All language subtitles for Corto Maltese -Sur Le Signe de Capricorn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,976 --> 00:01:04,842 UNDER THE SIGN OF CAPRICORN 2 00:01:08,116 --> 00:01:10,278 My name is Morgana Dias Dos Santos Bantam. 3 00:01:10,760 --> 00:01:15,254 If you like, you can add "from Saint Salvador de Bahia". 4 00:01:15,387 --> 00:01:17,739 It's not easy to draw Corto's natal chart. 5 00:01:17,939 --> 00:01:20,030 He was born on 10th July; 6 00:01:20,230 --> 00:01:22,827 nevertheless Golden Mouth, the great voodoo priestess, 7 00:01:23,027 --> 00:01:24,453 told me as follows: 8 00:01:24,638 --> 00:01:27,693 since astrology has been the same for two thousand years 9 00:01:27,893 --> 00:01:30,292 while the polar axis shifted, 10 00:01:30,409 --> 00:01:34,955 I can also make my calculations as if Corto was born a month earlier, in June, 11 00:01:35,155 --> 00:01:36,691 in which case he'd be a Gemini. 12 00:01:36,891 --> 00:01:39,011 What's Corto looking for, here? 13 00:01:39,221 --> 00:01:42,059 A woman? A treasure? 14 00:01:42,925 --> 00:01:46,483 According to his friend Jeremiah Steiner, of the University of Prague, 15 00:01:46,683 --> 00:01:49,356 who's always precise, even when he's drunk, 16 00:01:49,556 --> 00:01:55,421 between 1916 and 1917 Corto stayed between the Caribbean and North America. 17 00:01:55,621 --> 00:01:57,254 Stayed... That's not the proper word: 18 00:01:57,454 --> 00:01:59,951 actually he kept moving around the islands. 19 00:02:00,151 --> 00:02:03,793 At first Corto went to Paramaribo, then to Saint-Laurent-du-Maroni 20 00:02:03,993 --> 00:02:06,847 and he finally came here, in Saint Salvador, Brazil. 21 00:02:07,600 --> 00:02:11,094 In the Sert�o, Corto met Golden Mouth. 22 00:02:12,201 --> 00:02:14,920 The "cangaceiros" will never forget Corto. 23 00:02:15,517 --> 00:02:18,934 Then Corto went to the island of Marajo, near the Amazon rainforest. 24 00:02:19,134 --> 00:02:20,097 That isn't strange: 25 00:02:20,297 --> 00:02:24,191 his zodiac sign animals are the flying-fish, the monkey and the parrot. 26 00:02:24,388 --> 00:02:27,884 Then Corto went to Saint Kitts, in the Antilles, north of Guadeloupe. 27 00:02:28,702 --> 00:02:32,028 If you believe the cards, you can't tell off a Gemini: 28 00:02:32,269 --> 00:02:33,729 they'll answer with a smile, 29 00:02:33,929 --> 00:02:36,912 an ambiguous and sad smile like that of a clown. 30 00:02:37,195 --> 00:02:39,017 Was Corto's smile like that? 31 00:02:39,217 --> 00:02:41,156 Geminis are truly complicated, 32 00:02:41,309 --> 00:02:43,017 above all when they were born in july. 33 00:02:43,332 --> 00:02:45,750 Golden Mouth has to know Corto's secret 34 00:02:45,950 --> 00:02:48,243 but she won't speak, she'll stay quiet 35 00:02:48,443 --> 00:02:50,776 and keep smoking her cigarette. 36 00:02:51,054 --> 00:02:54,659 Steiner, who stares at his glass of rum, doesn't think men 37 00:02:54,859 --> 00:02:58,032 should try to understand the ways of destiny. 38 00:02:58,232 --> 00:03:00,197 Destiny knows its own ways. 39 00:03:00,685 --> 00:03:04,223 And he told me: "To understand Corto, just look at the fortune line 40 00:03:04,423 --> 00:03:07,885 he cut on the palm of his own hand with a razor". 41 00:03:08,085 --> 00:03:09,238 Steiner is right... 42 00:03:09,438 --> 00:03:13,663 However Corto hates to show others that line. 43 00:03:21,421 --> 00:03:24,029 Get out! And never come back! 44 00:03:24,255 --> 00:03:27,611 Forgive me... I apologize... 45 00:03:27,812 --> 00:03:31,441 You too, gentleman, I beg your pardon. 46 00:03:31,652 --> 00:03:33,370 What's wrong? You don't feel well? 47 00:03:36,572 --> 00:03:39,609 No, I stopped feeling well a long time ago. 48 00:03:39,812 --> 00:03:43,168 And, unfortunately, you can do nothing about it. 49 00:03:43,852 --> 00:03:46,412 I never said I wanted to. 50 00:03:46,852 --> 00:03:49,446 That's a polite way to tell me to go to hell... 51 00:03:50,052 --> 00:03:54,082 I'll take your advice. Goodbye commander. 52 00:03:55,892 --> 00:03:57,689 You know, Jeremiah hasn't always been like that. 53 00:03:58,852 --> 00:04:02,466 Professor Jeremiah Steiner was well-known, once. 54 00:04:02,732 --> 00:04:03,767 Professor? 55 00:04:03,972 --> 00:04:08,816 Yes. He wrote important things which are still read by scholars. 56 00:04:09,172 --> 00:04:11,953 But he no longer pays, so you have him kicked out. 57 00:04:12,052 --> 00:04:14,327 You're always ready to judge others, Corto Maltese. 58 00:04:14,572 --> 00:04:17,023 I have a lot of respect for Steiner. 59 00:04:17,212 --> 00:04:19,487 I respect those who are thirsty for knowledge... 60 00:04:19,852 --> 00:04:23,116 You respect those who are thirsty, but prevent them from drinking. 61 00:04:25,612 --> 00:04:27,690 You're complicated, Java. 62 00:04:27,890 --> 00:04:29,591 I'll go have a look at my boat. 63 00:05:16,012 --> 00:05:17,570 Sir... Sir! 64 00:05:18,012 --> 00:05:22,544 Excuse me sir, do you know Madam Java's guesthouse? 65 00:05:22,744 --> 00:05:24,248 Yes I do. 66 00:05:24,448 --> 00:05:27,342 It'd be easier for you to ask for what you really want. 67 00:05:27,542 --> 00:05:30,386 Java's guesthouse is that big house down there, the one with the porch. 68 00:05:30,587 --> 00:05:32,936 - Thank you, sir. - Not at all. 69 00:05:48,692 --> 00:05:51,462 Apologise, or I'll rip your moustache and make you swallow it! 70 00:05:51,662 --> 00:05:52,854 Never! 71 00:05:53,372 --> 00:05:56,577 Oh well... Then you want to die, Steiner? 72 00:05:57,012 --> 00:05:57,967 Let go of him. 73 00:06:01,572 --> 00:06:02,891 And you, what do you want? 74 00:06:03,212 --> 00:06:04,930 Only cowards beat up old men. 75 00:06:05,772 --> 00:06:07,046 Really? 76 00:06:09,932 --> 00:06:12,439 I'm more wicked than you, Toad Eye. 77 00:06:20,412 --> 00:06:22,449 Why did you do it? 78 00:06:22,649 --> 00:06:25,053 Should I explain it? You're the scientist... 79 00:06:25,253 --> 00:06:28,808 Alright, you're a frustrated boy scout. 80 00:06:29,008 --> 00:06:32,959 I am. But I regret it. See you. 81 00:06:42,212 --> 00:06:43,327 Wait! 82 00:06:43,532 --> 00:06:45,174 I haven't even thanked you! 83 00:06:45,374 --> 00:06:47,131 Better late that never. 84 00:06:47,331 --> 00:06:49,841 Now, if you please, I'll go have a look at my boat. 85 00:06:50,041 --> 00:06:52,938 A boat? Wait, I'm going with you! 86 00:07:03,372 --> 00:07:05,203 You have a strange look. 87 00:07:05,852 --> 00:07:07,888 As if you wanted to read people's minds. 88 00:07:08,212 --> 00:07:10,282 Why are you in Paramaribo, Steiner? 89 00:07:10,532 --> 00:07:11,931 What do you like here? 90 00:07:12,492 --> 00:07:17,725 The rum... I like the rum... And then, every place is the same. 91 00:07:20,852 --> 00:07:24,443 I'm tired of moving around. I'm... 92 00:07:29,292 --> 00:07:31,805 I'm tired. 93 00:07:50,812 --> 00:07:52,564 What are you doing in the dark, Java? 94 00:07:53,292 --> 00:07:54,930 I was waiting for you. 95 00:07:55,372 --> 00:07:58,881 I want you to meet someone. I told him you'll listen to him. 96 00:08:01,892 --> 00:08:04,452 Tristan is the son of Ronald Bantam... whom you know, I think. 97 00:08:05,132 --> 00:08:06,690 We met a long time ago. 98 00:08:06,932 --> 00:08:08,081 Good evening commander. 99 00:08:08,332 --> 00:08:09,685 Tristan needs help. 100 00:08:10,012 --> 00:08:11,604 It's a complicated story. 101 00:08:11,892 --> 00:08:13,770 My father died three months ago, 102 00:08:13,970 --> 00:08:16,302 he left me a quota of his Company, 103 00:08:16,502 --> 00:08:17,911 the Financial Atlantic's. 104 00:08:18,111 --> 00:08:20,315 My tutor, lawyer Milner from London, 105 00:08:20,515 --> 00:08:22,669 wants my quota. 106 00:08:22,869 --> 00:08:24,324 I know nothing about finance, 107 00:08:24,524 --> 00:08:26,321 I'd be glad to get rid of my quota, but... 108 00:08:26,812 --> 00:08:28,006 Go ahead... 109 00:08:28,652 --> 00:08:30,290 Strange things happen to me. 110 00:08:30,532 --> 00:08:33,915 I'm not surprised. Your father was a strange man. 111 00:08:34,772 --> 00:08:41,614 I... I dream. I see things... and hear voices. 112 00:08:41,814 --> 00:08:43,789 Some are louder than others. 113 00:08:43,989 --> 00:08:46,665 The loudest of all is Ogoun Ferraille's voice. 114 00:08:46,865 --> 00:08:49,212 He formally advised me not to sell my quota. 115 00:08:49,412 --> 00:08:54,010 And he asked... ordered me... to come here, to Paramaribo. 116 00:08:54,210 --> 00:08:55,081 Ogoun Ferraille? 117 00:08:55,292 --> 00:08:56,964 You know that gentleman? 118 00:08:57,492 --> 00:09:01,524 Ogoun Ferraille is not a gentleman, he's a voodoo god, one of the most powerful. 119 00:09:01,724 --> 00:09:03,806 To try and understand things is good, but your tutor isn't wrong, 120 00:09:04,006 --> 00:09:05,891 - it's a lot of money... - Excuse me... 121 00:09:06,091 --> 00:09:09,359 This woman wants to see you, Tristan. She says it's important. 