:18,180 Oh, oh, sí, lo siento. 723 00:41:18,182 --> 00:41:19,417 Por favor. 724 00:41:24,388 --> 00:41:26,191 Infierno sangriento. 725 00:41:32,263 --> 00:41:33,897 sólo quiero hacerte saber 726 00:41:33,899 --> 00:41:35,098 que no tuve nada que ver con esto, ¿de acuerdo? 727 00:41:35,100 --> 00:41:36,399 Nunca lo invité aquí. 728 00:41:36,401 --> 00:41:38,868 Acaba de aparecer, y luego cuando el director llamó 729 00:41:38,870 --> 00:41:39,935 y te enojaste mucho con eso, 730 00:41:39,937 --> 00:41:41,236 No quería asustarte aún más. 731 00:41:41,238 --> 00:41:43,439 - Tatiana. Tatiana. - Él es un refugiado político. 732 00:41:43,441 --> 00:41:45,475 Y por ley, se supone que debemos darle asilo. 733 00:41:45,477 --> 00:41:47,877 Tatiana, por Dios! 734 00:41:47,879 --> 00:41:50,046 ¿Por qué no me dijiste? 735 00:41:50,048 --> 00:41:53,116 De acuerdo, te juro que nunca te lo contaré 736 00:41:53,118 --> 00:41:55,888 Estoy escondiendo un dictador una vez más. 737 00:41:59,957 --> 00:42:02,360 Uh, entonces, ¿puede quedarse? 738 00:42:08,867 --> 00:42:11,937 ¿Crees que podría arreglar la puerta del garaje? 739 00:42:13,104 --> 00:42:14,970 Oye, mi madre nos trajo el metro. 740 00:42:14,972 --> 00:42:17,540 - Gracias. - Y, uh, aquí hay una lista 741 00:42:17,542 --> 00:42:20,843 de toda la basura que quiere que hagas en la casa. 742 00:42:20,845 --> 00:42:22,412 Bueno. 743 00:42:22,414 --> 00:42:24,116 Solo ponlo ahí. 744 00:42:25,350 --> 00:42:28,317 ¿Tienes más de ese polvo de color? 745 00:42:28,319 --> 00:42:30,053 - Fun Dust? - Sí. 746 00:42:30,055 --> 00:42:32,257 Huh. Estás enganchado 747 00:42:34,359 --> 00:42:36,158 Recuerda cuando dijiste que tenía el poder 748 00:42:36,160 --> 00:42:39,162 para cambiar cosas en mi escuela? 749 00:42:39,164 --> 00:42:42,298 ¿De verdad crees que es verdad? 750 00:42:42,300 --> 00:42:44,169 Oh si. 751 00:42:46,403 --> 00:42:47,905 Bueno. 752 00:42:50,575 --> 00:42:53,575 ¿Tienes facciones en tu escuela secundaria? 753 00:42:53,577 --> 00:42:55,410 ¿Te refieres a camarillas? 754 00:42:55,412 --> 00:42:58,180 Mm, esos solo existen en películas sobre la escuela secundaria. 755 00:42:58,182 --> 00:43:00,883 Sí, bueno, no veo películas de la escuela secundaria. 756 00:43:00,885 --> 00:43:03,019 Bueno, ¿qué películas miras? 757 00:43:03,021 --> 00:43:05,154 No veo películas. 758 00:43:05,156 --> 00:43:06,354 - ¿Seriamente? - Mm. 759 00:43:06,356 --> 00:43:08,625 Te lo estas perdiendo. Hay algunas buenas películas 760 00:43:08,627 --> 00:43:11,627 De acuerdo, mi favorito, se llama Maniac Cop 2. 761 00:43:11,629 --> 00:43:14,897 Se trata de este policía... en realidad, él es un policía muerto. 762 00:43:14,899 --> 00:43:17,165 Entonces él muere, él vuelve a la vida, 763 00:43:17,167 --> 00:43:20,303 y luego lidera una revolución con los chicos en el corredor de la muerte. 764 00:43:20,305 --> 00:43:22,238 - Maniac Cop? - 2. 765 00:43:22,240 --> 00:43:24,073 El primero no es tan político. 766 00:43:24,075 --> 00:43:25,540 Oh, lo tendré en cuenta. 767 00:43:25,542 --> 00:43:29,013 Ahora, vayamos a las cosas que importan. 768 00:43:30,314 --> 00:43:32,314 Facciones 769 00:43:32,316 --> 00:43:34,517 Supongamos las facciones en tu escuela 770 00:43:34,519 --> 00:43:37,587 orbitar alrededor de los que ha bautizado como granizados. 771 00:43:37,589 --> 00:43:40,223 ¿Cómo es que los pocos 772 00:43:40,225 --> 00:43:42,225 ¿Siempre gobiernas a los muchos? 773 00:43:42,227 --> 00:43:45,662 Dos métodos: amor y miedo 774 00:43:45,664 --> 00:43:47,596 Muchos deben amar estos granizados, 775 00:43:47,598 --> 00:43:49,499 y muchos más deben temerles. 776 00:43:49,501 --> 00:43:52,200 De cualquier manera, crea el mismo efecto... 777 00:43:52,202 --> 00:43:55,971 tienen poder y lo usan para mantener un estado estable. 778 00:43:55,973 --> 00:43:57,506 Suena bien. 779 00:43:57,508 --> 00:44:00,176 ¿Qué pasa si interrumpes ese poder? 780 00:44:00,178 --> 00:44:03,011 con una acción rápida y decisiva? 781 00:44:03,013 --> 00:44:04,247 Confusión. 782 00:44:04,249 --> 00:44:06,149 Las masas no tendrán un mascarón de proa 783 00:44:06,151 --> 00:44:08,084 amar y temer, y lo necesitan. 784 00:44:08,086 --> 00:44:09,384 Es la naturaleza humana. 785 00:44:09,386 --> 00:44:11,955 Hay luchas internas, revuelta, caos. 786 00:44:11,957 --> 00:44:16,058 Debes ceñirte de sangre en las calles. 787 00:44:16,060 --> 00:44:18,060 Metafóricamente, ¿verdad? 788 00:44:18,062 --> 00:44:20,229 Oh si. Metafóricamente. Sí. 789 00:44:20,231 --> 00:44:23,433 Algunos inocentes caerán, metafóricamente. 790 00:44:23,435 --> 00:44:27,035 Pero esto no puede influenciar a un líder determinado. 791 00:44:27,037 --> 00:44:29,973 Cuando el momento está maduro, como una uva, 792 00:44:29,975 --> 00:44:33,008 aplastarás la fruta 793 00:44:33,010 --> 00:44:35,011 La mera presencia de autoridad 794 00:44:35,013 --> 00:44:38,113 devolverá el estado a su orden natural. 795 00:44:38,115 --> 00:44:40,616 ¿Has escuchado el término "golpe de estado"? 796 00:44:40,618 --> 00:44:43,618 la toma del poder del establecimiento? 797 00:44:43,620 --> 00:44:45,654 Sí, lo aprendimos en la clase de historia. 798 00:44:45,656 --> 00:44:49,861 Bueno, esto podría ser tuyo, tu "golpe de Tatiana". 799 00:45:23,528 --> 00:45:25,631 ♪ Viva ♪ 800 00:45:32,336 --> 00:45:34,102 ♪ En la mazmorra con los hombres malvados ♪ 801 00:45:34,104 --> 00:45:35,805 ♪ La gente ha resucitado, somos libres de nuevo ♪ 802 00:45:35,807 --> 00:45:38,475 ♪ Sal del armario, sal del agujero ♪ 803 00:45:38,477 --> 00:45:40,810 Sal de la carpintería, entra en el redil 804 00:45:40,812 --> 00:45:42,611 ♪ Rebeldes y luchadores, una licencia para matar ♪ 805 00:45:42,613 --> 00:45:45,480 ♪ Únete con los bandidos desde las colinas ♪ 806 00:45:45,482 --> 00:45:47,216 Abre tus ventanas, abre tus puertas ♪ 807 00:45:47,218 --> 00:45:50,185 ♪ Abre tu mente a la libertad de pensamiento ♪ 808 00:45:50,187 --> 00:45:53,325 ♪ Viva la revolución ♪ 809 00:45:54,691 --> 00:45:58,129 ♪ Viva la revolución ♪ 810 00:45:59,263 --> 00:46:02,466 ♪ Viva la revolución ♪ 811 00:46:03,801 --> 00:46:08,404 ♪ Viva la revolución ♪ 812 00:46:08,406 --> 00:46:10,171 ♪ Alza tus voces, levanta la bandera ♪ 813 00:46:10,173 --> 00:46:12,674 ♪ Aplasta los símbolos de la vida que has tenido ♪ 814 00:46:12,676 --> 00:46:15,144 ♪ Larga vida al futuro, viva el esquema ♪ 815 00:46:15,146 --> 00:46:18,283 ♪ Larga vida a nuestras esperanzas y vive el sueño por mucho tiempo ♪ 816 00:46:32,430 --> 00:46:34,430 - ¡Lo arreglaste! - No fue difícil. 