Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,931 --> 00:00:08,100
The world is not a nice place, Clare.
2
00:00:16,176 --> 00:00:17,643
She's marrying him?
3
00:00:17,668 --> 00:00:20,540
Her father put him on the
director track in Strategy.
4
00:00:20,583 --> 00:00:23,424
You are going to be the one
who changes everything.
5
00:00:23,504 --> 00:00:25,848
- You have a mole.
- It's Quayle.
6
00:00:25,916 --> 00:00:27,591
It's been him all this time.
7
00:00:29,365 --> 00:00:31,708
- Cyanide, Peter.
- Take it,
8
00:00:31,822 --> 00:00:34,324
you fucking spy!
I'm giving you a way out.
9
00:00:34,424 --> 00:00:35,948
These are your orders.
10
00:00:36,054 --> 00:00:37,327
What about the personal effects?
11
00:00:37,379 --> 00:00:38,739
You'll get them
when your marks are dead.
12
00:00:38,808 --> 00:00:40,722
I finish the contracts, you pay.
13
00:00:40,804 --> 00:00:42,697
Are you mad? They want you dead.
14
00:00:42,811 --> 00:00:44,913
Do you still love your ex-wife, Howard?
15
00:00:44,994 --> 00:00:46,798
Stay the fuck away from her.
16
00:00:46,829 --> 00:00:48,709
My mother's always been difficult.
17
00:00:48,734 --> 00:00:50,716
She wants what she wants.
18
00:00:50,773 --> 00:00:52,616
Their mother wants her back in England.
19
00:00:52,662 --> 00:00:54,535
You're a real fucking asshole.
20
00:00:54,691 --> 00:00:56,242
We're going to Potsdam.
21
00:00:56,413 --> 00:00:57,722
Him, too.
22
00:01:00,818 --> 00:01:02,752
The hell?
23
00:01:22,264 --> 00:01:23,565
Yes?
24
00:01:23,794 --> 00:01:26,764
Have I reached the dry cleaners?
25
00:01:27,490 --> 00:01:28,780
No.
26
00:01:28,856 --> 00:01:30,834
This has never been the dry cleaners.
27
00:01:30,934 --> 00:01:32,411
I beg your pardon.
28
00:01:32,476 --> 00:01:33,930
I must've dialed the wrong number.
29
00:01:58,909 --> 00:02:02,012
As you can see, the district has not...
30
00:02:06,016 --> 00:02:07,684
Lukas, take over, please.
31
00:02:09,207 --> 00:02:10,445
So, the results
32
00:02:10,470 --> 00:02:12,505
of the election
were very much the same...
33
00:02:12,943 --> 00:02:14,949
He called for the dry cleaners.
34
00:02:15,046 --> 00:02:16,747
And there's the election.
35
00:02:16,814 --> 00:02:19,450
However, the issues,
36
00:02:20,292 --> 00:02:21,697
voting districts,
37
00:02:21,952 --> 00:02:24,359
and media coverage bore
little similarities.
38
00:02:24,384 --> 00:02:26,047
Health Amendment Two.
39
00:02:26,123 --> 00:02:28,025
Everyone gather your things.
40
00:02:28,125 --> 00:02:30,093
We have a surprise today.
41
00:02:30,775 --> 00:02:33,931
Aldus is going to take you
on a special trip.
42
00:02:44,141 --> 00:02:45,953
Everyone.
43
00:03:09,560 --> 00:03:11,237
Go to the pantry... There's a safe.
44
00:03:11,289 --> 00:03:13,524
Combination, 40-12-31.
45
00:03:13,583 --> 00:03:14,784
Repeat it back to me.
46
00:03:14,845 --> 00:03:16,164
40-12-31.
47
00:03:16,373 --> 00:03:17,770
Get the leather pouch.
48
00:03:17,822 --> 00:03:19,657
They'll be here soon.
49
00:03:48,875 --> 00:03:51,295
Em, what is this?
50
00:03:51,434 --> 00:03:53,670
I don't know.
51
00:03:57,441 --> 00:03:58,710
Get down.
52
00:04:01,417 --> 00:04:02,986
Somebody's there!
53
00:04:03,086 --> 00:04:04,290
Fan out.
54
00:04:07,102 --> 00:04:08,256
Move.
55
00:04:08,305 --> 00:04:09,549
Visitors.
56
00:04:09,687 --> 00:04:11,756
They're here.
57
00:04:13,283 --> 00:04:15,145
Do you have the pouch?
58
00:04:32,883 --> 00:04:37,020
Think about all we've
accomplished over the years.
59
00:04:38,389 --> 00:04:41,753
Think about all we still have to do.
60
00:04:45,642 --> 00:04:48,935
Our legacy only survives
61
00:04:50,066 --> 00:04:52,985
if we can protect this secret.
62
00:05:14,065 --> 00:05:15,652
Get down!
63
00:05:15,759 --> 00:05:17,561
Take cover!
64
00:06:34,505 --> 00:06:36,178
You're leaving?
65
00:06:36,860 --> 00:06:38,625
Help me with this.
66
00:06:41,171 --> 00:06:43,018
What about the others?
67
00:06:45,489 --> 00:06:46,990
Their work is finished.
68
00:06:47,357 --> 00:06:48,714
Ours isn't.
69
00:06:56,419 --> 00:06:58,339
Are you coming or not?
70
00:08:29,318 --> 00:08:33,318
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
71
00:09:10,042 --> 00:09:12,081
Did you find anything?
72
00:09:12,163 --> 00:09:14,232
Everything was destroyed
before we got here.
73
00:09:14,791 --> 00:09:17,861
No paper trail,
no documents, no nothing.
74
00:09:19,536 --> 00:09:21,199
The hell is this place?
75
00:09:21,258 --> 00:09:22,579
I don't know.
76
00:09:22,626 --> 00:09:24,703
We pull up here,
into a fucking firefight?
77
00:09:24,728 --> 00:09:26,223
I thought it was a dead drop.
78
00:09:27,638 --> 00:09:32,219
Ian, I had no idea it would be...
79
00:09:33,263 --> 00:09:34,867
this.
80
00:09:46,362 --> 00:09:48,398
There's something I need to show you.
81
00:10:22,585 --> 00:10:24,879
It's from their side.
