All language subtitles for Cross.Bearer.UNCUT.GERMAN.2012.DL.1080p.BluRay.x264-GOREHOUNDS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,962 --> 00:00:07,922 Was würdest du tun, wenn der Himmel sich öffnete und all der Zorn 2 00:00:08,091 --> 00:00:12,034 und die Herrlichkeit des allmächtigen Himmels mit seiner blindwütigen 3 00:00:12,054 --> 00:00:14,512 Gewalt auf dich einstürzen würde? 4 00:00:16,016 --> 00:00:18,804 Würdest du vor den Botschaftern Gottes davonrennen? 5 00:00:19,478 --> 00:00:23,017 Würdest du bleiben und versuchen, gegen sie zu kämpfen? 6 00:00:24,107 --> 00:00:27,145 Oder würdest du dein Schicksal als Sünder anerkennen 7 00:00:27,778 --> 00:00:31,988 und qualvoll in den ewig andauernden Feuern der Hölle verbrennen? 8 00:00:33,909 --> 00:00:37,198 Hier Einheit 25-14, wie lautet ihre Nachricht? 9 00:00:44,628 --> 00:00:48,417 Die Bibel sagt, dass unsere Herzen böse vor Verzweiflung sind. 10 00:00:48,590 --> 00:00:52,129 Das Herz ist böse vor Verzweiflung, wer wusste das schon? 11 00:00:52,344 --> 00:00:54,910 Jetzt sehe ich es so, wie Gott es sieht. 12 00:00:54,930 --> 00:00:57,047 Gott, sieht tief in dich hinein. 13 00:00:57,599 --> 00:01:00,683 Gott sieht, wie du wirklich tief im Inneren bist. 14 00:01:01,144 --> 00:01:03,627 Er sieht, wie böse unsere Herzen sind, 15 00:01:03,647 --> 00:01:09,188 und in Matthäus 15.8 sagt Jesus, dass unsere Herzen fern von Gott sind. 16 00:01:09,361 --> 00:01:12,104 Dies Volk naht sich zu mir mit seinem Munde 17 00:01:12,281 --> 00:01:16,765 und ehrt mich mit seinen Lippen, aber ihr Herz ist fern von mir. 18 00:01:16,785 --> 00:01:19,778 Denkt an die Tausenden von Menschen in Amerika heute Abend, 19 00:01:19,955 --> 00:01:22,447 die Gott mit ihren Lippen ehren. 20 00:01:44,021 --> 00:01:49,983 Leg Zeugnis ab! Es gibt die, die mich verurteilen würden, aber niemand kann es. 21 00:01:50,652 --> 00:01:53,552 Das ist das Ausroden von totem Holz. 22 00:01:53,572 --> 00:01:55,905 Ich setzte diese Reinigung fort. 23 00:01:56,074 --> 00:01:59,988 Ich beseitige die, die seine feinste Kreation zu sein scheinen. 24 00:02:01,079 --> 00:02:05,915 Schatten, die sich in der Zuneigung des gefallenen Prinzen suhlen. 25 00:02:06,835 --> 00:02:11,626 Sie speien seine Verdorbenheit durch den ehemals großartigen Garten Eden. 26 00:02:12,466 --> 00:02:16,961 Scharlatane. Ich habe einen Mann beobachtet. 27 00:02:20,098 --> 00:02:24,833 Einen Mann, der von den Lastern der Schwachen profitiert. 28 00:02:24,853 --> 00:02:26,469 Wo sind meine verfickten Moneten? 29 00:02:33,528 --> 00:02:34,860 Ich habe es nicht. 30 00:02:38,450 --> 00:02:40,237 Du hast die Moneten nicht? 31 00:02:41,620 --> 00:02:43,828 Schätze, dann kommst du heute nicht nach Hause, he? 32 00:02:44,915 --> 00:02:46,747 Und wo soll ich heute Nacht bleiben? 33 00:02:46,917 --> 00:02:48,533 Da geb ich einen Scheiß drauf! 34 00:02:51,838 --> 00:02:55,172 Scheißschlampen! - So ein beschissenes Arschloch! 35 00:02:56,176 --> 00:03:00,216 Ich sehe ihn als die niedere Bestie, die er ist. 36 00:03:00,389 --> 00:03:04,724 Dieser dreckige Abschaum bringt nur Verdorbenheit mit sich. 37 00:03:04,893 --> 00:03:06,555 Und moralischen Zerfall. 38 00:03:06,728 --> 00:03:08,139 Leg dich aufs Kackbett. 39 00:03:18,365 --> 00:03:21,473 Wie viel verdammte Male hab ich dir von meinem Scheißgeld erzählt? 40 00:03:21,493 --> 00:03:23,405 Wie oft, verdammt noch mal? 41 00:03:47,060 --> 00:03:51,100 Du dreckige Schlampe, ich werde dich morgens, mittags und nachts auf den Strich schicken. 42 00:04:16,006 --> 00:04:17,904 Was zum Geier ist los mit dir? 43 00:04:17,924 --> 00:04:21,008 Denkst du, dass du meine Nummer-1- Schlampe bist, ja? He? 44 00:04:22,637 --> 00:04:24,845 Beim nächsten Mal will ich meine Kohle! 45 00:04:26,099 --> 00:04:28,011 Scheiße, ich geh jetzt pissen. 46 00:04:30,771 --> 00:04:32,182 Zieh dich aus! 47 00:04:36,818 --> 00:04:39,276 Er ist ein Lakai des Satans. 48 00:04:39,946 --> 00:04:45,112 Er sät die Samen seiner Fäulnis mittels dieses einst großartigen Garten der Liebe. 49 00:04:52,083 --> 00:04:57,027 Oh Herr, oh Herr, oh geliebter Herr, führe meine Hand, 50 00:04:57,047 --> 00:04:59,585 sodass ich dieses irdische Paradies säubern kann. 51 00:04:59,758 --> 00:05:02,501 Dieses großartige Geschenk, das du uns gewährt hast, 52 00:05:02,677 --> 00:05:05,420 welches wir in Schutt und Asche gelegt haben. 53 00:05:31,039 --> 00:05:32,905 Ich hab das schon mal gesehen. 54 00:05:33,208 --> 00:05:36,326 Aber nicht so. - Nicht so? Willst du mir was Neues zeigen? 55 00:05:36,962 --> 00:05:39,204 Mal sehen, mal sehen, was ich drauf hab. 56 00:05:39,923 --> 00:05:42,085 Fangen wir mal mit einem bisschen Arschkoksen an. Halt mal bitte. 57 00:05:45,929 --> 00:05:48,012 Scheiße, okay. - Yeah, Baby. 58 00:05:48,723 --> 00:05:50,931 Arschkoksen! Yeah! 59 00:05:54,229 --> 00:05:55,627 Okay, eins... 60 00:05:55,647 --> 00:05:57,604 Bereit, dann los, mach an, mach an! 61 00:06:04,865 --> 00:06:06,857 Sehr schön, und drinbehalten! 62 00:06:20,171 --> 00:06:23,039 Wäre schön, wenn du nicht wieder kotzt, du behinderter Gorilla! 63 00:06:23,216 --> 00:06:24,127 Komm schon. 64 00:06:24,301 --> 00:06:26,759 Ich kitzel dich. Guck mal! 65 00:06:27,470 --> 00:06:29,006 Kommst du nicht klar, Mann? 66 00:06:29,180 --> 00:06:30,579 Scheiße Mann, ist das dein Ernst? 67 00:06:30,599 --> 00:06:33,091 Ey, du Wichser, du hast meiner Freundin auf den Arsch gekotzt! 68 00:06:36,104 --> 00:06:38,517 Ach, ich wette, ihr bumst nachher in meiner Kotze. 69 00:06:39,065 --> 00:06:43,230 Meine Fresse, ich würde es wahrscheinlich auch machen. 70 00:06:48,992 --> 00:06:50,108 Was zum Geier? 71 00:07:09,220 --> 00:07:15,091 Was zum Henker willst du, Mann? Ich hab nichts gemacht, ich schwöre es, Mann! 72 00:07:16,603 --> 00:07:19,721 Scheiße, du hast den falschen Kerl, du hast den falschen Kerl! 73 00:07:20,273 --> 00:07:24,017 Alles, alles, was du willst, Mann! Ich hab nichts gemacht! 74 00:07:24,194 --> 00:07:26,106 Wieso, wieso tust du das? 75 00:07:26,780 --> 00:07:28,942 Nimm das Scheißding aus meinem Gesicht! 76 00:07:31,952 --> 00:07:35,616 Fuck. Was hab ich getan? Sage es mir! 77 00:07:36,331 --> 00:07:39,995 Scheiße, ich hab nix gemacht! Ich schwöre es! 78 00:07:40,460 --> 00:07:43,794 Fuck! Nimm das Ding runter! Mach schon! 