817 00:46:34,432 --> 00:46:38,366 Es el mismo cableado que las bombas que el enemigo nos arroja. 818 00:46:38,368 --> 00:46:41,238 De acuerdo, gente, sigamos con esto. 819 00:46:42,307 --> 00:46:44,506 Mamá, mantenlo a raya. 820 00:46:44,508 --> 00:46:47,576 Él no es un mal manitas, un dictador. 821 00:46:47,578 --> 00:46:50,279 - Eso no es lo que quise decir. - Adiós. 822 00:46:50,281 --> 00:46:52,781 Él tiene este tipo de... mm... 823 00:46:52,783 --> 00:46:54,616 enérgica virilidad. 824 00:46:54,618 --> 00:46:56,384 De acuerdo, eso es lo que quise decir. 825 00:46:56,386 --> 00:46:57,886 Si estás entreteniendo cualquier fantasía sobre él, 826 00:46:57,888 --> 00:46:59,154 presiona "eliminar". 827 00:46:59,156 --> 00:47:03,125 Él es el tipo de persona que irrumpiría en tu habitación, 828 00:47:03,127 --> 00:47:04,759 atarte, y hacerte sentir... 829 00:47:04,761 --> 00:47:07,529 Ew! Eso es tan asqueroso! ¡Tiene 1,000 años de edad! 830 00:47:07,531 --> 00:47:10,332 ¿Quieres que mienta? Multa. 831 00:47:10,334 --> 00:47:12,368 Anton es un cobarde. 832 00:47:17,508 --> 00:47:20,411 Tranquilízate. No te metas en problemas. 833 00:47:21,546 --> 00:47:22,444 Adiós. 834 00:47:22,446 --> 00:47:25,281 Disculpe. ¿Señorita Miles? 835 00:47:25,283 --> 00:47:27,582 - Ese soy yo. - Guau. 836 00:47:27,584 --> 00:47:30,653 Tú y Tatiana podrían ser hermanas. 837 00:47:30,655 --> 00:47:32,455 Lo siento. Soy el Sr. Spines, 838 00:47:32,457 --> 00:47:34,423 maestro de estudios sociales de su hija. 839 00:47:34,425 --> 00:47:36,825 Bueno, ¿no eres el delicioso? 840 00:47:36,827 --> 00:47:38,160 Yo, um, me preguntaba 841 00:47:38,162 --> 00:47:40,798 ¿Si te interesaría tomar un té de hierbas? 842 00:47:42,399 --> 00:47:44,299 Eso es muy halagador 843 00:47:44,301 --> 00:47:45,901 Me encantaría tener una cita contigo. 844 00:47:45,903 --> 00:47:47,770 Oh. Oh no. 845 00:47:47,772 --> 00:47:51,207 No lo siento. Me temo que tienes una idea equivocada. 846 00:47:51,209 --> 00:47:54,176 No, quería hablarte sobre 847 00:47:54,178 --> 00:47:55,845 La situación de Tatiana en casa. 848 00:47:55,847 --> 00:47:58,948 Tengo algunas preocupaciones, y estaba esperando 849 00:47:58,950 --> 00:48:01,584 Podría aprender un poco más sobre su pasado. 850 00:48:01,586 --> 00:48:03,451 ¿Sabes de lo que puedes aprender? 851 00:48:03,453 --> 00:48:05,624 Cómo empujar la arena por el culo! 852 00:48:12,196 --> 00:48:13,962 Hay más de donde vino eso. 853 00:48:13,964 --> 00:48:15,800 Mucho más. 854 00:48:19,437 --> 00:48:23,275 Sarvia Siemers? Mi oficina. Ahora. 855 00:48:49,734 --> 00:48:50,602 Sr. Willow... 856 00:48:52,236 --> 00:48:54,539 Esta es mi estación. ¡Batirlo! 857 00:48:56,406 --> 00:48:58,274 Puedes comenzar a perforar, doctor. 858 00:48:58,276 --> 00:48:59,778 Uh... 859 00:49:01,345 --> 00:49:04,346 José, sujeta el sombrero. 860 00:49:04,348 --> 00:49:05,982 Oye, quieres ganar 50 dólares 861 00:49:05,984 --> 00:49:07,383 y un paquete de seis de Corona? 862 00:49:07,385 --> 00:49:09,819 Oh, sí, señor. Mucho gracias. 863 00:49:09,821 --> 00:49:12,787 Solo haz el césped y corta el fichus. 864 00:49:12,789 --> 00:49:15,491 ¿Sí? Oh... 865 00:49:15,493 --> 00:49:18,326 Usted no es latino Lo siento. 866 00:49:18,328 --> 00:49:21,631 No, soy latino en espíritu. 867 00:49:21,633 --> 00:49:24,267 En cualquier caso, eres un gran jardinero. 868 00:49:24,269 --> 00:49:25,468 Gracias. 869 00:49:25,470 --> 00:49:27,470 Ya es hora de que las chicas tengan algo de ayuda. 870 00:49:27,472 --> 00:49:29,772 Sabes que sus padres la dejaron en este lugar, ¿verdad? 871 00:49:29,774 --> 00:49:32,808 Pero después de dos años de Darlene... desastre. 872 00:49:32,810 --> 00:49:35,544 Ella ha estado criando a su hija. 873 00:49:35,546 --> 00:49:37,680 Otro desastre 874 00:49:41,051 --> 00:49:42,817 José, ¿a dónde vas? 875 00:49:42,819 --> 00:49:46,455 ¿Cuán tonto tienes que ser para firmar tu propio nombre? 876 00:49:46,457 --> 00:49:48,723 Fueron 20 grandes daños. 877 00:49:48,725 --> 00:49:51,394 Ella no es totalmente capaz de eso. 878 00:49:51,396 --> 00:49:53,662 Sí, encontraron la galería de símbolos en su casillero. 879 00:49:53,664 --> 00:49:56,464 Quiero decir, irá en su registro permanente con seguridad. 880 00:49:56,466 --> 00:49:57,769 Así que embarr... 881 00:50:00,972 --> 00:50:03,673 Santa mierda Nos estamos muriendo. Dinos todo. 882 00:50:03,675 --> 00:50:05,875 - ¿Acerca de? - Sarvia. Duh. 883 00:50:05,877 --> 00:50:09,444 - Escuché que ella es expulsada. - Esto está hecho un desastre. 884 00:50:09,446 --> 00:50:11,580 Solo pensé en etiquetar bolsas de basura. 885 00:50:11,582 --> 00:50:13,716 ¿Tal vez porque ella es una bolsa de tierra? 886 00:50:13,718 --> 00:50:16,986 Bueno, si esa no es la transexual llamada a la reina un homo. 887 00:50:16,988 --> 00:50:19,854 De acuerdo, llámame como quieras, pero ¿cómo es que tu amigo se fue? 888 00:50:19,856 --> 00:50:21,756 y pintado con spray toda la escuela? 889 00:50:21,758 --> 00:50:24,426 Y ella se olvidó de ti, ¿eh? 890 00:50:24,428 --> 00:50:25,995 No vi ninguna "regla de Chivas" 891 00:50:25,997 --> 00:50:27,763 - o "Gigi". - ¿Asi que? 892 00:50:27,765 --> 00:50:28,964 Ella probablemente no quería incluirnos 893 00:50:28,966 --> 00:50:30,899 porque ella no quería que nos arrestaran. 894 00:50:30,901 --> 00:50:33,102 O no. ¿Recuerdas a Hilton Head? Nos consiguió arrestados entonces. 895 00:50:33,104 --> 00:50:36,104 - Perra gorda. - Eres un backstabber. 896 00:50:36,106 --> 00:50:38,874 Oh, no como si importara. Ella nunca regresará. 897 00:50:38,876 --> 00:50:41,877 - Te gustaría eso, ¿no? - ¿Oh disculpe? 898 00:50:41,879 --> 00:50:44,216 Solo quieres ser la mejor perra, ¿verdad? 899 00:50:51,622 --> 00:50:54,622 En caso de que te estés preguntando por qué estoy tan emocionado, 900 00:50:54,624 --> 00:50:56,959 Recuperé mi antiguo trabajo. 901 00:50:56,961 --> 00:50:58,794 Alabado sea el Señor. 902 00:50:58,796 --> 00:51:00,696 Oh, has sido una abeja ocupada. 903 00:51:00,698 --> 00:51:02,798 - Mm-hmm. - El césped se ve genial. 904 00:51:02,800 --> 00:51:05,667 También corté la hierba de tu vecino. 905 00:51:05,669 --> 00:51:08,604 Eres un hombre de muchos logros. 906 00:51:08,606 --> 00:51:10,506 ¿Tatiana? - ¿Hmm? 907 00:51:10,508 --> 00:51:12,540 ¿Algún logro tu fin? 908 00:51:12,542 --> 00:51:14,542 Bueno, si llamas a deponer los granizados 909 00:51:14,544 --> 00:51:16,979 un logro, entonces sí. 910 00:51:16,981 --> 00:51:18,881 ¿Y tomaste el poder? 