82
00:10:25,622 --> 00:10:29,092
They're comparing timelines
between our worlds.
83
00:10:29,792 --> 00:10:31,401
Events,
84
00:10:31,534 --> 00:10:33,469
traditions.
85
00:10:34,664 --> 00:10:37,800
They were teaching kids
about life over there.
86
00:10:42,199 --> 00:10:43,937
A school.
87
00:11:41,065 --> 00:11:43,167
Down here!
88
00:11:49,186 --> 00:11:50,988
What's wrong?
89
00:11:55,452 --> 00:11:57,199
Oh, dear God.
90
00:12:23,220 --> 00:12:24,687
Charlotte?
91
00:12:24,788 --> 00:12:27,590
Try not to sound
so disappointed, Howard.
92
00:12:28,320 --> 00:12:29,827
Did I wake you?
93
00:12:29,927 --> 00:12:31,668
Terribly sorry.
94
00:12:32,142 --> 00:12:34,544
Thought I should let you know
I'm in town.
95
00:12:35,876 --> 00:12:37,432
You're in Berlin?
96
00:12:37,520 --> 00:12:38,722
Came in overnight.
97
00:12:38,747 --> 00:12:40,314
I'm at the hospital.
98
00:12:40,569 --> 00:12:41,971
Why? What's wrong?
99
00:12:42,051 --> 00:12:43,707
Haven't they reached you yet?
100
00:12:43,860 --> 00:12:45,294
Your wife,
101
00:12:45,588 --> 00:12:46,977
our Emily,
102
00:12:47,156 --> 00:12:48,698
she's woken up.
103
00:13:01,911 --> 00:13:03,645
Come on, Spencer.
104
00:13:03,833 --> 00:13:07,403
Come on, come on, please, please.
105
00:13:15,411 --> 00:13:18,648
Come on. Come on.
106
00:13:56,987 --> 00:13:59,393
- How is she?
- Doctors aren't sure
107
00:13:59,418 --> 00:14:01,671
how much she can understand,
if anything at all.
108
00:14:01,718 --> 00:14:03,319
They're calling it a first step.
109
00:14:03,593 --> 00:14:05,696
First step of many, we hope.
110
00:14:07,090 --> 00:14:08,925
Good to see you, Howard.
111
00:14:09,626 --> 00:14:11,528
Been a long time.
112
00:14:21,076 --> 00:14:23,011
Emily?
113
00:14:23,985 --> 00:14:26,036
Can you hear me?
114
00:14:35,198 --> 00:14:37,100
She's a warrior, our girl.
115
00:14:37,713 --> 00:14:39,883
Soldiering on.
116
00:14:40,043 --> 00:14:43,713
Even as a child,
she had that fighter's heart.
117
00:15:09,487 --> 00:15:11,121
No, no. Keep still.
118
00:15:12,949 --> 00:15:15,618
- Don't move.
- I don't like it.
119
00:15:18,761 --> 00:15:20,429
Why?
120
00:15:22,665 --> 00:15:25,439
Do you think a photograph
will steal your soul?
121
00:15:26,836 --> 00:15:28,740
There's supposed to be peace in sleep.
122
00:15:28,859 --> 00:15:30,793
But not yours.
123
00:15:32,208 --> 00:15:34,398
You were restless all night.
124
00:15:36,572 --> 00:15:38,372
Delete them.
125
00:15:44,561 --> 00:15:46,731
You want some breakfast?
126
00:15:47,816 --> 00:15:50,219
I'm sorry, but I have to go.
127
00:15:51,721 --> 00:15:53,890
Must be important.
128
00:15:59,016 --> 00:16:01,952
Tell me something about yourself.
129
00:16:04,160 --> 00:16:06,615
There's not much to know.
130
00:16:07,136 --> 00:16:10,447
You come to Berlin for what, a big job?
131
00:16:11,261 --> 00:16:14,317
Maybe you're the CEO of a company?
132
00:16:18,881 --> 00:16:21,151
Or you live out of a backpack.
133
00:16:23,299 --> 00:16:25,161
And I just invited
a homeless person over
134
00:16:25,186 --> 00:16:27,054
for a one-night stand.
135
00:16:30,947 --> 00:16:32,783
But I guess it wasn't even
a one-night stand.
136
00:16:32,808 --> 00:16:35,238
Technically, I mean.
137
00:16:38,834 --> 00:16:40,369
Thank you.
138
00:16:52,702 --> 00:16:53,937
What are you doing?
139
00:16:54,198 --> 00:16:56,302
I'm calling the Office.
140
00:16:56,499 --> 00:16:58,702
18 people are dead,
and half of those are children.
141
00:16:58,902 --> 00:17:00,911
Yeah, and last time I spoke
through official channels,
142
00:17:00,944 --> 00:17:02,612
I was nearly killed.
143
00:17:05,549 --> 00:17:06,935
Until we know who our friends are,
144
00:17:06,960 --> 00:17:09,262
I'd like to keep this between us.
145
00:17:21,537 --> 00:17:24,154
Are you sure Alexander Pope
was behind all this?
146
00:17:24,492 --> 00:17:25,892
Right now I'm finding it
hard to believe
147
00:17:25,917 --> 00:17:27,584
that anyone's capable of this.
148
00:17:27,684 --> 00:17:29,285
But if we're going after Pope,
149
00:17:29,310 --> 00:17:31,647
then we need to be
really sure of our ground.
150
00:17:31,935 --> 00:17:34,103
Must be something they didn't destroy.
151
00:17:38,094 --> 00:17:39,762
You okay?
152
00:17:41,036 --> 00:17:42,505
I'm fine.
153
00:17:46,336 --> 00:17:49,250
Maybe you should go to the car
and get some fresh air.
154
00:17:49,345 --> 00:17:51,614
I'm fine.
155
00:18:11,120 --> 00:18:12,988
You should see this.
156
00:18:18,520 --> 00:18:20,922
These are reconnaissance photos.
157
00:18:23,413 --> 00:18:26,183
They look like they're
from the other side.
158
00:18:33,316 --> 00:18:34,883
Okay, look.
159
00:18:34,943 --> 00:18:37,170
They're forging a visa.