79 00:08:16,746 --> 00:08:19,830 Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder. 80 00:08:20,000 --> 00:08:22,868 Jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen. 81 00:08:23,837 --> 00:08:24,873 Meine Güte! 82 00:08:30,468 --> 00:08:31,549 Bunny? 83 00:08:37,559 --> 00:08:38,720 Bunny? 84 00:08:44,399 --> 00:08:45,731 Ich bin hier drin. 85 00:08:53,908 --> 00:08:59,279 Ich kann es kaum abwarten, bis wir weg sind. So kalt ist es nie in Griechenland. 86 00:09:01,416 --> 00:09:04,079 Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder. 87 00:09:04,252 --> 00:09:05,208 Bunny! 88 00:09:05,670 --> 00:09:07,787 Weißt du schon das Lustigste, Heather? 89 00:09:12,260 --> 00:09:16,049 Heather, das mit Griechenland wird nix, Baby! 90 00:09:29,027 --> 00:09:31,019 Dein Urteil wurde gefällt! 91 00:09:31,196 --> 00:09:34,530 Nein! Nein, nein, ich kann nicht, ich kann nicht! 92 00:09:36,076 --> 00:09:38,409 Dein Urteil findet jetzt statt! 93 00:09:42,123 --> 00:09:43,534 Geh zur Tür! 94 00:09:44,084 --> 00:09:45,450 Sonst kommt er noch rein! 95 00:09:48,338 --> 00:09:50,125 Wenn er dich schnappt, 96 00:09:53,093 --> 00:09:54,755 kommst du in die Hölle! 97 00:10:06,773 --> 00:10:08,014 Hey, du! 98 00:10:09,067 --> 00:10:12,026 Hier. Wo sind deine Bücher? 99 00:10:13,113 --> 00:10:15,355 Wo sind deine Bücher? 100 00:10:17,117 --> 00:10:18,358 Da sind sie doch! 101 00:10:22,705 --> 00:10:25,522 Hast du meinen Schlüssel gesehen? - Nein, ich hab deinen Schlüssel nicht 102 00:10:25,542 --> 00:10:27,190 gesehen, kannst du mir eine Flasche für das Baby geben? 103 00:10:27,210 --> 00:10:28,942 Kann ich grad nicht, bin spät dran. 104 00:10:28,962 --> 00:10:32,487 Ja, das weiß ich! Gut geschlafen? Wann bist du gestern nach Hause gekommen? 105 00:10:32,507 --> 00:10:34,614 Wieso machst du das jetzt? Komm schon! 106 00:10:34,634 --> 00:10:36,421 Wieso bist du gestern mit Bunny weggegangen? 107 00:10:38,596 --> 00:10:41,121 Pass auf, wenn du mit der kleinen Schlampe rumhuren willst, 108 00:10:41,141 --> 00:10:43,957 dann ist das deine Sache, aber halt mich da raus, und mein Baby auch! 109 00:10:43,977 --> 00:10:47,168 Und soweit ich weiß, lebst du nicht in ihrem Haus, 110 00:10:47,188 --> 00:10:49,305 du lebst nicht bei ihrer Familie. 111 00:10:50,483 --> 00:10:53,258 Und nur, damit du es nicht vergisst: Als ich dich gefunden hab, 112 00:10:53,278 --> 00:10:55,635 hattest du nichts, du hast auf der Straße gelebt. 113 00:10:55,655 --> 00:10:57,567 Und morgen könntest du da wieder landen. 114 00:11:11,671 --> 00:11:13,378 Tut mir leid, Kleiner. 115 00:11:17,302 --> 00:11:18,793 Alles wird gut werden. 116 00:11:20,638 --> 00:11:22,004 Alles wird gut. 117 00:12:26,037 --> 00:12:27,778 Das ist verdammter Bullshit! 118 00:12:29,999 --> 00:12:34,084 Hey, Baby, du sollst uns heiß machen und nicht abtören! 119 00:12:46,641 --> 00:12:50,134 Es gibt einen Grund, wieso all die Kerl in eine Tittenbar gegangen sind 120 00:12:50,311 --> 00:12:55,672 und nicht zum Ballet, und das ist, weil keiner von uns gibt einen Scheiß aufs Tanzen, okay? 121 00:12:55,692 --> 00:13:01,761 Süßer, einige von uns ziehen sich aus und einige eben nicht. 122 00:13:01,781 --> 00:13:05,306 Ich bin nur eine Tänzerin, Baby. Warum lässt du mich nicht für dich tanzen? 123 00:13:05,326 --> 00:13:07,318 Scheiße, nenn mich nicht "Baby"! 124 00:13:08,288 --> 00:13:10,186 Nein. Hör mir gut zu! - Security! 125 00:13:10,206 --> 00:13:14,941 Ich weiß nicht, was du für beschissene Primaballerina-Kindheitsträume du hattest... 126 00:13:14,961 --> 00:13:16,748 - Security! - ...denn aus dir ist nur das hier geworden. 127 00:13:16,921 --> 00:13:19,279 Eine dumme, widerliche Scheißhure. 128 00:13:19,299 --> 00:13:22,407 Zeig mir deine beschissenen Titten, dann komm zurück 129 00:13:22,427 --> 00:13:24,284 und hol dir deinen ganzen Dollar ab. 130 00:13:24,304 --> 00:13:26,546 Pass auf, ich geb dir einen halben jetzt, 131 00:13:29,058 --> 00:13:33,928 und die andere Hälfte heb ich auf, um zu sehen, ob mir gefällt, was du mir zeigst. 132 00:13:39,360 --> 00:13:41,477 So ist es brav. 133 00:13:42,780 --> 00:13:43,861 Komm her! 134 00:13:44,866 --> 00:13:46,073 Na los! 135 00:13:52,790 --> 00:13:56,482 Du verdammte Bitch! Du dreckige Schlampe! Fuck! 136 00:13:56,502 --> 00:13:58,334 Scheiße, du bist tot! Ich bring dich um, du Scheißschlampe! 137 00:13:58,504 --> 00:14:03,420 Hör auf! Ganz ruhig! Beruhige dich! - Die Schlampe ist tot! Sie ist tot! 138 00:14:09,974 --> 00:14:13,638 Hey, bist du okay? 139 00:14:14,687 --> 00:14:17,020 Ja, alles fein. 140 00:14:18,399 --> 00:14:23,718 Es ist nur, nachdem ich nicht geschlafen hab und dann das da draußen, 141 00:14:23,738 --> 00:14:26,651 will ich nur wissen, wann ich es endlich schaffe, 142 00:14:26,824 --> 00:14:29,487 die Arschlochparade da draußen zu umgehen, weißt du? 143 00:14:30,370 --> 00:14:36,833 Bald, Baby. Dann gibt es nur noch dich, mich und Griechenland. 144 00:14:37,293 --> 00:14:41,378 Und keiner von diesen Anal-Bukkake-Champions wird in den 145 00:14:41,547 --> 00:14:44,631 nächsten 1000 Meilen zu sehen sein. Wie hört sich das an? 146 00:14:54,394 --> 00:14:56,226 Ich kann es nicht erwarten. 147 00:14:57,605 --> 00:15:02,566 Wir können zusammen aufwachen und müssen uns nicht verstecken, und ich kann dich küssen. 148 00:15:05,321 --> 00:15:07,688 Drück deinen Körper gegen meinen. 149 00:15:09,492 --> 00:15:11,449 Du spielst echt nicht fair. 150 00:15:12,120 --> 00:15:14,737 Jemand wird uns sehen. 151 00:15:19,794 --> 00:15:22,411 Was geht ab, Bitches? Stör ich euch irgendwie? 152 00:15:23,005 --> 00:15:25,543 Äh, nein, wir haben nur geredet. 153 00:15:26,008 --> 00:15:27,990 Kommt Mark heute vorbei? 154 00:15:28,010 --> 00:15:30,172 Ich schätze schon, wenn er nicht gerade völlig fertig ist, 155 00:15:30,346 --> 00:15:31,507 weil er sich mit Candy getroffen hat. 156 00:15:31,681 --> 00:15:33,287 Wie kommt es, dass das für dich okay ist? 157 00:15:33,307 --> 00:15:38,268 Ich meine, ich verstehe das mit dem anderen Mädel, aber Candy? Im Ernst? 158 00:15:38,813 --> 00:15:42,898 Ich mein, sie ist ohnehin wie mein beste Freundin, also was soll's? 159 00:15:43,818 --> 00:15:46,526 Oh Scheiße, seht mal, das ist meine Lieblingsstelle. 160 00:15:47,196 --> 00:15:49,404 Meine Pussy sucht nach einem Schwergewichts-Weltmeister. 161 00:15:49,574 --> 00:15:50,564 Kommst du dafür infrage? 