Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,976 --> 00:01:04,842
UNDER THE SIGN OF CAPRICORN
2
00:01:08,116 --> 00:01:10,278
My name is Morgana
Dias Dos Santos Bantam.
3
00:01:10,760 --> 00:01:15,254
If you like, you can add
"from Saint Salvador de Bahia".
4
00:01:15,387 --> 00:01:17,739
It's not easy to draw
Corto's natal chart.
5
00:01:17,939 --> 00:01:20,030
He was born on 10th July;
6
00:01:20,230 --> 00:01:22,827
nevertheless Golden Mouth,
the great voodoo priestess,
7
00:01:23,027 --> 00:01:24,453
told me as follows:
8
00:01:24,638 --> 00:01:27,693
since astrology has been the
same for two thousand years
9
00:01:27,893 --> 00:01:30,292
while the polar axis shifted,
10
00:01:30,409 --> 00:01:34,955
I can also make my calculations as if
Corto was born a month earlier, in June,
11
00:01:35,155 --> 00:01:36,691
in which case he'd be a Gemini.
12
00:01:36,891 --> 00:01:39,011
What's Corto looking for, here?
13
00:01:39,221 --> 00:01:42,059
A woman? A treasure?
14
00:01:42,925 --> 00:01:46,483
According to his friend Jeremiah
Steiner, of the University of Prague,
15
00:01:46,683 --> 00:01:49,356
who's always precise,
even when he's drunk,
16
00:01:49,556 --> 00:01:55,421
between 1916 and 1917 Corto stayed
between the Caribbean and North America.
17
00:01:55,621 --> 00:01:57,254
Stayed... That's not the proper word:
18
00:01:57,454 --> 00:01:59,951
actually he kept moving
around the islands.
19
00:02:00,151 --> 00:02:03,793
At first Corto went to Paramaribo,
then to Saint-Laurent-du-Maroni
20
00:02:03,993 --> 00:02:06,847
and he finally came here,
in Saint Salvador, Brazil.
21
00:02:07,600 --> 00:02:11,094
In the Sert�o, Corto met Golden Mouth.
22
00:02:12,201 --> 00:02:14,920
The "cangaceiros"
will never forget Corto.
23
00:02:15,517 --> 00:02:18,934
Then Corto went to the island of
Marajo, near the Amazon rainforest.
24
00:02:19,134 --> 00:02:20,097
That isn't strange:
25
00:02:20,297 --> 00:02:24,191
his zodiac sign animals are the
flying-fish, the monkey and the parrot.
26
00:02:24,388 --> 00:02:27,884
Then Corto went to Saint Kitts, in
the Antilles, north of Guadeloupe.
27
00:02:28,702 --> 00:02:32,028
If you believe the cards,
you can't tell off a Gemini:
28
00:02:32,269 --> 00:02:33,729
they'll answer with a smile,
29
00:02:33,929 --> 00:02:36,912
an ambiguous and sad
smile like that of a clown.
30
00:02:37,195 --> 00:02:39,017
Was Corto's smile like that?
31
00:02:39,217 --> 00:02:41,156
Geminis are truly complicated,
32
00:02:41,309 --> 00:02:43,017
above all when they were born in july.
33
00:02:43,332 --> 00:02:45,750
Golden Mouth has to know Corto's secret
34
00:02:45,950 --> 00:02:48,243
but she won't speak, she'll stay quiet
35
00:02:48,443 --> 00:02:50,776
and keep smoking her cigarette.
36
00:02:51,054 --> 00:02:54,659
Steiner, who stares at his
glass of rum, doesn't think men
37
00:02:54,859 --> 00:02:58,032
should try to understand
the ways of destiny.
38
00:02:58,232 --> 00:03:00,197
Destiny knows its own ways.
39
00:03:00,685 --> 00:03:04,223
And he told me: "To understand
Corto, just look at the fortune line
40
00:03:04,423 --> 00:03:07,885
he cut on the palm of his
own hand with a razor".
41
00:03:08,085 --> 00:03:09,238
Steiner is right...
42
00:03:09,438 --> 00:03:13,663
However Corto hates to
show others that line.
43
00:03:21,421 --> 00:03:24,029
Get out! And never come back!
44
00:03:24,255 --> 00:03:27,611
Forgive me... I apologize...
45
00:03:27,812 --> 00:03:31,441
You too, gentleman, I beg your pardon.
46
00:03:31,652 --> 00:03:33,370
What's wrong? You don't feel well?
47
00:03:36,572 --> 00:03:39,609
No, I stopped feeling
well a long time ago.
48
00:03:39,812 --> 00:03:43,168
And, unfortunately, you
can do nothing about it.
49
00:03:43,852 --> 00:03:46,412
I never said I wanted to.
50
00:03:46,852 --> 00:03:49,446
That's a polite way to
tell me to go to hell...
51
00:03:50,052 --> 00:03:54,082
I'll take your advice.
Goodbye commander.
52
00:03:55,892 --> 00:03:57,689
You know, Jeremiah hasn't
always been like that.
53
00:03:58,852 --> 00:04:02,466
Professor Jeremiah Steiner
was well-known, once.
54
00:04:02,732 --> 00:04:03,767
Professor?
55
00:04:03,972 --> 00:04:08,816
Yes. He wrote important things
which are still read by scholars.
56
00:04:09,172 --> 00:04:11,953
But he no longer pays, so
you have him kicked out.
57
00:04:12,052 --> 00:04:14,327
You're always ready to
judge others, Corto Maltese.
58
00:04:14,572 --> 00:04:17,023
I have a lot of respect for Steiner.
59
00:04:17,212 --> 00:04:19,487
I respect those who are
thirsty for knowledge...
60
00:04:19,852 --> 00:04:23,116
You respect those who are thirsty,
but prevent them from drinking.
61
00:04:25,612 --> 00:04:27,690
You're complicated, Java.
62
00:04:27,890 --> 00:04:29,591
I'll go have a look at my boat.
63
00:05:16,012 --> 00:05:17,570
Sir... Sir!
64
00:05:18,012 --> 00:05:22,544
Excuse me sir, do you know
Madam Java's guesthouse?
65
00:05:22,744 --> 00:05:24,248
Yes I do.
66
00:05:24,448 --> 00:05:27,342
It'd be easier for you to ask
for what you really want.
67
00:05:27,542 --> 00:05:30,386
Java's guesthouse is that big house
down there, the one with the porch.
68
00:05:30,587 --> 00:05:32,936
- Thank you, sir.
- Not at all.
69
00:05:48,692 --> 00:05:51,462
Apologise, or I'll rip your
moustache and make you swallow it!
70
00:05:51,662 --> 00:05:52,854
Never!
71
00:05:53,372 --> 00:05:56,577
Oh well... Then you
want to die, Steiner?
72
00:05:57,012 --> 00:05:57,967
Let go of him.
73
00:06:01,572 --> 00:06:02,891
And you, what do you want?
74
00:06:03,212 --> 00:06:04,930
Only cowards beat up old men.
75
00:06:05,772 --> 00:06:07,046
Really?
76
00:06:09,932 --> 00:06:12,439
I'm more wicked than you, Toad Eye.
77
00:06:20,412 --> 00:06:22,449
Why did you do it?
78
00:06:22,649 --> 00:06:25,053
Should I explain it?
You're the scientist...
79
00:06:25,253 --> 00:06:28,808
Alright, you're a frustrated boy scout.
80
00:06:29,008 --> 00:06:32,959
I am. But I regret it.
See you.
81
00:06:42,212 --> 00:06:43,327
Wait!
82
00:06:43,532 --> 00:06:45,174
I haven't even thanked you!
83
00:06:45,374 --> 00:06:47,131
Better late that never.
84
00:06:47,331 --> 00:06:49,841
Now, if you please, I'll
go have a look at my boat.
85
00:06:50,041 --> 00:06:52,938
A boat? Wait, I'm going with you!
86
00:07:03,372 --> 00:07:05,203
You have a strange look.
87
00:07:05,852 --> 00:07:07,888
As if you wanted to read people's minds.
88
00:07:08,212 --> 00:07:10,282
Why are you in Paramaribo, Steiner?
89
00:07:10,532 --> 00:07:11,931
What do you like here?
90
00:07:12,492 --> 00:07:17,725
The rum... I like the rum... And
then, every place is the same.
91
00:07:20,852 --> 00:07:24,443
I'm tired of moving around. I'm...
92
00:07:29,292 --> 00:07:31,805
I'm tired.
93
00:07:50,812 --> 00:07:52,564
What are you doing in the dark, Java?
94
00:07:53,292 --> 00:07:54,930
I was waiting for you.
95
00:07:55,372 --> 00:07:58,881
I want you to meet someone.
I told him you'll listen to him.
96
00:08:01,892 --> 00:08:04,452
Tristan is the son of Ronald
Bantam... whom you know, I think.
97
00:08:05,132 --> 00:08:06,690
We met a long time ago.
98
00:08:06,932 --> 00:08:08,081
Good evening commander.
99
00:08:08,332 --> 00:08:09,685
Tristan needs help.
100
00:08:10,012 --> 00:08:11,604
It's a complicated story.
101
00:08:11,892 --> 00:08:13,770
My father died three months ago,
102
00:08:13,970 --> 00:08:16,302
he left me a quota of his Company,
103
00:08:16,502 --> 00:08:17,911
the Financial Atlantic's.
104
00:08:18,111 --> 00:08:20,315
My tutor, lawyer Milner from London,
105
00:08:20,515 --> 00:08:22,669
wants my quota.
106
00:08:22,869 --> 00:08:24,324
I know nothing about finance,
107
00:08:24,524 --> 00:08:26,321
I'd be glad to get
rid of my quota, but...
108
00:08:26,812 --> 00:08:28,006
Go ahead...
109
00:08:28,652 --> 00:08:30,290
Strange things happen to me.
110
00:08:30,532 --> 00:08:33,915
I'm not surprised. Your
father was a strange man.
111
00:08:34,772 --> 00:08:41,614
I... I dream. I see
things... and hear voices.
112
00:08:41,814 --> 00:08:43,789
Some are louder than others.
113
00:08:43,989 --> 00:08:46,665
The loudest of all is
Ogoun Ferraille's voice.
114
00:08:46,865 --> 00:08:49,212
He formally advised me
not to sell my quota.
115
00:08:49,412 --> 00:08:54,010
And he asked... ordered me...
to come here, to Paramaribo.
116
00:08:54,210 --> 00:08:55,081
Ogoun Ferraille?
117
00:08:55,292 --> 00:08:56,964
You know that gentleman?
118
00:08:57,492 --> 00:09:01,524
Ogoun Ferraille is not a gentleman, he's
a voodoo god, one of the most powerful.
119
00:09:01,724 --> 00:09:03,806
To try and understand things
is good, but your tutor isn't wrong,
120
00:09:04,006 --> 00:09:05,891
- it's a lot of money...
- Excuse me...
121
00:09:06,091 --> 00:09:09,359
This woman wants to see you,
Tristan. She says it's important.
122
00:09:09,532 --> 00:09:12,465
See me? But... I don't
know anybody here.
123
00:09:12,665 --> 00:09:14,586
Ogoun Ferraille sent
this message for you,
124
00:09:14,786 --> 00:09:16,090
through the big voodoo.
125
00:09:16,290 --> 00:09:19,010
Ogoun Ferraille... That's impossible!
126
00:09:30,812 --> 00:09:33,326
What you told me is true,
Tristan. You have been called.
127
00:09:33,532 --> 00:09:38,003
The text says: "You'll
be turned into energy.
128
00:09:38,203 --> 00:09:41,902
Your second life starts from
now. Signed: Golden Mouth".
129
00:09:42,102 --> 00:09:43,840
Golden Mouth is a big devil,
130
00:09:44,040 --> 00:09:46,938
she speaks through her mind, the
brothers of Paramaribo can sense her.
131
00:09:47,138 --> 00:09:48,775
It's a handy system.