911 00:51:18,883 --> 00:51:20,649 Paso tres. 912 00:51:20,651 --> 00:51:23,752 Hmm. Ella no es como la mayoría de los estadounidenses, ¿sabes? 913 00:51:23,754 --> 00:51:25,888 Ellos aceptan de lo que son alimentados. 914 00:51:25,890 --> 00:51:30,526 Mega-plexes, McMansions, hipotecas. 915 00:51:30,528 --> 00:51:34,062 Y al final, aceptan la muerte. 916 00:51:34,064 --> 00:51:35,631 Pero ella no lo hará. 917 00:51:35,633 --> 00:51:37,899 Un rebelde nunca acepta. 918 00:51:37,901 --> 00:51:41,069 Una pregunta rebelde, un desafío rebelde, 919 00:51:41,071 --> 00:51:43,406 un rebelde carga. 920 00:51:43,408 --> 00:51:45,073 Y en ese caso, 921 00:51:45,075 --> 00:51:46,944 ella no morirá 922 00:51:48,178 --> 00:51:50,879 Usted sabe mucho sobre esto. 923 00:51:50,881 --> 00:51:52,881 Nunca te rindas. Nunca vacilar 924 00:51:52,883 --> 00:51:56,419 - Patria o muerte. - Anton, eres tú! 925 00:51:56,421 --> 00:52:00,555 Los expertos aún están investigando la autenticidad del video... 926 00:52:00,557 --> 00:52:03,526 - Me gustas más bien afeitado. - Oh gracias. 927 00:52:03,528 --> 00:52:05,093 Ese video fue dejado anónimamente 928 00:52:05,095 --> 00:52:07,196 en On Scene News KSDD. 929 00:52:07,198 --> 00:52:10,098 Ahora, el paradero de Vincent es desconocido en este momento, 930 00:52:10,100 --> 00:52:13,569 pero las autoridades sospechan que él podría estar escondiéndose 931 00:52:13,571 --> 00:52:15,136 en las montañas fuera de la capital. 932 00:52:15,138 --> 00:52:17,705 Correcto, y la extraña imagen del actor Jennifer Lawrence 933 00:52:17,707 --> 00:52:20,209 ha llevado al ganador del Oscar a intensificar la seguridad. 934 00:52:20,211 --> 00:52:23,178 - ¿No es extraño? - Muy. Es una historia extraña. 935 00:52:23,180 --> 00:52:24,712 Es solo cuestión de tiempo 936 00:52:24,714 --> 00:52:27,584 antes de que mis camaradas me contacten 937 00:52:28,852 --> 00:52:31,754 Te digo algo, vamos a cocinar algo. 938 00:52:31,756 --> 00:52:34,189 Celebra todos nuestros éxitos, ¿sabes? 939 00:52:34,191 --> 00:52:36,125 No es comida rápida estadounidense. 940 00:52:36,127 --> 00:52:38,093 No te preocupes. Ella no cocina. 941 00:52:38,095 --> 00:52:40,162 Hago. 942 00:52:40,164 --> 00:52:43,131 En el asedio de 1992, 943 00:52:43,133 --> 00:52:45,533 estábamos en las montañas, 944 00:52:45,535 --> 00:52:47,470 y tuvimos que buscar comida 945 00:52:47,472 --> 00:52:50,673 y cocinarlo por nosotros mismos. 946 00:52:50,675 --> 00:52:53,843 I-Imagino que tienes chocolate. 947 00:52:53,845 --> 00:52:55,611 Siempre. 948 00:52:55,613 --> 00:52:57,912 Tatiana, en el bolsillo de mi uniforme, 949 00:52:57,914 --> 00:53:01,183 encontrarás una pimienta de cayena seca. 950 00:53:01,185 --> 00:53:02,787 - Lo tengo. - Excelente. 951 00:54:40,117 --> 00:54:43,151 Tenía una latina que vino con nosotros, 952 00:54:43,153 --> 00:54:46,354 y esta es su famosa mole Maria. 953 00:54:46,356 --> 00:54:48,723 No, mierda, nunca he visto 954 00:54:48,725 --> 00:54:50,725 algo tan lindo 955 00:54:50,727 --> 00:54:52,727 Mm-mm. No en esta cocina, no lo has hecho. 956 00:54:52,729 --> 00:54:54,095 Debo documentar esto 957 00:54:54,097 --> 00:54:55,866 antes de que vayamos y lo arruinemos. 958 00:55:10,948 --> 00:55:13,182 Ahora recuerdo por qué no cocino. 959 00:55:13,184 --> 00:55:16,752 Es difícil sin ayuda. 960 00:55:16,754 --> 00:55:20,089 Sí. Siempre ha sido... 961 00:55:20,091 --> 00:55:22,625 ella y yo 962 00:55:22,627 --> 00:55:24,826 ¿Dónde está tu marido? 963 00:55:24,828 --> 00:55:26,763 Nunca tuve eso. 964 00:55:27,897 --> 00:55:30,332 - ¿Usted? - Oh, ella falleció. 965 00:55:30,334 --> 00:55:32,801 Oh, mierda. 966 00:55:32,803 --> 00:55:34,937 Oh, estábamos separados antes de eso. 967 00:55:34,939 --> 00:55:36,272 Oh. 968 00:55:36,274 --> 00:55:40,109 Yo era un buen líder de hombres y un mal compañero de mujeres. 969 00:55:40,111 --> 00:55:42,176 Yo soy como vos. 970 00:55:42,178 --> 00:55:45,948 Soy... soy un mal compañero para los hombres. 971 00:55:45,950 --> 00:55:47,785 Eres un buen líder de mujeres. 972 00:55:49,185 --> 00:55:51,256 Tatiana tiene un tremendo potencial. 973 00:55:52,756 --> 00:55:54,323 Nadie me dijo eso antes. 974 00:55:54,325 --> 00:55:57,060 Entonces nadie ha estado prestando atención. 975 00:55:59,763 --> 00:56:01,196 No sé de qué se trata, 976 00:56:01,198 --> 00:56:03,301 pero solo me haces querer ser mejor. 977 00:56:05,135 --> 00:56:08,272 - Buenas noches, general Vincent. - Buenas noches, señorita Miles. 978 00:56:24,021 --> 00:56:26,087 ¿No vas a comer esta basura en realidad? 979 00:56:26,089 --> 00:56:28,057 Me gustan mis tacos, perra. 980 00:56:28,059 --> 00:56:31,060 Oh, qué tan "calle" de ti. Prefiero comer anticongelante. 981 00:56:31,062 --> 00:56:35,330 - ¿Quieres decir "beber"? - Lo que sea, cirujano cerebral. 982 00:56:35,332 --> 00:56:36,999 ¿Qué estás haciendo? 983 00:56:37,001 --> 00:56:39,401 - Corte. - No puedes cortar. 984 00:56:39,403 --> 00:56:41,169 Por qué no? Hazlo tu. 985 00:56:41,171 --> 00:56:43,037 Regresa, maxi pad. 986 00:56:43,039 --> 00:56:46,908 No uso maxi pads, rechazo. 987 00:56:46,910 --> 00:56:49,377 Oh Dios mío. Qué... ¿Qué está haciendo? 988 00:56:49,379 --> 00:56:51,846 Uggh! 989 00:56:51,848 --> 00:56:54,249 Aquí hay algo de ketchup para su ensalada. 990 00:57:02,059 --> 00:57:05,060 Ella totalmente Red Lobster'ed usted. 991 00:57:05,062 --> 00:57:07,796 Chiv, ayúdame! 992 00:57:07,798 --> 00:57:10,267 No, estás cubierto de maldad. 993 00:57:23,046 --> 00:57:26,314 ¡Las colas de ballena son los opiáceos de las masas! 994 00:57:26,316 --> 00:57:28,151 Oohh.... 995 00:57:56,546 --> 00:57:58,046 De acuerdo, Teddy, 996 00:57:58,048 --> 00:58:00,314 solo cuente hacia atrás desde 10. 997 00:58:00,316 --> 00:58:03,820 Diez nueve... 998 00:58:08,359 --> 00:58:09,892 Bueno. 999 00:58:13,830 --> 00:58:16,497 Dijiste que querías que las cosas volvieran a ser como eran. 1000 00:58:16,499 --> 00:58:19,234 ¿Ahora mismo? 1001 00:58:19,236 --> 00:58:21,973 Así son las cosas. 1002 00:58:31,347 --> 00:58:33,350 Mm, Dr. Charles. 1003 00:58:35,852 --> 00:58:37,819 Oh. 1004 00:58:37,821 --> 00:58:40,157 Oh, pon tu lengua sobre mí. 1005 00:58:42,126 --> 00:58:45,294 Oh si. Oh, eres un hombre así. 1006 00:58:46,897 --> 00:58:49,397 Las fuerzas de la coalición todavía están buscando pistas 1007 00:58:49,399 --> 00:58:52,000 al paradero de Anton Vincent. 1008 00:58:52,002 --> 00:58:54,069 ¡Bajar! ¡Quédate abajo! 