162 00:15:50,741 --> 00:15:53,484 Ja, ich schnapp mir das Teil wie Ali, Bitch, komm her! 163 00:15:53,661 --> 00:15:55,810 Wieso kommt Mark überhaupt heute Abend? 164 00:15:55,830 --> 00:16:00,370 Hat er irgendeinen funktionellen Zweck dafür? Was will er tun, wenn's hier abgeht? 165 00:16:01,002 --> 00:16:03,568 Ich schätze, er quatscht dann über alte Bela-Lugosi Filme 166 00:16:03,588 --> 00:16:05,319 und versucht alle zu ficken. 167 00:16:05,339 --> 00:16:08,798 Wollt ihr Mädels Filmstars werden? - Oh deine Pussy ist super, Baby. 168 00:16:10,011 --> 00:16:14,051 Ich will nicht, dass jeder alte Glatzkopf im Universum seinen 169 00:16:14,223 --> 00:16:17,933 verschrumpelten Pimmel wichst, wenn er mir auf meine wundervollen Titten starrt. 170 00:16:18,102 --> 00:16:20,344 Oh komm schon, Snow Cone Tittchen. 171 00:16:20,813 --> 00:16:23,171 Hör zu, die strippst jede verdammte Nacht. 172 00:16:23,191 --> 00:16:25,433 Und du machst dreimal die Woche eine Dildo-Show. 173 00:16:25,610 --> 00:16:27,021 Ich hab's mit meinen eigenen Augen gesehen. 174 00:16:27,361 --> 00:16:29,260 Aber was ich wirklich tun möchte, 175 00:16:29,280 --> 00:16:34,867 ich möchte dir einen Ritt geben auf meinem großen, harten Donnerprügel! 176 00:16:35,411 --> 00:16:36,401 Boom! 177 00:16:39,123 --> 00:16:41,490 Fick die Scheiße aus der Bitch! 178 00:16:42,460 --> 00:16:44,793 Okay, aber versprich mir, dass niemand davon erfährt. 179 00:16:45,254 --> 00:16:48,918 Ich bin Filmemacher, richtig? Und wenn irgendjemand mitbekommt, 180 00:16:49,091 --> 00:16:53,051 dass ich Pornos drehe, das würde meine Karriere ruinieren. 181 00:16:54,180 --> 00:16:56,718 Okay. - Meine Fresse, Mädel! 182 00:16:58,392 --> 00:16:59,758 Lass dir Zeit. 183 00:17:06,901 --> 00:17:09,484 Ja, zeige es ihr. Zeig ihr deinen Donnerprügel! 184 00:17:09,654 --> 00:17:11,111 Uh! Boom! 185 00:17:11,906 --> 00:17:13,804 Das ist echt hilfreich für die Situation. 186 00:17:13,824 --> 00:17:16,474 Weißt du, Heather, ich weiß es echt zu schätzen, 187 00:17:16,494 --> 00:17:19,685 dass du so eine zynische Meinung über meinen Freund hast, 188 00:17:19,705 --> 00:17:25,292 aber weißt du was, ich war bei Harry, und er sieht angepisst aus und will dich sehen. 189 00:17:26,254 --> 00:17:29,122 Na ja, äh, ich wäre auch angepisst, wenn ich HIV hätte. 190 00:17:29,799 --> 00:17:32,416 Der hat doch gar nicht HIV, oder etwa doch? 191 00:17:33,094 --> 00:17:35,177 Weißt du noch, als er mit Treasure gefickt hat. 192 00:17:35,638 --> 00:17:39,473 Oh ich liebe es. Dein Arsch sieht so gut aus! 193 00:17:42,562 --> 00:17:45,145 Das stimmt, fuck Jesus. 194 00:17:46,482 --> 00:17:47,939 Ich seh euch dann nachher! 195 00:17:51,112 --> 00:17:52,728 So macht das Leben Spaß. 196 00:18:02,290 --> 00:18:04,247 Du bist so ein Arsch, Harry! 197 00:18:06,085 --> 00:18:10,295 Ich weiß nicht, worauf zum Geier du wartest. Du weißt doch, wieso du hier bist. 198 00:18:12,675 --> 00:18:14,007 Hier... 199 00:18:19,390 --> 00:18:21,848 Yes, saug dran, Baby! 200 00:18:26,314 --> 00:18:28,727 Einen Moment! - Scheiße, Harry, was soll ich tun? 201 00:18:28,899 --> 00:18:30,060 Du bist noch nicht fertig! 202 00:18:30,234 --> 00:18:32,977 Wenn es dir peinlich ist, dann rutsch unter den beschissenen Schreibtisch! 203 00:18:33,654 --> 00:18:34,610 Herein! 204 00:18:38,034 --> 00:18:39,241 Du wolltest mich sehen? 205 00:18:39,410 --> 00:18:42,403 Komm rein und mach die Scheißtür zu. 206 00:18:46,375 --> 00:18:52,246 Und vergiss nicht: wenn ich nicht komme, kriegst du nichts von dem guten Zeug. 207 00:18:55,176 --> 00:18:56,792 Setz dich hin! 208 00:19:00,181 --> 00:19:02,719 Ich weiß nicht, was du denkst, was ich hier für einen Schuppen führe, 209 00:19:03,267 --> 00:19:08,433 aber mir gefällt, was ich hier verdiene. Gefällt dir, was du hier verdienst? 210 00:19:09,857 --> 00:19:11,769 Ja, natürlich tut es das, aber ich will... 211 00:19:11,942 --> 00:19:15,106 Schnauze halten! Rede nicht, bis ich dir die Erlaubnis gebe! 212 00:19:20,201 --> 00:19:23,559 Vorhin hast du Bill in die Fresse gehauen. 213 00:19:23,579 --> 00:19:26,413 Ich weiß nicht, was er zu dir gesagt hat, ist mir auch scheißegal. 214 00:19:27,416 --> 00:19:32,957 Das ist schlecht fürs Business. Leute kommen her, um Spaß zu haben, 215 00:19:33,756 --> 00:19:37,531 sich eine kleine Pussy anzuschauen, ein bisschen Koks zu kaufen. 216 00:19:37,551 --> 00:19:41,886 Scheiße, kaufen sie auch ein bisschen Pussy. Sehr schön, Baby! 217 00:19:42,556 --> 00:19:46,332 Aber sie sind auf keinen Fall hier, weil sie ihre verfickten Zähne 218 00:19:46,352 --> 00:19:47,684 eingeschlagen haben wollen. 219 00:19:49,980 --> 00:19:52,129 Jetzt kommt der Teil, bei dem du sagst: 220 00:19:52,149 --> 00:19:54,687 Es tut mir leid, Harry, es wird nie wieder passieren, 221 00:19:55,528 --> 00:19:59,387 denn ich weiß, wenn doch, dann bin ich diejenige, die keine Zähne hat, 222 00:19:59,407 --> 00:20:02,195 weil ich unendlich viele Schwänze lutschen musste. 223 00:20:05,413 --> 00:20:08,781 Tut mir leid, es wird nie wieder passieren.... 224 00:20:11,669 --> 00:20:18,030 ...denn wenn doch, dann bin ich diejenige, die keine Zähne hat, 225 00:20:18,050 --> 00:20:21,043 weil ich unendlich viele Schwänze lutschen musste. 226 00:20:22,555 --> 00:20:27,164 Denn wenn doch, dann bin ich diejenige, die keine Zähne hat, 227 00:20:27,184 --> 00:20:30,042 weil ich unendlich viele Schwänze lutschen musste. 228 00:20:30,062 --> 00:20:32,304 Und damit hast du verdammt Recht! 229 00:20:33,816 --> 00:20:36,775 Und jetzt, wegen heute Nacht. 230 00:20:38,446 --> 00:20:41,985 Ich weiß, es ist dein erstes Mal, also bist du bestimmt ein bisschen nervös. 231 00:20:42,616 --> 00:20:44,073 Ganz simpel. 232 00:20:46,704 --> 00:20:50,789 Du gehst zu deinem Kerl, und du kommst mit meinen Moneten zurück. 233 00:20:51,375 --> 00:20:55,039 Und ich will, dass du ihm sagst, das da noch viel mehr von dem ist, 234 00:20:55,212 --> 00:20:56,794 wo das hier herkommt. 235 00:20:59,383 --> 00:21:00,794 Und noch was! 236 00:21:01,343 --> 00:21:06,964 Ich hab nachgedacht, und wenn du zurückkommst ohne meine Drogen 237 00:21:07,141 --> 00:21:10,624 oder mein verficktes Geld, baller ich dir eine von denen hier 238 00:21:10,644 --> 00:21:12,260 in deine beschissene Birne. 239 00:21:12,688 --> 00:21:13,895 Verstanden? 240 00:21:18,819 --> 00:21:21,027 Fahr vorsichtig, Tänzerin! 