132
00:09:52,052 --> 00:09:55,681
Wait! I sense danger close by.
133
00:09:55,892 --> 00:09:58,531
It comes from far, from London. it...
134
00:09:59,732 --> 00:10:01,090
The danger is here!
135
00:10:14,712 --> 00:10:17,927
I'm sorry, Tristan. That
bullet was meant for me.
136
00:10:18,127 --> 00:10:22,182
No. Golden Mouth says the
danger was for Tristan.
137
00:10:22,382 --> 00:10:24,128
She also says: "Come at once!"
138
00:10:24,332 --> 00:10:26,368
You too have been
called, Corto Maltese.
139
00:10:26,572 --> 00:10:28,403
And it's not the first time.
140
00:10:30,572 --> 00:10:33,625
- Is he still alive?
- Not for long.
141
00:10:33,852 --> 00:10:35,808
You're fast, with the dagger.
142
00:10:36,652 --> 00:10:38,370
What else should I do?
143
00:10:41,292 --> 00:10:43,010
It's over, Toad Eye.
144
00:10:43,212 --> 00:10:44,709
I'm sorry, but it is.
145
00:10:44,909 --> 00:10:48,191
Now tell me, did you
come for me or the boy?
146
00:10:48,391 --> 00:10:50,448
You'd like to know, huh?
147
00:10:50,648 --> 00:10:54,133
Yes, but if you don't
want to tell me it's okay.
148
00:10:54,333 --> 00:10:55,789
Do you want a cigar?
149
00:10:59,852 --> 00:11:02,002
Is the boy dead?
150
00:11:02,212 --> 00:11:04,043
No, only wounded.
151
00:11:05,372 --> 00:11:07,840
I no longer need the money
I was paid to kill him.
152
00:11:10,012 --> 00:11:15,163
Give it to the old man.
It was nothing personal.
153
00:11:16,052 --> 00:11:20,546
I wanted to be his
friend, but he didn't.
154
00:11:21,332 --> 00:11:23,429
Who gave you that money?
155
00:11:23,629 --> 00:11:27,691
You're cunning... Make a guess.
156
00:11:28,572 --> 00:11:30,324
He'll say no more.
157
00:11:30,572 --> 00:11:32,244
He won't, but I will.
158
00:11:32,452 --> 00:11:34,488
That jailbird used to
work for lawyer Kerster.
159
00:11:35,692 --> 00:11:37,250
Corto! Corto Maltese!
160
00:11:40,172 --> 00:11:41,730
Your boat is on fire!
161
00:11:49,452 --> 00:11:50,680
Move away!
162
00:11:54,403 --> 00:11:56,319
Stop, you cannot pass!
163
00:11:58,350 --> 00:12:01,548
Steiner! Steiner!
164
00:12:45,332 --> 00:12:47,422
- Corto!
- I'm here!
165
00:12:47,622 --> 00:12:49,731
I'm okay,
166
00:12:49,931 --> 00:12:52,352
but the professor almost choked.
167
00:12:57,812 --> 00:13:00,042
I saw him, the man who
set the boat on fire.
168
00:13:01,892 --> 00:13:05,043
It was the other one. I tried to
prevent him from doing it, but...
169
00:13:05,292 --> 00:13:06,486
Which other one?
170
00:13:06,732 --> 00:13:09,769
Toad Eye's friend.
I tried to stop him, but...
171
00:13:10,172 --> 00:13:11,571
I'm sorry.
172
00:13:11,812 --> 00:13:13,086
It doesn't matter, Steiner.
173
00:13:13,332 --> 00:13:16,368
I don't know how, but they're
making me play a game
174
00:13:16,568 --> 00:13:18,799
which meant nothing
to me only yesterday.
175
00:13:18,999 --> 00:13:21,872
- And now what?
- Now we'll see.
176
00:13:32,398 --> 00:13:35,988
- Tristan?
- Who is it? Who's spoken?
177
00:13:41,732 --> 00:13:46,987
It's me, Tristan, your
shadow. Here shadows can speak.
178
00:13:47,452 --> 00:13:48,965
But that's crazy!
179
00:13:49,172 --> 00:13:52,946
Before being your shadow, I belonged
to your father, and to Ogoun Ferraille.
180
00:13:53,146 --> 00:13:56,326
I've come from a distant
place... Don't run away, Tristan.
181
00:13:56,526 --> 00:13:59,276
- Help!
- Don't run away!
182
00:14:04,092 --> 00:14:07,274
- How's the wound?
- Which wound?
183
00:14:10,372 --> 00:14:12,125
That's nothing.
184
00:14:13,452 --> 00:14:15,909
Now he has to face a different battle,
185
00:14:16,109 --> 00:14:17,471
and he's all alone.
186
00:14:22,772 --> 00:14:25,795
Good morning, I'd like
to speak with Mr. Kerster.
187
00:14:27,652 --> 00:14:29,210
Lawyer Kerster is very busy.
188
00:14:29,412 --> 00:14:32,225
You can speak with
me, and make it brief.
189
00:14:37,292 --> 00:14:41,604
I'll say it again, then. Good
morning. I'd like to speak with...
190
00:14:41,812 --> 00:14:43,484
What you did was not very polite.
191
00:14:45,972 --> 00:14:47,405
I'm not very polite.
192
00:14:47,812 --> 00:14:50,851
Alright. You want Kerster?
I'm lawyer Kerster.
193
00:14:51,051 --> 00:14:52,624
How can I help you?
194
00:14:52,824 --> 00:14:55,856
Last night a sailor shot a boy.
195
00:14:56,056 --> 00:14:58,140
He missed him, and died instead.
196
00:14:58,340 --> 00:15:00,107
I know that sailor
was a friend of yours.
197
00:15:00,532 --> 00:15:03,682
What makes you think
I've got such friends?
198
00:15:03,892 --> 00:15:06,611
The money you gave him to kill the boy.
199
00:15:06,812 --> 00:15:08,131
He had it in his pocket.
200
00:15:08,332 --> 00:15:11,921
Charming... but do tell me, have you
ever thought of writing adventure novels?
201
00:15:23,532 --> 00:15:25,568
You're an idiot, you killed
him! What's wrong with you?
202
00:15:25,772 --> 00:15:27,285
There was no evidence against you.
203
00:15:27,492 --> 00:15:32,004
You were threatening him, I thought I
had to do it. He knew all about the plan.
204
00:15:32,204 --> 00:15:33,723
Now tell me what you know.
205
00:15:33,923 --> 00:15:35,890
If I like what I hear, I'll
keep the money he gave you
206
00:15:36,090 --> 00:15:38,161
to set my boat on fire,
and I'll let you go.
207
00:15:38,361 --> 00:15:40,499
I wasn't paid to set your boat on fire,
208
00:15:40,699 --> 00:15:42,892
I wanted revenge for last night's fight.
209
00:15:43,092 --> 00:15:45,897
It's true, Kerster paid
Toad Eye to kill the boy...
210
00:15:46,097 --> 00:15:49,147
but there's someone else behind
him. Someone more important.
211
00:15:49,932 --> 00:15:52,602
If he's so important,
he must have a name...
212
00:15:52,802 --> 00:15:54,252
I don't know his name.
213
00:15:54,452 --> 00:15:56,482
Kerster had his own business,
we didn't care for it.
214
00:15:56,682 --> 00:15:58,703
Very well, then, we'll go to the police.
215
00:16:00,252 --> 00:16:03,089
Milner. He wants the boy to die.
216
00:16:03,691 --> 00:16:04,521
Milner?
217
00:16:04,732 --> 00:16:06,848
He's a gentleman from
London, a businessman.
218
00:16:07,692 --> 00:16:10,250
I've said everything I
know, Corto Maltese. I swear.
219
00:16:10,450 --> 00:16:14,324
I believe you, I believe you.
Come on, let's go to the police.
220
00:16:14,524 --> 00:16:15,948
You're a bloody liar!
221
00:16:17,012 --> 00:16:20,414
But of course I'm a liar... Let's go.
222
00:16:20,692 --> 00:16:22,789
My father also left me a few letters,
223
00:16:22,989 --> 00:16:24,878
but I still couldn't understand much.
224
00:16:25,078 --> 00:16:27,202
I had these documents checked in London.
225
00:16:27,402 --> 00:16:29,238
Some people seemed interested, but then
226
00:16:29,438 --> 00:16:31,838
things got complicated.
I was asked for money,
227
00:16:32,038 --> 00:16:33,015
too much money.
228
00:16:33,225 --> 00:16:34,724
Those are strange symbols.
229
00:16:34,924 --> 00:16:38,428
I've seen similar inscriptions on
a rock on a South Pacific island.
230
00:16:38,628 --> 00:16:41,419
My father copied these
during a journey to Brazil,
231
00:16:41,619 --> 00:16:43,045
in the region of Xingu.
232
00:16:43,245 --> 00:16:45,942
In his notes he speaks
of a mysterious kingdom,
233
00:16:46,142 --> 00:16:47,495
�whose name is Mu.
234
00:16:47,782 --> 00:16:50,335
Mu... The lost continent.
235
00:16:55,706 --> 00:16:58,131
- No, no, it's too early.
- Excuse me?
236
00:16:58,331 --> 00:16:59,975
To drink� It's too early.
237
00:17:00,175 --> 00:17:02,426
I thought it was never
too early for you.
238
00:17:03,950 --> 00:17:06,438
Tristan's father's
documents are interesting.
239
00:17:06,638 --> 00:17:08,278
Many have looked for Mu,
240
00:17:08,478 --> 00:17:11,998
and Northern Xingu is
an original guess...
241
00:17:12,622 --> 00:17:14,920
I'd like to see where it leads.
242
00:17:15,120 --> 00:17:18,297
Even if I you had to
leave Paramaribo, the rum,
243
00:17:18,497 --> 00:17:20,502
and Mrs. Java's discreet affection?
244
00:17:22,012 --> 00:17:23,445
If you want, Mr. Steiner,
245
00:17:23,652 --> 00:17:25,563
I'll gladly show you the
rest of the documents.
246
00:17:25,932 --> 00:17:27,684
I'm glad to see you standing, Tristan.
247
00:17:28,172 --> 00:17:30,003
I've just bought Mrs. Java's boat.
248
00:17:30,492 --> 00:17:32,717
I want to sail up to Golden Mouth's.
249
00:17:32,917 --> 00:17:34,085
It's a long way...
250
00:17:34,292 --> 00:17:37,841
It is... And to be
honest, now that know you,
251
00:17:38,052 --> 00:17:40,958
I don't think I could
make it without your help.
252
00:17:41,158 --> 00:17:43,486
Tristan, you don't need to flatter me.
253
00:17:43,692 --> 00:17:45,250
If I'm accepting it's
just because it suits me.
254
00:17:45,452 --> 00:17:47,164
Me too, because it suits me.
255
00:17:51,932 --> 00:17:56,015
Here. Send it to lawyer Milner.
256
00:17:57,332 --> 00:17:59,607
Yesterday's priestess gave it to me.
257
00:17:59,812 --> 00:18:01,557
She has assured me it's a great devil
258
00:18:01,757 --> 00:18:04,045
and those who receive
it will die in deep pain.
259
00:18:04,252 --> 00:18:06,846
I don't believe it, but
I've nothing to lose.
260
00:18:07,052 --> 00:18:08,280
I'll do as you wish, Corto,
261
00:18:08,492 --> 00:18:10,084
but I won't touch this
horrible thing with my hands.
262
00:18:17,652 --> 00:18:20,824
It's bad, but I thought you had to know.
263
00:18:21,024 --> 00:18:25,318
I don't understand, Mr. Milner
was a good friend of my father's.
264
00:18:25,518 --> 00:18:27,562
But it doesn't look like
he's a friend of yours...
265
00:18:36,732 --> 00:18:39,292
I was thinking of the
person we're about to see...
266
00:18:39,692 --> 00:18:40,727
Golden Mouth?