1009 00:58:54,071 --> 00:58:56,037 - ¡Permanecer! - ¡No te muevas! ¡No te muevas! 1010 00:58:56,039 --> 00:58:58,240 Quédate en el suelo Quédate abajo. 1011 00:58:58,242 --> 00:59:00,107 - ¿Por qué tienes esto? - Quédate en el suelo. 1012 00:59:00,109 --> 00:59:02,845 ¿Por qué tienes esto? ¿De dónde lo sacaste? 1013 00:59:02,847 --> 00:59:05,980 Oye, ¿de dónde lo sacaste? ¿De dónde sacaste esto? 1014 00:59:05,982 --> 00:59:08,149 ¿Dónde está? Ustedes hablan español? 1015 00:59:10,921 --> 00:59:12,890 Anton Vincent? 1016 00:59:13,990 --> 00:59:16,524 Has vuelto temprano. 1017 00:59:16,526 --> 00:59:19,394 Día difícil. Todo ese jazz. 1018 00:59:19,396 --> 00:59:21,263 Mira. 1019 00:59:21,265 --> 00:59:24,600 Arreglé el grifo. Sin goteo. 1020 00:59:24,602 --> 00:59:27,002 Qué dices 1021 00:59:27,004 --> 00:59:28,904 tú y yo salimos por unas copas 1022 00:59:28,906 --> 00:59:30,638 y solo reirnos de nuestros traseros? 1023 00:59:30,640 --> 00:59:34,276 Bueno, no quisiera ponerte en peligro. 1024 00:59:34,278 --> 00:59:37,247 Iremos a algún lado, nadie te reconocerá. 1025 00:59:40,316 --> 00:59:43,051 Este es el único lugar donde Charles me trajo 1026 00:59:43,053 --> 00:59:45,223 porque sabía que su esposa no aparecería. 1027 00:59:46,923 --> 00:59:49,156 ¿Puedes creerlo? 1028 00:59:49,158 --> 00:59:51,162 Aquí. Inténtalo de nuevo. 1029 00:59:54,031 --> 00:59:56,298 Oh. Al final. 1030 00:59:56,300 --> 00:59:59,169 - Bien. - Bueno, obtienes un 6 automático. 1031 01:00:01,071 --> 01:00:04,238 - ¿Cómo estuvo su juego? - ¿Charles? 1032 01:00:04,240 --> 01:00:07,209 Él chupó peor que tú. 1033 01:00:07,211 --> 01:00:09,410 Siempre tuve que extrañar a propósito. 1034 01:00:09,412 --> 01:00:14,015 A veces desearía ser lesbiana, ¿sabes? 1035 01:00:14,017 --> 01:00:16,218 Al igual, he pasado 1036 01:00:16,220 --> 01:00:19,087 toda mi vida persiguiendo hombres, 1037 01:00:19,089 --> 01:00:22,156 como que van a entrar y solucionar todos mis problemas. 1038 01:00:22,158 --> 01:00:24,225 Son hombres. Quiero decir, piénsalo. 1039 01:00:24,227 --> 01:00:27,462 No hay violadores de chicas ni asesinos en serie... 1040 01:00:27,464 --> 01:00:30,598 a excepción de esa chica de la que hicieron una película, 1041 01:00:30,600 --> 01:00:33,435 pero eso no cuenta, porque parecía un tipo. 1042 01:00:33,437 --> 01:00:35,604 Cuándo fue la última vez que oíste 1043 01:00:35,606 --> 01:00:37,538 sobre una mujer abusadora de niños? 1044 01:00:37,540 --> 01:00:40,241 Hmm? Quiero decir, cuando hay una Alerta Amber, 1045 01:00:40,243 --> 01:00:42,944 ¿alguna vez buscan una rubia de 5'2 "? 1046 01:00:42,946 --> 01:00:45,180 conduciendo un VW Bug? ¡No! 1047 01:00:45,182 --> 01:00:48,616 Porque las mujeres no tienen todo el trato de viaje de poder. 1048 01:00:48,618 --> 01:00:52,053 Quiero decir, nunca hubo una dama dictadora, ¿verdad? 1049 01:00:52,055 --> 01:00:55,022 Algunas mujeres que se casaron con dictadores 1050 01:00:55,024 --> 01:00:57,959 continuó después de que su marido murió. 1051 01:00:57,961 --> 01:01:00,696 Pero, quiero decir, estoy de acuerdo contigo. Los hombres han escrito historia, 1052 01:01:00,698 --> 01:01:03,365 no siempre con justicia. 1053 01:01:03,367 --> 01:01:05,500 Mujeres que sienten que lo haces 1054 01:01:05,502 --> 01:01:08,002 debería tomar el poder. 1055 01:01:08,004 --> 01:01:10,071 Y si lo hacen mejor, 1056 01:01:10,073 --> 01:01:12,108 Yo sería el primero en aplaudir. 1057 01:01:15,044 --> 01:01:17,279 - Tienes razón. - Espere. 1058 01:01:17,281 --> 01:01:19,413 - ¿Qué? - Detrás de ti, 1059 01:01:19,415 --> 01:01:21,216 por el paseo de los niños pequeños. 1060 01:01:21,218 --> 01:01:25,153 Alguien nos está mirando. 1061 01:01:25,155 --> 01:01:27,057 qué hacemos? 1062 01:01:27,758 --> 01:01:29,526 Deja tu club. 1063 01:01:41,205 --> 01:01:45,107 Pagué tres centavos por eso en Amazon, 1064 01:01:45,109 --> 01:01:47,609 más el envío y manejo. 1065 01:01:47,611 --> 01:01:50,511 Eso debe ser leído por cada líder militar. 1066 01:01:50,513 --> 01:01:53,682 Solo ten cuidado ordenando cosas en Internet, ¿está bien? 1067 01:01:53,684 --> 01:01:55,716 Ahora es el momento, ya sabes, 1068 01:01:55,718 --> 01:01:58,252 para expandir tu base de poder, 1069 01:01:58,254 --> 01:02:00,287 trae a tus maestros bajo tu yugo... 1070 01:02:00,289 --> 01:02:02,290 oh, y el, eh, 1071 01:02:02,292 --> 01:02:04,658 el niño en el garaje. 1072 01:02:04,660 --> 01:02:07,328 - ¿Denny? - Tienes emoción por él. 1073 01:02:07,330 --> 01:02:09,698 - Él podría ser una amenaza. - Espere. No no no. 1074 01:02:09,700 --> 01:02:12,767 Primero, no tengo emociones para Denny. 1075 01:02:12,769 --> 01:02:15,504 Vamos a aclarar eso. En segundo lugar, él está demasiado asustado 1076 01:02:15,506 --> 01:02:17,406 de su padre para ser una amenaza para cualquiera. 1077 01:02:17,408 --> 01:02:19,674 - ¿Le tiene miedo a su padre? - Sí. 1078 01:02:19,676 --> 01:02:21,676 Su padre, como un cristiano de superhéroe. 1079 01:02:21,678 --> 01:02:25,147 Es decir, como si lo matara de por vida si se enteraba 1080 01:02:25,149 --> 01:02:26,247 que tuvo sexo con Sarvia. 1081 01:02:26,249 --> 01:02:29,316 Bueno, deberías exponerlo, entonces. 1082 01:02:29,318 --> 01:02:31,352 No. Nunca podría hacer eso. 1083 01:02:31,354 --> 01:02:34,589 Quiero decir, está bien, estoy enojado con él por ser un idiota, 1084 01:02:34,591 --> 01:02:37,392 pero eso sería demasiado duro. 1085 01:02:37,394 --> 01:02:39,528 Es por eso que lo haces. 1086 01:02:39,530 --> 01:02:41,529 Hacer que te teman es tan bueno, 1087 01:02:41,531 --> 01:02:43,631 si no es mejor, que hacer que te amen. 1088 01:02:43,633 --> 01:02:45,332 ¿No se supone que debes enfocarte 1089 01:02:45,334 --> 01:02:46,533 en tu propia revolución en este momento? 1090 01:02:46,535 --> 01:02:50,206 Quiero decir, tus hombres no son exactamente puntuales. 1091 01:02:54,410 --> 01:02:56,343 Estas cuestionando 1092 01:02:56,345 --> 01:02:58,345 la lealtad de mis hombres? 1093 01:02:58,347 --> 01:03:00,549 No, yo-yo solo pensé, como, tal vez tenías 1094 01:03:00,551 --> 01:03:02,750 sus propios problemas para tratar. 1095 01:03:02,752 --> 01:03:06,520 Están vivaqueando en las montañas, 1096 01:03:06,522 --> 01:03:09,825 y podría obtener un comunicado de ellos a cualquier hora. 1097 01:03:09,827 --> 01:03:12,593 Bueno. No tienes que obtener todo el silbido. 1098 01:03:12,595 --> 01:03:14,231 Lo entiendo. 