122 00:09:09,532 --> 00:09:12,465 See me? But... I don't know anybody here. 123 00:09:12,665 --> 00:09:14,586 Ogoun Ferraille sent this message for you, 124 00:09:14,786 --> 00:09:16,090 through the big voodoo. 125 00:09:16,290 --> 00:09:19,010 Ogoun Ferraille... That's impossible! 126 00:09:30,812 --> 00:09:33,326 What you told me is true, Tristan. You have been called. 127 00:09:33,532 --> 00:09:38,003 The text says: "You'll be turned into energy. 128 00:09:38,203 --> 00:09:41,902 Your second life starts from now. Signed: Golden Mouth". 129 00:09:42,102 --> 00:09:43,840 Golden Mouth is a big devil, 130 00:09:44,040 --> 00:09:46,938 she speaks through her mind, the brothers of Paramaribo can sense her. 131 00:09:47,138 --> 00:09:48,775 It's a handy system. 132 00:09:52,052 --> 00:09:55,681 Wait! I sense danger close by. 133 00:09:55,892 --> 00:09:58,531 It comes from far, from London. it... 134 00:09:59,732 --> 00:10:01,090 The danger is here! 135 00:10:14,712 --> 00:10:17,927 I'm sorry, Tristan. That bullet was meant for me. 136 00:10:18,127 --> 00:10:22,182 No. Golden Mouth says the danger was for Tristan. 137 00:10:22,382 --> 00:10:24,128 She also says: "Come at once!" 138 00:10:24,332 --> 00:10:26,368 You too have been called, Corto Maltese. 139 00:10:26,572 --> 00:10:28,403 And it's not the first time. 140 00:10:30,572 --> 00:10:33,625 - Is he still alive? - Not for long. 141 00:10:33,852 --> 00:10:35,808 You're fast, with the dagger. 142 00:10:36,652 --> 00:10:38,370 What else should I do? 143 00:10:41,292 --> 00:10:43,010 It's over, Toad Eye. 144 00:10:43,212 --> 00:10:44,709 I'm sorry, but it is. 145 00:10:44,909 --> 00:10:48,191 Now tell me, did you come for me or the boy? 146 00:10:48,391 --> 00:10:50,448 You'd like to know, huh? 147 00:10:50,648 --> 00:10:54,133 Yes, but if you don't want to tell me it's okay. 148 00:10:54,333 --> 00:10:55,789 Do you want a cigar? 149 00:10:59,852 --> 00:11:02,002 Is the boy dead? 150 00:11:02,212 --> 00:11:04,043 No, only wounded. 151 00:11:05,372 --> 00:11:07,840 I no longer need the money I was paid to kill him. 152 00:11:10,012 --> 00:11:15,163 Give it to the old man. It was nothing personal. 153 00:11:16,052 --> 00:11:20,546 I wanted to be his friend, but he didn't. 154 00:11:21,332 --> 00:11:23,429 Who gave you that money? 155 00:11:23,629 --> 00:11:27,691 You're cunning... Make a guess. 156 00:11:28,572 --> 00:11:30,324 He'll say no more. 157 00:11:30,572 --> 00:11:32,244 He won't, but I will. 158 00:11:32,452 --> 00:11:34,488 That jailbird used to work for lawyer Kerster. 159 00:11:35,692 --> 00:11:37,250 Corto! Corto Maltese! 160 00:11:40,172 --> 00:11:41,730 Your boat is on fire! 161 00:11:49,452 --> 00:11:50,680 Move away! 162 00:11:54,403 --> 00:11:56,319 Stop, you cannot pass! 163 00:11:58,350 --> 00:12:01,548 Steiner! Steiner! 164 00:12:45,332 --> 00:12:47,422 - Corto! - I'm here! 165 00:12:47,622 --> 00:12:49,731 I'm okay, 166 00:12:49,931 --> 00:12:52,352 but the professor almost choked. 167 00:12:57,812 --> 00:13:00,042 I saw him, the man who set the boat on fire. 168 00:13:01,892 --> 00:13:05,043 It was the other one. I tried to prevent him from doing it, but... 169 00:13:05,292 --> 00:13:06,486 Which other one? 170 00:13:06,732 --> 00:13:09,769 Toad Eye's friend. I tried to stop him, but... 171 00:13:10,172 --> 00:13:11,571 I'm sorry. 172 00:13:11,812 --> 00:13:13,086 It doesn't matter, Steiner. 173 00:13:13,332 --> 00:13:16,368 I don't know how, but they're making me play a game 174 00:13:16,568 --> 00:13:18,799 which meant nothing to me only yesterday. 175 00:13:18,999 --> 00:13:21,872 - And now what? - Now we'll see. 176 00:13:32,398 --> 00:13:35,988 - Tristan? - Who is it? Who's spoken? 177 00:13:41,732 --> 00:13:46,987 It's me, Tristan, your shadow. Here shadows can speak. 178 00:13:47,452 --> 00:13:48,965 But that's crazy! 179 00:13:49,172 --> 00:13:52,946 Before being your shadow, I belonged to your father, and to Ogoun Ferraille. 180 00:13:53,146 --> 00:13:56,326 I've come from a distant place... Don't run away, Tristan. 181 00:13:56,526 --> 00:13:59,276 - Help! - Don't run away! 182 00:14:04,092 --> 00:14:07,274 - How's the wound? - Which wound? 183 00:14:10,372 --> 00:14:12,125 That's nothing. 184 00:14:13,452 --> 00:14:15,909 Now he has to face a different battle, 185 00:14:16,109 --> 00:14:17,471 and he's all alone. 186 00:14:22,772 --> 00:14:25,795 Good morning, I'd like to speak with Mr. Kerster. 187 00:14:27,652 --> 00:14:29,210 Lawyer Kerster is very busy. 188 00:14:29,412 --> 00:14:32,225 You can speak with me, and make it brief. 189 00:14:37,292 --> 00:14:41,604 I'll say it again, then. Good morning. I'd like to speak with... 190 00:14:41,812 --> 00:14:43,484 What you did was not very polite. 191 00:14:45,972 --> 00:14:47,405 I'm not very polite. 192 00:14:47,812 --> 00:14:50,851 Alright. You want Kerster? I'm lawyer Kerster. 193 00:14:51,051 --> 00:14:52,624 How can I help you? 194 00:14:52,824 --> 00:14:55,856 Last night a sailor shot a boy. 195 00:14:56,056 --> 00:14:58,140 He missed him, and died instead. 196 00:14:58,340 --> 00:15:00,107 I know that sailor was a friend of yours. 197 00:15:00,532 --> 00:15:03,682 What makes you think I've got such friends? 198 00:15:03,892 --> 00:15:06,611 The money you gave him to kill the boy. 199 00:15:06,812 --> 00:15:08,131 He had it in his pocket. 200 00:15:08,332 --> 00:15:11,921 Charming... but do tell me, have you ever thought of writing adventure novels? 201 00:15:23,532 --> 00:15:25,568 You're an idiot, you killed him! What's wrong with you? 202 00:15:25,772 --> 00:15:27,285 There was no evidence against you. 203 00:15:27,492 --> 00:15:32,004 You were threatening him, I thought I had to do it. He knew all about the plan. 204 00:15:32,204 --> 00:15:33,723 Now tell me what you know. 205 00:15:33,923 --> 00:15:35,890 If I like what I hear, I'll keep the money he gave you 206 00:15:36,090 --> 00:15:38,161 to set my boat on fire, and I'll let you go. 207 00:15:38,361 --> 00:15:40,499 I wasn't paid to set your boat on fire, 208 00:15:40,699 --> 00:15:42,892 I wanted revenge for last night's fight. 209 00:15:43,092 --> 00:15:45,897 It's true, Kerster paid Toad Eye to kill the boy... 210 00:15:46,097 --> 00:15:49,147 but there's someone else behind him. Someone more important. 211 00:15:49,932 --> 00:15:52,602 If he's so important, he must have a name... 212 00:15:52,802 --> 00:15:54,252 I don't know his name. 213 00:15:54,452 --> 00:15:56,482 Kerster had his own business, we didn't care for it. 214 00:15:56,682 --> 00:15:58,703 Very well, then, we'll go to the police. 215 00:16:00,252 --> 00:16:03,089 Milner. He wants the boy to die. 216 00:16:03,691 --> 00:16:04,521 Milner? 217 00:16:04,732 --> 00:16:06,848 He's a gentleman from London, a businessman. 218 00:16:07,692 --> 00:16:10,250 I've said everything I know, Corto Maltese. I swear. 219 00:16:10,450 --> 00:16:14,324 I believe you, I believe you. Come on, let's go to the police. 220 00:16:14,524 --> 00:16:15,948 You're a bloody liar! 221 00:16:17,012 --> 00:16:20,414 But of course I'm a liar... Let's go. 222 00:16:20,692 --> 00:16:22,789 My father also left me a few letters, 223 00:16:22,989 --> 00:16:24,878 but I still couldn't understand much. 224 00:16:25,078 --> 00:16:27,202 I had these documents checked in London. 225 00:16:27,402 --> 00:16:29,238 Some people seemed interested, but then 226 00:16:29,438 --> 00:16:31,838 things got complicated. I was asked for money, 227 00:16:32,038 --> 00:16:33,015 too much money. 228 00:16:33,225 --> 00:16:34,724 Those are strange symbols. 229 00:16:34,924 --> 00:16:38,428 I've seen similar inscriptions on a rock on a South Pacific island. 230 00:16:38,628 --> 00:16:41,419 My father copied these during a journey to Brazil, 231 00:16:41,619 --> 00:16:43,045 in the region of Xingu. 232 00:16:43,245 --> 00:16:45,942 In his notes he speaks of a mysterious kingdom, 233 00:16:46,142 --> 00:16:47,495 �whose name is Mu. 234 00:16:47,782 --> 00:16:50,335 Mu... The lost continent. 235 00:16:55,706 --> 00:16:58,131 - No, no, it's too early. - Excuse me? 236 00:16:58,331 --> 00:16:59,975 To drink� It's too early. 237 00:17:00,175 --> 00:17:02,426 I thought it was never too early for you. 238 00:17:03,950 --> 00:17:06,438 Tristan's father's documents are interesting. 239 00:17:06,638 --> 00:17:08,278 Many have looked for Mu, 240 00:17:08,478 --> 00:17:11,998 and Northern Xingu is an original guess... 241 00:17:12,622 --> 00:17:14,920 I'd like to see where it leads. 242 00:17:15,120 --> 00:17:18,297 Even if I you had to leave Paramaribo, the rum, 243 00:17:18,497 --> 00:17:20,502 and Mrs. Java's discreet affection? 244 00:17:22,012 --> 00:17:23,445 If you want, Mr. Steiner, 245 00:17:23,652 --> 00:17:25,563 I'll gladly show you the rest of the documents. 