160
00:18:37,519 --> 00:18:38,990
These are customs papers
161
00:18:39,015 --> 00:18:40,650
crossing from our side to theirs.
162
00:18:41,110 --> 00:18:43,012
And they're using this man's.
163
00:18:45,134 --> 00:18:48,171
What?
164
00:18:49,933 --> 00:18:51,969
Well, that's what this place is.
165
00:18:52,309 --> 00:18:54,076
The classrooms.
166
00:18:54,177 --> 00:18:56,229
The children they
didn't want us to question.
167
00:18:56,279 --> 00:18:58,782
Why else would you teach kids
about the other side?
168
00:19:02,319 --> 00:19:04,162
They're sending agents
169
00:19:04,267 --> 00:19:06,735
to replace their counterparts.
170
00:19:10,246 --> 00:19:12,148
Do you still have friends in Customs?
171
00:19:12,688 --> 00:19:14,525
In Facial Recognition.
172
00:19:16,833 --> 00:19:18,169
See if this man went through
173
00:19:18,194 --> 00:19:19,982
the Crossing over the past few days.
174
00:19:20,007 --> 00:19:21,146
I'll go with him.
175
00:19:24,040 --> 00:19:25,878
What, he can't go on his own?
176
00:19:26,002 --> 00:19:28,470
You need to find your friend
from the lie exam.
177
00:19:28,658 --> 00:19:29,793
Oh, Kaspar?
178
00:19:29,818 --> 00:19:31,986
This place was already burning
when we got here.
179
00:19:32,228 --> 00:19:34,564
He's the only person
who knew we were on our way.
180
00:19:37,541 --> 00:19:39,209
Fuck it.
181
00:19:42,325 --> 00:19:45,161
Check in with me if you find anything.
182
00:20:16,393 --> 00:20:18,706
She needs to be fed.
183
00:20:22,852 --> 00:20:25,287
I'm not gonna hurt her...
She's my daughter.
184
00:20:26,068 --> 00:20:27,827
How long has it been?
185
00:20:31,808 --> 00:20:33,461
Do you remember when she...
186
00:20:33,522 --> 00:20:35,124
broke up with you?
187
00:20:35,938 --> 00:20:37,974
Before the wedding.
188
00:20:38,121 --> 00:20:40,490
She caught you with someone else.
189
00:20:43,492 --> 00:20:45,394
We were gonna wait, but...
190
00:20:45,714 --> 00:20:48,127
that precipitated a faster move.
191
00:20:49,626 --> 00:20:51,410
I had to switch that night.
192
00:20:52,261 --> 00:20:54,205
So what happened to her?
193
00:20:57,967 --> 00:21:01,179
My Clare. What happened to
the woman I asked to marry me?
194
00:21:02,946 --> 00:21:05,048
She was extracted.
195
00:21:07,310 --> 00:21:09,068
I don't know, she was...
196
00:21:10,258 --> 00:21:12,694
they gave her a new life,
probably on my side.
197
00:21:12,719 --> 00:21:13,908
It's not for me to know.
198
00:21:13,933 --> 00:21:15,674
I'm just an operative.
199
00:21:22,764 --> 00:21:25,045
I swear I'm the woman you married.
200
00:21:27,397 --> 00:21:28,910
I'm the mother of our child.
201
00:21:28,971 --> 00:21:30,776
Please let me feed her.
202
00:21:35,879 --> 00:21:37,565
Please.
203
00:22:15,612 --> 00:22:17,925
She has your eyes, you know.
204
00:22:20,617 --> 00:22:22,432
Shh, shh.
205
00:22:22,725 --> 00:22:25,028
These are all positive
steps, but it's still early.
206
00:22:25,354 --> 00:22:27,356
Every patient
with a traumatic brain injury
207
00:22:27,403 --> 00:22:29,587
- responds differently.
- Of course.
208
00:22:29,699 --> 00:22:31,529
It might be months before we understand
209
00:22:31,554 --> 00:22:33,154
the full extent of her impairment.
210
00:22:33,257 --> 00:22:34,408
These injuries,
211
00:22:34,433 --> 00:22:35,700
motor skills tend to recover
212
00:22:35,725 --> 00:22:37,794
much more quickly
than cognitive function.
213
00:22:38,394 --> 00:22:42,006
What she means is,
we need to be more patient.
214
00:22:42,805 --> 00:22:45,475
Yes. And depending on Emily's progress,
215
00:22:45,500 --> 00:22:47,404
you might want
to consider moving her to
216
00:22:47,463 --> 00:22:49,165
specialized rehabilitation.
217
00:22:49,863 --> 00:22:51,149
I'd be very happy to offer
218
00:22:51,174 --> 00:22:52,954
some recommendations, Mrs. Burton.
219
00:22:52,979 --> 00:22:54,480
Oh, that would be wonderful.
220
00:22:54,505 --> 00:22:56,201
Wherever you think
would be the best place
221
00:22:56,226 --> 00:22:58,195
- for her recovery.
- Of course.
222
00:22:58,441 --> 00:23:00,009
Good day.
223
00:23:00,390 --> 00:23:02,426
Thank you.
224
00:23:07,397 --> 00:23:09,299
What the hell are you doing?
225
00:23:09,719 --> 00:23:11,141
I'm sorry?
226
00:23:11,320 --> 00:23:13,489
The esteemed Charlotte Burton.
227
00:23:13,816 --> 00:23:17,034
Suddenly steadfast mother of the year?
228
00:23:20,395 --> 00:23:21,716
I know my daughter and I
229
00:23:21,741 --> 00:23:24,844
have had our ups and downs
over the years...
230
00:23:25,877 --> 00:23:27,956
but I'm here now...
231
00:23:28,723 --> 00:23:30,337
out of love.
232
00:23:30,883 --> 00:23:34,205
I find it strange...
Eric hasn't spoken a word to me
233
00:23:34,256 --> 00:23:36,086
since his last visit, except to tell me
234
00:23:36,111 --> 00:23:39,849
that you refused my request
to supervise Emily's care.
235
00:23:40,796 --> 00:23:42,776
So what did you two talk about?
236
00:23:43,735 --> 00:23:45,355
We just got some things straight.
237
00:23:45,408 --> 00:23:47,176
You moved her out of the old hospital?