267
00:18:40,932 --> 00:18:43,127
The woman who cured me,
268
00:18:43,332 --> 00:18:45,687
said she's 200 years old! That's odd!
269
00:18:46,012 --> 00:18:48,128
- Did your father ever mention her?
- No.
270
00:18:48,452 --> 00:18:49,965
And I find it hard to understand.
271
00:18:50,292 --> 00:18:52,328
What had he got to do with those...
272
00:18:52,532 --> 00:18:53,567
wizards?
273
00:19:19,492 --> 00:19:20,845
What is it, then?
274
00:19:21,652 --> 00:19:24,849
Come closer. Don't tell me
you fear a poor old woman...
275
00:19:27,332 --> 00:19:33,328
Oh, that handsome sailor
must be Mr. Corto Maltese.
276
00:19:33,772 --> 00:19:37,811
Corto Maltese, the son
of the ni�a of Gibraltar.
277
00:19:38,012 --> 00:19:40,999
Did you know that
Ingres made her portrait?
278
00:19:41,199 --> 00:19:43,587
Oh, yes... yes...
279
00:19:43,787 --> 00:19:45,847
She was famous, the
gipsy of Gibraltar...
280
00:19:46,052 --> 00:19:50,357
Then one day she left for Malta
with a sailor from Cornwall.
281
00:19:50,642 --> 00:19:52,997
Unbelievable... It's like
watching the family album
282
00:19:53,142 --> 00:19:54,772
with an old aunt.
283
00:19:54,972 --> 00:19:56,564
A very old aunt, then.
284
00:19:56,852 --> 00:19:59,412
Shall I tell you about
your great-grandfather?
285
00:19:59,612 --> 00:20:01,921
The one who fought in
Queimada, in Northern Brazil?
286
00:20:02,172 --> 00:20:03,605
I knew him as well.
287
00:20:03,812 --> 00:20:05,689
Queimada? But it was 200 years ago...
288
00:20:05,892 --> 00:20:07,405
You don't look like
your age, Golden Mouth.
289
00:20:07,612 --> 00:20:10,331
And you know why? I'm
always among happy people.
290
00:20:10,532 --> 00:20:13,444
Look, I've even made Tristan smile.
291
00:20:16,332 --> 00:20:18,607
You resemble your sister a lot, my boy.
292
00:20:18,892 --> 00:20:21,092
My sister? But I... I don't have...
293
00:20:21,292 --> 00:20:24,542
The world opens before
you, Tristan Bantam.
294
00:20:24,742 --> 00:20:27,879
You're less lonely than you
think. You have a sister.
295
00:20:28,079 --> 00:20:32,160
Oh yes... yes... and new friends.
296
00:20:32,360 --> 00:20:34,443
But also a very powerful enemy.
297
00:20:34,643 --> 00:20:37,449
A sister? And she... Is she here?
298
00:20:37,732 --> 00:20:42,089
Here? Oh, yes, yes. Here and elsewhere.
299
00:20:42,612 --> 00:20:44,568
We're close, Morgana and I.
300
00:20:44,772 --> 00:20:46,125
Morgana...
301
00:20:46,332 --> 00:20:48,209
Follow me, Corto Maltese.
302
00:20:48,652 --> 00:20:50,688
To avoid misunderstanding,
Corto Maltese,
303
00:20:53,052 --> 00:20:56,328
I'll tell you my proposal
is based on moral principles.
304
00:20:56,692 --> 00:20:57,810
My dear Golden Mouth,
305
00:20:58,010 --> 00:20:59,571
I don't believe in principles.
306
00:21:00,452 --> 00:21:01,680
Oh yes...
307
00:21:01,892 --> 00:21:04,700
They change with the tide,
they're like chameleons.
308
00:21:05,412 --> 00:21:07,926
Then let me think of
something more stable.
309
00:21:08,132 --> 00:21:10,282
A thousand golden
pounds. How about that?
310
00:21:10,532 --> 00:21:13,649
A thousand pounds? Oh yes,
yes... It's a lot of money.
311
00:21:14,772 --> 00:21:16,763
but you're going to ask me a lot, too.
312
00:21:17,212 --> 00:21:20,170
Perhaps. See, I have
a friend in the Sert�o,
313
00:21:20,532 --> 00:21:22,602
of those we call "cangaceiros".
314
00:21:22,932 --> 00:21:26,343
He's the head of the revolt
against a landowner,
315
00:21:26,543 --> 00:21:27,730
colonel Gon�alves,
316
00:21:27,932 --> 00:21:30,890
who hired mercenaries to
kill the rebel farmers.
317
00:21:31,132 --> 00:21:34,582
My friend needs weapons and money.
318
00:21:34,782 --> 00:21:38,489
And you, Corto Maltese, will
go up the river San Francisco,
319
00:21:38,972 --> 00:21:41,167
and give him what he needs.
320
00:21:42,044 --> 00:21:43,258
And Tristan?
321
00:21:43,458 --> 00:21:47,277
Oh, Tristan... He should stay here.
322
00:21:47,637 --> 00:21:52,610
Oh yes, yes... it would be wiser.
323
00:21:52,810 --> 00:21:58,895
But after all, life in itself is
unwise. Tristan will come with you.
324
00:21:59,095 --> 00:22:06,070
A thousand pounds... it's a nice sum.
I could really accept. Oh, yes, yes...
325
00:22:06,270 --> 00:22:10,466
You always try to be clever,
Corto Maltese. It's your defect.
326
00:22:10,666 --> 00:22:13,170
But you're honest, and
that's good enough for me.
327
00:22:13,372 --> 00:22:15,328
Women could be my ruin...
328
00:22:15,532 --> 00:22:20,765
Oh, yes, yes... But you're
always on guard, aren't you?
329
00:22:21,092 --> 00:22:22,844
I try, Golden Mouth. I try.
330
00:22:23,052 --> 00:22:26,882
Good, then we'll load the
boat tomorrow morning.
331
00:22:34,440 --> 00:22:37,512
Do you think I can count
on you, Tristan Bantam?
332
00:22:37,764 --> 00:22:39,661
On me? But...
333
00:22:39,861 --> 00:22:41,859
I don't even know what
you want me to do...
334
00:22:41,903 --> 00:22:44,376
But you saw what I showed you.
335
00:22:45,971 --> 00:22:47,933
Yes, I saw it.
336
00:22:48,133 --> 00:22:50,759
- Are you afraid?
- Yes, I was afraid,
337
00:22:50,959 --> 00:22:53,248
but I also want to know.
338
00:22:54,184 --> 00:22:55,787
And you will know.
339
00:22:56,068 --> 00:23:00,164
Oh yes, when you're ready...
340
00:23:00,364 --> 00:23:03,136
But this time you'll
leave with Corto Maltese.
341
00:23:03,875 --> 00:23:07,278
You'll be my eyes and my voice.
342
00:23:31,438 --> 00:23:32,664
You're naive.
343
00:23:32,864 --> 00:23:35,908
How you can believe that colonel
Gon�alves controls a part of the state
344
00:23:36,108 --> 00:23:38,278
without the complicity
of his government?
345
00:23:38,478 --> 00:23:39,699
I haven't said that.
346
00:23:39,899 --> 00:23:41,700
Golden Mouth and Gon�alves
look after their own interest,
347
00:23:41,900 --> 00:23:44,055
the colonel after his own,
and I after my own. That's all.
348
00:23:44,255 --> 00:23:46,047
I may be an old drunk but I don't get
349
00:23:46,247 --> 00:23:48,986
why you got involved in this matter.
But don't say it's for money.
350
00:23:49,186 --> 00:23:52,017
- Why should I do it, then?
- I'm very disappointed, Corto.
351
00:23:52,217 --> 00:23:54,259
I thought you were better than that.
352
00:23:54,459 --> 00:23:58,037
Listen, I took you with
me because I like you,
353
00:23:58,237 --> 00:24:00,419
but if you're here to
lecture me, you can get off.
354
00:24:00,619 --> 00:24:03,970
I'm not serious enough to give
advice, and I'm too serious to take it.
355
00:24:07,767 --> 00:24:10,069
There you are, at last.
356
00:24:10,283 --> 00:24:12,594
But... it's impossible!
357
00:24:13,445 --> 00:24:16,795
Why? You're not just one,
358
00:24:17,018 --> 00:24:19,073
you're also all those who have lived,
359
00:24:19,273 --> 00:24:21,938
and all those who'll live in the future.
360
00:24:22,739 --> 00:24:25,941
But then... you... who are you?
361
00:24:26,256 --> 00:24:27,784
I'm you,
362
00:24:27,984 --> 00:24:29,846
a reflection of you
363
00:24:30,058 --> 00:24:34,341
projected on the past, or
on the future... understand?
364
00:24:34,800 --> 00:24:37,272
- Not really.
- You're in the kingdom of Mu, Tristan,
365
00:24:37,632 --> 00:24:41,222
or in what remains of it. Look, Tristan!
366
00:24:46,048 --> 00:24:50,808
- Here, Quetzalcoatl...
- Quetzal... who?
367
00:24:51,686 --> 00:24:53,339
Hurry up, Tristan!
368
00:24:53,539 --> 00:24:56,892
Mu will soon disappear
in a sea of fire. Hurry!
369
00:25:05,518 --> 00:25:07,628
Quetzalcoatl...
370
00:25:08,116 --> 00:25:09,836
I don't understand.
371
00:25:13,604 --> 00:25:16,656
Good morning, Mr. Maltese.
Good morning, Mr. Steiner.
372
00:25:16,856 --> 00:25:18,582
Good morning Mr. Bantam.
373
00:25:18,782 --> 00:25:20,999
I was choking down in the cabin.
374
00:25:25,967 --> 00:25:28,171
The colonel's gunboat.
375
00:25:35,544 --> 00:25:38,355
What's that boat doing on
the San Francisco, captain?
376
00:25:38,555 --> 00:25:40,538
We'll soon find out.
377
00:25:53,968 --> 00:25:57,330
We're sent by the Office against
the exploitation of native manpower.
378
00:25:57,530 --> 00:26:01,048
Professor Steiner has to examine
colonel Gon�alves's projects.
379
00:26:06,825 --> 00:26:08,587
I wasn't informed.
380
00:26:11,628 --> 00:26:15,937
Se�or Gon�alves is not here,
he's in Nice or Monte Carlo.
381
00:26:16,204 --> 00:26:19,974
And then a drunk and a
sailor with a pierced ear...
382
00:26:22,537 --> 00:26:24,452
�sound false.
383
00:26:24,652 --> 00:26:27,099
Alright then. Why don't you believe me?
384
00:26:27,299 --> 00:26:29,856
You're un unlikely captain as well.
385
00:27:10,124 --> 00:27:12,846
- Who shot?
- It came from there.
386
00:27:21,401 --> 00:27:23,331
You too, sailor.
387
00:27:24,976 --> 00:27:27,649
Then, stranger? You don't understand?
388
00:27:27,849 --> 00:27:30,711
I understood, but I want
to talk to your chief.
389
00:27:30,911 --> 00:27:32,006
Their chief?
390
00:27:32,206 --> 00:27:35,389
That scum no longer has a
chief, I killed him with my hands.
391
00:27:42,381 --> 00:27:43,930
Tristan!
392
00:27:44,895 --> 00:27:46,139
No!
393
00:27:54,341 --> 00:27:56,778
What's wrong, Firm Shot?
394
00:27:56,978 --> 00:27:59,621
Aren't you happy to see some friends?
395
00:27:59,840 --> 00:28:02,686
Good morning, Golden Mouth. How are you?
396
00:28:02,886 --> 00:28:07,288
I'm well. Oh... yes... yes...
397
00:28:07,488 --> 00:28:11,067
But tell me, what happened to Sebastian?
398
00:28:11,267 --> 00:28:14,184
He was killed. The Saviour was killed.
399
00:28:14,384 --> 00:28:15,690
How did it happened?
400
00:28:15,890 --> 00:28:18,233
The colonel captured his wife and child.