246 00:17:25,932 --> 00:17:27,684 I'm glad to see you standing, Tristan. 247 00:17:28,172 --> 00:17:30,003 I've just bought Mrs. Java's boat. 248 00:17:30,492 --> 00:17:32,717 I want to sail up to Golden Mouth's. 249 00:17:32,917 --> 00:17:34,085 It's a long way... 250 00:17:34,292 --> 00:17:37,841 It is... And to be honest, now that know you, 251 00:17:38,052 --> 00:17:40,958 I don't think I could make it without your help. 252 00:17:41,158 --> 00:17:43,486 Tristan, you don't need to flatter me. 253 00:17:43,692 --> 00:17:45,250 If I'm accepting it's just because it suits me. 254 00:17:45,452 --> 00:17:47,164 Me too, because it suits me. 255 00:17:51,932 --> 00:17:56,015 Here. Send it to lawyer Milner. 256 00:17:57,332 --> 00:17:59,607 Yesterday's priestess gave it to me. 257 00:17:59,812 --> 00:18:01,557 She has assured me it's a great devil 258 00:18:01,757 --> 00:18:04,045 and those who receive it will die in deep pain. 259 00:18:04,252 --> 00:18:06,846 I don't believe it, but I've nothing to lose. 260 00:18:07,052 --> 00:18:08,280 I'll do as you wish, Corto, 261 00:18:08,492 --> 00:18:10,084 but I won't touch this horrible thing with my hands. 262 00:18:17,652 --> 00:18:20,824 It's bad, but I thought you had to know. 263 00:18:21,024 --> 00:18:25,318 I don't understand, Mr. Milner was a good friend of my father's. 264 00:18:25,518 --> 00:18:27,562 But it doesn't look like he's a friend of yours... 265 00:18:36,732 --> 00:18:39,292 I was thinking of the person we're about to see... 266 00:18:39,692 --> 00:18:40,727 Golden Mouth? 267 00:18:40,932 --> 00:18:43,127 The woman who cured me, 268 00:18:43,332 --> 00:18:45,687 said she's 200 years old! That's odd! 269 00:18:46,012 --> 00:18:48,128 - Did your father ever mention her? - No. 270 00:18:48,452 --> 00:18:49,965 And I find it hard to understand. 271 00:18:50,292 --> 00:18:52,328 What had he got to do with those... 272 00:18:52,532 --> 00:18:53,567 wizards? 273 00:19:19,492 --> 00:19:20,845 What is it, then? 274 00:19:21,652 --> 00:19:24,849 Come closer. Don't tell me you fear a poor old woman... 275 00:19:27,332 --> 00:19:33,328 Oh, that handsome sailor must be Mr. Corto Maltese. 276 00:19:33,772 --> 00:19:37,811 Corto Maltese, the son of the ni�a of Gibraltar. 277 00:19:38,012 --> 00:19:40,999 Did you know that Ingres made her portrait? 278 00:19:41,199 --> 00:19:43,587 Oh, yes... yes... 279 00:19:43,787 --> 00:19:45,847 She was famous, the gipsy of Gibraltar... 280 00:19:46,052 --> 00:19:50,357 Then one day she left for Malta with a sailor from Cornwall. 281 00:19:50,642 --> 00:19:52,997 Unbelievable... It's like watching the family album 282 00:19:53,142 --> 00:19:54,772 with an old aunt. 283 00:19:54,972 --> 00:19:56,564 A very old aunt, then. 284 00:19:56,852 --> 00:19:59,412 Shall I tell you about your great-grandfather? 285 00:19:59,612 --> 00:20:01,921 The one who fought in Queimada, in Northern Brazil? 286 00:20:02,172 --> 00:20:03,605 I knew him as well. 287 00:20:03,812 --> 00:20:05,689 Queimada? But it was 200 years ago... 288 00:20:05,892 --> 00:20:07,405 You don't look like your age, Golden Mouth. 289 00:20:07,612 --> 00:20:10,331 And you know why? I'm always among happy people. 290 00:20:10,532 --> 00:20:13,444 Look, I've even made Tristan smile. 291 00:20:16,332 --> 00:20:18,607 You resemble your sister a lot, my boy. 292 00:20:18,892 --> 00:20:21,092 My sister? But I... I don't have... 293 00:20:21,292 --> 00:20:24,542 The world opens before you, Tristan Bantam. 294 00:20:24,742 --> 00:20:27,879 You're less lonely than you think. You have a sister. 295 00:20:28,079 --> 00:20:32,160 Oh yes... yes... and new friends. 296 00:20:32,360 --> 00:20:34,443 But also a very powerful enemy. 297 00:20:34,643 --> 00:20:37,449 A sister? And she... Is she here? 298 00:20:37,732 --> 00:20:42,089 Here? Oh, yes, yes. Here and elsewhere. 299 00:20:42,612 --> 00:20:44,568 We're close, Morgana and I. 300 00:20:44,772 --> 00:20:46,125 Morgana... 301 00:20:46,332 --> 00:20:48,209 Follow me, Corto Maltese. 302 00:20:48,652 --> 00:20:50,688 To avoid misunderstanding, Corto Maltese, 303 00:20:53,052 --> 00:20:56,328 I'll tell you my proposal is based on moral principles. 304 00:20:56,692 --> 00:20:57,810 My dear Golden Mouth, 305 00:20:58,010 --> 00:20:59,571 I don't believe in principles. 306 00:21:00,452 --> 00:21:01,680 Oh yes... 307 00:21:01,892 --> 00:21:04,700 They change with the tide, they're like chameleons. 308 00:21:05,412 --> 00:21:07,926 Then let me think of something more stable. 309 00:21:08,132 --> 00:21:10,282 A thousand golden pounds. How about that? 310 00:21:10,532 --> 00:21:13,649 A thousand pounds? Oh yes, yes... It's a lot of money. 311 00:21:14,772 --> 00:21:16,763 but you're going to ask me a lot, too. 312 00:21:17,212 --> 00:21:20,170 Perhaps. See, I have a friend in the Sert�o, 313 00:21:20,532 --> 00:21:22,602 of those we call "cangaceiros". 314 00:21:22,932 --> 00:21:26,343 He's the head of the revolt against a landowner, 315 00:21:26,543 --> 00:21:27,730 colonel Gon�alves, 316 00:21:27,932 --> 00:21:30,890 who hired mercenaries to kill the rebel farmers. 317 00:21:31,132 --> 00:21:34,582 My friend needs weapons and money. 318 00:21:34,782 --> 00:21:38,489 And you, Corto Maltese, will go up the river San Francisco, 319 00:21:38,972 --> 00:21:41,167 and give him what he needs. 320 00:21:42,044 --> 00:21:43,258 And Tristan? 321 00:21:43,458 --> 00:21:47,277 Oh, Tristan... He should stay here. 322 00:21:47,637 --> 00:21:52,610 Oh yes, yes... it would be wiser. 323 00:21:52,810 --> 00:21:58,895 But after all, life in itself is unwise. Tristan will come with you. 324 00:21:59,095 --> 00:22:06,070 A thousand pounds... it's a nice sum. I could really accept. Oh, yes, yes... 325 00:22:06,270 --> 00:22:10,466 You always try to be clever, Corto Maltese. It's your defect. 326 00:22:10,666 --> 00:22:13,170 But you're honest, and that's good enough for me. 327 00:22:13,372 --> 00:22:15,328 Women could be my ruin... 328 00:22:15,532 --> 00:22:20,765 Oh, yes, yes... But you're always on guard, aren't you? 329 00:22:21,092 --> 00:22:22,844 I try, Golden Mouth. I try. 330 00:22:23,052 --> 00:22:26,882 Good, then we'll load the boat tomorrow morning. 331 00:22:34,440 --> 00:22:37,512 Do you think I can count on you, Tristan Bantam? 332 00:22:37,764 --> 00:22:39,661 On me? But... 333 00:22:39,861 --> 00:22:41,859 I don't even know what you want me to do... 334 00:22:41,903 --> 00:22:44,376 But you saw what I showed you. 335 00:22:45,971 --> 00:22:47,933 Yes, I saw it. 336 00:22:48,133 --> 00:22:50,759 - Are you afraid? - Yes, I was afraid, 337 00:22:50,959 --> 00:22:53,248 but I also want to know. 338 00:22:54,184 --> 00:22:55,787 And you will know. 339 00:22:56,068 --> 00:23:00,164 Oh yes, when you're ready... 340 00:23:00,364 --> 00:23:03,136 But this time you'll leave with Corto Maltese. 341 00:23:03,875 --> 00:23:07,278 You'll be my eyes and my voice. 342 00:23:31,438 --> 00:23:32,664 You're naive. 343 00:23:32,864 --> 00:23:35,908 How you can believe that colonel Gon�alves controls a part of the state 344 00:23:36,108 --> 00:23:38,278 without the complicity of his government? 345 00:23:38,478 --> 00:23:39,699 I haven't said that. 346 00:23:39,899 --> 00:23:41,700 Golden Mouth and Gon�alves look after their own interest, 347 00:23:41,900 --> 00:23:44,055 the colonel after his own, and I after my own. That's all. 348 00:23:44,255 --> 00:23:46,047 I may be an old drunk but I don't get 349 00:23:46,247 --> 00:23:48,986 why you got involved in this matter. But don't say it's for money. 350 00:23:49,186 --> 00:23:52,017 - Why should I do it, then? - I'm very disappointed, Corto. 351 00:23:52,217 --> 00:23:54,259 I thought you were better than that. 352 00:23:54,459 --> 00:23:58,037 Listen, I took you with me because I like you, 353 00:23:58,237 --> 00:24:00,419 but if you're here to lecture me, you can get off. 354 00:24:00,619 --> 00:24:03,970 I'm not serious enough to give advice, and I'm too serious to take it. 355 00:24:07,767 --> 00:24:10,069 There you are, at last. 356 00:24:10,283 --> 00:24:12,594 But... it's impossible! 357 00:24:13,445 --> 00:24:16,795 Why? You're not just one, 358 00:24:17,018 --> 00:24:19,073 you're also all those who have lived, 359 00:24:19,273 --> 00:24:21,938 and all those who'll live in the future. 360 00:24:22,739 --> 00:24:25,941 But then... you... who are you? 361 00:24:26,256 --> 00:24:27,784 I'm you, 362 00:24:27,984 --> 00:24:29,846 a reflection of you 363 00:24:30,058 --> 00:24:34,341 projected on the past, or on the future... understand? 364 00:24:34,800 --> 00:24:37,272 - Not really. - You're in the kingdom of Mu, Tristan, 365 00:24:37,632 --> 00:24:41,222 or in what remains of it. Look, Tristan! 