238
00:23:47,509 --> 00:23:49,009
Without telling us?
239
00:23:49,034 --> 00:23:50,644
Was that out of spite?
240
00:23:50,669 --> 00:23:52,397
No, Charlotte. Believe it or not,
241
00:23:52,422 --> 00:23:54,791
it had nothing to do with you.
242
00:23:55,565 --> 00:23:58,324
I brought her here
because it's a better hospital.
243
00:23:59,215 --> 00:24:00,644
Huh.
244
00:24:02,418 --> 00:24:04,289
I shall be taking
an apartment in Berlin,
245
00:24:04,314 --> 00:24:05,856
beginning of the month.
246
00:24:05,901 --> 00:24:09,205
Emily's recovery is gonna be... long.
247
00:24:10,206 --> 00:24:11,419
I don't suppose you'll be able
248
00:24:11,444 --> 00:24:14,328
to handle that aspect financially.
249
00:24:15,338 --> 00:24:17,401
Especially in a place like this.
250
00:24:25,074 --> 00:24:26,760
See you around.
251
00:24:51,407 --> 00:24:53,367
You did well last night.
252
00:24:54,403 --> 00:24:56,539
I know it's not the kind of thing
253
00:24:56,564 --> 00:24:59,406
that you are accustomed to.
254
00:25:06,456 --> 00:25:08,555
How do you do this?
255
00:25:09,619 --> 00:25:11,662
How do... how do you...
256
00:25:12,582 --> 00:25:15,184
how does it not get to you?
257
00:25:16,926 --> 00:25:18,720
You find...
258
00:25:20,462 --> 00:25:22,410
ways to cope.
259
00:25:28,143 --> 00:25:30,302
I didn't say they were good ways.
260
00:25:34,487 --> 00:25:38,740
Look, if these people
really are sending operatives
261
00:25:38,765 --> 00:25:41,042
across the fenceline...
262
00:25:42,652 --> 00:25:45,152
we need to make him aware.
263
00:25:47,047 --> 00:25:48,422
Are you serious?
264
00:25:48,447 --> 00:25:50,966
Howard's the only one
we can trust over there.
265
00:25:51,020 --> 00:25:53,367
There are things I could do
to reach out, but...
266
00:25:53,849 --> 00:25:55,634
your status is so much better than mine
267
00:25:55,659 --> 00:25:57,528
in the Office right now.
268
00:26:01,744 --> 00:26:04,079
I'm going to need you.
269
00:26:06,655 --> 00:26:09,191
I need your help.
270
00:26:11,481 --> 00:26:13,916
What do you need me to do?
271
00:26:36,605 --> 00:26:38,941
You can't keep me here forever.
272
00:26:48,296 --> 00:26:51,204
Sooner or later you're
gonna have to do something.
273
00:26:54,105 --> 00:26:55,925
Are there others?
274
00:26:56,205 --> 00:26:57,805
Like you?
275
00:27:01,221 --> 00:27:03,614
I think it's better
if we didn't discuss this.
276
00:27:03,672 --> 00:27:05,346
I don't give a fuck what you think.
277
00:27:05,401 --> 00:27:07,340
This is an act of war.
278
00:27:11,320 --> 00:27:13,780
Your side is declaring war.
279
00:27:13,805 --> 00:27:16,342
My side doesn't know anything
about what's happening.
280
00:27:16,479 --> 00:27:18,961
They wouldn't know
what to do about it if they did.
281
00:27:20,423 --> 00:27:23,229
Do you think
we're all so blind over there?
282
00:27:24,340 --> 00:27:27,050
The flu killed hundreds of millions.
283
00:27:27,382 --> 00:27:30,145
My parents. Decimated Europe.
284
00:27:30,207 --> 00:27:32,109
And all that time, your side...
285
00:27:32,947 --> 00:27:34,263
wasn't affected.
286
00:27:34,390 --> 00:27:35,557
What, you don't, you don't think
287
00:27:35,582 --> 00:27:36,857
that if something like that
happened, you don't think
288
00:27:36,882 --> 00:27:38,336
that I would know about it?
289
00:27:38,488 --> 00:27:40,357
An operation of that size?
290
00:27:40,469 --> 00:27:42,475
You're so naive.
291
00:27:44,932 --> 00:27:46,308
Pretty soon,
292
00:27:46,408 --> 00:27:48,055
people are gonna give a long, hard look
293
00:27:48,080 --> 00:27:50,448
at this charade we call diplomacy.
294
00:27:52,405 --> 00:27:55,702
Sooner or later
everything's gonna change.
295
00:28:00,060 --> 00:28:01,647
I'm turning you in.
296
00:28:01,917 --> 00:28:03,515
That would be a mistake.
297
00:28:04,359 --> 00:28:06,128
Think about your life.
298
00:28:10,626 --> 00:28:12,080
What will people say when they realize
299
00:28:12,105 --> 00:28:13,670
it was your wife all along?
300
00:28:13,709 --> 00:28:16,209
You are not my wife.
301
00:28:16,234 --> 00:28:18,135
Letting me siphon your intelligence,
302
00:28:18,368 --> 00:28:20,470
access your resources.
303
00:28:21,619 --> 00:28:23,392
And what about Spencer?
304
00:28:23,792 --> 00:28:25,349
A child born of two worlds.
305
00:28:25,387 --> 00:28:27,289
Have you thought it through?
306
00:28:27,917 --> 00:28:30,492
You really think
they're just gonna release her?
307
00:28:32,735 --> 00:28:34,593
There's nothing you can do.
308
00:28:34,810 --> 00:28:36,522
It's all underway.
309
00:28:38,929 --> 00:28:40,675
Peter, I'm sorry
for what I've done to you.
310
00:28:40,700 --> 00:28:42,034
I really am.
311
00:28:42,838 --> 00:28:44,478
But I think it's time you realize
312
00:28:44,503 --> 00:28:46,805
that we're both trapped in this.
313
00:28:47,786 --> 00:28:49,345
You and me.
314
00:28:50,098 --> 00:28:51,693
Together.
315
00:30:34,488 --> 00:30:36,155
So, do you recognize
316
00:30:36,180 --> 00:30:38,315
this man? Did you see him cross over?
317
00:30:39,140 --> 00:30:40,517
Yes, sure.