241 00:21:27,995 --> 00:21:29,702 Komm jetzt hoch, verdammt! 242 00:21:34,043 --> 00:21:37,502 Wieso machst du nicht den beschissenen Beyonce-Tanz den ich so mag? 243 00:21:42,593 --> 00:21:44,784 Ich weiß nicht, wieso du sie damit beauftragt hast. 244 00:21:44,804 --> 00:21:47,203 Wieso lässt du mich es nicht erledigen? Es ist doch mein Kontakt... 245 00:21:47,223 --> 00:21:50,623 Was, willst du mich verarschen? Sieh dich mal an! 246 00:21:50,643 --> 00:21:55,354 Du hast mir grade einen geblasen für ein paar Gramm. Denkst du, ich vertrau dir? 247 00:22:03,864 --> 00:22:05,981 Aber in einer Sache bist du echt gut. 248 00:22:30,975 --> 00:22:33,999 Scheiße, es ist echt kalt. - Ich hätte ja gesagt, 249 00:22:34,019 --> 00:22:37,979 zieh dir was Wärmeres an, aber dann müsste ich mir jetzt selbst auf den Schwanz hauen. 250 00:22:39,066 --> 00:22:41,774 Lass das lieber, Baby, sonst tust du ihm noch weh. 251 00:22:47,116 --> 00:22:49,403 Hey, und was ist mit mir? 252 00:22:55,708 --> 00:22:57,449 Ihr seid echt geile Bitches, 253 00:22:57,626 --> 00:23:00,585 wieso lasst ihr euch von Daddy nicht an einen gemütlicheren Ort bringen? 254 00:23:06,427 --> 00:23:08,669 Mein Gott, wo zum Geier sind wir hier? 255 00:23:09,597 --> 00:23:12,955 Ich hab die Hütte von meinen Onkel geerbt, nachdem er gestorben war. 256 00:23:12,975 --> 00:23:16,719 Und was willst du damit machen? Scheiße, ich werde hier wohnen. 257 00:23:17,938 --> 00:23:20,646 Beeil dich, verdammt ich friere! 258 00:23:21,358 --> 00:23:24,008 Ich hoffe, ihr Ladys mögt große Überraschungen. 259 00:23:24,028 --> 00:23:26,065 Was, wollen wir jetzt verstecken spielen? 260 00:23:26,655 --> 00:23:28,612 Aber nur wenn ich meinen einäugigen Champion 261 00:23:28,782 --> 00:23:30,944 in deiner Muschifalte verstecken kann. 262 00:23:31,827 --> 00:23:34,114 Reizend. Ich freu mich immer, 263 00:23:34,288 --> 00:23:38,248 wenn man meinen speziellen Ort bezeichnet als Muschi. 264 00:23:53,474 --> 00:23:54,464 Voilà! 265 00:23:54,642 --> 00:23:57,601 So wie du prahlst, musst du ja einen Riesenschwanz haben! 266 00:24:04,652 --> 00:24:06,393 Und wieso wohnst du hier oben? 267 00:24:06,570 --> 00:24:08,562 Um die Penner fernzuhalten. 268 00:24:09,156 --> 00:24:11,648 Die haben ständig hier drinnen geschlafen. 269 00:24:12,117 --> 00:24:15,643 Dieser eine Kerl war ein riesiger Jesus-Freak. 270 00:24:15,663 --> 00:24:17,325 Und was war vorher in diesem Gebäude? 271 00:24:19,124 --> 00:24:21,912 Das war mal ein Nachtclub vor der Schießerei. 272 00:24:22,419 --> 00:24:25,127 Ich wette, hier könnte man ein paar geile Partys schmeißen. 273 00:24:25,881 --> 00:24:28,919 Ja, aber davor bräuchte man eine Erlaubnis der Feuerwehr, 274 00:24:29,093 --> 00:24:33,118 und mit den lausigen Notausgängen in diesem Gebäude, 275 00:24:33,138 --> 00:24:35,630 kann man sich glücklich schätzen, wenn eine Wichserlaubnis bekommt. 276 00:24:36,558 --> 00:24:41,599 Es muss eine Selbstreinigung geben, es muss eine Selbstkreuzigung geben. 277 00:24:41,772 --> 00:24:45,106 Du meintest, es gab eine Schießerei. Wie viele Leute sind gestorben? 278 00:24:45,526 --> 00:24:47,883 Alles in allem ca. 40 Personen. 279 00:24:47,903 --> 00:24:49,895 Dann spukt es hier in dem Gebäude? 280 00:24:50,322 --> 00:24:53,389 Ich wünschte, es wäre so. Hab eine lustige Geschichte. 281 00:24:53,409 --> 00:24:55,366 Ich hab mich mal mit dieser Braut Sandra getroffen, okay? 282 00:24:55,536 --> 00:24:59,103 Sie stand auf diesen New- Wave-Hexerei-Bullshit. 283 00:24:59,123 --> 00:25:01,563 Ich wollte, dass sie herkommt, die Toten auferstehen lässt, 284 00:25:01,583 --> 00:25:04,692 ein bisschen Blut trinkt, dieses Orgiengeficke eben. 285 00:25:04,712 --> 00:25:11,505 Und es stellte sich raus, dass sie nur eine Poser-Bitch war, und nix ist passiert. 286 00:25:11,677 --> 00:25:14,660 Tja, ich würde es echt gern mit dir probieren. 287 00:25:14,680 --> 00:25:17,593 Oh, Sugar, ich weiß, dass du es willst. 288 00:25:18,183 --> 00:25:20,846 Ich glaub nicht an den dummen religiösen Bullshit... 289 00:25:21,895 --> 00:25:28,716 Und ich mache keine halben Sachen. - Püppchen, du redest hier mit Anton, 290 00:25:28,736 --> 00:25:32,070 ich spiel keine Spielchen, Baby, bei mir gibt's nur volle Kraft voraus! 291 00:25:35,159 --> 00:25:39,654 Okay, okay, wartet mal eine Sekunde. Das ist der verfickte Schlüssel. 292 00:25:45,002 --> 00:25:46,743 Casa de Anton! 293 00:25:50,007 --> 00:25:51,714 Na ja... - Was? 294 00:25:51,884 --> 00:25:53,407 Was ist die Überraschung? 295 00:25:53,427 --> 00:25:57,091 Dass du ein Schweinchen bist? Ich glaub, das wussten wir schon! 296 00:25:58,640 --> 00:26:00,222 Nein, Baby. Folgt Daddy! 297 00:26:06,315 --> 00:26:10,104 Happy Birthday! - Du bist so ein guter Junge. 298 00:26:12,863 --> 00:26:14,195 Okay... 299 00:26:15,908 --> 00:26:16,944 Was ist los? 300 00:26:17,534 --> 00:26:22,120 Oh, Süße! Oh, macht dich das Ding nervös, Baby? 301 00:26:27,044 --> 00:26:28,751 Komm schon, komm, zieh dir eine Line Koks rein. 302 00:26:28,921 --> 00:26:30,412 Ich nehm kein Koks. 303 00:26:31,381 --> 00:26:33,822 Sehr schön, umso mehr für uns, richtig, Sugar? 304 00:26:33,842 --> 00:26:34,923 Ganz richtig! 305 00:26:36,261 --> 00:26:38,969 Willst du was von dieser Vorschulscheiße? 306 00:26:41,767 --> 00:26:47,229 Ich hab diese Regel: Keine Pillen, kein Pulver, 307 00:26:47,731 --> 00:26:50,269 bleib bei Gras und dann wirst du nicht sterben. 308 00:26:50,943 --> 00:26:52,559 Denn ich liebe ficken, 309 00:26:54,363 --> 00:26:56,678 aber ich will verfickt noch mal nicht sterben. 310 00:26:56,698 --> 00:26:59,190 Zumindest nicht bei dir zuhause. 311 00:27:06,291 --> 00:27:09,625 Komm sofort her! Willst du das? 312 00:27:35,362 --> 00:27:36,898 Wie wäre es mit noch einer Runde? 313 00:27:39,158 --> 00:27:42,822 Na geht doch! So gefällt's Daddy! 314 00:27:43,871 --> 00:27:48,582 Halt deine Scheißklappe, Anton. Das einzige, was dir gefällt, ist meine Pussy! 315 00:27:49,418 --> 00:27:51,330 Wenigstens bin ich scheißehrlich! 316 00:27:53,964 --> 00:27:56,581 Ihr werdet alle in der Hölle landen. 317 00:27:59,386 --> 00:28:00,547 Oh ja. 318 00:28:02,723 --> 00:28:04,180 Lass mich mein Höschen ausziehen! 319 00:28:04,391 --> 00:28:05,598 Kein G-String! - Fuck! 320 00:28:05,767 --> 00:28:09,626 Alte Männersocken und die Scheiß-"Fick-mich-Boots" bleiben an! 321 00:28:09,646 --> 00:28:11,478 Fuck yeah! - Genau so gefällt das Daddy! 