401
00:28:18,433 --> 00:28:20,474
Sebastian surrendered
to have them released.
402
00:28:20,674 --> 00:28:23,587
but you know the colonel,
he had them killed.
403
00:28:23,787 --> 00:28:25,541
What a pity...
404
00:28:25,821 --> 00:28:30,665
Oh... yes... yes... a real pity.
405
00:28:30,865 --> 00:28:33,346
He had the three of them killed.
406
00:28:34,742 --> 00:28:36,207
Listen, Firm Shot...
407
00:28:37,033 --> 00:28:38,896
I did what I had to do.
408
00:28:39,096 --> 00:28:41,716
The weapons and the money Golden
Mouth sent you, are on the boat.
409
00:28:41,916 --> 00:28:45,347
I'll take the weapons, but
I no longer need the money.
410
00:28:46,135 --> 00:28:48,078
Without the Saviour the
struggle makes no more sense.
411
00:28:48,278 --> 00:28:50,830
Only he could report
the colonel's crimes.
412
00:28:51,030 --> 00:28:54,109
Only he? A chief who surrenders
for his family problems
413
00:28:54,309 --> 00:28:55,914
doesn't seem very competent to me.
414
00:28:56,114 --> 00:28:59,306
Stop it. Don't say that about
the Saviour, or I kill you.
415
00:29:00,021 --> 00:29:02,398
To assault the gunboat took courage.
416
00:29:02,598 --> 00:29:03,766
Why did you do it?
417
00:29:03,966 --> 00:29:05,713
To kill captain Oliveira
418
00:29:05,913 --> 00:29:07,961
and avenge the death of the Saviour.
419
00:29:08,197 --> 00:29:12,294
Well, you've killed the hand,
but how about the mind?
420
00:29:12,494 --> 00:29:14,633
That colonel who
oppresses the whole region
421
00:29:14,833 --> 00:29:17,305
will keep terrorizing
you with his pistoleros.
422
00:29:17,505 --> 00:29:19,277
What should I do?
423
00:29:19,795 --> 00:29:22,093
Take the Saviour's place.
424
00:29:22,680 --> 00:29:23,969
Who, me?
425
00:29:26,640 --> 00:29:30,307
But I'm a bandit. Who would follow me?
426
00:29:30,507 --> 00:29:32,949
I'm almost as feared as the colonel.
427
00:29:33,149 --> 00:29:36,081
Firm Shot, what shall
we do with the prisoners?
428
00:29:37,283 --> 00:29:38,781
Shoot them.
429
00:29:38,981 --> 00:29:41,660
You can only think
of gunpowder, can you?
430
00:29:41,925 --> 00:29:45,323
What would the Saviour do? Act like him,
431
00:29:45,324 --> 00:29:48,619
and then spread the word
that the Saviour is alive again,
432
00:29:48,819 --> 00:29:50,519
and is still fighting against the colonel,
433
00:29:50,719 --> 00:29:53,073
and you'll see the people will
follow you, sooner or later.
434
00:29:53,273 --> 00:29:56,780
The Saviour knew how to talk to the
people, he could explain things. I...
435
00:29:56,980 --> 00:29:58,567
I'm a man of action.
436
00:29:58,682 --> 00:30:00,903
You're already arguing... good sign.
437
00:30:01,103 --> 00:30:05,005
And then don't worry. The politicians
and the talkers will soon arrive.
438
00:30:10,565 --> 00:30:12,070
Go away.
439
00:30:14,230 --> 00:30:17,278
Firm Shot the Saviour sets you free.
440
00:30:24,154 --> 00:30:25,608
Hey, Firm Shot...
441
00:30:25,808 --> 00:30:29,208
since you didn't kill me I want to
tell you something. Oliveira lied.
442
00:30:29,408 --> 00:30:32,096
The colonel is in his
property in Queimada,
443
00:30:32,296 --> 00:30:33,889
down there, on the San Francisco.
444
00:30:34,467 --> 00:30:36,688
What are you doing?
I've told you the truth!
445
00:30:37,003 --> 00:30:42,054
If it's a trap, I swear I'll kill you
after torturing you a thousand times.
446
00:30:46,950 --> 00:30:50,579
Come on! Let's fight the evil dragon!
447
00:31:01,942 --> 00:31:05,776
Well done, Corto. Thanks to you
we have a new political leader.
448
00:31:05,982 --> 00:31:08,815
What? Firm Shot was already a leader...
449
00:31:11,022 --> 00:31:12,455
I only care for my pounds.
450
00:31:12,902 --> 00:31:14,972
I've never met anyone
more romantic than you!
451
00:31:15,182 --> 00:31:16,626
I bet that in autumn
452
00:31:16,826 --> 00:31:20,155
you sit on a bench all alone
and watch the leaves falling.
453
00:31:46,142 --> 00:31:48,815
Next week I'll leave for Bahia.
454
00:31:49,942 --> 00:31:52,012
I have to go and meet
our partner in London.
455
00:31:54,382 --> 00:31:55,861
No need to worry, colonel.
456
00:31:56,102 --> 00:31:58,457
the Saviour is dead, and
the rebellion will die too.
457
00:31:59,062 --> 00:32:02,808
The government no longer needs to
thrust their nose into our business.
458
00:32:03,502 --> 00:32:04,981
Set a price in any case...
459
00:32:05,182 --> 00:32:06,535
A thousand escudos on
the head of Firm Shot.
460
00:32:10,902 --> 00:32:14,109
Once he's dead, our
problems will be over.
461
00:32:14,309 --> 00:32:16,213
You can give me the thousand escudos.
462
00:32:16,413 --> 00:32:18,533
I've brought you my head personally.
463
00:32:45,422 --> 00:32:47,094
Firm Shot! It's Firm Shot!
464
00:32:47,462 --> 00:32:49,373
Firm Shot has killed the colonel!
465
00:32:49,662 --> 00:32:51,095
To arms!
466
00:33:26,502 --> 00:33:30,888
- The gunboat! It's captain Oliveira!
- Good timing.
467
00:33:31,088 --> 00:33:34,385
It's all in your hands, stranger...
468
00:33:52,902 --> 00:33:55,860
If I'm not back in a
hour... you're on your own.
469
00:33:56,462 --> 00:33:57,861
We'll meet again down there.
470
00:33:58,982 --> 00:34:00,017
But...
471
00:34:04,302 --> 00:34:05,451
They'll slaughter us!
472
00:34:36,869 --> 00:34:38,943
Maybe you need gunpowder, guys?
473
00:35:07,622 --> 00:35:08,771
Firm Shot!
474
00:35:14,502 --> 00:35:16,652
Firm Shot! It's over.
475
00:35:22,302 --> 00:35:24,876
Then? Are you deaf or what?
476
00:35:51,782 --> 00:35:53,773
I'm sorry, my friends. I was too late.
477
00:35:54,622 --> 00:35:56,294
You have lost your new leader.
478
00:36:01,462 --> 00:36:05,276
Yes, you won. For the time being.
479
00:36:05,422 --> 00:36:07,696
Because a new colonel will soon arrive
480
00:36:07,896 --> 00:36:10,000
and will try to impose his law.
481
00:36:10,502 --> 00:36:13,275
No doubt... But now
482
00:36:13,475 --> 00:36:15,798
for every colonel there
will be a hundred Firm Shots.
483
00:36:16,382 --> 00:36:18,360
We've learned our lesson, stranger.
484
00:36:18,622 --> 00:36:20,530
What's your name, young fellow?
485
00:36:20,862 --> 00:36:22,216
Corisco de S�o Jorge.
486
00:36:22,416 --> 00:36:25,208
Take the hat of Firm
Shot, Corisco de S�o Jorge,
487
00:36:25,462 --> 00:36:28,069
and continue the struggle against evil.
488
00:36:29,890 --> 00:36:33,256
Thanks, stranger. I won't forget you.
489
00:36:57,662 --> 00:37:00,030
Goodbye, Firm Shot...
490
00:37:04,342 --> 00:37:07,253
At least we'll have proved
that even a dark hero
491
00:37:07,453 --> 00:37:11,908
whose friends are also dark,
can deserve a bright funeral.
492
00:37:39,622 --> 00:37:41,453
You've done a good job in the Sert�o.
493
00:37:42,182 --> 00:37:45,618
Corisco de S�o Jorge has continued
the struggle against the slave traders.
494
00:37:46,582 --> 00:37:51,424
Oh, yes... yes... With great success...
495
00:37:51,624 --> 00:37:53,550
That's what they say, oh yes.
496
00:37:53,750 --> 00:37:55,851
Ah, Corto Maltese...
497
00:37:56,222 --> 00:37:57,541
Why do you always pretend
498
00:37:57,742 --> 00:38:01,107
to take no interest in
whatever happens around you?
499
00:38:01,622 --> 00:38:03,499
Your mother, the ni�a of Gibraltar,
500
00:38:03,702 --> 00:38:05,911
was more open...
501
00:38:10,342 --> 00:38:12,731
Here are your thousand
pounds... With a little addition
502
00:38:12,942 --> 00:38:15,251
to thank you for the help
you gave to Firm Shot.
503
00:38:15,662 --> 00:38:19,137
I don't want it. If Firm Shot
is dead it's also my fault.
504
00:38:19,382 --> 00:38:21,282
Send it to the locals down there.
505
00:38:21,482 --> 00:38:25,777
You're so proud! You're
doing an unselfish deed,
506
00:38:25,978 --> 00:38:28,239
but tomorrow you'll regret
not taking the money.
507
00:38:28,439 --> 00:38:30,655
Tomorrow I'll probably cry,
508
00:38:30,855 --> 00:38:33,018
but today we'll do as I said.
509
00:38:35,342 --> 00:38:37,887
What's wrong, Corto Maltese?
510
00:38:38,182 --> 00:38:41,635
What? You, who can
enter people's heads...
511
00:38:41,835 --> 00:38:42,886
...you don't know?
512
00:38:46,182 --> 00:38:48,685
You're playing a dangerous
game with Tristan.
513
00:38:49,222 --> 00:38:52,976
The most important thing is for
the Financial Atlantic's to work.
514
00:38:53,422 --> 00:38:56,060
It's what allows me keep on with our
struggle...
515
00:38:56,288 --> 00:38:57,969
and my people's.
516
00:38:58,062 --> 00:39:00,060
You're using that boy like a tool.
517
00:39:00,260 --> 00:39:02,567
What will you do when his task is over?
518
00:39:02,822 --> 00:39:05,900
Tristan is white, he
doesn't belong to my people.
519
00:39:06,100 --> 00:39:09,329
You're also white,
but we're more alike...
520
00:39:09,529 --> 00:39:10,820
The boat is ready, Corto.
521
00:39:11,022 --> 00:39:12,614
Mr. Steiner is waiting on the dock.
522
00:39:12,822 --> 00:39:14,901
Great... I'm going.
523
00:39:17,022 --> 00:39:19,775
You'll stay here. This woman
has to tell you something...
524
00:39:20,302 --> 00:39:22,590
...even if you don't belong to her.
525
00:39:28,182 --> 00:39:31,371
What's happening? What's wrong with him?
526
00:39:36,782 --> 00:39:40,980
See, Tristan... Your father left you
a quota of the Financial Atlantic's.
527
00:39:41,422 --> 00:39:44,619
That, however, is
part of a wider association...
528
00:39:45,542 --> 00:39:54,212
an association... Oh, yes...
yes... I'm interested in.
529
00:39:54,412 --> 00:39:57,558
And now you know well, how
much I worry for my people.
530
00:39:57,942 --> 00:40:00,217
If I had allowed you to sell your quota,
531
00:40:00,422 --> 00:40:02,756
you would have let the
scorpion in my house...
532
00:40:03,022 --> 00:40:06,669
... and you don't want to let
it in, do you Tristan Bantam?
533
00:40:06,869 --> 00:40:08,885
Holy Heaven, no! But...
534
00:40:10,382 --> 00:40:15,706
Oh yes... All this passes through
you. You're pursuing another aim.