318
00:30:41,090 --> 00:30:44,118
A few days ago. He was part
of a diplomatic envoy.
319
00:30:44,733 --> 00:30:46,259
Went with these two.
320
00:30:49,345 --> 00:30:50,647
Not due back for another day.
321
00:30:50,672 --> 00:30:52,220
What do you need with them?
322
00:30:53,832 --> 00:30:56,114
Oh, it's not important.
Just a routine check.
323
00:30:56,217 --> 00:30:57,727
Thank you.
324
00:31:17,506 --> 00:31:19,290
I heard you were ill.
325
00:31:20,983 --> 00:31:22,436
May I come in?
326
00:31:33,889 --> 00:31:35,922
Sorry. It's a bit
of a war zone, I'm afraid.
327
00:31:35,947 --> 00:31:37,215
We had a...
328
00:31:37,500 --> 00:31:39,659
party, uh, last night.
329
00:31:42,184 --> 00:31:44,267
You know
you could have called, you know?
330
00:31:44,954 --> 00:31:46,840
I thought it was safer not to.
331
00:31:48,616 --> 00:31:51,420
Why? What-What-What-What's happening?
332
00:31:53,642 --> 00:31:55,978
I picked up a taste for this years ago.
333
00:31:56,098 --> 00:31:57,633
Russian recipe.
334
00:31:58,060 --> 00:31:59,947
Three things those bastards left us
335
00:31:59,972 --> 00:32:03,149
worth holding on to: poetry,
336
00:32:03,365 --> 00:32:06,569
counterintelligence and soup.
337
00:32:50,859 --> 00:32:52,795
Mmm.
338
00:32:55,950 --> 00:32:57,610
So, is there any news on the mole?
339
00:32:57,655 --> 00:33:00,157
On-on Sha-Shadow?
340
00:33:01,389 --> 00:33:02,964
What do you think?
341
00:33:07,843 --> 00:33:09,507
About the soup.
342
00:33:10,847 --> 00:33:12,150
Yeah, no.
343
00:33:12,175 --> 00:33:14,410
It's-it's really nice. Thank you.
344
00:33:14,904 --> 00:33:16,861
My concern with these molehunts
345
00:33:16,886 --> 00:33:19,355
is that they turn people
against each other.
346
00:33:19,508 --> 00:33:21,095
When there's fear of trust,
347
00:33:21,120 --> 00:33:23,640
everyone's worried
about self-preservation.
348
00:33:24,947 --> 00:33:27,021
Yeah, well, I mean,
something has to be done though,
349
00:33:27,046 --> 00:33:29,514
- doesn't it?
- Yeah.
350
00:33:34,463 --> 00:33:35,976
You know, I've been thinking recently
351
00:33:36,001 --> 00:33:37,836
about my other.
352
00:33:38,186 --> 00:33:40,122
Me on the other side.
353
00:33:40,382 --> 00:33:41,542
I knew him.
354
00:33:41,567 --> 00:33:43,035
You... you knew him personally?
355
00:33:43,105 --> 00:33:44,339
Yeah.
356
00:33:44,674 --> 00:33:46,776
We played chess.
357
00:33:47,202 --> 00:33:50,005
Across the cable.
We made moves through code.
358
00:33:50,239 --> 00:33:52,977
I had a board in my office,
board in his.
359
00:33:53,235 --> 00:33:54,804
- You're kidding.
- No.
360
00:33:54,829 --> 00:33:56,564
It was like Kasparov playing himself.
361
00:33:56,725 --> 00:33:58,594
Always ended in a stalemate.
362
00:33:58,854 --> 00:34:00,944
Neither of us made any mistakes.
363
00:34:02,403 --> 00:34:03,905
Other people in our trade
364
00:34:04,025 --> 00:34:06,261
usually are sloppy, like artists.
365
00:34:06,401 --> 00:34:07,591
It's a problem.
366
00:34:07,722 --> 00:34:09,658
Too many flaws.
367
00:34:10,025 --> 00:34:11,503
But never us.
368
00:34:13,341 --> 00:34:15,010
So I thought.
369
00:34:17,570 --> 00:34:20,636
I-I planted...
370
00:34:20,736 --> 00:34:22,271
an operative
371
00:34:22,457 --> 00:34:24,210
on the other side.
372
00:34:25,387 --> 00:34:27,965
I picked her because I knew
she had certain qualities
373
00:34:27,990 --> 00:34:30,059
that he would appreciate.
374
00:34:30,385 --> 00:34:32,721
And, um, one day
375
00:34:34,082 --> 00:34:35,705
she came back with a message
376
00:34:35,730 --> 00:34:37,691
that he'd fallen in love.
377
00:34:39,501 --> 00:34:41,634
And that he wanted to defect for her.
378
00:34:41,659 --> 00:34:44,128
Your other wanted to come over
and work for us?
379
00:34:45,159 --> 00:34:46,984
Would have been a coup.
380
00:34:47,522 --> 00:34:50,558
But would have ruined me
at the same time.
381
00:34:50,726 --> 00:34:52,079
Every day they would have looked at me
382
00:34:52,104 --> 00:34:55,040
and wondered, what would be my price?
383
00:34:55,770 --> 00:34:57,205
So...
384
00:34:59,040 --> 00:35:00,585
I killed her.
385
00:35:01,303 --> 00:35:03,152
To stop him from coming.
386
00:35:08,617 --> 00:35:11,525
From what I heard, he broke down.
387
00:35:12,314 --> 00:35:13,973
Went mad.
388
00:35:15,850 --> 00:35:17,698
But I survived.
389
00:35:21,455 --> 00:35:23,409
One point or the other,
390
00:35:23,485 --> 00:35:25,721
we all must make that choice.
391
00:35:25,822 --> 00:35:28,105
The cause versus ourselves.
392
00:35:29,678 --> 00:35:31,579
If you want to survive.
393
00:35:39,415 --> 00:35:42,076
You understand me, don't you?
394
00:35:44,453 --> 00:35:46,683
No, I'm not certain that I do,
actually.
395
00:35:47,669 --> 00:35:50,637
I think you understand
exactly what I'm talking about.
396
00:35:53,459 --> 00:35:55,765
I won't involve the Office in this yet,
397
00:35:56,345 --> 00:35:58,964
but I'm leaving men outside your house.