366 00:24:46,048 --> 00:24:50,808 - Here, Quetzalcoatl... - Quetzal... who? 367 00:24:51,686 --> 00:24:53,339 Hurry up, Tristan! 368 00:24:53,539 --> 00:24:56,892 Mu will soon disappear in a sea of fire. Hurry! 369 00:25:05,518 --> 00:25:07,628 Quetzalcoatl... 370 00:25:08,116 --> 00:25:09,836 I don't understand. 371 00:25:13,604 --> 00:25:16,656 Good morning, Mr. Maltese. Good morning, Mr. Steiner. 372 00:25:16,856 --> 00:25:18,582 Good morning Mr. Bantam. 373 00:25:18,782 --> 00:25:20,999 I was choking down in the cabin. 374 00:25:25,967 --> 00:25:28,171 The colonel's gunboat. 375 00:25:35,544 --> 00:25:38,355 What's that boat doing on the San Francisco, captain? 376 00:25:38,555 --> 00:25:40,538 We'll soon find out. 377 00:25:53,968 --> 00:25:57,330 We're sent by the Office against the exploitation of native manpower. 378 00:25:57,530 --> 00:26:01,048 Professor Steiner has to examine colonel Gon�alves's projects. 379 00:26:06,825 --> 00:26:08,587 I wasn't informed. 380 00:26:11,628 --> 00:26:15,937 Se�or Gon�alves is not here, he's in Nice or Monte Carlo. 381 00:26:16,204 --> 00:26:19,974 And then a drunk and a sailor with a pierced ear... 382 00:26:22,537 --> 00:26:24,452 �sound false. 383 00:26:24,652 --> 00:26:27,099 Alright then. Why don't you believe me? 384 00:26:27,299 --> 00:26:29,856 You're un unlikely captain as well. 385 00:27:10,124 --> 00:27:12,846 - Who shot? - It came from there. 386 00:27:21,401 --> 00:27:23,331 You too, sailor. 387 00:27:24,976 --> 00:27:27,649 Then, stranger? You don't understand? 388 00:27:27,849 --> 00:27:30,711 I understood, but I want to talk to your chief. 389 00:27:30,911 --> 00:27:32,006 Their chief? 390 00:27:32,206 --> 00:27:35,389 That scum no longer has a chief, I killed him with my hands. 391 00:27:42,381 --> 00:27:43,930 Tristan! 392 00:27:44,895 --> 00:27:46,139 No! 393 00:27:54,341 --> 00:27:56,778 What's wrong, Firm Shot? 394 00:27:56,978 --> 00:27:59,621 Aren't you happy to see some friends? 395 00:27:59,840 --> 00:28:02,686 Good morning, Golden Mouth. How are you? 396 00:28:02,886 --> 00:28:07,288 I'm well. Oh... yes... yes... 397 00:28:07,488 --> 00:28:11,067 But tell me, what happened to Sebastian? 398 00:28:11,267 --> 00:28:14,184 He was killed. The Saviour was killed. 399 00:28:14,384 --> 00:28:15,690 How did it happened? 400 00:28:15,890 --> 00:28:18,233 The colonel captured his wife and child. 401 00:28:18,433 --> 00:28:20,474 Sebastian surrendered to have them released. 402 00:28:20,674 --> 00:28:23,587 but you know the colonel, he had them killed. 403 00:28:23,787 --> 00:28:25,541 What a pity... 404 00:28:25,821 --> 00:28:30,665 Oh... yes... yes... a real pity. 405 00:28:30,865 --> 00:28:33,346 He had the three of them killed. 406 00:28:34,742 --> 00:28:36,207 Listen, Firm Shot... 407 00:28:37,033 --> 00:28:38,896 I did what I had to do. 408 00:28:39,096 --> 00:28:41,716 The weapons and the money Golden Mouth sent you, are on the boat. 409 00:28:41,916 --> 00:28:45,347 I'll take the weapons, but I no longer need the money. 410 00:28:46,135 --> 00:28:48,078 Without the Saviour the struggle makes no more sense. 411 00:28:48,278 --> 00:28:50,830 Only he could report the colonel's crimes. 412 00:28:51,030 --> 00:28:54,109 Only he? A chief who surrenders for his family problems 413 00:28:54,309 --> 00:28:55,914 doesn't seem very competent to me. 414 00:28:56,114 --> 00:28:59,306 Stop it. Don't say that about the Saviour, or I kill you. 415 00:29:00,021 --> 00:29:02,398 To assault the gunboat took courage. 416 00:29:02,598 --> 00:29:03,766 Why did you do it? 417 00:29:03,966 --> 00:29:05,713 To kill captain Oliveira 418 00:29:05,913 --> 00:29:07,961 and avenge the death of the Saviour. 419 00:29:08,197 --> 00:29:12,294 Well, you've killed the hand, but how about the mind? 420 00:29:12,494 --> 00:29:14,633 That colonel who oppresses the whole region 421 00:29:14,833 --> 00:29:17,305 will keep terrorizing you with his pistoleros. 422 00:29:17,505 --> 00:29:19,277 What should I do? 423 00:29:19,795 --> 00:29:22,093 Take the Saviour's place. 424 00:29:22,680 --> 00:29:23,969 Who, me? 425 00:29:26,640 --> 00:29:30,307 But I'm a bandit. Who would follow me? 426 00:29:30,507 --> 00:29:32,949 I'm almost as feared as the colonel. 427 00:29:33,149 --> 00:29:36,081 Firm Shot, what shall we do with the prisoners? 428 00:29:37,283 --> 00:29:38,781 Shoot them. 429 00:29:38,981 --> 00:29:41,660 You can only think of gunpowder, can you? 430 00:29:41,925 --> 00:29:45,323 What would the Saviour do? Act like him, 431 00:29:45,324 --> 00:29:48,619 and then spread the word that the Saviour is alive again, 432 00:29:48,819 --> 00:29:50,519 and is still fighting against the colonel, 433 00:29:50,719 --> 00:29:53,073 and you'll see the people will follow you, sooner or later. 434 00:29:53,273 --> 00:29:56,780 The Saviour knew how to talk to the people, he could explain things. I... 435 00:29:56,980 --> 00:29:58,567 I'm a man of action. 436 00:29:58,682 --> 00:30:00,903 You're already arguing... good sign. 437 00:30:01,103 --> 00:30:05,005 And then don't worry. The politicians and the talkers will soon arrive. 438 00:30:10,565 --> 00:30:12,070 Go away. 439 00:30:14,230 --> 00:30:17,278 Firm Shot the Saviour sets you free. 440 00:30:24,154 --> 00:30:25,608 Hey, Firm Shot... 441 00:30:25,808 --> 00:30:29,208 since you didn't kill me I want to tell you something. Oliveira lied. 442 00:30:29,408 --> 00:30:32,096 The colonel is in his property in Queimada, 443 00:30:32,296 --> 00:30:33,889 down there, on the San Francisco. 444 00:30:34,467 --> 00:30:36,688 What are you doing? I've told you the truth! 445 00:30:37,003 --> 00:30:42,054 If it's a trap, I swear I'll kill you after torturing you a thousand times. 446 00:30:46,950 --> 00:30:50,579 Come on! Let's fight the evil dragon! 447 00:31:01,942 --> 00:31:05,776 Well done, Corto. Thanks to you we have a new political leader. 448 00:31:05,982 --> 00:31:08,815 What? Firm Shot was already a leader... 449 00:31:11,022 --> 00:31:12,455 I only care for my pounds. 450 00:31:12,902 --> 00:31:14,972 I've never met anyone more romantic than you! 451 00:31:15,182 --> 00:31:16,626 I bet that in autumn 452 00:31:16,826 --> 00:31:20,155 you sit on a bench all alone and watch the leaves falling. 453 00:31:46,142 --> 00:31:48,815 Next week I'll leave for Bahia. 454 00:31:49,942 --> 00:31:52,012 I have to go and meet our partner in London. 455 00:31:54,382 --> 00:31:55,861 No need to worry, colonel. 456 00:31:56,102 --> 00:31:58,457 the Saviour is dead, and the rebellion will die too. 457 00:31:59,062 --> 00:32:02,808 The government no longer needs to thrust their nose into our business. 458 00:32:03,502 --> 00:32:04,981 Set a price in any case... 459 00:32:05,182 --> 00:32:06,535 A thousand escudos on the head of Firm Shot. 460 00:32:10,902 --> 00:32:14,109 Once he's dead, our problems will be over. 461 00:32:14,309 --> 00:32:16,213 You can give me the thousand escudos. 462 00:32:16,413 --> 00:32:18,533 I've brought you my head personally. 463 00:32:45,422 --> 00:32:47,094 Firm Shot! It's Firm Shot! 464 00:32:47,462 --> 00:32:49,373 Firm Shot has killed the colonel! 465 00:32:49,662 --> 00:32:51,095 To arms! 466 00:33:26,502 --> 00:33:30,888 - The gunboat! It's captain Oliveira! - Good timing. 467 00:33:31,088 --> 00:33:34,385 It's all in your hands, stranger... 468 00:33:52,902 --> 00:33:55,860 If I'm not back in a hour... you're on your own. 469 00:33:56,462 --> 00:33:57,861 We'll meet again down there. 470 00:33:58,982 --> 00:34:00,017 But... 471 00:34:04,302 --> 00:34:05,451 They'll slaughter us! 472 00:34:36,869 --> 00:34:38,943 Maybe you need gunpowder, guys? 473 00:35:07,622 --> 00:35:08,771 Firm Shot! 474 00:35:14,502 --> 00:35:16,652 Firm Shot! It's over. 475 00:35:22,302 --> 00:35:24,876 Then? Are you deaf or what? 476 00:35:51,782 --> 00:35:53,773 I'm sorry, my friends. I was too late. 477 00:35:54,622 --> 00:35:56,294 You have lost your new leader. 478 00:36:01,462 --> 00:36:05,276 Yes, you won. For the time being. 479 00:36:05,422 --> 00:36:07,696 Because a new colonel will soon arrive 480 00:36:07,896 --> 00:36:10,000 and will try to impose his law. 481 00:36:10,502 --> 00:36:13,275 No doubt... But now 482 00:36:13,475 --> 00:36:15,798 for every colonel there will be a hundred Firm Shots. 483 00:36:16,382 --> 00:36:18,360 We've learned our lesson, stranger. 484 00:36:18,622 --> 00:36:20,530 What's your name, young fellow? 485 00:36:20,862 --> 00:36:22,216 Corisco de S�o Jorge. 486 00:36:22,416 --> 00:36:25,208 Take the hat of Firm Shot, Corisco de S�o Jorge, 487 00:36:25,462 --> 00:36:28,069 and continue the struggle against evil. 488 00:36:29,890 --> 00:36:33,256 Thanks, stranger. I won't forget you. 489 00:36:57,662 --> 00:37:00,030 Goodbye, Firm Shot... 490 00:37:04,342 --> 00:37:07,253 At least we'll have proved that even a dark hero 491 00:37:07,453 --> 00:37:11,908 whose friends are also dark, can deserve a bright funeral. 