535
00:40:15,906 --> 00:40:17,817
You're walking on your father's footsteps.
536
00:40:18,017 --> 00:40:19,534
Ronald Bantam was a man
537
00:40:19,742 --> 00:40:23,621
we really loved. Oh yes, yes...
538
00:40:24,022 --> 00:40:26,217
His death made us all very sad.
539
00:40:28,302 --> 00:40:30,372
But now I need to know...
540
00:40:31,542 --> 00:40:34,693
When you find yourself on
the Threshold, like him...
541
00:40:37,582 --> 00:40:40,151
�will you draw back, Tristan?
542
00:40:42,422 --> 00:40:45,673
I don't know. I don't understand,
Golden Mouth...
543
00:40:45,902 --> 00:40:49,446
I feel enormously responsible, but...
544
00:40:49,646 --> 00:40:53,535
It's terrible. Oh yes, yes...
545
00:40:53,942 --> 00:40:55,170
But I don't understand.
546
00:40:55,382 --> 00:40:59,776
Yet it's simple. You won't have to draw
back, you'll have to cross the Threshold.
547
00:40:59,976 --> 00:41:02,827
And then, you won't
get back empty-handed.
548
00:41:03,027 --> 00:41:04,414
Now you'll go to Bahia.
549
00:41:04,782 --> 00:41:07,082
Your sister is waiting
in your father's house.
550
00:41:07,282 --> 00:41:08,336
Morgana...
551
00:41:08,542 --> 00:41:10,214
There you'll also find your enemy.
552
00:41:10,422 --> 00:41:12,683
And there you two will play the final game,
553
00:41:12,883 --> 00:41:14,554
each with their own
purposes, as it's written.
554
00:41:14,754 --> 00:41:17,519
And you... will you be with me?
555
00:41:17,719 --> 00:41:19,936
No, not this time.
556
00:41:20,142 --> 00:41:25,259
But Corto Maltese will. I think
you've made a friend, Tristan.
557
00:41:59,965 --> 00:42:01,364
We'll get off here
to pick up some fruits
558
00:42:01,565 --> 00:42:03,044
and to stretch our legs.
559
00:42:20,205 --> 00:42:21,354
Where exactly are we?
560
00:42:21,565 --> 00:42:23,874
Near Saint-Laurent-du-Maroni,
in French Guyana.
561
00:42:24,125 --> 00:42:25,745
Help!
562
00:42:25,945 --> 00:42:30,588
Hey you, down there, on the boat! Help!
563
00:42:34,945 --> 00:42:36,761
Take the rifles! Follow me!
564
00:42:56,865 --> 00:42:58,344
Don't shoot, sailor!
565
00:42:59,945 --> 00:43:01,060
Don't shoot!
566
00:43:03,020 --> 00:43:06,848
The Indians are right,
Frou-Frou went completely crazy.
567
00:43:11,160 --> 00:43:12,897
He killed two young girls from the tribe.
568
00:43:13,097 --> 00:43:14,738
And you? Who are you?
569
00:43:14,885 --> 00:43:17,194
Call me Cayenne... I'm a fugitive.
570
00:43:17,925 --> 00:43:19,040
We waited for two Dutch
571
00:43:19,245 --> 00:43:23,229
who had to take us to Paramaribo.
But there was a problem. Wait...
572
00:43:33,685 --> 00:43:34,640
They're good people.
573
00:43:34,925 --> 00:43:36,643
They won't hurt anybody,
if they aren't provoked
574
00:43:36,845 --> 00:43:38,403
as Frou-Frou did.
575
00:43:41,045 --> 00:43:44,004
I tried to defend him, but
the elderly condemned him.
576
00:43:44,745 --> 00:43:45,939
They help us, they hide us,
577
00:43:46,145 --> 00:43:49,363
they give us food, and
want nothing in change.
578
00:43:58,745 --> 00:44:00,497
Their chief said one of you has to know.
579
00:44:09,385 --> 00:44:11,103
Tristan Bantam.
580
00:44:12,425 --> 00:44:14,256
Me? But what...
581
00:44:14,825 --> 00:44:19,216
In the fire I read the messages
of those who lived before our moon.
582
00:44:19,945 --> 00:44:22,375
We had three moons, during the night.
583
00:44:22,575 --> 00:44:24,840
Two of them were eaten by the earth.
584
00:44:28,025 --> 00:44:31,105
You're linked to the second moon.
585
00:44:31,185 --> 00:44:35,450
The land you're looking for
has four ways in, Tristan.
586
00:44:37,145 --> 00:44:39,739
You'll cross the fourth.
587
00:44:40,425 --> 00:44:41,653
He's referring to Mu!
588
00:44:41,905 --> 00:44:43,543
The most extraordinary thing
is he speaks our language.
589
00:44:43,945 --> 00:44:46,061
Don't trust him, he's a cheater.
590
00:44:46,305 --> 00:44:48,384
He must have studied
in a missionary school.
591
00:44:48,584 --> 00:44:51,203
That isn't true. He's
from the Caribbean,
592
00:44:51,403 --> 00:44:54,301
but he spoke Russian and Arabic
with my two prison mates.
593
00:44:54,665 --> 00:44:58,678
When he reads in the fire,
strange things happen to him.
594
00:44:59,065 --> 00:45:01,525
Okay, Cayenne. He's a strange type.
595
00:45:02,825 --> 00:45:06,659
The Fourth Door is in the labyrinth
of the questions and answers,
596
00:45:07,225 --> 00:45:11,776
in the silence of the languages.
It's the easiest door...
597
00:45:14,225 --> 00:45:17,415
...even if you don't
believe it, Corto Maltese.
598
00:45:17,615 --> 00:45:19,466
How do you know who I am?
599
00:45:19,666 --> 00:45:22,479
I don't know, but I see...
600
00:45:22,905 --> 00:45:24,844
I see an island in the South Seas,
601
00:45:25,044 --> 00:45:27,281
a fake monk and a scar in your hand
602
00:45:27,481 --> 00:45:30,188
on the fortune line that you
cut with your father's razor
603
00:45:30,388 --> 00:45:32,200
because you didn't like the one you had.
604
00:45:32,430 --> 00:45:34,939
I could also tell you
of a train full of gold,
605
00:45:35,139 --> 00:45:37,108
and of the dark bowels of
a mountain where lays...
606
00:45:37,308 --> 00:45:38,324
Enough, now, it's enough.
607
00:45:38,524 --> 00:45:41,136
If you tell me everything,
I'll lose interest in the future.
608
00:45:42,065 --> 00:45:46,878
Fair enough, Corto Maltese. The
fire has already said what it should.
609
00:45:49,825 --> 00:45:53,137
It said to watch
Tristan. For his own good.
610
00:45:57,905 --> 00:46:00,942
What are you going to do, Cayenne?
Wait for your Dutch friends?
611
00:46:01,145 --> 00:46:04,740
They aren't my friends anymore.
Unfortunately there's a problem.
612
00:46:05,174 --> 00:46:07,500
Now I'd strangle them with pleasure.
613
00:46:07,831 --> 00:46:10,181
But to do that, I
should go to Paramaribo.
614
00:46:12,465 --> 00:46:15,104
We're going to Bahia. I
could take you on board...
615
00:46:15,648 --> 00:46:16,995
...if you don't strangle us.
616
00:46:17,195 --> 00:46:21,578
I should be crazy! And I'm not. At
times I'm almost sorry for that...
617
00:46:21,765 --> 00:46:23,720
because my life would be easier.
618
00:46:23,920 --> 00:46:26,941
Easier ...and shorter.
619
00:46:29,225 --> 00:46:31,960
Good-bye, my friends. Thanks a lot.
620
00:46:53,865 --> 00:46:55,457
There's only one way of
escaping from the Cayenne,
621
00:46:55,785 --> 00:46:57,503
and that's to turn to the Association.
622
00:46:58,025 --> 00:46:59,777
It's expensive, but they
take care of everything
623
00:46:59,985 --> 00:47:03,163
and those they take care of,
are never caught back.
624
00:47:04,705 --> 00:47:06,946
Yet, there was a problem.
625
00:47:10,625 --> 00:47:13,221
Five of us escaped.
626
00:47:13,421 --> 00:47:15,593
The Dutch waited for us as planned...
627
00:47:16,025 --> 00:47:18,300
A big guy with eyes like a toad,
628
00:47:18,665 --> 00:47:20,954
and another guy
with a hook for his hand.
629
00:47:21,154 --> 00:47:23,054
They took our money
and killed three of us.
630
00:47:23,254 --> 00:47:24,776
I could run away with Frou-Frou.
631
00:47:24,976 --> 00:47:27,926
Toad Eye is dead, Cayenne...
and Hook is in jail.
632
00:47:28,145 --> 00:47:29,976
This is bad news.
633
00:47:30,545 --> 00:47:33,705
They worked for a lawyer
in Paramaribo, Kerster.
634
00:47:33,905 --> 00:47:35,258
Kerster...
635
00:47:35,705 --> 00:47:37,855
Then it's him I'll kill.
636
00:47:38,013 --> 00:47:39,241
Sorry mate, but Kerster
is also dead.
637
00:47:39,441 --> 00:47:41,456
However, in Bahia
there's a chance for you
638
00:47:41,656 --> 00:47:44,977
to find one of the heads of the
Association, a certain Milner...
639
00:47:45,134 --> 00:47:48,556
He's behind everything.
640
00:47:48,772 --> 00:47:49,966
Tell me about this Milner, Corto.
641
00:47:50,572 --> 00:47:52,449
I hate to kill someone I don't know.
642
00:47:52,642 --> 00:47:54,958
He paid Toad Eye to kill Tristan.
643
00:47:55,117 --> 00:47:57,052
He hopes he can lay his
hands on a quota of a company
644
00:47:57,252 --> 00:47:59,129
the boy and his sister own,
645
00:47:59,329 --> 00:48:02,232
and apparently, he's the one
who helps the prisoners escape.
646
00:48:02,432 --> 00:48:04,960
Well, Tristan, we're
on the same boat, then.
647
00:48:05,162 --> 00:48:06,190
It's unbelievable!
648
00:48:06,390 --> 00:48:08,671
We all seem part of the same club.
649
00:48:08,871 --> 00:48:11,069
A literary club, I'd say...
650
00:48:31,102 --> 00:48:36,742
There... That has to be Morgana's place.
651
00:48:37,142 --> 00:48:39,200
Looks like she's waiting for you.
652
00:48:40,142 --> 00:48:41,541
Tristan!
653
00:48:41,782 --> 00:48:44,395
What a handsome boy!
654
00:48:44,595 --> 00:48:47,767
- How pale he is! Come in.
- But...
655
00:48:51,385 --> 00:48:52,798
Come.
656
00:48:57,942 --> 00:48:59,580
My sister is black?
657
00:48:59,902 --> 00:49:01,858
Don't talk nonsense, she's beautiful.
658
00:49:02,062 --> 00:49:06,635
Great mother of God!
They're two drops of water!
659
00:49:08,382 --> 00:49:10,969
Welcome, Tristan.
660
00:49:11,422 --> 00:49:12,821
Morgana!
661
00:49:15,142 --> 00:49:17,746
I'm sorry, I... I don't...
662
00:49:17,946 --> 00:49:19,340
Don't apologise, Tristan.
663
00:49:19,542 --> 00:49:21,817
It's so important for
us to have you here.
664
00:49:22,022 --> 00:49:23,740
Our father lives back in you.
665
00:49:23,942 --> 00:49:27,375
Ogoun Ferraille will
soon be with us again.
666
00:49:28,813 --> 00:49:32,573
Here are commander Corto
Maltese and professor Steiner,
667
00:49:32,773 --> 00:49:34,173
who's helped me decipher
the documents which my...
668
00:49:34,462 --> 00:49:36,259
...our father left us.