322 00:28:27,581 --> 00:28:30,198 Ihr werdet im Fegefeuer verrecken. 323 00:28:32,169 --> 00:28:33,956 Fuck! Du Motherfucker! 324 00:28:53,899 --> 00:28:57,392 Ihr Ungläubigen werdet alle vor die Hunde gehen! 325 00:29:03,408 --> 00:29:05,240 Du Hure! 326 00:29:09,248 --> 00:29:11,831 Okay, wir sind hier, aber wir sind ein bisschen zu früh, 327 00:29:12,000 --> 00:29:14,788 also sollten wir kurz warten, ein paar Minuten. 328 00:29:21,343 --> 00:29:24,993 Hey, ich hab eine Idee, wie wir uns die Zeit vertreiben. 329 00:29:25,013 --> 00:29:26,879 Wollt ihr ein Fickvideo machen? 330 00:29:29,017 --> 00:29:32,761 Du bist so ein Arsch. Du drehst jeden Tag und jede Nacht Pornos, 331 00:29:32,938 --> 00:29:36,338 aber Geld willst du nicht damit verdienen. Kannst du mir bitte die Logik erklären? 332 00:29:36,358 --> 00:29:37,673 Äh ja, sehr gerne. 333 00:29:37,693 --> 00:29:40,717 Ich mache Videos für meine eigene Privatkollektion. 334 00:29:40,737 --> 00:29:42,774 Und nicht damit die ganze Scheißwelt sie sehen kann. 335 00:29:43,323 --> 00:29:46,556 Da gibt es einen Unterschied. Wieso sollte ich ein paar Kerle filmen, 336 00:29:46,576 --> 00:29:52,368 die Bräute für Geld bumsen, wenn ich mich drehen kann, wie ich Bräute umsonst bumse? 337 00:29:53,583 --> 00:29:55,825 Außerdem hat Kubrick auch nie Pornos gedreht. 338 00:29:56,378 --> 00:29:58,735 Und was ist ist "Eyes Wide Shut" für dich, du Idiot? 339 00:29:58,755 --> 00:30:01,589 Klar, denn jedes Mal, wenn ich mein Fleischrohr verlegen will, 340 00:30:01,758 --> 00:30:03,920 schmeiß ich "Eyes Wide Shut" rein. 341 00:30:13,770 --> 00:30:15,136 Hure! 342 00:30:16,148 --> 00:30:17,434 Komm raus! 343 00:30:18,650 --> 00:30:23,395 Zeig dich endlich! So wie du dich auch allen anderen zeigst! 344 00:30:24,406 --> 00:30:27,319 "Eyes Wide Shut" ist total langweilig. 345 00:30:27,993 --> 00:30:31,703 Wie oft lädst du die dir am Freitagabend Leute ein, um "Eyes Wide Shut" zu gucken? 346 00:30:32,289 --> 00:30:34,980 "Hey, Leute, lasst uns einen depressiven Film angucken 347 00:30:35,000 --> 00:30:37,367 über die sich auflösende Beziehung eines Pärchens!" 348 00:30:37,836 --> 00:30:41,528 Was auch immer, Mann, sie schätzt gutes Kino einfach nicht. 349 00:30:41,548 --> 00:30:46,074 Nur weil ich besessen bin von "Freitag der 13., Teil 2" 350 00:30:46,094 --> 00:30:48,461 heißt das nicht, dass ich gutes Kino nicht schätze. 351 00:30:48,638 --> 00:30:51,204 Mir gefallen Filme eben besser, die lustig und unterhaltsam sind 352 00:30:51,224 --> 00:30:53,967 als Filme, die total langweilig und viel zu lang sind. 353 00:30:54,644 --> 00:30:59,810 Hure! Ich sehe dich! Ich sehe dich, Hure! 354 00:31:14,831 --> 00:31:17,564 Außerdem magst du den selben Scheiß, den ich mag. 355 00:31:17,584 --> 00:31:19,483 Ich kann mich nicht erinnern, dass ich mal bei dir war, 356 00:31:19,503 --> 00:31:21,870 und nicht irgendein hirnloser Scheiß im Fernseher lief. 357 00:31:22,047 --> 00:31:24,755 Was soll's, mir gefallen die trashigen Horrorfilme, wem nicht? 358 00:31:25,509 --> 00:31:27,546 Aber das sind nicht die Filme, die ich machen will. 359 00:31:28,553 --> 00:31:33,093 Aber Mark, deine Filme sind absolut beschissen. 360 00:31:33,725 --> 00:31:37,389 Sind sie nicht! - Die sind total langweilig. 361 00:31:37,896 --> 00:31:40,889 Niemand kämpft, fickt oder stirbt. 362 00:31:41,066 --> 00:31:43,934 Alle sitzen nur rum und reden stundenlang über blödes Zeug. 363 00:31:44,569 --> 00:31:47,983 Das ist doch gar nicht wahr. Ich versuche nur, keinen trashigen Scheiß zu drehen. 364 00:31:48,615 --> 00:31:51,198 "Trashig" macht's doch nicht beschissen oder billig. 365 00:31:51,368 --> 00:31:52,904 Dadurch wird es nur unterhaltsam. 366 00:31:53,370 --> 00:31:58,146 Sagen wir mal, hier in der Karre, das ist dein Film, das hier würden wir im Auto tun, 367 00:31:58,166 --> 00:32:02,501 rumsitzen und einfach über nichts reden. Würde ich den Film drehen, 368 00:32:02,671 --> 00:32:05,914 denke ich, wäre es etwas interessanter, ich hätte ein paar Elemente, 369 00:32:06,091 --> 00:32:08,583 die es sehenswert machen würden. - Und was wäre das? 370 00:32:09,177 --> 00:32:11,590 Cindy, Bunny? - Yeah. 371 00:32:11,763 --> 00:32:13,254 Holt eure Titten raus. 372 00:32:14,724 --> 00:32:16,010 Okay, okay. 373 00:32:18,019 --> 00:32:20,511 Gut so? - Perfekt. 374 00:32:29,197 --> 00:32:32,764 Ich frag mich, welchen Film die Leute lieber sehen würden, Mark. 375 00:32:32,784 --> 00:32:36,143 Deinen Film, in dem ein Haufen Leute auf einem dunklen Parkplatz rumsitzt 376 00:32:36,163 --> 00:32:40,188 und dämlich quatscht, oder meinen Film, mit einem Haufen toller Titten? 377 00:32:40,208 --> 00:32:42,120 Ja. ich glaub, den mit den Titten. 378 00:32:42,294 --> 00:32:44,752 Bunny, könntest du so tun, als ob Mark nicht im Auto wäre. 379 00:32:44,921 --> 00:32:46,253 Ja, na ja, aber... - Alles gut? 380 00:32:46,882 --> 00:32:51,001 Jetzt muss nur noch jemand sterben, und schon hätte ich meinen Film. 381 00:32:56,099 --> 00:33:00,093 Ich kann dich riechen. Ich rieche den Schmutz. 382 00:33:21,875 --> 00:33:24,037 Komm raus! Los! 383 00:33:32,427 --> 00:33:35,785 Gebt mir alle eure Handys, damit Heather sie ins Handschuhfach legen kann. 384 00:33:35,805 --> 00:33:37,871 Anton ist ein ziemlicher Freak, was das angeht. 385 00:33:37,891 --> 00:33:39,803 Wenn er jemanden mit einem Handy sieht, wird er es nehmen, 386 00:33:39,976 --> 00:33:42,844 es zerstören und dann - keine Ahnung - schießt er vielleicht jemandem ins Gesicht. 387 00:33:49,694 --> 00:33:53,187 Ja, und Mark, was tust du mit deiner Kamera? 388 00:33:54,241 --> 00:33:57,905 Was, ich wollte nur die Aktivitäten drehen. 389 00:33:58,370 --> 00:34:02,159 Ist das dein Scheißernst? Deine persönliche Kollektion kann warten! 390 00:34:02,332 --> 00:34:06,372 Passt auf, wir gehen jetzt da rein, wir machen den Deal. 391 00:34:06,878 --> 00:34:09,986 Ihr Mädels gebt ihm eine Show, und dann sind wir wieder raus. 392 00:34:10,006 --> 00:34:12,697 Habt ihr verstanden? Selbst wenn er Party machen will, 393 00:34:12,717 --> 00:34:14,925 sobald wir das Geld haben, sind wir weg. 394 00:34:15,095 --> 00:34:16,677 Er weiß, wir sind nicht hier, um ihn zu ficken, richtig? 