492 00:37:39,622 --> 00:37:41,453 You've done a good job in the Sert�o. 493 00:37:42,182 --> 00:37:45,618 Corisco de S�o Jorge has continued the struggle against the slave traders. 494 00:37:46,582 --> 00:37:51,424 Oh, yes... yes... With great success... 495 00:37:51,624 --> 00:37:53,550 That's what they say, oh yes. 496 00:37:53,750 --> 00:37:55,851 Ah, Corto Maltese... 497 00:37:56,222 --> 00:37:57,541 Why do you always pretend 498 00:37:57,742 --> 00:38:01,107 to take no interest in whatever happens around you? 499 00:38:01,622 --> 00:38:03,499 Your mother, the ni�a of Gibraltar, 500 00:38:03,702 --> 00:38:05,911 was more open... 501 00:38:10,342 --> 00:38:12,731 Here are your thousand pounds... With a little addition 502 00:38:12,942 --> 00:38:15,251 to thank you for the help you gave to Firm Shot. 503 00:38:15,662 --> 00:38:19,137 I don't want it. If Firm Shot is dead it's also my fault. 504 00:38:19,382 --> 00:38:21,282 Send it to the locals down there. 505 00:38:21,482 --> 00:38:25,777 You're so proud! You're doing an unselfish deed, 506 00:38:25,978 --> 00:38:28,239 but tomorrow you'll regret not taking the money. 507 00:38:28,439 --> 00:38:30,655 Tomorrow I'll probably cry, 508 00:38:30,855 --> 00:38:33,018 but today we'll do as I said. 509 00:38:35,342 --> 00:38:37,887 What's wrong, Corto Maltese? 510 00:38:38,182 --> 00:38:41,635 What? You, who can enter people's heads... 511 00:38:41,835 --> 00:38:42,886 ...you don't know? 512 00:38:46,182 --> 00:38:48,685 You're playing a dangerous game with Tristan. 513 00:38:49,222 --> 00:38:52,976 The most important thing is for the Financial Atlantic's to work. 514 00:38:53,422 --> 00:38:56,060 It's what allows me keep on with our struggle... 515 00:38:56,288 --> 00:38:57,969 and my people's. 516 00:38:58,062 --> 00:39:00,060 You're using that boy like a tool. 517 00:39:00,260 --> 00:39:02,567 What will you do when his task is over? 518 00:39:02,822 --> 00:39:05,900 Tristan is white, he doesn't belong to my people. 519 00:39:06,100 --> 00:39:09,329 You're also white, but we're more alike... 520 00:39:09,529 --> 00:39:10,820 The boat is ready, Corto. 521 00:39:11,022 --> 00:39:12,614 Mr. Steiner is waiting on the dock. 522 00:39:12,822 --> 00:39:14,901 Great... I'm going. 523 00:39:17,022 --> 00:39:19,775 You'll stay here. This woman has to tell you something... 524 00:39:20,302 --> 00:39:22,590 ...even if you don't belong to her. 525 00:39:28,182 --> 00:39:31,371 What's happening? What's wrong with him? 526 00:39:36,782 --> 00:39:40,980 See, Tristan... Your father left you a quota of the Financial Atlantic's. 527 00:39:41,422 --> 00:39:44,619 That, however, is part of a wider association... 528 00:39:45,542 --> 00:39:54,212 an association... Oh, yes... yes... I'm interested in. 529 00:39:54,412 --> 00:39:57,558 And now you know well, how much I worry for my people. 530 00:39:57,942 --> 00:40:00,217 If I had allowed you to sell your quota, 531 00:40:00,422 --> 00:40:02,756 you would have let the scorpion in my house... 532 00:40:03,022 --> 00:40:06,669 ... and you don't want to let it in, do you Tristan Bantam? 533 00:40:06,869 --> 00:40:08,885 Holy Heaven, no! But... 534 00:40:10,382 --> 00:40:15,706 Oh yes... All this passes through you. You're pursuing another aim. 535 00:40:15,906 --> 00:40:17,817 You're walking on your father's footsteps. 536 00:40:18,017 --> 00:40:19,534 Ronald Bantam was a man 537 00:40:19,742 --> 00:40:23,621 we really loved. Oh yes, yes... 538 00:40:24,022 --> 00:40:26,217 His death made us all very sad. 539 00:40:28,302 --> 00:40:30,372 But now I need to know... 540 00:40:31,542 --> 00:40:34,693 When you find yourself on the Threshold, like him... 541 00:40:37,582 --> 00:40:40,151 �will you draw back, Tristan? 542 00:40:42,422 --> 00:40:45,673 I don't know. I don't understand, Golden Mouth... 543 00:40:45,902 --> 00:40:49,446 I feel enormously responsible, but... 544 00:40:49,646 --> 00:40:53,535 It's terrible. Oh yes, yes... 545 00:40:53,942 --> 00:40:55,170 But I don't understand. 546 00:40:55,382 --> 00:40:59,776 Yet it's simple. You won't have to draw back, you'll have to cross the Threshold. 547 00:40:59,976 --> 00:41:02,827 And then, you won't get back empty-handed. 548 00:41:03,027 --> 00:41:04,414 Now you'll go to Bahia. 549 00:41:04,782 --> 00:41:07,082 Your sister is waiting in your father's house. 550 00:41:07,282 --> 00:41:08,336 Morgana... 551 00:41:08,542 --> 00:41:10,214 There you'll also find your enemy. 552 00:41:10,422 --> 00:41:12,683 And there you two will play the final game, 553 00:41:12,883 --> 00:41:14,554 each with their own purposes, as it's written. 554 00:41:14,754 --> 00:41:17,519 And you... will you be with me? 555 00:41:17,719 --> 00:41:19,936 No, not this time. 556 00:41:20,142 --> 00:41:25,259 But Corto Maltese will. I think you've made a friend, Tristan. 557 00:41:59,965 --> 00:42:01,364 We'll get off here to pick up some fruits 558 00:42:01,565 --> 00:42:03,044 and to stretch our legs. 559 00:42:20,205 --> 00:42:21,354 Where exactly are we? 560 00:42:21,565 --> 00:42:23,874 Near Saint-Laurent-du-Maroni, in French Guyana. 561 00:42:24,125 --> 00:42:25,745 Help! 562 00:42:25,945 --> 00:42:30,588 Hey you, down there, on the boat! Help! 563 00:42:34,945 --> 00:42:36,761 Take the rifles! Follow me! 564 00:42:56,865 --> 00:42:58,344 Don't shoot, sailor! 565 00:42:59,945 --> 00:43:01,060 Don't shoot! 566 00:43:03,020 --> 00:43:06,848 The Indians are right, Frou-Frou went completely crazy. 567 00:43:11,160 --> 00:43:12,897 He killed two young girls from the tribe. 568 00:43:13,097 --> 00:43:14,738 And you? Who are you? 569 00:43:14,885 --> 00:43:17,194 Call me Cayenne... I'm a fugitive. 570 00:43:17,925 --> 00:43:19,040 We waited for two Dutch 571 00:43:19,245 --> 00:43:23,229 who had to take us to Paramaribo. But there was a problem. Wait... 572 00:43:33,685 --> 00:43:34,640 They're good people. 573 00:43:34,925 --> 00:43:36,643 They won't hurt anybody, if they aren't provoked 574 00:43:36,845 --> 00:43:38,403 as Frou-Frou did. 575 00:43:41,045 --> 00:43:44,004 I tried to defend him, but the elderly condemned him. 576 00:43:44,745 --> 00:43:45,939 They help us, they hide us, 577 00:43:46,145 --> 00:43:49,363 they give us food, and want nothing in change. 578 00:43:58,745 --> 00:44:00,497 Their chief said one of you has to know. 579 00:44:09,385 --> 00:44:11,103 Tristan Bantam. 580 00:44:12,425 --> 00:44:14,256 Me? But what... 581 00:44:14,825 --> 00:44:19,216 In the fire I read the messages of those who lived before our moon. 582 00:44:19,945 --> 00:44:22,375 We had three moons, during the night. 583 00:44:22,575 --> 00:44:24,840 Two of them were eaten by the earth. 584 00:44:28,025 --> 00:44:31,105 You're linked to the second moon. 585 00:44:31,185 --> 00:44:35,450 The land you're looking for has four ways in, Tristan. 586 00:44:37,145 --> 00:44:39,739 You'll cross the fourth. 587 00:44:40,425 --> 00:44:41,653 He's referring to Mu! 588 00:44:41,905 --> 00:44:43,543 The most extraordinary thing is he speaks our language. 589 00:44:43,945 --> 00:44:46,061 Don't trust him, he's a cheater. 590 00:44:46,305 --> 00:44:48,384 He must have studied in a missionary school. 591 00:44:48,584 --> 00:44:51,203 That isn't true. He's from the Caribbean, 592 00:44:51,403 --> 00:44:54,301 but he spoke Russian and Arabic with my two prison mates. 593 00:44:54,665 --> 00:44:58,678 When he reads in the fire, strange things happen to him. 594 00:44:59,065 --> 00:45:01,525 Okay, Cayenne. He's a strange type. 595 00:45:02,825 --> 00:45:06,659 The Fourth Door is in the labyrinth of the questions and answers, 596 00:45:07,225 --> 00:45:11,776 in the silence of the languages. It's the easiest door... 597 00:45:14,225 --> 00:45:17,415 ...even if you don't believe it, Corto Maltese. 598 00:45:17,615 --> 00:45:19,466 How do you know who I am? 599 00:45:19,666 --> 00:45:22,479 I don't know, but I see... 600 00:45:22,905 --> 00:45:24,844 I see an island in the South Seas, 601 00:45:25,044 --> 00:45:27,281 a fake monk and a scar in your hand 602 00:45:27,481 --> 00:45:30,188 on the fortune line that you cut with your father's razor 603 00:45:30,388 --> 00:45:32,200 because you didn't like the one you had. 604 00:45:32,430 --> 00:45:34,939 I could also tell you of a train full of gold, 605 00:45:35,139 --> 00:45:37,108 and of the dark bowels of a mountain where lays... 606 00:45:37,308 --> 00:45:38,324 Enough, now, it's enough. 607 00:45:38,524 --> 00:45:41,136 If you tell me everything, I'll lose interest in the future. 608 00:45:42,065 --> 00:45:46,878 Fair enough, Corto Maltese. The fire has already said what it should. 609 00:45:49,825 --> 00:45:53,137 It said to watch Tristan. For his own good. 610 00:45:57,905 --> 00:46:00,942 What are you going to do, Cayenne? Wait for your Dutch friends? 