1099 01:03:31,582 --> 01:03:33,615 Por favor, 1100 01:03:33,617 --> 01:03:35,250 Padre, 1101 01:03:35,252 --> 01:03:37,321 aliviar mi carga 1102 01:03:40,656 --> 01:03:42,790 Dennis, consigue tu heinie aquí 1103 01:03:42,792 --> 01:03:44,625 y lava estos platos 1104 01:03:44,627 --> 01:03:47,164 Viniendo. Solo diciendo mis oraciones. 1105 01:03:52,401 --> 01:03:54,535 ¿Quién gana la raza humana? 1106 01:03:54,537 --> 01:03:55,404 Hago. 1107 01:04:09,318 --> 01:04:12,888 ♪ Esa chica piensa que ella es la reina del vecindario ♪ 1108 01:04:20,930 --> 01:04:22,531 ¿De dónde sacaste eso? 1109 01:04:22,533 --> 01:04:25,167 - Bien, uno. - Lo digo en serio. 1110 01:04:25,169 --> 01:04:27,271 Usted lo reenvió. A todos. 1111 01:04:29,305 --> 01:04:30,337 ¿Dónde está Denny? 1112 01:04:30,339 --> 01:04:32,542 Probablemente cavando su propia tumba. 1113 01:04:46,856 --> 01:04:48,656 ¿Qué? 1114 01:04:48,658 --> 01:04:50,758 Denny, no lo hice. 1115 01:04:50,760 --> 01:04:51,727 Se suponía que deberías ser 1116 01:04:51,729 --> 01:04:54,328 la única otra persona que lo vio. 1117 01:04:54,330 --> 01:04:56,497 ¿Te das cuenta de lo que es una bolsa de mierda? 1118 01:04:56,499 --> 01:04:58,732 mi vida está a punto de convertirse? 1119 01:04:58,734 --> 01:05:00,334 Lo siento. 1120 01:05:13,883 --> 01:05:16,786 Anton, abre! 1121 01:05:19,555 --> 01:05:21,890 Te dije que no te metieras con Denny, y lo hiciste de todos modos. 1122 01:05:21,892 --> 01:05:23,290 Lo acosaste cibernéticamente. 1123 01:05:23,292 --> 01:05:25,627 ¡Eso es lo peor que le puedes hacer a alguien! 1124 01:05:25,629 --> 01:05:27,895 Oh, puedo pensar en algunas cosas peores. 1125 01:05:27,897 --> 01:05:31,566 - Él piensa que lo hice. - Deberías. 1126 01:05:31,568 --> 01:05:34,301 "La conciencia nos hace cobardes a todos". 1127 01:05:34,303 --> 01:05:37,238 Ese es Hamlet. Un líder para las edades. 1128 01:05:37,240 --> 01:05:39,274 Quién fue asesinado 1129 01:05:39,276 --> 01:05:41,479 Sí. Un noble fin 1130 01:05:42,511 --> 01:05:44,912 - ¡Púdrete! - Igualmente. 1131 01:05:51,421 --> 01:05:54,622 Recoger. 1132 01:05:54,624 --> 01:05:57,392 Hola, Denny, soy yo. 1133 01:05:57,394 --> 01:05:59,928 Mira, te juro que no filté ese video. 1134 01:05:59,930 --> 01:06:02,430 No tienes idea de lo loco que está aquí. 1135 01:06:02,432 --> 01:06:05,569 Por favor, por favor, llámame, ¿de acuerdo? Adiós. 1136 01:06:18,548 --> 01:06:20,548 Mamá, ¿oíste eso? 1137 01:06:20,550 --> 01:06:23,417 Anton, ¿qué es ese ruido? 1138 01:06:23,419 --> 01:06:25,287 Ahí tienes. 1139 01:06:25,289 --> 01:06:26,453 Anton, no! 1140 01:06:26,455 --> 01:06:28,689 ¿Qué estás haciendo? 1141 01:06:28,691 --> 01:06:31,493 - Él me estaba espiando. - ¿Estás ordeñando a él? 1142 01:06:31,495 --> 01:06:33,794 Bueno, estoy... Estoy obteniendo información. 1143 01:06:33,796 --> 01:06:36,830 - Él es un agente del gobierno. - Conozco a este tipo. 1144 01:06:36,832 --> 01:06:38,732 Sr. Spines? 1145 01:06:38,734 --> 01:06:42,370 Sr. Spines? ¡Este es mi maestro de estudios sociales! 1146 01:06:42,372 --> 01:06:43,437 Maldición. 1147 01:06:45,008 --> 01:06:47,841 ¡Lo siento! ¡No soy un espía! 1148 01:06:47,843 --> 01:06:49,711 ¡No soy un espía! ¡No soy un espía! 1149 01:06:49,713 --> 01:06:51,578 Estaba preocupado por Tatiana. 1150 01:06:51,580 --> 01:06:53,647 Pensé que podría haber algún problema en casa, 1151 01:06:53,649 --> 01:06:56,750 así que llamé a Child Protective Services, y me dijeron... 1152 01:06:56,752 --> 01:06:59,620 Espera un minuto. ¿Llamaste a Child Services sobre mí? 1153 01:06:59,622 --> 01:07:01,622 Bueno no. Bueno sí. 1154 01:07:01,624 --> 01:07:04,591 No, pensé que cuando te negabas a discutir la situación, 1155 01:07:04,593 --> 01:07:06,560 Pensé que era una bandera roja, así que solo... 1156 01:07:06,562 --> 01:07:07,662 Pero ahora puedo ver todo... 1157 01:07:07,664 --> 01:07:09,596 No, todo es perfectamente normal. 1158 01:07:09,598 --> 01:07:12,600 - ¿Estabas espiándome? - ¿Qué? Toma mi cámara. 1159 01:07:12,602 --> 01:07:14,502 Voy a romper el informe! ¡Todo está bién! 1160 01:07:14,504 --> 01:07:16,504 Mamá, no! Mamá, detente! 1161 01:07:16,506 --> 01:07:18,073 Mamá, espera! ¡Para para! 1162 01:07:18,075 --> 01:07:19,607 ¿Te has ido completamente murciélago de mierda? 1163 01:07:22,979 --> 01:07:26,948 ¿Crees que soy una mala madre? ¡Soy una madre muy mala! 1164 01:07:28,952 --> 01:07:31,821 Lo siento. He conseguido al hombre equivocado. 1165 01:07:41,497 --> 01:07:43,700 ¿Qué demonios les pasa a ustedes? 1166 01:08:20,837 --> 01:08:22,136 Fraude. 1167 01:08:22,138 --> 01:08:23,904 ¿Disculpe? 1168 01:08:23,906 --> 01:08:26,174 No escuché lo que dijiste. 1169 01:08:26,176 --> 01:08:28,777 Eres un fraude. 1170 01:08:28,779 --> 01:08:32,179 Un fraude es alguien que pretende ser 1171 01:08:32,181 --> 01:08:34,883 algo que él no es 1172 01:08:34,885 --> 01:08:37,719 Soy lo que soy... 1173 01:08:37,721 --> 01:08:40,020 un hombre con un pasado, y ciertamente 1174 01:08:40,022 --> 01:08:41,990 un hombre con un futuro 1175 01:08:41,992 --> 01:08:43,524 Sí. 1176 01:08:43,526 --> 01:08:45,160 Torturar inocentes en los suburbios. 1177 01:08:45,162 --> 01:08:46,294 Qué gran futuro. 1178 01:08:46,296 --> 01:08:49,798 Es mejor que un hombre pierda la cabeza 1179 01:08:49,800 --> 01:08:52,901 que un país pierde una guerra. 1180 01:08:52,903 --> 01:08:54,001 Que guerra? 1181 01:08:54,003 --> 01:08:56,537 ¿No lo entiendes? La guerra se acabó. 1182 01:08:56,539 --> 01:08:58,540 La guerra nunca termina. 1183 01:08:58,542 --> 01:08:59,741 No queda nadie para pelear. 1184 01:08:59,743 --> 01:09:01,843 ¿Qué vas a hacer, volar mi escuela? 1185 01:09:01,845 --> 01:09:04,144 Soy un rebelde, y seguiré 1186 01:09:04,146 --> 01:09:06,850 hasta que alguien me detenga 1187 01:09:07,984 --> 01:09:10,854 ¿Crees que vas a ser ese alguien? 1188 01:09:13,722 --> 01:09:16,590 Mi hija Chloe y yo 1189 01:09:16,592 --> 01:09:18,626 están distanciados. 1190 01:09:18,628 --> 01:09:20,761 Puedo ver porque. 1191 01:09:20,763 --> 01:09:22,863 Y ella estaba comprometida con un hombre 1192 01:09:22,865 --> 01:09:25,934 a quien sospechamos de traición 1193 01:09:25,936 --> 01:09:27,602 Un disidente 1194 01:09:27,604 --> 01:09:30,037 Una amenaza para el estado. 1195 01:09:30,039 --> 01:09:32,607 Y mi hija 1196 01:09:32,609 --> 01:09:34,742 estaba enamorado de él. 1197 01:09:34,744 --> 01:09:36,980 Entonces que hiciste? 1198 01:09:38,214 --> 01:09:41,115 Lo hice ejecutar, 1199 01:09:41,117 --> 01:09:44,887 y mi hija pasó tres años en prisión. 