395 00:34:16,846 --> 00:34:17,757 Ja. 396 00:34:19,349 --> 00:34:23,309 Gut. Denn wenn er irgendwas versucht, bin ich hier sofort weg. 397 00:34:30,318 --> 00:34:33,426 Wieso kannst du dein Telefon behalten? - Weil er mich kennt! 398 00:34:33,446 --> 00:34:34,653 Kann ich mir vorstellen. 399 00:34:35,782 --> 00:34:38,399 Babe, hast du alles? - Alles da. 400 00:34:41,538 --> 00:34:43,154 Alles klar, dann mal los. 401 00:34:54,342 --> 00:34:55,674 Anton! 402 00:34:56,678 --> 00:35:01,173 Anton, hier ist Victoria, ich hab die Leute mitgebracht, von denen ich dir erzählt hab. 403 00:35:03,977 --> 00:35:06,710 Was ist los mit dem Kerl? - Ich weiß es nicht! 404 00:35:06,730 --> 00:35:08,712 Ich dachte, der Kerl sollte uns hier treffen. 405 00:35:08,732 --> 00:35:10,018 Kannst du dich mal entspannen! 406 00:35:10,191 --> 00:35:12,340 Das Gebäude ist riesig, der kann hier überall sein. 407 00:35:12,360 --> 00:35:13,851 Ich ruf ihn einfach an. 408 00:35:32,714 --> 00:35:36,003 Anton? Wir sind draußen, kannst du uns reinlassen? 409 00:35:37,886 --> 00:35:39,002 Anton? 410 00:35:40,180 --> 00:35:41,421 Bitte nicht... 411 00:35:42,390 --> 00:35:43,801 Kannst du uns reinlassen? 412 00:35:49,397 --> 00:35:52,981 Anton, wir stehen hier draußen. Kannst du uns reinlassen? 413 00:35:55,945 --> 00:35:58,733 Ich kann dich nicht hören, kannst du uns reinlassen? 414 00:36:05,789 --> 00:36:06,825 Fuck. 415 00:36:07,457 --> 00:36:12,293 Können wir vielleicht im Auto drüber reden? Wir frieren uns den Arsch ab. 416 00:36:13,129 --> 00:36:15,862 Ich weiß, mein Schwanz hat sich buchstäblich in meinen Hodensack zurückgezogen. 417 00:36:15,882 --> 00:36:16,963 Können wir gehen? 418 00:36:17,133 --> 00:36:18,920 Okay, fein. Wir überlegen uns was im Auto. 419 00:36:23,223 --> 00:36:25,886 Da, seht ihr? Habe es euch doch gesagt. - Sehr schön... 420 00:36:34,109 --> 00:36:36,772 Wo steckt er denn? Entspann dich mal! 421 00:36:37,278 --> 00:36:39,816 Hast du nicht mitgekriegt, wie groß das Gebäude ist? 422 00:36:40,281 --> 00:36:42,694 Er ist bestimmt oben in seinem Zimmer. 423 00:36:43,284 --> 00:36:48,655 Dann warst du hier schon mal? - Ja, ist ziemlich krass hier. 424 00:36:49,374 --> 00:36:50,364 Ich finde es hier gruselig. 425 00:36:50,542 --> 00:36:52,750 Dann meinst du, dass wir einfach hier auf ihn warten sollen? 426 00:36:52,919 --> 00:36:56,208 Ja, es sei denn, du willst im Auto warten. 427 00:37:22,907 --> 00:37:26,617 Ich schreib eine SMS, okay? Ich frag ihn, was wir tun sollen. 428 00:37:32,375 --> 00:37:35,868 Bist du dir wirklich sicher, Baby? - Wieso, bist du's nicht? 429 00:37:36,546 --> 00:37:39,414 Doch, aber ich hab ein schlechtes Gefühl. Ich finde es hier irgendwie seltsam. 430 00:37:45,388 --> 00:37:49,038 Tja, ich nicht.Du bist doch mein Beschützer. 431 00:37:49,058 --> 00:37:50,720 Ja, na ja, ich hab viel trainiert in letzter Zeit. 432 00:37:51,895 --> 00:37:54,308 Ich hab von deinem kleinen Plan mit Candy gehört. 433 00:37:54,731 --> 00:37:56,472 Oh ja, gefällt's dir? 434 00:37:56,649 --> 00:37:59,007 Solange ich die Kamera diesmal halten darf, Baby. 435 00:37:59,027 --> 00:37:59,733 Ja. 436 00:37:59,903 --> 00:38:03,887 Ehrlich gesagt find ich es blöd, dass du die einzige hier mit einem Handy bist. 437 00:38:03,907 --> 00:38:09,198 Ganz ruhig, Baby. Anton spielt verrückt, wenn es um Handys geht. 438 00:38:09,579 --> 00:38:11,352 Wenn er jemanden mit einem Handy sieht, 439 00:38:11,372 --> 00:38:12,863 flippt er aus, ich habe es schon gesehen. 440 00:38:14,125 --> 00:38:18,165 Fein. Ich will das hier nur so schnell wie möglich über die Bühne bringen. 441 00:38:18,338 --> 00:38:21,029 Ich kann echt nicht verstehen, wieso wir das nicht an einem 442 00:38:21,049 --> 00:38:23,782 sicheren Ort gemacht haben, anstelle von diesem Gebäude. 443 00:38:23,802 --> 00:38:26,715 Weil Anton wunderschöne Frauen liebt, 444 00:38:27,138 --> 00:38:29,551 und er schaut ihnen gern beim Ficken zu, 445 00:38:29,724 --> 00:38:32,683 und das wird er nicht auf dem Parkplatz der hiesigen Mall machen. 446 00:38:34,020 --> 00:38:38,606 Und außerdem hat er Geld. Das wolltest du doch, richtig? 447 00:38:40,819 --> 00:38:43,311 Sicher, dass er die Moneten hat? - Ja. 448 00:38:44,280 --> 00:38:46,387 Wann hast du das letzte Mal einen Koks-Deal im 449 00:38:46,407 --> 00:38:48,348 Werte von tausenden von Dollars durchgezogen? 450 00:38:48,368 --> 00:38:55,491 Oh, stimmt, hast du ja noch nie! Also fahr dich einfach mal runter. 451 00:38:57,627 --> 00:38:59,744 Mach ich, wenn das hier vorbei ist. 452 00:39:01,089 --> 00:39:02,955 Ja, aber reiß dich zusammen. 453 00:39:04,926 --> 00:39:07,839 Ich will nicht, dass er uns abknallt, weil er denkt, du seist ein Cop. 454 00:39:17,772 --> 00:39:23,109 Und vergiss nicht: wenn ich nicht komme, kriegst du nichts von dem guten Zeug. 455 00:39:30,785 --> 00:39:32,196 Reiß dich zusammen! 456 00:39:41,462 --> 00:39:42,748 Das ist er. 457 00:39:47,844 --> 00:39:50,962 Kommt mit. Er will, dass wir ihn oben treffen. 458 00:39:56,311 --> 00:39:57,927 Dein Telefon! 459 00:39:59,731 --> 00:40:00,938 Hände weg! 460 00:40:01,733 --> 00:40:03,895 Ich soll es nicht mit nach oben bringen. 461 00:40:04,819 --> 00:40:06,060 Jetzt zufrieden? 462 00:40:06,779 --> 00:40:08,190 Nicht wirklich. 463 00:40:23,296 --> 00:40:28,087 Was ist denn? - Nichts, ich dachte, ich hab was gesehen. 464 00:40:28,718 --> 00:40:29,925 Ich schau es mir an. 465 00:40:37,977 --> 00:40:41,812 Ich kann nichts sehen, alles fein. Seid nicht solche Pussys. 466 00:40:59,374 --> 00:41:04,369 Au, was zum Geier... - Weichei... 467 00:41:04,545 --> 00:41:06,457 - Du hast mir meine Scheißeier zerquetscht. 468 00:41:18,309 --> 00:41:19,958 Alles klar, wartet mal! 469 00:41:19,978 --> 00:41:22,516 Ich rauch zu viel Gras, um die ganzen Stufen auf einmal zu nehmen. 470 00:41:22,689 --> 00:41:25,682 Wie weit ist denn noch? - Wir sind gleich da. 471 00:41:25,900 --> 00:41:27,937 Er wohnt im obersten Stock. 472 00:41:41,082 --> 00:41:42,573 Ich habe es schon wieder gemacht. 473 00:41:45,378 --> 00:41:49,964 Du hast was gemacht? - Nichts. Es ist nur auf der anderen Seite. 474 00:41:55,304 --> 00:41:58,092 Victoria, wo steckt der verdammte Kerl? Mir tun schon die Füße weh! 475 00:42:06,983 --> 00:42:08,895 Habt ihr schon mal gefühlt, dass ihr sterben werdet? 476 00:42:09,068 --> 00:42:10,525 Halt die Klappe, Mark. 477 00:42:11,696 --> 00:42:15,155 Meine Eier fühlen sich jetzt an wie ein paar verschrumpelte Rosinen. 