398
00:36:02,787 --> 00:36:04,275
I'll be at the Walcot tonight.
399
00:36:04,300 --> 00:36:06,402
10:00. Eating at the bar.
400
00:36:09,772 --> 00:36:11,987
I hope you make the right choice.
401
00:36:43,879 --> 00:36:45,509
Merhaba, Raash.
402
00:36:46,187 --> 00:36:47,489
I need to get a message
403
00:36:47,514 --> 00:36:49,649
to a mutual friend on the other side.
404
00:36:50,399 --> 00:36:52,642
Looks a little like my ex-husband.
405
00:37:18,932 --> 00:37:20,373
Where the fuck have you been?
406
00:37:20,398 --> 00:37:21,772
Listen, someone from the other side
407
00:37:21,797 --> 00:37:22,986
wants to meet with me.
408
00:37:23,011 --> 00:37:25,618
I need you to get me
into an Interface room tonight.
409
00:37:26,121 --> 00:37:27,371
What?
410
00:37:27,396 --> 00:37:29,767
They do, uh, end of market reports
411
00:37:29,792 --> 00:37:31,093
after hours all the time.
412
00:37:31,118 --> 00:37:32,889
I need you to make sure no eyes or ears
413
00:37:32,914 --> 00:37:34,245
are on this meeting.
414
00:37:34,297 --> 00:37:36,006
Howard, th-th-this is not
415
00:37:36,031 --> 00:37:37,464
some kind of straightforward request.
416
00:37:37,489 --> 00:37:39,776
What... the s-situation here
is pretty fucking critical.
417
00:37:39,801 --> 00:37:42,126
Look, if somebody over there
needs to speak with me
418
00:37:42,151 --> 00:37:44,220
in a hurry,
there's nothing more important.
419
00:37:44,446 --> 00:37:46,823
Make it happen. 8:00.
420
00:37:47,793 --> 00:37:49,147
Getting information
421
00:37:49,172 --> 00:37:51,808
from those panting perverts
in Records is one thing,
422
00:37:52,481 --> 00:37:55,228
but getting your ex-husband
into an Interface room?
423
00:37:55,817 --> 00:37:57,316
Unwatched?
424
00:37:57,399 --> 00:37:59,135
- As always, I...
- Yeah, I know.
425
00:37:59,248 --> 00:38:01,116
You appreciate my support.
426
00:38:04,066 --> 00:38:05,598
One of these days you're gonna tell me
427
00:38:05,623 --> 00:38:07,491
what this is really about.
428
00:38:07,777 --> 00:38:09,678
- Thank you, Cara.
- Yeah.
429
00:38:09,853 --> 00:38:11,379
I'll figure something out.
430
00:38:11,404 --> 00:38:13,539
Have the bastard meet me tonight.
431
00:38:14,403 --> 00:38:15,637
Each camera's outfitted
432
00:38:15,662 --> 00:38:17,163
with its own backup power source.
433
00:38:17,339 --> 00:38:19,640
Shutting one down would raise flags.
434
00:38:20,095 --> 00:38:21,722
Loose screw?
435
00:38:21,790 --> 00:38:23,525
Easier to explain.
436
00:38:24,863 --> 00:38:27,250
- Thank you.
- Fuck you.
437
00:38:28,089 --> 00:38:30,907
You should know better
than to drag her into this.
438
00:39:05,353 --> 00:39:07,690
Night off.
439
00:39:07,946 --> 00:39:09,480
Deputy Directors want to perform
440
00:39:09,505 --> 00:39:10,907
a systems simulation.
441
00:39:31,246 --> 00:39:33,919
Poor bugger owes me four
box seats next time, not two.
442
00:39:34,454 --> 00:39:36,352
Get him the message.
443
00:40:22,543 --> 00:40:24,610
I've been looking into
the Embassy's network
444
00:40:24,635 --> 00:40:26,804
on this side.
445
00:40:27,335 --> 00:40:30,619
Went to a, uh, compound
outside of Potsdam.
446
00:40:30,644 --> 00:40:33,334
It was a... a school.
447
00:40:34,369 --> 00:40:36,460
Not formally funded by your Office,
448
00:40:36,517 --> 00:40:38,787
but, uh...
449
00:40:39,341 --> 00:40:40,975
we believe they were training...
450
00:40:41,403 --> 00:40:43,891
sleepers. Sleeper agents.
451
00:40:43,916 --> 00:40:45,351
Operatives.
452
00:40:46,120 --> 00:40:47,986
Three names.
453
00:40:48,190 --> 00:40:50,863
Oskar Wolfe, Helen Moller
454
00:40:50,967 --> 00:40:53,173
and Rashad Roumani.
455
00:40:53,329 --> 00:40:57,066
They're all on that side now
on false visas.
456
00:40:57,592 --> 00:40:59,958
So we thought you should know.
457
00:41:02,878 --> 00:41:04,351
We?
458
00:41:04,419 --> 00:41:07,256
Yeah, maybe you thought it would
be someone else sitting here.
459
00:41:07,616 --> 00:41:09,984
Maybe your ex-wife?
460
00:41:10,592 --> 00:41:13,082
The one you told me died of cancer?
461
00:41:13,982 --> 00:41:16,599
I-I don't even know... where to start.
462
00:41:17,018 --> 00:41:19,394
She's alive, you're divorced,
a daughter.
463
00:41:19,454 --> 00:41:22,154
Yeah, people tend
to do desperate things
464
00:41:22,578 --> 00:41:24,680
when they learn
about their other versions.
465
00:41:25,194 --> 00:41:27,248
So you were doing me a favor?
466
00:41:30,378 --> 00:41:32,080
We really shouldn't be here.
467
00:41:32,521 --> 00:41:34,583
Thanks for the intel.
I'll look into it.
468
00:41:34,656 --> 00:41:39,061
Is there... is there just
any truth... to you?
469
00:41:39,874 --> 00:41:43,434
After all I've seen of your
life, the things you've done,
470
00:41:43,459 --> 00:41:47,180
is-is there... is there a shred
of honesty in you?
471
00:41:48,684 --> 00:41:50,869
Look at you, Howard.