669
00:49:36,462 --> 00:49:39,778
Miss Bantam, to me you were
a mystery for a long time,
670
00:49:39,978 --> 00:49:41,864
an enchanting mystery.
671
00:50:21,062 --> 00:50:23,230
You'll be comfortable here.
672
00:50:23,430 --> 00:50:25,348
My room is nearby.
673
00:50:26,022 --> 00:50:30,182
Those are the documents our father
gave me before going back to London.
674
00:50:30,902 --> 00:50:31,971
Mu...
675
00:50:32,342 --> 00:50:36,633
If you know how to look,
you'll find what you're looking for.
676
00:50:37,102 --> 00:50:43,522
He wrote he felt a presence
around him for many nights.
677
00:50:43,722 --> 00:50:49,290
I've also felt... things... and
I've hade some strange dreams.
678
00:50:49,822 --> 00:50:52,211
See you later, dear Tristan.
679
00:51:05,902 --> 00:51:10,683
I don't understand. I spent more
than a week on every Arcanum.
680
00:51:10,883 --> 00:51:14,508
Time and good will are not enough
to read the tarots, Morgana.
681
00:51:14,708 --> 00:51:16,910
It takes natural predisposition.
682
00:51:17,137 --> 00:51:18,733
In the last three weeks
683
00:51:18,933 --> 00:51:21,472
the sign of the Scorpio appeared
seven times in Three Devils' game,
684
00:51:21,672 --> 00:51:23,852
and Cancer and Gemini as well.
685
00:51:24,052 --> 00:51:26,211
Do you know what these three
signs are doing together?
686
00:51:27,567 --> 00:51:30,004
You're a Gemini, your
brother is an Aquarius,
687
00:51:30,204 --> 00:51:32,263
therefore you two
have nothing to do with it.
688
00:51:32,463 --> 00:51:34,769
And then, there should
be another Gemini...
689
00:51:34,969 --> 00:51:38,878
Come on, my child, Geminis
can sometimes be together,
690
00:51:39,062 --> 00:51:41,608
above all if it's for a short time.
691
00:51:44,342 --> 00:51:46,856
Did you know your father's
enemy was in Bahia?
692
00:51:47,142 --> 00:51:50,475
He's staying at the 'Barra'.
Golden Mouth told me that.
693
00:51:50,675 --> 00:51:52,776
The Financial Atlantic's
is giving him a hard time.
694
00:51:52,982 --> 00:51:55,098
I guess he's busy.
695
00:51:55,302 --> 00:51:58,217
Let's go see him, and
let's put an end to it!
696
00:52:01,182 --> 00:52:02,171
Morgana...
697
00:52:02,422 --> 00:52:05,539
You haven't learnt what I and
Golden Mouth have taught you...
698
00:52:06,022 --> 00:52:09,219
Destiny must follow its natural course.
699
00:52:09,419 --> 00:52:11,062
Sometimes a chain made with flowers
700
00:52:11,262 --> 00:52:13,576
is more difficult to break
than a chain made of steel.
701
00:52:13,776 --> 00:52:14,935
Who's watching him?
702
00:52:15,142 --> 00:52:17,736
The Capoeiras of Cham� Cham�, and then...
703
00:52:22,502 --> 00:52:25,858
Look, they're finally moving.
704
00:52:29,774 --> 00:52:31,286
Quetzalcoatl!
705
00:52:31,662 --> 00:52:33,698
Your father looked
for our world for a long time...
706
00:52:34,022 --> 00:52:36,172
and he almost found us
with the help of magic.
707
00:52:42,342 --> 00:52:43,661
But look...
708
00:52:44,262 --> 00:52:45,615
Father!
709
00:52:45,822 --> 00:52:48,850
He was killed before
crossing the Threshold.
710
00:52:49,122 --> 00:52:52,033
My father... has been murdered?
711
00:52:52,233 --> 00:52:55,599
Yes, and now his murderer is your enemy.
712
00:52:55,799 --> 00:52:57,970
You're here to continue
your father's work.
713
00:52:58,382 --> 00:53:00,452
Now I'll give you the
means to stay in touch
714
00:53:00,702 --> 00:53:04,297
with our world. That
way, we'll live in you.
715
00:53:12,431 --> 00:53:14,310
Tezcatlipoca! Brother!
716
00:53:19,407 --> 00:53:21,546
You have been chosen
to establish the link
717
00:53:21,746 --> 00:53:24,387
between our dimension
and the one of the future.
718
00:53:24,587 --> 00:53:27,228
Follow Tristan Bantam on his way back.
719
00:53:27,428 --> 00:53:29,748
Feathered Snake, brother...
720
00:53:30,437 --> 00:53:34,365
to return to his world, Tristan
Bantam must be sacrificed.
721
00:53:34,565 --> 00:53:37,407
No! Nooo!
722
00:53:38,426 --> 00:53:41,010
I don't want to die! No!
723
00:53:43,897 --> 00:53:44,687
My God!
724
00:53:44,887 --> 00:53:47,468
Then Tristan? You're still having nightmares?
725
00:53:47,668 --> 00:53:49,967
I came to Bahia to see
your chocolate sister
726
00:53:50,167 --> 00:53:52,000
whose existence you ignored.
727
00:53:52,217 --> 00:53:55,192
John Milner! Don't say
those things about her!
728
00:53:55,392 --> 00:53:58,650
Ah, Tristan, Tristan...
729
00:53:58,850 --> 00:54:00,391
You sent a killer for me,
730
00:54:00,591 --> 00:54:01,871
you killed my father!
731
00:54:02,071 --> 00:54:04,823
You're a traitor, a
traitor and a murderer!
732
00:54:05,023 --> 00:54:06,810
That's your point of view.
733
00:54:07,212 --> 00:54:09,947
The truth is I'm a businessman.
734
00:54:10,221 --> 00:54:11,755
If you had been less curious,
735
00:54:11,955 --> 00:54:14,156
you'd have let me
administer your inheritance, but
736
00:54:14,356 --> 00:54:15,756
now that you know all
737
00:54:15,956 --> 00:54:20,798
I'm forced to kill both
you and your sister.
738
00:54:20,998 --> 00:54:23,658
But why? You were a
friend of my father's!
739
00:54:23,857 --> 00:54:26,208
Friendship exists until it's over.
740
00:54:26,408 --> 00:54:29,810
I'm a man... whose habits are expensive.
741
00:54:30,036 --> 00:54:31,885
I'm always in need of money.
742
00:54:31,922 --> 00:54:34,891
I can show you my
contempt only with a slap,
743
00:54:35,162 --> 00:54:37,881
but if Corto Maltese
were here, he...
744
00:54:38,744 --> 00:54:42,924
Corto Maltese? The guy who
sent me the pinned puppet?
745
00:54:43,124 --> 00:54:45,328
You know, the offices
and the house of London
746
00:54:45,528 --> 00:54:47,761
went up in flames
after I received it.
747
00:54:47,962 --> 00:54:50,205
I'd like to meet your friend alive.
748
00:54:50,477 --> 00:54:52,895
- Satisfied, lawyer?
- Where have you come from?
749
00:54:53,095 --> 00:54:56,187
The entrance is guarded,
how did you get in here?
750
00:54:56,387 --> 00:54:58,757
I didn't get in, I was already inside.
751
00:54:58,934 --> 00:55:01,148
It's impossible, we
searched every corner!
752
00:55:01,348 --> 00:55:02,617
Where were you hidden?
753
00:55:03,239 --> 00:55:06,000
You're curious. That's
an indiscreet question.
754
00:55:06,282 --> 00:55:10,468
Spare me your sarcasm, stage hero!
755
00:55:11,265 --> 00:55:14,643
I don't want to be a hero, to be
a throat-cutter is enough for me.
756
00:55:14,843 --> 00:55:16,355
Do you carry any money?
757
00:55:18,101 --> 00:55:20,071
- Yes�
- Great.
758
00:55:20,271 --> 00:55:23,290
Tristan! Tell Cayenne
our friend Milner is here.
759
00:55:32,202 --> 00:55:36,934
Oh, you're having fun without
us... That's not nice at all.
760
00:55:39,121 --> 00:55:41,598
I tried to stop the lawyer, Corto.
761
00:55:41,798 --> 00:55:44,314
but his men locked me up with the women.
762
00:55:44,522 --> 00:55:45,250
I see.
763
00:55:45,450 --> 00:55:48,113
These two romantic
witches were caught.
764
00:55:48,322 --> 00:55:50,948
Am I wrong, or you're on
the way out as diviners?
765
00:55:51,148 --> 00:55:54,327
Golden Mouth's cards say
no one should force destiny.
766
00:55:54,527 --> 00:55:57,465
According to them the jack of spades,
sign of the interfering Gemini,
767
00:55:57,665 --> 00:56:00,213
- will get rid of the king of diamonds...
- Thanks, I trust you.
768
00:56:00,413 --> 00:56:02,233
If Golden Mouth's cards say that...
769
00:56:02,433 --> 00:56:06,037
In the meantime we'll play a game.
I'm sure you like playing cards.
770
00:56:06,237 --> 00:56:09,877
Not at all...
At least not with you.
771
00:56:10,077 --> 00:56:13,901
You're wrong, because the result
of the game concerns you.
772
00:56:14,101 --> 00:56:15,631
If you win, I'll give you paper and ink,
773
00:56:15,831 --> 00:56:18,402
then you'll sign a
confession and I'll let you go.
774
00:56:18,602 --> 00:56:22,589
If you lose, you'll end up
in the ocean, in an iron box.
775
00:56:25,422 --> 00:56:29,139
Oh, I forgot, lawyer: I'm a cheater.
776
00:56:29,337 --> 00:56:31,750
I'm telling you now,
so you don't complain later.
777
00:56:32,779 --> 00:56:35,422
I won't, Corto Maltese.
778
00:56:35,802 --> 00:56:37,440
You've lost, I have a royal flush.
779
00:56:37,722 --> 00:56:40,936
That's amazing! But I win
780
00:56:41,136 --> 00:56:42,866
with my five aces.
781
00:56:43,171 --> 00:56:45,893
That cannot be! There are
only four aces in a deck!
782
00:56:46,093 --> 00:56:48,555
In fact, that's never
happened to me before.
783
00:56:49,282 --> 00:56:50,920
Am I too early, Corto Maltese?
784
00:56:51,122 --> 00:56:52,663
No, perfect timing.
785
00:56:52,863 --> 00:56:55,236
So, I've just won the life
of lawyer Milner.
786
00:56:55,482 --> 00:56:59,770
Stop it... I've got money. I can...
787
00:56:59,970 --> 00:57:01,041
Look at him, Cayenne...
788
00:57:01,242 --> 00:57:03,312
Tonight I'm thinking of your
friends who died because of him,
789
00:57:03,522 --> 00:57:05,240
and I want to be generous.
790
00:57:05,482 --> 00:57:07,950
Yes, I'll give you this lawyer.
791
00:57:09,019 --> 00:57:10,940
That's a magnificent present, Corto.
792
00:57:11,282 --> 00:57:14,399
I'll unwrap it on my
birthday, on 18th June.
793
00:57:14,682 --> 00:57:18,391
18th June! But then,
you're the interfering Gemini!
794
00:57:18,602 --> 00:57:20,593
The jack of spades who had to
get rid of the king of diamonds!
795
00:57:20,842 --> 00:57:24,318
Miss... I don't understand
what you're saying,
796
00:57:24,518 --> 00:57:27,049
but I'll leave with my
present before the dawn.
797
00:57:27,249 --> 00:57:30,076
Are you sure you can
make it on your own?
798
00:57:39,702 --> 00:57:41,430
No one's out there.
799
00:57:46,582 --> 00:57:49,680
Listen! The wind says it's for Tristan.
800
00:58:01,802 --> 00:58:03,694
The skull of Tezcatlipoca!
801
00:58:06,482 --> 00:58:09,360
But am I... Am I still dreaming?
802
00:58:09,722 --> 00:58:13,043
No, Tristan. You've just waken up.