611 00:46:01,145 --> 00:46:04,740 They aren't my friends anymore. Unfortunately there's a problem. 612 00:46:05,174 --> 00:46:07,500 Now I'd strangle them with pleasure. 613 00:46:07,831 --> 00:46:10,181 But to do that, I should go to Paramaribo. 614 00:46:12,465 --> 00:46:15,104 We're going to Bahia. I could take you on board... 615 00:46:15,648 --> 00:46:16,995 ...if you don't strangle us. 616 00:46:17,195 --> 00:46:21,578 I should be crazy! And I'm not. At times I'm almost sorry for that... 617 00:46:21,765 --> 00:46:23,720 because my life would be easier. 618 00:46:23,920 --> 00:46:26,941 Easier ...and shorter. 619 00:46:29,225 --> 00:46:31,960 Good-bye, my friends. Thanks a lot. 620 00:46:53,865 --> 00:46:55,457 There's only one way of escaping from the Cayenne, 621 00:46:55,785 --> 00:46:57,503 and that's to turn to the Association. 622 00:46:58,025 --> 00:46:59,777 It's expensive, but they take care of everything 623 00:46:59,985 --> 00:47:03,163 and those they take care of, are never caught back. 624 00:47:04,705 --> 00:47:06,946 Yet, there was a problem. 625 00:47:10,625 --> 00:47:13,221 Five of us escaped. 626 00:47:13,421 --> 00:47:15,593 The Dutch waited for us as planned... 627 00:47:16,025 --> 00:47:18,300 A big guy with eyes like a toad, 628 00:47:18,665 --> 00:47:20,954 and another guy with a hook for his hand. 629 00:47:21,154 --> 00:47:23,054 They took our money and killed three of us. 630 00:47:23,254 --> 00:47:24,776 I could run away with Frou-Frou. 631 00:47:24,976 --> 00:47:27,926 Toad Eye is dead, Cayenne... and Hook is in jail. 632 00:47:28,145 --> 00:47:29,976 This is bad news. 633 00:47:30,545 --> 00:47:33,705 They worked for a lawyer in Paramaribo, Kerster. 634 00:47:33,905 --> 00:47:35,258 Kerster... 635 00:47:35,705 --> 00:47:37,855 Then it's him I'll kill. 636 00:47:38,013 --> 00:47:39,241 Sorry mate, but Kerster is also dead. 637 00:47:39,441 --> 00:47:41,456 However, in Bahia there's a chance for you 638 00:47:41,656 --> 00:47:44,977 to find one of the heads of the Association, a certain Milner... 639 00:47:45,134 --> 00:47:48,556 He's behind everything. 640 00:47:48,772 --> 00:47:49,966 Tell me about this Milner, Corto. 641 00:47:50,572 --> 00:47:52,449 I hate to kill someone I don't know. 642 00:47:52,642 --> 00:47:54,958 He paid Toad Eye to kill Tristan. 643 00:47:55,117 --> 00:47:57,052 He hopes he can lay his hands on a quota of a company 644 00:47:57,252 --> 00:47:59,129 the boy and his sister own, 645 00:47:59,329 --> 00:48:02,232 and apparently, he's the one who helps the prisoners escape. 646 00:48:02,432 --> 00:48:04,960 Well, Tristan, we're on the same boat, then. 647 00:48:05,162 --> 00:48:06,190 It's unbelievable! 648 00:48:06,390 --> 00:48:08,671 We all seem part of the same club. 649 00:48:08,871 --> 00:48:11,069 A literary club, I'd say... 650 00:48:31,102 --> 00:48:36,742 There... That has to be Morgana's place. 651 00:48:37,142 --> 00:48:39,200 Looks like she's waiting for you. 652 00:48:40,142 --> 00:48:41,541 Tristan! 653 00:48:41,782 --> 00:48:44,395 What a handsome boy! 654 00:48:44,595 --> 00:48:47,767 - How pale he is! Come in. - But... 655 00:48:51,385 --> 00:48:52,798 Come. 656 00:48:57,942 --> 00:48:59,580 My sister is black? 657 00:48:59,902 --> 00:49:01,858 Don't talk nonsense, she's beautiful. 658 00:49:02,062 --> 00:49:06,635 Great mother of God! They're two drops of water! 659 00:49:08,382 --> 00:49:10,969 Welcome, Tristan. 660 00:49:11,422 --> 00:49:12,821 Morgana! 661 00:49:15,142 --> 00:49:17,746 I'm sorry, I... I don't... 662 00:49:17,946 --> 00:49:19,340 Don't apologise, Tristan. 663 00:49:19,542 --> 00:49:21,817 It's so important for us to have you here. 664 00:49:22,022 --> 00:49:23,740 Our father lives back in you. 665 00:49:23,942 --> 00:49:27,375 Ogoun Ferraille will soon be with us again. 666 00:49:28,813 --> 00:49:32,573 Here are commander Corto Maltese and professor Steiner, 667 00:49:32,773 --> 00:49:34,173 who's helped me decipher the documents which my... 668 00:49:34,462 --> 00:49:36,259 ...our father left us. 669 00:49:36,462 --> 00:49:39,778 Miss Bantam, to me you were a mystery for a long time, 670 00:49:39,978 --> 00:49:41,864 an enchanting mystery. 671 00:50:21,062 --> 00:50:23,230 You'll be comfortable here. 672 00:50:23,430 --> 00:50:25,348 My room is nearby. 673 00:50:26,022 --> 00:50:30,182 Those are the documents our father gave me before going back to London. 674 00:50:30,902 --> 00:50:31,971 Mu... 675 00:50:32,342 --> 00:50:36,633 If you know how to look, you'll find what you're looking for. 676 00:50:37,102 --> 00:50:43,522 He wrote he felt a presence around him for many nights. 677 00:50:43,722 --> 00:50:49,290 I've also felt... things... and I've hade some strange dreams. 678 00:50:49,822 --> 00:50:52,211 See you later, dear Tristan. 679 00:51:05,902 --> 00:51:10,683 I don't understand. I spent more than a week on every Arcanum. 680 00:51:10,883 --> 00:51:14,508 Time and good will are not enough to read the tarots, Morgana. 681 00:51:14,708 --> 00:51:16,910 It takes natural predisposition. 682 00:51:17,137 --> 00:51:18,733 In the last three weeks 683 00:51:18,933 --> 00:51:21,472 the sign of the Scorpio appeared seven times in Three Devils' game, 684 00:51:21,672 --> 00:51:23,852 and Cancer and Gemini as well. 685 00:51:24,052 --> 00:51:26,211 Do you know what these three signs are doing together? 686 00:51:27,567 --> 00:51:30,004 You're a Gemini, your brother is an Aquarius, 687 00:51:30,204 --> 00:51:32,263 therefore you two have nothing to do with it. 688 00:51:32,463 --> 00:51:34,769 And then, there should be another Gemini... 689 00:51:34,969 --> 00:51:38,878 Come on, my child, Geminis can sometimes be together, 690 00:51:39,062 --> 00:51:41,608 above all if it's for a short time. 691 00:51:44,342 --> 00:51:46,856 Did you know your father's enemy was in Bahia? 692 00:51:47,142 --> 00:51:50,475 He's staying at the 'Barra'. Golden Mouth told me that. 693 00:51:50,675 --> 00:51:52,776 The Financial Atlantic's is giving him a hard time. 694 00:51:52,982 --> 00:51:55,098 I guess he's busy. 695 00:51:55,302 --> 00:51:58,217 Let's go see him, and let's put an end to it! 696 00:52:01,182 --> 00:52:02,171 Morgana... 697 00:52:02,422 --> 00:52:05,539 You haven't learnt what I and Golden Mouth have taught you... 698 00:52:06,022 --> 00:52:09,219 Destiny must follow its natural course. 699 00:52:09,419 --> 00:52:11,062 Sometimes a chain made with flowers 700 00:52:11,262 --> 00:52:13,576 is more difficult to break than a chain made of steel. 701 00:52:13,776 --> 00:52:14,935 Who's watching him? 702 00:52:15,142 --> 00:52:17,736 The Capoeiras of Cham� Cham�, and then... 703 00:52:22,502 --> 00:52:25,858 Look, they're finally moving. 704 00:52:29,774 --> 00:52:31,286 Quetzalcoatl! 705 00:52:31,662 --> 00:52:33,698 Your father looked for our world for a long time... 706 00:52:34,022 --> 00:52:36,172 and he almost found us with the help of magic. 707 00:52:42,342 --> 00:52:43,661 But look... 708 00:52:44,262 --> 00:52:45,615 Father! 709 00:52:45,822 --> 00:52:48,850 He was killed before crossing the Threshold. 710 00:52:49,122 --> 00:52:52,033 My father... has been murdered? 711 00:52:52,233 --> 00:52:55,599 Yes, and now his murderer is your enemy. 712 00:52:55,799 --> 00:52:57,970 You're here to continue your father's work. 713 00:52:58,382 --> 00:53:00,452 Now I'll give you the means to stay in touch 714 00:53:00,702 --> 00:53:04,297 with our world. That way, we'll live in you. 715 00:53:12,431 --> 00:53:14,310 Tezcatlipoca! Brother! 716 00:53:19,407 --> 00:53:21,546 You have been chosen to establish the link 717 00:53:21,746 --> 00:53:24,387 between our dimension and the one of the future. 718 00:53:24,587 --> 00:53:27,228 Follow Tristan Bantam on his way back. 719 00:53:27,428 --> 00:53:29,748 Feathered Snake, brother... 720 00:53:30,437 --> 00:53:34,365 to return to his world, Tristan Bantam must be sacrificed. 721 00:53:34,565 --> 00:53:37,407 No! Nooo! 722 00:53:38,426 --> 00:53:41,010 I don't want to die! No! 723 00:53:43,897 --> 00:53:44,687 My God! 724 00:53:44,887 --> 00:53:47,468 Then Tristan? You're still having nightmares? 725 00:53:47,668 --> 00:53:49,967 I came to Bahia to see your chocolate sister 726 00:53:50,167 --> 00:53:52,000 whose existence you ignored. 727 00:53:52,217 --> 00:53:55,192 John Milner! Don't say those things about her! 728 00:53:55,392 --> 00:53:58,650 Ah, Tristan, Tristan... 729 00:53:58,850 --> 00:54:00,391 You sent a killer for me, 730 00:54:00,591 --> 00:54:01,871 you killed my father! 731 00:54:02,071 --> 00:54:04,823 You're a traitor, a traitor and a murderer! 732 00:54:05,023 --> 00:54:06,810 That's your point of view. 733 00:54:07,212 --> 00:54:09,947 The truth is I'm a businessman. 