1200 01:09:46,756 --> 01:09:49,122 Debes tener el coraje 1201 01:09:49,124 --> 01:09:52,727 para hacer lo que crees, 1202 01:09:52,729 --> 01:09:55,196 Incluso si duele 1203 01:09:55,198 --> 01:09:57,034 los que amas 1204 01:10:00,035 --> 01:10:03,140 ¿Tienes ese valor, Tatiana? 1205 01:10:07,142 --> 01:10:08,578 ¿Vos si? 1206 01:10:11,515 --> 01:10:13,915 Eso es triste. 1207 01:10:13,917 --> 01:10:17,020 Pensé que eras rebelde, pero solo eres un punk. 1208 01:10:28,198 --> 01:10:30,798 Algún vagón de gato incitó a nuestra casa. 1209 01:10:30,800 --> 01:10:32,966 Han pasado décadas desde que estas personas de la isla 1210 01:10:32,968 --> 01:10:35,836 han visto una elección libre y justa. 1211 01:10:35,838 --> 01:10:38,740 Se dice que la participación en las urnas es del 90%, 1212 01:10:38,742 --> 01:10:41,242 y el ambiente en las calles es jubiloso. 1213 01:10:41,244 --> 01:10:44,011 Es casi como si el resultado no importara, 1214 01:10:44,013 --> 01:10:47,081 siempre y cuando Anton Vincent no sea el ganador. 1215 01:10:49,052 --> 01:10:51,152 ¿Quieres un poco de brekkie? Tenemos, como, 1216 01:10:51,154 --> 01:10:53,554 seis tipos diferentes de cereal de azúcar, 1217 01:10:53,556 --> 01:10:56,256 y donuts. 1218 01:10:56,258 --> 01:10:57,959 Estos son realmente buenos. 1219 01:10:57,961 --> 01:11:00,995 Oh, nos queda mucho también. 1220 01:11:00,997 --> 01:11:04,197 Anton? 1221 01:11:04,199 --> 01:11:06,233 ¡Anton! 1222 01:11:06,235 --> 01:11:08,036 Anton, para! 1223 01:11:08,038 --> 01:11:10,103 ¡Anton! ¡Anton! 1224 01:11:10,105 --> 01:11:12,072 ¡Anton! Anton, para! 1225 01:11:12,074 --> 01:11:13,575 ¡Anton! 1226 01:11:19,248 --> 01:11:20,950 Hola. 1227 01:11:35,899 --> 01:11:38,666 Lo siento mucho. No me referia a eso. 1228 01:11:38,668 --> 01:11:40,734 - Esta bien. - Soy tan klutz. 1229 01:11:40,736 --> 01:11:42,103 - Lo siento mucho. - Esta bien. 1230 01:11:42,105 --> 01:11:44,808 - Lo siento mucho. - Está bien. 1231 01:11:56,218 --> 01:11:58,353 ¡Amigo, él va a saltar! 1232 01:11:58,355 --> 01:12:00,755 ¿Quién está saltando? ¿Quién está saltando? 1233 01:12:00,757 --> 01:12:02,223 - Denny. - ¿Denny? 1234 01:12:06,029 --> 01:12:07,664 Él va a saltar! 1235 01:12:11,066 --> 01:12:12,634 Denny! 1236 01:12:12,636 --> 01:12:15,636 ¡He roto la ley divina! 1237 01:12:15,638 --> 01:12:17,938 He desobedecido a mi Padre 1238 01:12:17,940 --> 01:12:20,207 - Denny, baja. - Me doy cuenta de que al tomar 1239 01:12:20,209 --> 01:12:24,144 mi propia vida, estoy cometiendo un segundo pecado mortal. 1240 01:12:24,146 --> 01:12:25,647 Eso está bien. 1241 01:12:25,649 --> 01:12:28,649 La pierna izquierda del infierno es demasiado buena para mí. 1242 01:12:28,651 --> 01:12:30,385 Quiero ir hasta el estómago, 1243 01:12:30,387 --> 01:12:32,219 donde van las peores personas! 1244 01:12:32,221 --> 01:12:34,988 Denny, para! 1245 01:12:34,990 --> 01:12:36,158 ¡No! 1246 01:12:45,668 --> 01:12:48,169 ¿Qué te pasa? ¡Para! 1247 01:12:48,171 --> 01:12:50,138 ¡Ay! ¡Ay! 1248 01:12:50,140 --> 01:12:51,438 Ow, ow, ow, ow! 1249 01:12:51,440 --> 01:12:54,845 Ay. Esto duele. 1250 01:12:56,212 --> 01:13:00,081 ¡Ay! Mis piernas, creo que están rotas. 1251 01:13:00,083 --> 01:13:01,381 Ay. Ay. Ay. 1252 01:13:01,383 --> 01:13:05,118 Alguien llame al 911. 1253 01:13:07,990 --> 01:13:09,924 ¿Qué pasa con todo el alboroto? 1254 01:13:09,926 --> 01:13:13,126 Denny intentó suicidarse. Él saltó del techo. 1255 01:13:13,128 --> 01:13:14,828 ¿De la escuela? 1256 01:13:14,830 --> 01:13:16,863 Eso ni siquiera son dos historias. 1257 01:13:16,865 --> 01:13:19,901 Sí, es por eso que no murió. Él solo rompió un montón de huesos. 1258 01:13:19,903 --> 01:13:23,103 - No es el cuchillo más afilado, ¿verdad? - Mamá, detente. 1259 01:13:23,105 --> 01:13:25,072 - Adivina qué. - ¿Qué? 1260 01:13:25,074 --> 01:13:27,875 Anton piensa que realmente podría 1261 01:13:27,877 --> 01:13:29,710 conviértete en un verdadero dentista 1262 01:13:29,712 --> 01:13:31,179 - Oh, ¿verdad? - Sí. 1263 01:13:31,181 --> 01:13:32,112 Oh. 1264 01:13:32,114 --> 01:13:34,849 Supongo que en su país, 1265 01:13:34,851 --> 01:13:37,251 hay más doctores per capita que cualquier otro 1266 01:13:37,253 --> 01:13:39,252 país en todo el mundo. ¿Puedes creerlo? 1267 01:13:39,254 --> 01:13:41,054 Sí, eso es porque todos los idiotas que son rechazados 1268 01:13:41,056 --> 01:13:43,057 para la escuela de medicina aquí ir allí. 1269 01:13:43,059 --> 01:13:46,027 ¿Por qué tienes que ser tan deprimente? 1270 01:13:46,029 --> 01:13:49,162 Anton piensa que puedo hacerlo, y... 1271 01:13:49,164 --> 01:13:51,933 ya sabes, me siento muy bien acerca de mi conocimiento de los dientes. 1272 01:13:51,935 --> 01:13:53,901 Anton es un mentiroso. 1273 01:13:53,903 --> 01:13:55,870 Lo busqué en Wikipedia, ¿de acuerdo? 1274 01:13:55,872 --> 01:13:58,139 Él no es el gran revolucionario que dice ser. 1275 01:13:58,141 --> 01:14:00,174 - No digas eso. - ¿Sabías que él era 1276 01:14:00,176 --> 01:14:02,477 le dio el trabajo a su dictador papá? 1277 01:14:02,479 --> 01:14:05,078 ¿Y todo esto rebelde? Eso es una tonteria. 1278 01:14:05,080 --> 01:14:06,880 Luchó una batalla en las montañas 1279 01:14:06,882 --> 01:14:09,149 desde un helicóptero 1280 01:14:09,151 --> 01:14:12,853 Oh, Cristo. Ni siquiera estoy acelerando. 1281 01:14:12,855 --> 01:14:15,857 No crees que estén buscando a Anton, ¿verdad? 1282 01:14:15,859 --> 01:14:17,192 Si rastrearon su 1283 01:14:17,194 --> 01:14:19,292 ocho millones de correos electrónicos, no sería una sorpresa. 1284 01:14:19,294 --> 01:14:21,328 Pensé que estabas siendo cuidadoso. 1285 01:14:21,330 --> 01:14:22,830 Estaba siendo cuidadoso. 1286 01:14:22,832 --> 01:14:24,131 Él es el de Internet 24-7. 1287 01:14:24,133 --> 01:14:25,367 Se suponía que debías ayudarlo. 1288 01:14:25,369 --> 01:14:28,236 ¡Él no conoce Internet como tú! 1289 01:14:29,372 --> 01:14:32,305 Si no tienen sus luces intermitentes, 1290 01:14:32,307 --> 01:14:34,075 No tengo que detenerme, ¿verdad? 1291 01:14:34,077 --> 01:14:35,542 Esa es la ley, ¿verdad? Búscalo. 1292 01:14:35,544 --> 01:14:37,913 Simplemente entra y actúa de manera normal. 1293 01:15:14,484 --> 01:15:16,951 Recogí algunos ingredientes para plátanos fritos. 1294 01:15:16,953 --> 01:15:19,152 Usted ve, el secreto está en el petróleo. 1295 01:15:19,154 --> 01:15:21,923 - ¿Ves cómo se carameliza? - Mm-hmm. 1296 01:15:21,925 --> 01:15:24,157 Huelelo. 1297 01:15:24,159 --> 01:15:25,326 Mm. 1298 01:15:28,964 --> 01:15:30,965 Están por todas partes. 1299 01:15:30,967 --> 01:15:32,934 Anton, te lo dije. 1300 01:15:32,936 --> 01:15:34,568 Tenemos que esconderte. Venga. 