472
00:41:51,532 --> 00:41:53,011
Believe me, I'm looking.
473
00:41:55,064 --> 00:41:57,956
Not long ago, I sent you over there
474
00:41:58,400 --> 00:42:00,625
like a doe in the woods.
475
00:42:01,997 --> 00:42:03,665
Now you're a spy hunter,
476
00:42:03,804 --> 00:42:06,614
bringing me actionable intelligence.
477
00:42:06,808 --> 00:42:08,244
What's your point?
478
00:42:08,330 --> 00:42:09,893
Think you owe me some gratitude.
479
00:42:09,985 --> 00:42:12,555
- For what?
- For waking you the fuck up.
480
00:42:12,762 --> 00:42:14,697
What the hell were you before me?
481
00:42:14,850 --> 00:42:19,501
Pathetic little meek
sad sack, loyal hubby...
482
00:42:20,000 --> 00:42:22,021
with your flowers on the nightstand,
483
00:42:22,046 --> 00:42:24,073
and your fucking poetry.
484
00:42:24,502 --> 00:42:26,765
Now look at you.
Now there's something breathing
485
00:42:26,790 --> 00:42:28,847
behind those eyes.
486
00:42:30,492 --> 00:42:32,609
You enjoying yourself with my family?
487
00:42:32,634 --> 00:42:33,881
They hate you.
488
00:42:33,906 --> 00:42:36,408
Yeah, that sounds about right.
489
00:42:37,125 --> 00:42:41,372
Although... less and less lately.
490
00:42:41,950 --> 00:42:43,301
It really hasn't taken that much
491
00:42:43,326 --> 00:42:45,761
to steer your life out of a skid.
492
00:42:45,848 --> 00:42:49,952
A little kindness, little attention.
493
00:42:50,379 --> 00:42:53,182
You'd be amazed
the difference it makes.
494
00:42:53,415 --> 00:42:55,801
Restoring some good
to the ashes of your life.
495
00:42:55,826 --> 00:42:57,078
Where's my gratitude?
496
00:42:57,103 --> 00:42:58,987
You love this, don't you?
497
00:42:59,054 --> 00:43:00,906
Running around, poking your nose
498
00:43:01,016 --> 00:43:03,452
into all the little details of my life,
499
00:43:03,499 --> 00:43:04,939
every fiber of my being.
500
00:43:04,993 --> 00:43:06,228
We've been helping you.
501
00:43:06,280 --> 00:43:08,465
"We" again.
502
00:43:13,862 --> 00:43:16,158
You have feelings for her, Howard?
503
00:43:16,272 --> 00:43:17,300
What?
504
00:43:17,325 --> 00:43:18,606
Come on, it's right
there in front of you.
505
00:43:18,631 --> 00:43:21,869
A second chance, right?
506
00:43:22,251 --> 00:43:26,070
Or at least an opportunity to,
you know, compare and
507
00:43:26,095 --> 00:43:28,850
- contrast?
- She is not my wife.
508
00:43:28,875 --> 00:43:31,542
You want to move back
into your old apartment?
509
00:43:31,786 --> 00:43:33,764
Cohabitate, maybe break bread
510
00:43:33,789 --> 00:43:35,332
with the daughter you never knew?
511
00:43:35,384 --> 00:43:37,019
That's not my life.
512
00:43:37,044 --> 00:43:38,580
That's yours. It's not mine.
513
00:43:38,734 --> 00:43:39,947
Yeah, speaking of your life,
514
00:43:39,972 --> 00:43:42,064
we've been sitting here
for a while and,
515
00:43:42,530 --> 00:43:45,783
you haven't even asked
about Sleeping Beauty over here.
516
00:43:49,618 --> 00:43:53,065
Her condition is unchanged, by the way.
517
00:43:54,655 --> 00:43:57,084
Not sure I can say the same about you.
518
00:43:58,600 --> 00:44:01,804
Or even myself. Jesus fucking Christ.
519
00:44:02,404 --> 00:44:05,607
This is killing me,
being stuck in your life.
520
00:44:05,828 --> 00:44:07,320
Every time I look in the mirror now,
521
00:44:07,345 --> 00:44:10,187
I see more and more
of you looking back.
522
00:44:10,279 --> 00:44:12,087
All the worst parts.
523
00:44:12,135 --> 00:44:15,071
The-the weakest, saddest
524
00:44:15,096 --> 00:44:18,873
parts of me are just taking hold.
525
00:44:19,146 --> 00:44:21,481
I don't blame you
for not missing it over here.
526
00:44:21,516 --> 00:44:22,754
It's better over there.
527
00:44:22,779 --> 00:44:23,980
I do miss it.
528
00:44:24,539 --> 00:44:25,851
I miss her.
529
00:44:25,927 --> 00:44:28,186
You don't even know
who the fuck she is.
530
00:44:28,304 --> 00:44:31,640
Geez, you're uh, so fucking blind.
531
00:44:32,507 --> 00:44:36,159
Sorry about your, uh,
go partner, by the way.
532
00:44:36,818 --> 00:44:39,014
I don't think he'll be around anymore.
533
00:44:39,468 --> 00:44:41,384
- Andrei?
- Yeah. I-I-I don't know how
534
00:44:41,409 --> 00:44:45,147
the fuck you managed
to miss all of that.
535
00:44:45,360 --> 00:44:46,954
He meets you in the hospital.
536
00:44:46,979 --> 00:44:49,386
His sister is admitted the same day?
537
00:44:49,411 --> 00:44:51,548
What a coincidence. Huh.
538
00:44:51,693 --> 00:44:53,795
Course you never even met her.
539
00:44:53,875 --> 00:44:57,073
But he needed to know,
"How's your wife doing, Howard?
540
00:44:57,098 --> 00:44:58,959
How-how is she?"
541
00:45:00,174 --> 00:45:01,576
What are you...
what are you talking about?
542
00:45:01,676 --> 00:45:04,029
What the fuck do you think?
They were fucking.
543
00:45:04,065 --> 00:45:05,734
Jesus Christ!
544
00:45:06,047 --> 00:45:07,519
How do you not see that?
545
00:45:07,555 --> 00:45:10,022
How much denial do you have to be in
546
00:45:10,206 --> 00:45:13,342
to continue to idealize her
the way you do?