734 00:54:10,221 --> 00:54:11,755 If you had been less curious, 735 00:54:11,955 --> 00:54:14,156 you'd have let me administer your inheritance, but 736 00:54:14,356 --> 00:54:15,756 now that you know all 737 00:54:15,956 --> 00:54:20,798 I'm forced to kill both you and your sister. 738 00:54:20,998 --> 00:54:23,658 But why? You were a friend of my father's! 739 00:54:23,857 --> 00:54:26,208 Friendship exists until it's over. 740 00:54:26,408 --> 00:54:29,810 I'm a man... whose habits are expensive. 741 00:54:30,036 --> 00:54:31,885 I'm always in need of money. 742 00:54:31,922 --> 00:54:34,891 I can show you my contempt only with a slap, 743 00:54:35,162 --> 00:54:37,881 but if Corto Maltese were here, he... 744 00:54:38,744 --> 00:54:42,924 Corto Maltese? The guy who sent me the pinned puppet? 745 00:54:43,124 --> 00:54:45,328 You know, the offices and the house of London 746 00:54:45,528 --> 00:54:47,761 went up in flames after I received it. 747 00:54:47,962 --> 00:54:50,205 I'd like to meet your friend alive. 748 00:54:50,477 --> 00:54:52,895 - Satisfied, lawyer? - Where have you come from? 749 00:54:53,095 --> 00:54:56,187 The entrance is guarded, how did you get in here? 750 00:54:56,387 --> 00:54:58,757 I didn't get in, I was already inside. 751 00:54:58,934 --> 00:55:01,148 It's impossible, we searched every corner! 752 00:55:01,348 --> 00:55:02,617 Where were you hidden? 753 00:55:03,239 --> 00:55:06,000 You're curious. That's an indiscreet question. 754 00:55:06,282 --> 00:55:10,468 Spare me your sarcasm, stage hero! 755 00:55:11,265 --> 00:55:14,643 I don't want to be a hero, to be a throat-cutter is enough for me. 756 00:55:14,843 --> 00:55:16,355 Do you carry any money? 757 00:55:18,101 --> 00:55:20,071 - Yes� - Great. 758 00:55:20,271 --> 00:55:23,290 Tristan! Tell Cayenne our friend Milner is here. 759 00:55:32,202 --> 00:55:36,934 Oh, you're having fun without us... That's not nice at all. 760 00:55:39,121 --> 00:55:41,598 I tried to stop the lawyer, Corto. 761 00:55:41,798 --> 00:55:44,314 but his men locked me up with the women. 762 00:55:44,522 --> 00:55:45,250 I see. 763 00:55:45,450 --> 00:55:48,113 These two romantic witches were caught. 764 00:55:48,322 --> 00:55:50,948 Am I wrong, or you're on the way out as diviners? 765 00:55:51,148 --> 00:55:54,327 Golden Mouth's cards say no one should force destiny. 766 00:55:54,527 --> 00:55:57,465 According to them the jack of spades, sign of the interfering Gemini, 767 00:55:57,665 --> 00:56:00,213 - will get rid of the king of diamonds... - Thanks, I trust you. 768 00:56:00,413 --> 00:56:02,233 If Golden Mouth's cards say that... 769 00:56:02,433 --> 00:56:06,037 In the meantime we'll play a game. I'm sure you like playing cards. 770 00:56:06,237 --> 00:56:09,877 Not at all... At least not with you. 771 00:56:10,077 --> 00:56:13,901 You're wrong, because the result of the game concerns you. 772 00:56:14,101 --> 00:56:15,631 If you win, I'll give you paper and ink, 773 00:56:15,831 --> 00:56:18,402 then you'll sign a confession and I'll let you go. 774 00:56:18,602 --> 00:56:22,589 If you lose, you'll end up in the ocean, in an iron box. 775 00:56:25,422 --> 00:56:29,139 Oh, I forgot, lawyer: I'm a cheater. 776 00:56:29,337 --> 00:56:31,750 I'm telling you now, so you don't complain later. 777 00:56:32,779 --> 00:56:35,422 I won't, Corto Maltese. 778 00:56:35,802 --> 00:56:37,440 You've lost, I have a royal flush. 779 00:56:37,722 --> 00:56:40,936 That's amazing! But I win 780 00:56:41,136 --> 00:56:42,866 with my five aces. 781 00:56:43,171 --> 00:56:45,893 That cannot be! There are only four aces in a deck! 782 00:56:46,093 --> 00:56:48,555 In fact, that's never happened to me before. 783 00:56:49,282 --> 00:56:50,920 Am I too early, Corto Maltese? 784 00:56:51,122 --> 00:56:52,663 No, perfect timing. 785 00:56:52,863 --> 00:56:55,236 So, I've just won the life of lawyer Milner. 786 00:56:55,482 --> 00:56:59,770 Stop it... I've got money. I can... 787 00:56:59,970 --> 00:57:01,041 Look at him, Cayenne... 788 00:57:01,242 --> 00:57:03,312 Tonight I'm thinking of your friends who died because of him, 789 00:57:03,522 --> 00:57:05,240 and I want to be generous. 790 00:57:05,482 --> 00:57:07,950 Yes, I'll give you this lawyer. 791 00:57:09,019 --> 00:57:10,940 That's a magnificent present, Corto. 792 00:57:11,282 --> 00:57:14,399 I'll unwrap it on my birthday, on 18th June. 793 00:57:14,682 --> 00:57:18,391 18th June! But then, you're the interfering Gemini! 794 00:57:18,602 --> 00:57:20,593 The jack of spades who had to get rid of the king of diamonds! 795 00:57:20,842 --> 00:57:24,318 Miss... I don't understand what you're saying, 796 00:57:24,518 --> 00:57:27,049 but I'll leave with my present before the dawn. 797 00:57:27,249 --> 00:57:30,076 Are you sure you can make it on your own? 798 00:57:39,702 --> 00:57:41,430 No one's out there. 799 00:57:46,582 --> 00:57:49,680 Listen! The wind says it's for Tristan. 800 00:58:01,802 --> 00:58:03,694 The skull of Tezcatlipoca! 801 00:58:06,482 --> 00:58:09,360 But am I... Am I still dreaming? 802 00:58:09,722 --> 00:58:13,043 No, Tristan. You've just waken up. 803 00:58:13,202 --> 00:58:14,466 Here. 804 00:58:18,602 --> 00:58:20,479 Here, he came for you. 805 00:58:21,042 --> 00:58:23,078 What had to be done, was done. 806 00:58:23,342 --> 00:58:25,280 Between the world your father built 807 00:58:25,522 --> 00:58:29,151 and the one he wanted to save from destruction, there's now a bridge. 808 00:58:29,522 --> 00:58:31,353 The partition was made, my children. 809 00:58:43,302 --> 00:58:45,597 Golden Mouth! I owe you everything! 810 00:58:45,842 --> 00:58:47,958 What are you saying, Morgana? 811 00:58:48,619 --> 00:58:50,758 I'm so happy to see you. 812 00:58:51,202 --> 00:58:54,544 Meeting your brother must have been wonderful... 813 00:58:54,762 --> 00:58:56,945 Everything went well, I see. 814 00:58:57,282 --> 00:58:58,431 Good morning, madam. 815 00:58:58,722 --> 00:59:01,236 Corto Maltese saved the Financial Atlantic's... 816 00:59:01,642 --> 00:59:03,837 Thanks to him Mr. Steiner has started writing again, 817 00:59:04,162 --> 00:59:07,339 and Tristan has finally become what he was meant to be. 818 00:59:07,539 --> 00:59:10,357 That's what everybody's saying, however... 819 00:59:10,557 --> 00:59:12,999 ...it's strange, because I've remained the same. 820 00:59:13,162 --> 00:59:17,250 That proves you've become very wise, Tristan Bantam. 821 00:59:17,562 --> 00:59:19,200 Good morning, Corto Maltese. 822 00:59:20,217 --> 00:59:24,688 Good morning, Golden Mouth. Good morning and goodbye. 823 00:59:31,282 --> 00:59:34,160 Here is everything you need, Corto Maltese, 824 00:59:35,122 --> 00:59:36,953 but you're as blind as a mole. 825 00:59:37,202 --> 00:59:40,159 Maybe, Golden Mouth, but it's my problem. 826 00:59:40,359 --> 00:59:45,308 Oh, yes... yes... Here will always be your home. 827 00:59:46,482 --> 00:59:50,399 Don't get back when you're too old... what you're looking for doesn't exist. 828 00:59:50,882 --> 00:59:52,235 And how do you know? 829 00:59:52,442 --> 00:59:56,635 By personal experience. Goodbye, dark eyes. 830 00:59:58,602 --> 01:00:00,954 I already miss you, Tristan. 831 01:00:01,442 --> 01:00:03,077 I'll never forget you. 832 01:00:04,642 --> 01:00:05,704 Neither will I. 833 01:00:07,641 --> 01:00:08,703 Ever. 834 01:00:09,264 --> 01:00:12,628 Here professor. This amulet will bring you good luck. 835 01:00:14,722 --> 01:00:16,758 It's the sign of Solomon! 836 01:00:18,082 --> 01:00:22,373 It was first seen in Jerusalem in the 15th century. 837 01:00:22,573 --> 01:00:24,865 It's exciting to find it here. 838 01:00:28,842 --> 01:00:30,434 Exciting and mysterious... 839 01:00:41,173 --> 01:00:44,977 Tell me, Steiner... Have I ever told you about the four aces of whalebone? 840 01:00:45,177 --> 01:00:46,535 The four aces of whalebone? 841 01:00:46,735 --> 01:00:50,632 Whalebone, yes. Put together, they lead to... 842 01:00:50,832 --> 01:00:53,777 Let me guess... A treasure, right? 843 01:00:53,977 --> 01:00:56,321 - A treasure? - And how do you know? 844 01:00:56,537 --> 01:00:57,716 It's simple. 845 01:00:57,916 --> 01:01:01,071 Two days ago I was in the Caf� with Cleopatra's mummy, and... 846 01:01:01,271 --> 01:01:03,652 There you go... You're making fun of us. 847 01:01:03,935 --> 01:01:06,165 Excuse me? You can all talk with the spirits... 848 01:01:06,375 --> 01:01:08,165 but me? 849 01:01:36,475 --> 01:01:38,615 He's one of my ancestors, a man of fortune. 850 01:01:38,815 --> 01:01:40,598 He was famous over these seas. 851 01:01:40,798 --> 01:01:42,251 I know his reputation. 852 01:01:42,451 --> 01:01:45,038 Ambiguit� de Poincy. Sorry for making you wait. 853 01:01:47,735 --> 01:01:49,453 What did you want to meet me for? 854 01:01:49,655 --> 01:01:51,486 The four aces of whalebone. 