803
00:58:13,202 --> 00:58:14,466
Here.
804
00:58:18,602 --> 00:58:20,479
Here, he came for you.
805
00:58:21,042 --> 00:58:23,078
What had to be done, was done.
806
00:58:23,342 --> 00:58:25,280
Between the world your father built
807
00:58:25,522 --> 00:58:29,151
and the one he wanted to save from
destruction, there's now a bridge.
808
00:58:29,522 --> 00:58:31,353
The partition was made, my children.
809
00:58:43,302 --> 00:58:45,597
Golden Mouth! I owe you everything!
810
00:58:45,842 --> 00:58:47,958
What are you saying, Morgana?
811
00:58:48,619 --> 00:58:50,758
I'm so happy to see you.
812
00:58:51,202 --> 00:58:54,544
Meeting your brother
must have been wonderful...
813
00:58:54,762 --> 00:58:56,945
Everything went well, I see.
814
00:58:57,282 --> 00:58:58,431
Good morning, madam.
815
00:58:58,722 --> 00:59:01,236
Corto Maltese saved the
Financial Atlantic's...
816
00:59:01,642 --> 00:59:03,837
Thanks to him Mr. Steiner
has started writing again,
817
00:59:04,162 --> 00:59:07,339
and Tristan has finally
become what he was meant to be.
818
00:59:07,539 --> 00:59:10,357
That's what everybody's
saying, however...
819
00:59:10,557 --> 00:59:12,999
...it's strange, because
I've remained the same.
820
00:59:13,162 --> 00:59:17,250
That proves you've become
very wise, Tristan Bantam.
821
00:59:17,562 --> 00:59:19,200
Good morning, Corto Maltese.
822
00:59:20,217 --> 00:59:24,688
Good morning, Golden Mouth.
Good morning and goodbye.
823
00:59:31,282 --> 00:59:34,160
Here is everything you
need, Corto Maltese,
824
00:59:35,122 --> 00:59:36,953
but you're as blind as a mole.
825
00:59:37,202 --> 00:59:40,159
Maybe, Golden Mouth,
but it's my problem.
826
00:59:40,359 --> 00:59:45,308
Oh, yes... yes... Here
will always be your home.
827
00:59:46,482 --> 00:59:50,399
Don't get back when you're too old...
what you're looking for doesn't exist.
828
00:59:50,882 --> 00:59:52,235
And how do you know?
829
00:59:52,442 --> 00:59:56,635
By personal experience.
Goodbye, dark eyes.
830
00:59:58,602 --> 01:00:00,954
I already miss you, Tristan.
831
01:00:01,442 --> 01:00:03,077
I'll never forget you.
832
01:00:04,642 --> 01:00:05,704
Neither will I.
833
01:00:07,641 --> 01:00:08,703
Ever.
834
01:00:09,264 --> 01:00:12,628
Here professor. This
amulet will bring you good luck.
835
01:00:14,722 --> 01:00:16,758
It's the sign of Solomon!
836
01:00:18,082 --> 01:00:22,373
It was first seen in Jerusalem
in the 15th century.
837
01:00:22,573 --> 01:00:24,865
It's exciting to find it here.
838
01:00:28,842 --> 01:00:30,434
Exciting and mysterious...
839
01:00:41,173 --> 01:00:44,977
Tell me, Steiner... Have I ever told you
about the four aces of whalebone?
840
01:00:45,177 --> 01:00:46,535
The four aces of whalebone?
841
01:00:46,735 --> 01:00:50,632
Whalebone, yes. Put
together, they lead to...
842
01:00:50,832 --> 01:00:53,777
Let me guess... A treasure, right?
843
01:00:53,977 --> 01:00:56,321
- A treasure?
- And how do you know?
844
01:00:56,537 --> 01:00:57,716
It's simple.
845
01:00:57,916 --> 01:01:01,071
Two days ago I was in the Caf�
with Cleopatra's mummy, and...
846
01:01:01,271 --> 01:01:03,652
There you go... You're making fun of us.
847
01:01:03,935 --> 01:01:06,165
Excuse me? You can all
talk with the spirits...
848
01:01:06,375 --> 01:01:08,165
but me?
849
01:01:36,475 --> 01:01:38,615
He's one of my ancestors,
a man of fortune.
850
01:01:38,815 --> 01:01:40,598
He was famous over these seas.
851
01:01:40,798 --> 01:01:42,251
I know his reputation.
852
01:01:42,451 --> 01:01:45,038
Ambiguit� de Poincy.
Sorry for making you wait.
853
01:01:47,735 --> 01:01:49,453
What did you want to meet me for?
854
01:01:49,655 --> 01:01:51,486
The four aces of whalebone.
855
01:01:52,455 --> 01:01:55,923
The four aces... it's an old
story told by the sailors.
856
01:01:56,124 --> 01:01:59,274
And aren't we old sailors?
857
01:02:02,295 --> 01:02:04,429
Mine shows the position of the island.
858
01:02:04,629 --> 01:02:06,451
It was given to me by
a smuggler in Shanghai
859
01:02:06,655 --> 01:02:08,054
just before he died.
860
01:02:09,103 --> 01:02:10,767
The last time I heard of them,
861
01:02:10,967 --> 01:02:13,086
the ace of clubs was in St. Petersburg.
862
01:02:15,135 --> 01:02:19,455
Now that you've seen mine,
I'd appreciate seeing yours.
863
01:02:43,855 --> 01:02:47,576
It's the ace of diamonds. After the death
of my ancestor, it's never left my family.
864
01:02:47,776 --> 01:02:51,305
Ten feet to the left... Is
that all? That's no big deal.
865
01:02:51,505 --> 01:02:53,407
The ace of hearts could tell us more.
866
01:02:53,607 --> 01:02:55,096
The ace of hearts...
867
01:02:55,296 --> 01:02:58,530
I've seen it once on an island of the
South Seas in the hands of an old friend,
868
01:02:58,735 --> 01:03:00,710
a monk I lost contact with.
869
01:03:00,910 --> 01:03:04,377
A monk? How strange... Maybe he lost it,
870
01:03:04,577 --> 01:03:06,540
since now the ace of hearts
is here in Paramaribo,
871
01:03:06,740 --> 01:03:08,459
in the hands of the
most blasphemous of men.
872
01:03:08,659 --> 01:03:10,818
Here? And how do you know?
873
01:03:11,018 --> 01:03:13,793
How did you know
I had the ace of diamonds?
874
01:03:21,335 --> 01:03:24,168
Hey, on the boat! I'm
Ambiguit� de Poincy,
875
01:03:24,375 --> 01:03:26,445
and this gentleman here
is commander Corto Maltese.
876
01:03:26,655 --> 01:03:29,129
We'd like to see the
captain, can we get on?
877
01:03:29,329 --> 01:03:32,513
But of course, Miss de Poincy.
The captain is on board.
878
01:03:32,895 --> 01:03:35,762
Are you coming, or did
you change your mind?
879
01:04:07,575 --> 01:04:10,051
But what a coincidence, to
always find you in my way.
880
01:04:10,251 --> 01:04:13,793
I guess it's my destiny.
I could kill you,
881
01:04:13,993 --> 01:04:16,066
or leave you with a little souvenir,
882
01:04:16,266 --> 01:04:20,184
I could cut your nose, for example,
or make you blind...
883
01:04:20,384 --> 01:04:24,144
You're scared, huh? But
unfortunately you saved my life.
884
01:04:24,899 --> 01:04:26,401
I've done better things.
885
01:04:26,601 --> 01:04:30,999
It still matters to me. I didn't forget.
886
01:04:31,595 --> 01:04:34,542
- My knife.
- Your friend is beautiful.
887
01:04:34,742 --> 01:04:38,172
Don't get me started,
Corto. She owns an ace,
888
01:04:38,372 --> 01:04:40,875
and therefore she can
participate in the hunt.
889
01:04:41,558 --> 01:04:45,474
Don't forget that we should all
respect the rules of the C.B.
890
01:04:45,674 --> 01:04:47,027
The C.B.? What's that?
891
01:04:47,275 --> 01:04:51,367
But the Cheerful Brotherhood,
idiot! You still don't get it?
892
01:04:51,567 --> 01:04:53,930
Alright, don't get
angry. I've understood.
893
01:04:54,130 --> 01:04:56,918
Will you just stop it?
You look like two lovers.
894
01:04:59,595 --> 01:05:01,392
Actually you've understood nothing.
895
01:05:01,876 --> 01:05:05,124
In Cayman-Brac, two months
ago, all the men of fortune
896
01:05:05,324 --> 01:05:06,396
signed a treaty,
897
01:05:06,596 --> 01:05:08,877
and since you weren't there,
I signed in your place.
898
01:05:09,915 --> 01:05:13,677
Then? What do you say, are we partners?
899
01:05:25,215 --> 01:05:27,835
The ace of clubs shows
the position of the island.
900
01:05:28,327 --> 01:05:31,335
On the ace of diamonds is
written: "Ten feet to the left",
901
01:05:31,532 --> 01:05:32,986
and on the ace of hearts...
902
01:05:33,186 --> 01:05:36,158
"From the dead tree
you'll see the wreck".
903
01:05:36,358 --> 01:05:38,632
Do you think we'll find the
treasure without the ace of spades?
904
01:05:38,832 --> 01:05:42,423
Frankly, we could also do without
your ace of diamonds, Ambiguit�.
905
01:05:46,055 --> 01:05:48,908
Ten feet to the left...
The left of what?
906
01:05:49,255 --> 01:05:52,008
Don't squeeze your brains. I'll
even walk ten thousand feet,
907
01:05:52,255 --> 01:05:54,339
now that I know where the wreck is.
908
01:05:54,539 --> 01:05:56,518
In fact, my map is the most important.
909
01:05:56,718 --> 01:06:00,317
Of course, mine doesn't count... it
only shows the position of the island.
910
01:06:03,895 --> 01:06:05,533
Ah, Corto, my friend!
911
01:06:05,735 --> 01:06:07,930
Do you realise what we could do
with all that Spanish gold?
912
01:06:08,135 --> 01:06:10,944
We'll start a nice
shipping company,
913
01:06:11,144 --> 01:06:13,072
you and I, like in the good old times!
914
01:06:13,272 --> 01:06:15,532
Wait a moment, part of
that society belongs to me!
915
01:06:15,732 --> 01:06:19,950
Quiet, girl! You're not allowed
in my dreams without being invited!
916
01:06:21,540 --> 01:06:23,789
Are you awake now, or still dreaming?
917
01:06:26,179 --> 01:06:28,253
You're crazy! My cheek!
918
01:07:11,975 --> 01:07:13,391
He didn't have to be very pretty,
919
01:07:13,591 --> 01:07:16,257
not even without that
spyglass in his skull.
920
01:07:22,135 --> 01:07:23,534
What do you see?
921
01:07:23,855 --> 01:07:25,174
The dead tree...
922
01:07:25,375 --> 01:07:28,453
but ten feet to the left
of the tree there's the sea.
923
01:07:28,535 --> 01:07:30,441
What a pity we don't
have the ace of spades.
924
01:07:32,847 --> 01:07:36,911
He reminds me of someone...
with such high cheekbones...
925
01:07:37,215 --> 01:07:41,485
He could be an ancestor
of yours, Ambiguit�...
926
01:07:41,685 --> 01:07:44,891
You're right. He seems
Barracuda-touches-all.
927
01:07:45,535 --> 01:07:49,143
Who did that to you,
granny? Come on, tell me...
928
01:08:07,750 --> 01:08:09,447
Who's that fool?
929
01:08:15,407 --> 01:08:16,769
Don't touch me!
930
01:08:16,975 --> 01:08:19,011
Let go of me! Let go of me!
I want to kill him!
931
01:08:19,255 --> 01:08:22,617
But of course... Kill me if you want,
932
01:08:23,058 --> 01:08:25,855
so I won't show you the coral ship.
933
01:08:26,055 --> 01:08:29,411
The coral ship?