547
00:45:14,468 --> 00:45:16,147
I know my wife.
548
00:45:16,304 --> 00:45:19,040
What? I'm-I'm sorry. I don't...
I don't think I caught that.
549
00:45:21,296 --> 00:45:22,985
She's a-a spy, Howard.
550
00:45:23,010 --> 00:45:25,298
She's a fucking fraud,
just like my wife.
551
00:45:25,353 --> 00:45:27,837
She's a survivor who will do anything
552
00:45:27,862 --> 00:45:30,179
and anyone to get what she wants.
553
00:45:30,224 --> 00:45:31,613
- Okay. Enough.
- You think
554
00:45:31,638 --> 00:45:33,228
your life is so much better than mine?
555
00:45:33,261 --> 00:45:35,296
Your little paltry existence?
556
00:45:35,424 --> 00:45:38,382
Bullshit bits and pieces of phrases
557
00:45:38,407 --> 00:45:40,131
from a fucking Hallmark card?
558
00:45:40,156 --> 00:45:43,199
You willingly let her deceive you.
559
00:45:43,224 --> 00:45:44,439
- I know.
- You go
560
00:45:44,464 --> 00:45:45,765
tiptoeing along.
561
00:45:45,790 --> 00:45:46,996
Jesus fucking Christ.
562
00:45:47,021 --> 00:45:49,166
No wonder life hits
you like a wrecking ball.
563
00:45:49,191 --> 00:45:50,992
Goddamn it, I said I know!
564
00:45:51,130 --> 00:45:53,112
I fucking know!
565
00:46:02,003 --> 00:46:03,743
All those years.
566
00:46:05,961 --> 00:46:08,279
The late nights,
the-the... the cover stories.
567
00:46:08,304 --> 00:46:12,208
You think a man doesn't...
question things?
568
00:46:14,916 --> 00:46:17,662
I knew... I knew everything about her.
569
00:46:18,821 --> 00:46:21,755
Not the... not the job, details, but...
570
00:46:23,024 --> 00:46:25,259
about the lies.
571
00:46:26,815 --> 00:46:30,819
I knew about... about Andrei, sure.
572
00:46:32,821 --> 00:46:36,124
Because he wasn't the first.
573
00:46:38,187 --> 00:46:39,789
She's human.
574
00:46:40,082 --> 00:46:41,926
She made mistakes.
575
00:46:44,499 --> 00:46:46,501
We worked through them.
576
00:46:47,830 --> 00:46:50,114
That's something
you wouldn't understand.
577
00:46:51,246 --> 00:46:54,882
Caring enough
to-to work on your marriage.
578
00:46:58,733 --> 00:47:00,646
I love her
579
00:47:01,256 --> 00:47:03,988
for everything she is,
580
00:47:06,354 --> 00:47:09,123
and for everything she isn't.
581
00:47:12,927 --> 00:47:16,498
And in the end,
that-that capacity for love,
582
00:47:16,558 --> 00:47:19,694
the ability to love someone
583
00:47:20,481 --> 00:47:22,984
unselfishly...
584
00:47:24,405 --> 00:47:29,310
is the only thing
that will separate me from you.
585
00:47:38,372 --> 00:47:41,205
You need to stay the fuck away
from my life.
586
00:47:41,536 --> 00:47:43,205
It's not yours.
587
00:47:43,805 --> 00:47:46,541
It's a fucking vacation rental.
588
00:47:48,349 --> 00:47:51,319
And sooner or later, I'll be back,
589
00:47:52,032 --> 00:47:54,116
and you'll come back here,
590
00:47:54,509 --> 00:47:56,811
and nothing will have changed.
591
00:48:02,750 --> 00:48:05,133
I guess we have nothing left to say.
592
00:48:58,350 --> 00:49:00,384
_
593
00:49:15,864 --> 00:49:18,566
You break into my apartment?
594
00:49:25,246 --> 00:49:27,415
You can't do that. It's weird.
595
00:49:27,889 --> 00:49:30,191
I'm sorry.
596
00:49:34,815 --> 00:49:37,018
Do you have nowhere to go?
597
00:49:41,870 --> 00:49:43,853
I wanted to see you.
598
00:51:45,033 --> 00:51:46,259
Vodka, pure, please.
599
00:51:46,314 --> 00:51:48,119
Right away, sir.
600
00:51:56,224 --> 00:51:57,863
Danke.
601
00:52:11,065 --> 00:52:14,002
You know, I never really
appreciated what it is we do.
602
00:52:16,164 --> 00:52:18,567
This game.
603
00:52:26,520 --> 00:52:28,439
I know what people think of me,
604
00:52:29,213 --> 00:52:30,686
how I came to this position,
605
00:52:30,711 --> 00:52:32,599
how I'm not qualified to...
606
00:52:34,941 --> 00:52:36,567
And they're right.
607
00:52:39,288 --> 00:52:42,225
I'm an idiot,
and I know how this looks.
608
00:52:42,250 --> 00:52:43,885
I know.
609
00:52:47,727 --> 00:52:50,120
I know how this looks
from where you sit.
610
00:52:50,298 --> 00:52:53,130
I know it looks like
all the fingers point at me,
611
00:52:54,582 --> 00:52:56,440
but it's not me.
612
00:52:57,625 --> 00:52:59,794
I'm not the mole.
613
00:53:01,937 --> 00:53:03,717
Who is it, then?
614
00:53:04,698 --> 00:53:07,101
Look, I'm not innocent.
615
00:53:08,823 --> 00:53:11,692
I'm responsible for the leaks.
616
00:53:15,102 --> 00:53:17,062
But I've been manipulated...
617
00:53:18,239 --> 00:53:19,607
for years,
618
00:53:20,000 --> 00:53:21,935
like a complete fucking fool.
619
00:53:22,050 --> 00:53:23,977
That's probably why they chose me.
620
00:53:27,242 --> 00:53:29,007
Who did this to you?
621
00:53:37,018 --> 00:53:38,923
I can protect you,
but you have to tell me
622
00:53:38,948 --> 00:53:40,823
who's been manipulating you.
623
00:53:50,672 --> 00:53:53,140
It's Howard Silk.
624
00:53:56,527 --> 00:54:00,527
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
42749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.