478 00:42:15,533 --> 00:42:18,321 Mark, ich meine es ernst. Wir sind da. 479 00:42:22,165 --> 00:42:26,205 Lasst mich einfach mit ihm reden, okay? Und zieht eure Jacken aus. 480 00:42:26,377 --> 00:42:27,275 Was? 481 00:42:27,295 --> 00:42:32,632 Wir sind zum Strippen hier, und du auch, Mark, lass die Kamera in der Tasche! 482 00:42:33,092 --> 00:42:36,301 Bleib mal entspannt! - Hoffe, da drin ist es warm. 483 00:42:37,096 --> 00:42:38,837 Bereit? - Ja. 484 00:42:49,275 --> 00:42:50,482 Oh mein Gott! 485 00:42:50,818 --> 00:42:53,561 Sh! Lauft! Los! 486 00:42:53,738 --> 00:42:55,070 Wo wollt ihr hin? 487 00:42:59,035 --> 00:43:01,618 Was soll das? Wo willst du hin? 488 00:43:06,167 --> 00:43:10,912 Los, los, lauft! Haut nicht ab! Wartet! Rennt nicht weg! 489 00:43:12,173 --> 00:43:13,960 Ah. Oh, Scheiße! 490 00:43:21,808 --> 00:43:24,972 Was zur Hölle willst du, Mann? Was willst du? 491 00:43:26,020 --> 00:43:28,728 Ah, ah! Was zum Teufel... Ah! 492 00:43:29,982 --> 00:43:32,895 Ich erlöse dich! - Nein, nein, nein! 493 00:43:35,321 --> 00:43:36,437 Erwache! 494 00:43:51,379 --> 00:43:57,546 Siehe die Bestie am Boden. Das heilige Blut wird niemals verunreinigt werden. 495 00:44:11,399 --> 00:44:15,018 Mark! Mark? Mark! 496 00:44:15,486 --> 00:44:16,317 Mark! 497 00:44:17,738 --> 00:44:21,231 Mark? Mark, steh endlich auf! 498 00:44:21,492 --> 00:44:24,485 Die Tür ist verschlossen. Hier sind 15 Ausgänge, wo sind sie? 499 00:44:24,662 --> 00:44:27,311 Als ich das letzte Mal hier, war ist eine Sicherung durchgebrannt. 500 00:44:27,331 --> 00:44:29,939 Wir sind in den Keller gegangen, da war eine Tür am Ende der Treppen. 501 00:44:29,959 --> 00:44:32,372 Wir müssen nur die Treppen finden. - Oh mein Gott! 502 00:44:32,795 --> 00:44:33,660 Mark! 503 00:44:34,755 --> 00:44:36,496 Oh fuck! Mark! 504 00:44:37,508 --> 00:44:39,750 Wo sind sie? Wo sind die verdammten Treppen? 505 00:44:40,136 --> 00:44:43,345 Ich weiß es nicht mehr, okay? Ich war total zu, okay, ich war zu! 506 00:44:43,514 --> 00:44:44,996 Du bist echt widerlich! 507 00:44:45,016 --> 00:44:47,508 Denk mal nach mit deinem Scheißgehirn, wenn du das überhaupt noch kannst. 508 00:44:49,979 --> 00:44:52,471 Na vielleicht wirst du jetzt nicht mehr die Beine für jeden breit machen, 509 00:44:52,648 --> 00:44:55,106 du verdammte Schlampe! - Pass bloß auf, was du sagst! 510 00:45:09,665 --> 00:45:12,829 Ich werde dich jetzt in seinem Namen zum Schweigen bringen! 511 00:45:14,837 --> 00:45:19,878 Du Ungläubige! - Hör auf! Hör auf, hör auf, hör auf! 512 00:45:20,676 --> 00:45:22,884 Du verdammte... - Shhh, seid ruhig! 513 00:45:23,971 --> 00:45:27,305 Oh mein Gott! Wir müssen hier weg! Los, los, los! 514 00:45:28,893 --> 00:45:30,009 Hör auf! 515 00:45:33,981 --> 00:45:36,894 Hör auf! Du Schwein! 516 00:46:01,801 --> 00:46:05,215 Vor dem Herrn werde ich deine Zunge zum Schweigen bringen. 517 00:46:19,694 --> 00:46:24,064 Ich werde einen Weg finden, um, um das Schloss aufzubrechen. 518 00:46:24,282 --> 00:46:26,023 Okay? Ich bring uns hier raus. 519 00:46:26,200 --> 00:46:29,284 Es spielt keine Rolle, wenn wir zusammenhalten. Hört zu. 520 00:46:29,745 --> 00:46:32,353 Wenn wir ihn überraschen und gleichzeitig angreifen, 521 00:46:32,373 --> 00:46:34,490 dann hat er absolut keine Chance gegen uns. 522 00:46:37,628 --> 00:46:39,119 Hure! 523 00:46:39,380 --> 00:46:44,216 Ich werde nicht auf dich hören und hier verrecken. Ich verschwinde hier, okay? 524 00:46:45,303 --> 00:46:47,135 Wir müssen zusammenhalten! 525 00:46:47,513 --> 00:46:50,221 Heather, was du vorschlägst, ist glatter Selbstmord. 526 00:46:53,311 --> 00:46:54,552 Victoria! 527 00:46:57,481 --> 00:46:59,518 Wenn du es schaffst, hol Hilfe! 528 00:47:00,609 --> 00:47:03,773 Wenn ich es schaffe, sag ich ihnen, wo sie eure Leichen finden. 529 00:47:10,995 --> 00:47:13,978 Die Hölle wird über euch Ungläubigen losbrechen. 530 00:47:13,998 --> 00:47:16,706 Hure! Ich sehe dich! 531 00:47:16,876 --> 00:47:20,210 Ihr Ungläubigen werdet schrecklich verenden! 532 00:47:37,146 --> 00:47:41,172 Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder. 533 00:47:41,192 --> 00:47:45,562 Jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen. 534 00:48:00,878 --> 00:48:03,621 Komm und lern unseren Herrn kennen... 535 00:48:05,800 --> 00:48:07,211 Komm raus! 536 00:48:08,844 --> 00:48:13,305 Komm raus! Deine Verurteilung findet jetzt statt, mein Kind. 537 00:48:15,893 --> 00:48:17,850 Komm in die Arme deines Herrn Jesus. 538 00:48:18,312 --> 00:48:23,057 Komm in die süßen Arme deines Herrn Jesus. Deine Verurteilung findet jetzt statt! 539 00:48:26,195 --> 00:48:27,982 Versteck dich hier irgendwo. 540 00:48:28,906 --> 00:48:31,444 Ich kümmer mich um Hilfe und dann hol ich dich hier raus. 541 00:48:31,784 --> 00:48:33,571 Ich liebe dich, Heather. 542 00:48:34,703 --> 00:48:36,319 Du musst dich verstecken. 543 00:49:01,814 --> 00:49:05,524 Bitte! Bitte, ich will nur nach Hause! 544 00:49:06,402 --> 00:49:12,615 Ich will doch nur nach Hause! Ich will doch nur meinen kleinen Jungen sehen. 545 00:49:13,409 --> 00:49:14,616 Bitte! 546 00:49:24,879 --> 00:49:30,250 Sei still, sei jetzt still. Du hast deine Wahl getroffen. 547 00:49:30,468 --> 00:49:33,506 Du hast deine Schlüssel zum großen Königreich einfach weggeworfen, 548 00:49:33,679 --> 00:49:36,137 so wie du deine Unschuld weggeworfen hast. 549 00:49:38,058 --> 00:49:42,098 Und jetzt scheint eine großartige Liebe auf dich herab. 550 00:49:42,271 --> 00:49:50,270 Dieser Tag muss für dich enden, wenn ich deine dreckige, 551 00:49:50,696 --> 00:49:54,565 verderbende Existenz auslösche. 552 00:49:54,742 --> 00:50:00,113 Und dabei weiß ich, dass ein großartiges, wunderschönes Licht auf dich herabscheint. 553 00:50:17,223 --> 00:50:18,680 Ruhe jetzt! 554 00:50:21,101 --> 00:50:23,718 Du hast schon immer Nein zum Erlöser gesagt. 555 00:50:27,358 --> 00:50:28,769 Ruhe! 556 00:50:47,378 --> 00:50:52,498 Ich brauche Hilfe! Hilfe! Kann mir jemand helfen? 557 00:50:53,634 --> 00:50:56,843 Hilfe! Ich brauche Hilfe! 558 00:51:01,183 --> 00:51:05,084 Er ist hier! Bunny, geh zurück in das Zimmer und versteck dich! 559 00:51:05,104 --> 00:51:06,936 Du sollst dich verstecken! 560 00:51:08,399 --> 00:51:10,812 Dann schnapp mich doch, du blöder Wichser! 561 00:51:21,912 --> 00:51:25,121 Hure! Dein Urteil wurde gefällt. 