What do you mean?
934
01:08:30,255 --> 01:08:33,088
Leave him alone,
Rasputin, he's a madman.
935
01:08:33,834 --> 01:08:38,877
Me mad? Ah, poor idiots!
936
01:08:39,077 --> 01:08:41,048
Followed me and you'll see.
937
01:08:41,742 --> 01:08:44,377
- Here it is.
- What?
938
01:08:44,577 --> 01:08:48,139
Now we have to wait.
939
01:08:48,535 --> 01:08:49,888
To wait?
940
01:08:55,375 --> 01:08:57,485
I'll kill him, to pass the time.
941
01:08:57,685 --> 01:08:59,013
Stop it, Rasputin.
942
01:09:31,375 --> 01:09:34,721
Oh... look!
943
01:09:37,495 --> 01:09:39,565
It's the coral ship...
944
01:09:39,815 --> 01:09:44,083
But of course! The vertical
rock is the base of the mainmast.
945
01:09:45,015 --> 01:09:46,414
Then that's the wreck!
946
01:09:46,655 --> 01:09:48,885
Yes, it rests under
two centuries of coral,
947
01:09:49,135 --> 01:09:51,118
ten feet from the dead tree.
948
01:09:51,318 --> 01:09:55,565
You can understand, now,
why I can't lower my guard...
949
01:09:56,215 --> 01:09:59,491
but I must confess I'm tired now.
950
01:10:00,095 --> 01:10:01,847
Terribly tired...
951
01:10:02,495 --> 01:10:04,565
That's enough!
Down there is my gold,
952
01:10:04,815 --> 01:10:07,214
therefore let's hurry
before the tide rises!
953
01:10:07,414 --> 01:10:09,784
Our gold, Rasputin. Our gold.
954
01:10:09,984 --> 01:10:11,671
But tell me, how are you
going to retreive it?
955
01:10:11,871 --> 01:10:13,995
Will you scratch the coral away?
956
01:10:14,195 --> 01:10:15,351
We need dynamite.
957
01:10:15,551 --> 01:10:18,307
There's some on the
boat. Either of you, go get it.
958
01:10:42,535 --> 01:10:43,809
What are you doing?
959
01:10:44,015 --> 01:10:46,165
Well, don't you see?
I want to kill this idiot.
960
01:10:46,455 --> 01:10:48,605
But why? We know you're a brute,
961
01:10:48,815 --> 01:10:50,294
you don't have to prove it.
962
01:10:50,535 --> 01:10:54,403
I hate to wait, you know...
I need something to do.
963
01:10:54,535 --> 01:10:57,945
I'm sure you can find something better.
964
01:10:58,895 --> 01:11:00,439
I have.
965
01:11:02,035 --> 01:11:05,725
I should have known
better. How about the C.B.?
966
01:11:06,255 --> 01:11:08,036
The C.B.? What's that?
967
01:11:08,236 --> 01:11:10,967
The Cheerful Brotherhood...
Have you forgotten?
968
01:11:11,167 --> 01:11:13,107
I'm on my own.
969
01:11:13,307 --> 01:11:17,618
Here's the dynamite. By the
way, do you know how to use it?
970
01:11:21,455 --> 01:11:24,339
Have I ever told you
about Romana, Rasputin?
971
01:11:24,539 --> 01:11:25,695
Who's that?
972
01:11:25,895 --> 01:11:28,846
A gypsy, she read the
cards in Barcelona.
973
01:11:29,055 --> 01:11:30,693
She foretold me that when I die
974
01:11:30,895 --> 01:11:33,011
all those around me will die as well.
975
01:11:35,095 --> 01:11:36,960
Maybe she was wrong...
976
01:11:37,160 --> 01:11:40,578
Perhaps... But this
fuse is bloody short.
977
01:11:40,778 --> 01:11:43,039
- What...
- He lit it!
978
01:11:43,379 --> 01:11:45,072
But you're crazy!
979
01:11:58,475 --> 01:12:02,037
- There's nothing in there.
- What do you mean?
980
01:12:02,175 --> 01:12:04,577
That's impossible! It has to be there!
981
01:12:04,777 --> 01:12:07,613
But where's the gold? Where is it?
982
01:12:07,813 --> 01:12:12,151
You have destroyed it! The
best ship in the world...
983
01:12:12,351 --> 01:12:13,727
You have destroyed it!
984
01:12:13,975 --> 01:12:15,454
Oh, look, he woke up.
985
01:12:15,815 --> 01:12:17,567
You'll never find the gold!
986
01:12:18,015 --> 01:12:20,813
It's hidden, and I know where it is,
987
01:12:21,175 --> 01:12:24,140
but I'll tell you nothing! Never!
988
01:12:24,340 --> 01:12:26,906
Then we don't need you.
989
01:12:28,295 --> 01:12:31,970
They shot me!
They shot me!
990
01:12:32,255 --> 01:12:35,457
What are you doing?
Wait for the second shot!
991
01:12:35,657 --> 01:12:36,968
Stop, idiot!
992
01:12:37,215 --> 01:12:39,490
Tell me, do you
want to die as well?
993
01:12:39,695 --> 01:12:42,255
Think about it, if you kill
him we'll never find the gold!
994
01:12:42,455 --> 01:12:44,446
Ambiguit� is right, Rasputin.
995
01:12:44,935 --> 01:12:46,931
But you're still alive!
996
01:12:47,455 --> 01:12:50,329
We'd better catch him
without hurting him.
997
01:12:50,935 --> 01:12:54,897
But why is everything so complicated?
998
01:13:09,131 --> 01:13:11,581
You'll never catch me!
999
01:13:22,875 --> 01:13:26,629
Come close! Come close!
1000
01:13:28,195 --> 01:13:32,985
Come here! I'm up here!
1001
01:13:35,155 --> 01:13:37,305
I'm sorry I can kill him only once!
1002
01:13:37,835 --> 01:13:41,979
The three archangels
of war are with me!
1003
01:13:42,321 --> 01:13:45,407
Stay away, witch! I don't talk to women!
1004
01:13:45,607 --> 01:13:47,881
Above all when
they're as ugly as you!
1005
01:13:55,000 --> 01:13:57,465
You won't have anything,
freak! Nobody will!
1006
01:13:57,665 --> 01:13:59,334
You will all die!
1007
01:14:03,855 --> 01:14:07,258
The firey sky falls on you!
1008
01:14:18,343 --> 01:14:20,713
Do something! I can't move!
1009
01:14:21,314 --> 01:14:22,867
Hey, you!
1010
01:14:26,775 --> 01:14:28,766
What's happening up there?
1011
01:14:28,975 --> 01:14:30,619
I don't know, calm down.
1012
01:14:30,885 --> 01:14:34,321
- Hey, careful with that knife...
- Here we are! Look...
1013
01:14:34,509 --> 01:14:36,614
Throw away that crap
and help me get up,
1014
01:14:36,814 --> 01:14:39,430
so I can go and take my... our gold.
1015
01:14:39,630 --> 01:14:42,638
But here's your gold!
It was hidden in the guns.
1016
01:14:42,845 --> 01:14:44,569
That crazy man hit us
with the most expensive
1017
01:14:44,769 --> 01:14:46,963
bullets of all times.
1018
01:14:47,163 --> 01:14:50,601
- Here's your part. Take it.
- But what...
1019
01:14:50,801 --> 01:14:53,039
No! That cannot be!
1020
01:14:53,125 --> 01:14:58,072
Corto! That isn't true! You've made up
everything only to fool me! Corto!
1021
01:15:04,805 --> 01:15:07,380
That crazy man...
1022
01:15:09,830 --> 01:15:12,150
...called me...
1023
01:15:12,350 --> 01:15:13,404
�a freak...
1024
01:15:15,458 --> 01:15:16,393
Am I... Am I really...
1025
01:15:16,605 --> 01:15:19,903
...so ugly? Am I?
1026
01:15:31,125 --> 01:15:32,399
Is she dead?
1027
01:15:32,645 --> 01:15:33,998
Yes.
1028
01:15:34,365 --> 01:15:37,771
Such a pretty woman... what a pity.
1029
01:15:52,685 --> 01:15:54,038
What are you saying?
1030
01:15:54,885 --> 01:15:57,001
We still have the
three aces of whalebone.
1031
01:15:57,325 --> 01:15:58,360
Then what?
1032
01:15:58,565 --> 01:16:01,159
What prevents us from selling them to
the best bidder and relaunch the hunt?
1033
01:16:01,365 --> 01:16:03,196
It wouldn't be fair
towards our colleagues.
1034
01:16:03,805 --> 01:16:06,797
Our colleagues? They'd do
the same, what do you think?
1035
01:16:07,205 --> 01:16:08,797
And then think of the fun we may have
1036
01:16:09,005 --> 01:16:12,422
watching others fight
for something which doesn't exist.
1037
01:16:14,676 --> 01:16:18,928
I like this option best.
I like you, today.
1038
01:16:19,685 --> 01:16:20,913
Are you leaving?
1039
01:16:21,485 --> 01:16:22,964
I thought we were partners!
1040
01:16:23,205 --> 01:16:26,204
Are you joking? I'd rather
have a scorpion for a partner!
1041
01:16:26,404 --> 01:16:28,876
One day I'll kill you, Corto Maltese.
1042
01:16:29,076 --> 01:16:32,280
But of course... and
I'll kill you one night.
1043
01:16:34,105 --> 01:16:35,743
Are you captain Corto Maltese?
1044
01:16:35,985 --> 01:16:38,135
The owner of a boat anchored
to the dock of Molesse?
1045
01:16:38,545 --> 01:16:40,740
- Yes, why?
- Follow us please.
1046
01:16:49,685 --> 01:16:53,360
There was a young fellow with
him, an Englishman. What happened?
1047
01:16:53,885 --> 01:16:56,922
The boy left for England, and
the old man started drinking.
1048
01:16:57,165 --> 01:16:58,598
The fine is twenty pounds.
1049
01:17:07,831 --> 01:17:09,056
Sign here.
1050
01:17:50,485 --> 01:17:52,521
I'm sorry I couldn't
say goodbye to Tristan.
1051
01:17:53,525 --> 01:17:58,208
I'm sorry too... When
he left I felt lonely
1052
01:17:58,485 --> 01:18:00,237
and started drinking again.
1053
01:18:02,925 --> 01:18:04,438
Well, there's nothing wrong with that.
1054
01:18:04,805 --> 01:18:07,242
You're old enough to drink as
much as you want, aren't you?
1055
01:18:12,765 --> 01:18:17,409
That letter came from Brazil,
with Tristan's mail. It's for you.
1056
01:18:21,765 --> 01:18:25,724
"Dear friend, I found
this card in a box.
1057
01:18:26,565 --> 01:18:30,797
�I think it's part of an important
game. I'm sending it to you with my love,
1058
01:18:32,101 --> 01:18:33,815
"hoping you can find it useful,
1059
01:18:34,015 --> 01:18:35,402
"and also hoping it can
help you forgive me
1060
01:18:35,605 --> 01:18:37,755
"if I did something wrong".
1061
01:18:38,245 --> 01:18:39,803
It's from Golden Mouth.
1062
01:18:40,285 --> 01:18:44,066
But... That's the ace of spades!
1063
01:18:44,244 --> 01:18:45,484
Yes, and look...
1064
01:18:49,565 --> 01:18:54,778
"Guns"? But then it was true...
1065
01:18:56,405 --> 01:18:58,995
If the letter had arrived earlier,
1066
01:18:59,195 --> 01:19:01,093
a lot of things would
have been different.
1067
01:19:01,339 --> 01:19:04,931
But dreams are dreams, and
you dream enough already.
1068
01:19:05,485 --> 01:19:07,900
Let's go for a cold beer together.
1069
01:19:08,392 --> 01:19:10,986
You can't always drink alone. Can you?
1070
01:19:10,987 --> 01:19:10,987
# subtitles: lyliakar
thanks to gm88 for his help :) #
83428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.