1301 01:15:36,105 --> 01:15:37,136 ¡Oh Dios mío! ¿Qué vamos a hacer? 1302 01:15:37,138 --> 01:15:40,508 Darlene, no tengo miedo de enfrentarlos. 1303 01:15:40,510 --> 01:15:42,376 Me extraditarán, 1304 01:15:42,378 --> 01:15:45,412 y mi gente me dará la bienvenida a casa. 1305 01:15:47,016 --> 01:15:48,849 Por favor, Anton, solo quédate dentro. 1306 01:15:48,851 --> 01:15:50,084 Mamá, detente. 1307 01:15:50,086 --> 01:15:51,419 No quiero que vayas por ahí. 1308 01:15:51,421 --> 01:15:53,520 ¡Solo déjalo ir! ¡Nos va a matar a todos! 1309 01:15:53,522 --> 01:15:55,590 Shh! 1310 01:16:02,998 --> 01:16:06,367 Salga de la casa con las manos en alto. 1311 01:16:10,172 --> 01:16:12,173 Esta es tu advertencia final. 1312 01:16:12,175 --> 01:16:14,744 Sal de la casa ahora. 1313 01:16:18,647 --> 01:16:22,617 Señor, él está parado allí con los brazos en alto. 1314 01:16:22,619 --> 01:16:25,518 Señora, quédese adentro. 1315 01:16:25,520 --> 01:16:28,257 Bueno, ¿qué más quieres de él? 1316 01:16:30,159 --> 01:16:34,327 No queremos al abuelo, queremos a la niña. 1317 01:16:34,329 --> 01:16:36,229 ¿Qué chica? 1318 01:16:36,231 --> 01:16:38,534 Tatiana Louise Miles. 1319 01:16:44,172 --> 01:16:47,073 - ¿Qué hiciste? - No hice nada. 1320 01:16:47,075 --> 01:16:49,546 Sal ahora, o vamos a entrar. 1321 01:17:12,101 --> 01:17:13,968 "Compruébalo, homies. 1322 01:17:13,970 --> 01:17:16,002 Slutbag Hashtag, 1323 01:17:16,004 --> 01:17:17,071 hashtag... 1324 01:17:17,073 --> 01:17:20,073 druggie in da houzzz ". 1325 01:17:20,075 --> 01:17:22,276 Ese fue tu correo electrónico. 1326 01:17:22,278 --> 01:17:23,376 Anton dijo eso. 1327 01:17:23,378 --> 01:17:25,211 Nunca usaría hashtag en un correo electrónico. 1328 01:17:25,213 --> 01:17:27,081 - Nadie lo haría. - ¿Disculpe? 1329 01:17:27,083 --> 01:17:29,716 Ese e-blast fue enviado desde 1330 01:17:29,718 --> 01:17:31,218 la computadora de tu hija. 1331 01:17:31,220 --> 01:17:32,486 Bueno, ¿cómo sabes que ella lo envió? 1332 01:17:32,488 --> 01:17:34,721 Alguien más podría haberlo enviado. 1333 01:17:34,723 --> 01:17:35,822 Es inprobable. 1334 01:17:35,824 --> 01:17:38,259 De acuerdo, digamos que ella lo envió... 1335 01:17:38,261 --> 01:17:41,295 lo cual no hizo, pero digamos que lo hizo... 1336 01:17:41,297 --> 01:17:43,630 ¿Es un crimen enviar un correo electrónico? 1337 01:17:43,632 --> 01:17:46,634 Eso depende del contenido. Dos adolescentes en la cama? 1338 01:17:46,636 --> 01:17:50,203 Ambos mayores de 18 años, perv. 1339 01:17:50,205 --> 01:17:52,406 Y debajo de las cubiertas. Ni siquiera puedes ver nada. 1340 01:17:52,408 --> 01:17:54,140 Sabías que tu hija secretamente 1341 01:17:54,142 --> 01:17:56,309 idolatrado Anton Vincent, el dictador? 1342 01:17:56,311 --> 01:17:58,979 Ella le escribió hasta cinco cartas, 1343 01:17:58,981 --> 01:18:01,314 cartas que ella creía que estaba respondiendo. 1344 01:18:01,316 --> 01:18:03,517 Usaste esta misma computadora 1345 01:18:03,519 --> 01:18:06,620 para tratar de contactar a los asociados de Vincent, 1346 01:18:06,622 --> 01:18:08,255 distribuidores de armas conocidos. 1347 01:18:08,257 --> 01:18:09,523 Tu disco duro 1348 01:18:09,525 --> 01:18:12,193 muestra preguntas sobre rifles de asalto, 1349 01:18:12,195 --> 01:18:15,161 misiles lanzados desde el hombro, artillería antiaérea. 1350 01:18:15,163 --> 01:18:17,197 Crees que iba a usar 1351 01:18:17,199 --> 01:18:19,332 artillería antiaérea en la escuela? 1352 01:18:19,334 --> 01:18:22,370 Es posible. Hubo planes de batalla 1353 01:18:22,372 --> 01:18:25,171 en tu garaje, detallando 1354 01:18:25,173 --> 01:18:28,442 una revolución contra maestros y estudiantes. 1355 01:18:28,444 --> 01:18:30,577 No, eso fue una revolución social, 1356 01:18:30,579 --> 01:18:32,013 como en Mean Girls? 1357 01:18:32,015 --> 01:18:33,313 Señorita Miles 1358 01:18:33,315 --> 01:18:35,448 Amo a Mean Girls tanto como el próximo tipo. 1359 01:18:35,450 --> 01:18:38,352 Deseo a Dios que podamos volver a un tiempo 1360 01:18:38,354 --> 01:18:40,621 cuando Regina George en pastillas para adelgazar daba miedo, 1361 01:18:40,623 --> 01:18:42,790 pero esos días se han ido para siempre. 1362 01:18:42,792 --> 01:18:46,093 Los plásticos no son una amenaza que nos importe. 1363 01:18:46,095 --> 01:18:48,261 Explosivos de plástico... 1364 01:18:48,263 --> 01:18:50,031 ahora, eso es una amenaza. 1365 01:18:50,033 --> 01:18:53,200 Entonces, cuéntanos, 1366 01:18:53,202 --> 01:18:55,402 ¿Estás escondiendo armamento? 1367 01:18:55,404 --> 01:18:57,170 No. No tengo ningún armamento. 1368 01:18:57,172 --> 01:18:59,639 Usted navegó por un sitio web llamado "Commando Wholesale". 1369 01:18:59,641 --> 01:19:02,175 Usted hizo una oferta, y ganó, 1370 01:19:02,177 --> 01:19:05,578 un tanque soviético usado T-72! 1371 01:19:05,580 --> 01:19:07,581 ¿Qué estás escondiendo, pequeña niña? 1372 01:19:07,583 --> 01:19:09,649 - No es un tanque. - ¡Estás escondiendo algo! 1373 01:19:09,651 --> 01:19:10,654 ¿Qué es? 1374 01:19:11,988 --> 01:19:14,220 Este es el Detective Spano. 1375 01:19:14,222 --> 01:19:16,122 ¿Tienes algo sólido? 1376 01:19:16,124 --> 01:19:19,059 No tenemos nada. 1377 01:19:19,061 --> 01:19:21,594 Nada aquí. 1378 01:19:21,596 --> 01:19:24,398 - Estamos fuera de aquí. - Te puedes ir, 1379 01:19:24,400 --> 01:19:26,399 pero eso no significa que eres libre. 1380 01:19:26,401 --> 01:19:28,471 - Te estaremos observando. - Sí. 1381 01:19:31,406 --> 01:19:33,773 Escuchaste lo que dijeron. Venga. 1382 01:19:33,775 --> 01:19:35,542 Estoy escondiendo algo. 1383 01:19:35,544 --> 01:19:37,577 - Rifles de asalto. - Misiles lanzados al hombro. 1384 01:19:37,579 --> 01:19:40,516 No estoy escondiendo armas, idiotas. 1385 01:19:42,318 --> 01:19:44,551 Estoy escondiendo un hombre. No, mamá, ¡estoy haciendo esto! 1386 01:19:44,553 --> 01:19:47,353 No, mi hija, ella está bajo coacción, y ella no sabe... 1387 01:19:47,355 --> 01:19:49,622 Anton Vincent ha estado viviendo en nuestra casa. 1388 01:19:49,624 --> 01:19:52,393 ¡No! No la escuches. Tú mismo lo dijiste... 1389 01:19:52,395 --> 01:19:55,429 Ella cree que él está escribiendo sus cartas. Ella es delirante! 1390 01:19:55,431 --> 01:19:57,398 ¡Tú eres el que está ilusionado, mamá! 1391 01:19:57,400 --> 01:19:59,700 ¿No ves que quiere que lo entreguemos? 