562 00:51:26,709 --> 00:51:32,546 Heather, hilf mir! Hilf mir! 563 00:51:33,799 --> 00:51:38,965 Bunny! Die Tür ist verschlossen. Lauf weg! Lauf! 564 00:51:39,722 --> 00:51:40,963 Oh Gott! 565 00:51:51,775 --> 00:51:53,482 Du verdammter Wichser! 566 00:52:00,826 --> 00:52:03,409 Du wirst nicht Nein sagen zu deinem Erlöser. 567 00:52:03,829 --> 00:52:04,819 Heather! 568 00:52:12,921 --> 00:52:13,877 Nein! 569 00:52:18,844 --> 00:52:21,131 Bunny, lauf weg! 570 00:52:23,599 --> 00:52:25,306 Ich liebe dich. 571 00:52:30,981 --> 00:52:32,313 Komm schon! 572 00:52:43,243 --> 00:52:44,700 Bunny! 573 00:52:47,289 --> 00:52:48,780 Lauf weg! 574 00:53:20,322 --> 00:53:24,487 Du Hure! Jetzt bist du ganz allein. 575 00:53:25,285 --> 00:53:27,902 Komm vor und stell dich ins Licht. 576 00:53:29,832 --> 00:53:32,245 Komm schon her, du blöder Motherfucker! 577 00:53:36,130 --> 00:53:38,588 Komm schon her, du Scheißkerl! 578 00:53:45,973 --> 00:53:51,264 Yo, Fickfresse, du hast meine Freifickpussy umgebracht. 579 00:54:02,948 --> 00:54:04,064 Hure! 580 00:54:40,402 --> 00:54:42,018 Oh Gott. 581 00:54:49,328 --> 00:54:50,660 Hure? 582 00:55:54,601 --> 00:55:56,763 Ich rieche deinen Schatten. 583 00:55:58,313 --> 00:56:00,555 Ich rieche deine Sünde. 584 00:56:03,944 --> 00:56:05,936 Ich rieche deinen Tod. 585 00:56:07,990 --> 00:56:11,700 Ich rieche deine Liebe für Jesus Christus. 586 00:56:15,205 --> 00:56:16,616 Das ist es... 587 00:56:20,460 --> 00:56:21,917 Das ist alles. 588 00:56:23,171 --> 00:56:25,458 Das ist die Zukunft des Lebens. 589 00:56:27,634 --> 00:56:29,375 Komm raus, Hure! 590 00:56:35,225 --> 00:56:36,557 Komm zu mir. 591 00:56:39,980 --> 00:56:42,097 Komm und stell dich Christus. 592 00:56:50,198 --> 00:56:52,315 Ich sehe dich, du Hure! 593 00:57:12,596 --> 00:57:14,132 Hure! 594 00:57:19,019 --> 00:57:20,351 Komm raus! 595 00:57:21,647 --> 00:57:23,934 Komm, und stell dich deinem Herrn Jesus. 596 00:57:27,027 --> 00:57:30,316 Dreckige Hure! Komm raus! 597 00:57:51,802 --> 00:57:54,215 Hast du mir was zu sagen? Ja? 598 00:57:57,307 --> 00:57:59,790 Denn ich werde dich hier unten verrotten lassen. 599 00:57:59,810 --> 00:58:03,178 Niemand wird jemals deine Stimme wieder auf der Erde hören. 600 00:58:06,400 --> 00:58:10,440 Ich werde dich töten, denn du hast es nicht verdient zu leben. 601 00:58:12,447 --> 00:58:15,736 Wenn du also was zu sagen hast, dann sag es jetzt. 602 00:58:22,040 --> 00:58:24,077 Seine Liebe... 603 00:58:36,346 --> 00:58:40,556 Ich kann das nicht mehr, wenn du bei Victoria bleibst. Das ist zu gefährlich. 604 00:58:40,767 --> 00:58:43,100 Du weiß, sie würde mich nicht gehen lassen. 605 00:58:44,021 --> 00:58:46,183 Wir müssen dich nur hier rausholen, Baby. 606 00:58:51,737 --> 00:58:53,444 Ich liebe dich, Heather. 607 00:58:56,658 --> 00:58:58,240 Ich liebe dich, Heather. 608 00:59:00,871 --> 00:59:02,954 Halt deine verschissene Fresse und stirb! 609 00:59:49,878 --> 00:59:52,666 Mark? Mark? Was... 610 00:59:53,465 --> 00:59:58,130 Meine Güte, Ich hab dich fast abgeknallt. Was tust du? 611 01:00:04,559 --> 01:00:07,097 Wo ist er? - Er ist tot. 612 01:00:07,813 --> 01:00:13,184 Gott, hey, sorry, dass ich ein mieser Schütze bin. 613 01:00:17,447 --> 01:00:19,609 Wir müssen dich sofort hier rausbringen. 614 01:00:20,367 --> 01:00:24,828 Ganz besonders, weil ich einen arschvoll Kohle gefunden hab. 615 01:00:26,498 --> 01:00:33,337 Aber ich denke nicht, dass ich das brauche. Hier, es gehört dir. 616 01:00:34,297 --> 01:00:38,541 Hey, wieso sagst du Harry nicht, dass er sich verpissen soll? 617 01:00:48,186 --> 01:00:50,178 Wir wollten ihn ausrauben... 618 01:00:53,608 --> 01:00:58,273 Bunny und ich wollten uns das Geld vom Deal schnappen und abhauen. 619 01:01:01,408 --> 01:01:03,320 Ein Neuanfang. 620 01:01:07,247 --> 01:01:08,658 Jetzt nicht mehr. 621 01:01:16,840 --> 01:01:17,830 Mark? 622 01:01:19,009 --> 01:01:22,127 Mark! Mark? 623 01:02:12,187 --> 01:02:14,002 Hallo? Harry? 624 01:02:14,022 --> 01:02:17,380 Verdammte Schlampe, wo steckst du? 625 01:02:17,400 --> 01:02:21,189 Ich bin auf dem Weg. Bin gleich da. - Schwing deinen Arsch her. Sofort! 626 01:02:46,388 --> 01:02:51,790 Also, erzählst du mir jetzt, wieso es so lange gedauert hat, 627 01:02:51,810 --> 01:02:53,972 bis du mit meinem Scheißgeld hier bist? 628 01:02:54,980 --> 01:02:59,520 Du verdammte Schlampe, ich sollte dich umbringen, dafür dass du nicht antwortest. 629 01:03:01,361 --> 01:03:04,820 Hast du meine verschissenen Moneten oder nicht? 630 01:03:15,292 --> 01:03:18,501 Was soll der Scheiß? Wieso ist alles voller Blut? 631 01:03:21,673 --> 01:03:27,260 Letzte Nacht sind einige Dinge passiert. Viele Dinge sind passiert. 632 01:03:29,306 --> 01:03:32,720 Ich schätze, man könnte sagen: Ich hatte Glück, dass ich noch am Leben bin. 633 01:03:40,692 --> 01:03:42,558 Was ist das fürn Scheiß? 634 01:03:44,112 --> 01:03:46,149 Deswegen bin ich hier. 635 01:03:50,910 --> 01:03:53,323 Nur dass ich ich nicht wirklich am Leben bin. 636 01:03:55,290 --> 01:03:56,576 So wie du. 637 01:03:58,001 --> 01:04:01,745 Du und ich, wir existieren nur, 638 01:04:02,464 --> 01:04:09,382 wir beanspruchen Raum, Luft, warten darauf zu sterben. 639 01:04:10,680 --> 01:04:14,264 Nur wird dein Leben schneller zu Ende sein als du dachtest. 640 01:04:14,476 --> 01:04:16,763 Okay, was zur Hölle tust du? 641 01:04:20,982 --> 01:04:22,769 Willst du Kohle? 642 01:04:22,942 --> 01:04:26,134 Ich will jetzt kein Geld mehr! 643 01:04:26,154 --> 01:04:28,191 Du weiß nicht, was zum Geier du tust! 644 01:04:29,741 --> 01:04:32,057 Ich will nur, dass du dich vor Schmerzen krümmst! 645 01:04:32,077 --> 01:04:36,162 Nimm die Knarre runter, du dumme... - Nennen wir es Rache für letzte Nacht. 646 01:04:40,043 --> 01:04:41,579 Bye, Harry! 647 01:05:13,993 --> 01:05:18,033 Hey, erinnerst du dich an mich, du Scheißbitch? 648 01:05:28,925 --> 01:05:30,666 Jetzt wirst du sterben! 649 01:05:36,683 --> 01:05:38,640 Nicht so schnell wie du. 650 01:05:59,831 --> 01:06:02,824 Man fühlt sich immer so leer am Ende. 651 01:06:46,044 --> 01:06:47,751 Möchtest du irgendwas? 652 01:07:53,695 --> 01:07:57,359 Oh, mein liebevoller Herr, führe meine Hand! 653 01:07:57,907 --> 01:08:03,574 Lass mich dieses Paradies namens Erde reinigen, für deine bedeutsame Rückkehr. 54667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.