1392 01:19:59,702 --> 01:20:01,268 No puedes ver de lo que es capaz, 1393 01:20:01,270 --> 01:20:02,402 ¡porque estás totalmente enamorado de él! 1394 01:20:02,404 --> 01:20:04,205 ¡No estoy enamorado de él! 1395 01:20:04,207 --> 01:20:06,173 ¿Qué piensas? Él se va a mudar, 1396 01:20:06,175 --> 01:20:07,340 él va a arreglar toda la mierda rota, 1397 01:20:07,342 --> 01:20:09,777 ¿Te va a joder y te pedirá que te cases con él? 1398 01:20:09,779 --> 01:20:10,747 ¡Cállate! 1399 01:20:17,119 --> 01:20:19,353 Um, 1400 01:20:19,355 --> 01:20:21,658 todavía tienes un 20 en el abuelo? 1401 01:20:28,763 --> 01:20:30,497 Guau. Esto es mucho más agradable 1402 01:20:30,499 --> 01:20:33,166 que el centro de rehabilitación al que mi madre fue. 1403 01:20:33,168 --> 01:20:36,303 Sí, es bastante agradable. 1404 01:20:36,305 --> 01:20:39,273 Entonces, él les dijo que nos tenía como rehenes, 1405 01:20:39,275 --> 01:20:41,375 y él me obligó a hacer cosas que nunca haría, 1406 01:20:41,377 --> 01:20:43,810 así que, básicamente, dejaron caer los cargos. 1407 01:20:43,812 --> 01:20:46,147 Suena como un tipo honrado. 1408 01:20:46,149 --> 01:20:48,816 Un poco, para un dictador. 1409 01:20:48,818 --> 01:20:51,684 Entonces, um, 1410 01:20:51,686 --> 01:20:53,286 sobre Sarvia... 1411 01:20:53,288 --> 01:20:55,457 Sí. Soy un idiota. 1412 01:20:58,694 --> 01:20:59,960 Um, escucha, 1413 01:20:59,962 --> 01:21:02,295 si realmente te gusta, parece una buena chica, 1414 01:21:02,297 --> 01:21:03,496 y tal vez no le di una oportunidad. 1415 01:21:03,498 --> 01:21:05,432 Le diste una oportunidad. 1416 01:21:05,434 --> 01:21:07,537 Y ella no es tan increíble. 1417 01:21:11,173 --> 01:21:14,308 ¿Lo destruí todo? 1418 01:21:14,310 --> 01:21:17,710 Si alguna vez hubo una oportunidad para usted y para mí, 1419 01:21:17,712 --> 01:21:20,514 ¿Lo exploté? 1420 01:21:20,516 --> 01:21:22,316 No. 1421 01:21:22,318 --> 01:21:24,318 Pero tal vez deberíamos tomarlo con calma, 1422 01:21:24,320 --> 01:21:26,187 ya sabes, mira a dónde va todo. 1423 01:21:26,189 --> 01:21:27,723 - Lento está bien. - Sí. 1424 01:21:29,324 --> 01:21:30,758 - Ow. - Lo siento. 1425 01:21:30,760 --> 01:21:32,361 - Bromeo. - Bueno. 1426 01:21:53,682 --> 01:21:55,883 No te están torturando ni nada, ¿o sí? 1427 01:21:55,885 --> 01:21:59,622 Solo la comida Es peor que el de tu madre 1428 01:22:00,789 --> 01:22:02,855 "Estoy atado a la estaca, 1429 01:22:02,857 --> 01:22:04,892 pero yo defiendo la causa ". 1430 01:22:04,894 --> 01:22:06,762 Aldea. 1431 01:22:08,230 --> 01:22:09,796 Rey Lear. 1432 01:22:09,798 --> 01:22:11,868 Más a propósito 1433 01:22:14,604 --> 01:22:16,370 - Ah. - Esto podría ayudar. 1434 01:22:24,346 --> 01:22:25,714 Delicioso. 1435 01:22:29,517 --> 01:22:31,587 Le escribí a mi hija. 1436 01:22:32,622 --> 01:22:35,892 Solo lo hice por tu culpa. 1437 01:22:39,262 --> 01:22:41,464 Yo soy el que te entregué. 1438 01:22:43,031 --> 01:22:44,798 Lo sé. 1439 01:22:44,800 --> 01:22:46,532 Bueno, quiero decir, es tu culpa. Eres el indicado 1440 01:22:46,534 --> 01:22:48,537 quien me dijo que defendiera mis creencias. 1441 01:22:49,538 --> 01:22:51,938 Estoy orgulloso de ti, Tatiana. 1442 01:22:51,940 --> 01:22:53,474 ¿Por qué? 1443 01:22:53,476 --> 01:22:56,546 Porque te convertiste en un rebelde. 1444 01:22:58,314 --> 01:23:00,383 Encontraste tu voz. 1445 01:23:02,752 --> 01:23:04,754 Úsalo con sabiduría. 1446 01:23:23,004 --> 01:23:24,604 Come te fue? 1447 01:23:24,606 --> 01:23:27,476 ¿Hice lo correcto? 1448 01:23:29,912 --> 01:23:32,714 No es que tenga ninguna experiencia con eso, pero... 1449 01:23:34,850 --> 01:23:37,520 si fue difícil, probablemente fue lo correcto. 1450 01:23:40,422 --> 01:23:42,456 Tengo que hacer una parada. 1451 01:23:42,458 --> 01:23:43,857 - ¿Dónde? - Charles. 1452 01:23:43,859 --> 01:23:46,859 ¿Seriamente? NO me estás haciendo volver a espiarlo. No soy... 1453 01:23:46,861 --> 01:23:51,400 Callarse. Es un tipo diferente de misión. 1454 01:23:56,872 --> 01:23:58,738 De acuerdo, Sharon, todo parece... 1455 01:23:58,740 --> 01:24:00,607 - ¿Charles? - ¡Darlene! 1456 01:24:00,609 --> 01:24:02,009 Dijiste que no querías el sábado... 1457 01:24:02,011 --> 01:24:04,010 No quiero ningún cambio. 1458 01:24:04,012 --> 01:24:05,778 Estoy aquí para renunciar 1459 01:24:05,780 --> 01:24:08,717 FYI, su dentista aquí, le gusta chupar los pies. 1460 01:24:12,721 --> 01:24:15,488 Anton Vincent fue extraditado a su patria hoy. 1461 01:24:15,490 --> 01:24:17,057 Encargado de crímenes contra la humanidad, 1462 01:24:17,059 --> 01:24:20,661 el hombre fuerte de una sola vez se enfrentará a un tribunal militar. 1463 01:24:20,663 --> 01:24:22,629 Un golpe forzó a Papa Vincent, 1464 01:24:22,631 --> 01:24:24,697 como era conocido, en el exilio. 1465 01:24:24,699 --> 01:24:26,700 Huyó a los Estados Unidos pero fue capturado 1466 01:24:26,702 --> 01:24:29,902 cuando sus rehenes madre-hija lograron escapar. 1467 01:24:29,904 --> 01:24:32,473 On Scene Now News está en vivo 1468 01:24:32,475 --> 01:24:33,840 con reacción. 1469 01:24:33,842 --> 01:24:36,376 Ustedes chicas han pasado por una gran experiencia. 1470 01:24:36,378 --> 01:24:38,379 ¿Te importa comentar? 1471 01:24:38,381 --> 01:24:40,413 Ha cambiado completamente la vida. 1472 01:24:40,415 --> 01:24:43,082 Honestamente creo que tengo TEPT. 1473 01:24:43,084 --> 01:24:45,818 Uno pensaría que el líder de un país no sería un acosador cibernético, 1474 01:24:45,820 --> 01:24:47,920 pero, como, él totalmente lo hizo. 1475 01:24:47,922 --> 01:24:49,723 Ya sabes, parecía un tipo muy agradable, 1476 01:24:49,725 --> 01:24:51,892 hasta que él hizo esto a mi fichus. 1477 01:24:51,894 --> 01:24:53,660 Oh, ni siquiera quieres ver mi césped. 1478 01:24:53,662 --> 01:24:55,862 Y creo que él robó mi cortadora de césped. 1479 01:25:00,936 --> 01:25:02,672 Venga. 1480 01:25:07,008 --> 01:25:08,944 Comamos. 1481 01:25:11,012 --> 01:25:13,080 Topo María, 1482 01:25:13,082 --> 01:25:14,851 en honor a él 1483 01:25:20,890 --> 01:25:24,425 Hmm. Esto en realidad no es tan malo. 1484 01:25:24,427 --> 01:25:26,527 Un cumplido. 1485 01:25:26,529 --> 01:25:28,562 Relajarse. Todo lo que dije fue, 1486 01:25:28,564 --> 01:25:30,700 "No es medio malo". 1487 01:25:32,534 --> 01:25:34,568 No está medio mal... 1488 01:25:34,570 --> 01:25:36,569 es medio bueno, 1489 01:25:36,571 --> 01:25:39,042 así que lo tomaré como un cumplido. 1490 01:25:46,848 --> 01:25:49,952 Supongo que tu amigo recuperó su pluma. 1491 01:25:55,658 --> 01:25:57,760 También hay uno para ti. 1492 01:26:27,591 --> 01:26:32,591 Subtítulos por explosiveskull 110768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.