855 01:01:52,455 --> 01:01:55,923 The four aces... it's an old story told by the sailors. 856 01:01:56,124 --> 01:01:59,274 And aren't we old sailors? 857 01:02:02,295 --> 01:02:04,429 Mine shows the position of the island. 858 01:02:04,629 --> 01:02:06,451 It was given to me by a smuggler in Shanghai 859 01:02:06,655 --> 01:02:08,054 just before he died. 860 01:02:09,103 --> 01:02:10,767 The last time I heard of them, 861 01:02:10,967 --> 01:02:13,086 the ace of clubs was in St. Petersburg. 862 01:02:15,135 --> 01:02:19,455 Now that you've seen mine, I'd appreciate seeing yours. 863 01:02:43,855 --> 01:02:47,576 It's the ace of diamonds. After the death of my ancestor, it's never left my family. 864 01:02:47,776 --> 01:02:51,305 Ten feet to the left... Is that all? That's no big deal. 865 01:02:51,505 --> 01:02:53,407 The ace of hearts could tell us more. 866 01:02:53,607 --> 01:02:55,096 The ace of hearts... 867 01:02:55,296 --> 01:02:58,530 I've seen it once on an island of the South Seas in the hands of an old friend, 868 01:02:58,735 --> 01:03:00,710 a monk I lost contact with. 869 01:03:00,910 --> 01:03:04,377 A monk? How strange... Maybe he lost it, 870 01:03:04,577 --> 01:03:06,540 since now the ace of hearts is here in Paramaribo, 871 01:03:06,740 --> 01:03:08,459 in the hands of the most blasphemous of men. 872 01:03:08,659 --> 01:03:10,818 Here? And how do you know? 873 01:03:11,018 --> 01:03:13,793 How did you know I had the ace of diamonds? 874 01:03:21,335 --> 01:03:24,168 Hey, on the boat! I'm Ambiguit� de Poincy, 875 01:03:24,375 --> 01:03:26,445 and this gentleman here is commander Corto Maltese. 876 01:03:26,655 --> 01:03:29,129 We'd like to see the captain, can we get on? 877 01:03:29,329 --> 01:03:32,513 But of course, Miss de Poincy. The captain is on board. 878 01:03:32,895 --> 01:03:35,762 Are you coming, or did you change your mind? 879 01:04:07,575 --> 01:04:10,051 But what a coincidence, to always find you in my way. 880 01:04:10,251 --> 01:04:13,793 I guess it's my destiny. I could kill you, 881 01:04:13,993 --> 01:04:16,066 or leave you with a little souvenir, 882 01:04:16,266 --> 01:04:20,184 I could cut your nose, for example, or make you blind... 883 01:04:20,384 --> 01:04:24,144 You're scared, huh? But unfortunately you saved my life. 884 01:04:24,899 --> 01:04:26,401 I've done better things. 885 01:04:26,601 --> 01:04:30,999 It still matters to me. I didn't forget. 886 01:04:31,595 --> 01:04:34,542 - My knife. - Your friend is beautiful. 887 01:04:34,742 --> 01:04:38,172 Don't get me started, Corto. She owns an ace, 888 01:04:38,372 --> 01:04:40,875 and therefore she can participate in the hunt. 889 01:04:41,558 --> 01:04:45,474 Don't forget that we should all respect the rules of the C.B. 890 01:04:45,674 --> 01:04:47,027 The C.B.? What's that? 891 01:04:47,275 --> 01:04:51,367 But the Cheerful Brotherhood, idiot! You still don't get it? 892 01:04:51,567 --> 01:04:53,930 Alright, don't get angry. I've understood. 893 01:04:54,130 --> 01:04:56,918 Will you just stop it? You look like two lovers. 894 01:04:59,595 --> 01:05:01,392 Actually you've understood nothing. 895 01:05:01,876 --> 01:05:05,124 In Cayman-Brac, two months ago, all the men of fortune 896 01:05:05,324 --> 01:05:06,396 signed a treaty, 897 01:05:06,596 --> 01:05:08,877 and since you weren't there, I signed in your place. 898 01:05:09,915 --> 01:05:13,677 Then? What do you say, are we partners? 899 01:05:25,215 --> 01:05:27,835 The ace of clubs shows the position of the island. 900 01:05:28,327 --> 01:05:31,335 On the ace of diamonds is written: "Ten feet to the left", 901 01:05:31,532 --> 01:05:32,986 and on the ace of hearts... 902 01:05:33,186 --> 01:05:36,158 "From the dead tree you'll see the wreck". 903 01:05:36,358 --> 01:05:38,632 Do you think we'll find the treasure without the ace of spades? 904 01:05:38,832 --> 01:05:42,423 Frankly, we could also do without your ace of diamonds, Ambiguit�. 905 01:05:46,055 --> 01:05:48,908 Ten feet to the left... The left of what? 906 01:05:49,255 --> 01:05:52,008 Don't squeeze your brains. I'll even walk ten thousand feet, 907 01:05:52,255 --> 01:05:54,339 now that I know where the wreck is. 908 01:05:54,539 --> 01:05:56,518 In fact, my map is the most important. 909 01:05:56,718 --> 01:06:00,317 Of course, mine doesn't count... it only shows the position of the island. 910 01:06:03,895 --> 01:06:05,533 Ah, Corto, my friend! 911 01:06:05,735 --> 01:06:07,930 Do you realise what we could do with all that Spanish gold? 912 01:06:08,135 --> 01:06:10,944 We'll start a nice shipping company, 913 01:06:11,144 --> 01:06:13,072 you and I, like in the good old times! 914 01:06:13,272 --> 01:06:15,532 Wait a moment, part of that society belongs to me! 915 01:06:15,732 --> 01:06:19,950 Quiet, girl! You're not allowed in my dreams without being invited! 916 01:06:21,540 --> 01:06:23,789 Are you awake now, or still dreaming? 917 01:06:26,179 --> 01:06:28,253 You're crazy! My cheek! 918 01:07:11,975 --> 01:07:13,391 He didn't have to be very pretty, 919 01:07:13,591 --> 01:07:16,257 not even without that spyglass in his skull. 920 01:07:22,135 --> 01:07:23,534 What do you see? 921 01:07:23,855 --> 01:07:25,174 The dead tree... 922 01:07:25,375 --> 01:07:28,453 but ten feet to the left of the tree there's the sea. 923 01:07:28,535 --> 01:07:30,441 What a pity we don't have the ace of spades. 924 01:07:32,847 --> 01:07:36,911 He reminds me of someone... with such high cheekbones... 925 01:07:37,215 --> 01:07:41,485 He could be an ancestor of yours, Ambiguit�... 926 01:07:41,685 --> 01:07:44,891 You're right. He seems Barracuda-touches-all. 927 01:07:45,535 --> 01:07:49,143 Who did that to you, granny? Come on, tell me... 928 01:08:07,750 --> 01:08:09,447 Who's that fool? 929 01:08:15,407 --> 01:08:16,769 Don't touch me! 930 01:08:16,975 --> 01:08:19,011 Let go of me! Let go of me! I want to kill him! 931 01:08:19,255 --> 01:08:22,617 But of course... Kill me if you want, 932 01:08:23,058 --> 01:08:25,855 so I won't show you the coral ship. 933 01:08:26,055 --> 01:08:29,411 The coral ship? What do you mean? 934 01:08:30,255 --> 01:08:33,088 Leave him alone, Rasputin, he's a madman. 935 01:08:33,834 --> 01:08:38,877 Me mad? Ah, poor idiots! 936 01:08:39,077 --> 01:08:41,048 Followed me and you'll see. 937 01:08:41,742 --> 01:08:44,377 - Here it is. - What? 938 01:08:44,577 --> 01:08:48,139 Now we have to wait. 939 01:08:48,535 --> 01:08:49,888 To wait? 940 01:08:55,375 --> 01:08:57,485 I'll kill him, to pass the time. 941 01:08:57,685 --> 01:08:59,013 Stop it, Rasputin. 942 01:09:31,375 --> 01:09:34,721 Oh... look! 943 01:09:37,495 --> 01:09:39,565 It's the coral ship... 944 01:09:39,815 --> 01:09:44,083 But of course! The vertical rock is the base of the mainmast. 945 01:09:45,015 --> 01:09:46,414 Then that's the wreck! 946 01:09:46,655 --> 01:09:48,885 Yes, it rests under two centuries of coral, 947 01:09:49,135 --> 01:09:51,118 ten feet from the dead tree. 948 01:09:51,318 --> 01:09:55,565 You can understand, now, why I can't lower my guard... 949 01:09:56,215 --> 01:09:59,491 but I must confess I'm tired now. 950 01:10:00,095 --> 01:10:01,847 Terribly tired... 951 01:10:02,495 --> 01:10:04,565 That's enough! Down there is my gold, 952 01:10:04,815 --> 01:10:07,214 therefore let's hurry before the tide rises! 953 01:10:07,414 --> 01:10:09,784 Our gold, Rasputin. Our gold. 954 01:10:09,984 --> 01:10:11,671 But tell me, how are you going to retreive it? 955 01:10:11,871 --> 01:10:13,995 Will you scratch the coral away? 956 01:10:14,195 --> 01:10:15,351 We need dynamite. 957 01:10:15,551 --> 01:10:18,307 There's some on the boat. Either of you, go get it. 958 01:10:42,535 --> 01:10:43,809 What are you doing? 959 01:10:44,015 --> 01:10:46,165 Well, don't you see? I want to kill this idiot. 960 01:10:46,455 --> 01:10:48,605 But why? We know you're a brute, 961 01:10:48,815 --> 01:10:50,294 you don't have to prove it. 962 01:10:50,535 --> 01:10:54,403 I hate to wait, you know... I need something to do. 963 01:10:54,535 --> 01:10:57,945 I'm sure you can find something better. 964 01:10:58,895 --> 01:11:00,439 I have. 965 01:11:02,035 --> 01:11:05,725 I should have known better. How about the C.B.? 966 01:11:06,255 --> 01:11:08,036 The C.B.? What's that? 967 01:11:08,236 --> 01:11:10,967 The Cheerful Brotherhood... Have you forgotten? 968 01:11:11,167 --> 01:11:13,107 I'm on my own. 969 01:11:13,307 --> 01:11:17,618 Here's the dynamite. By the way, do you know how to use it? 970 01:11:21,455 --> 01:11:24,339 Have I ever told you about Romana, Rasputin? 971 01:11:24,539 --> 01:11:25,695 Who's that? 972 01:11:25,895 --> 01:11:28,846 A gypsy, she read the cards in Barcelona. 973 01:11:29,055 --> 01:11:30,693 She foretold me that when I die 974 01:11:30,895 --> 01:11:33,011 all those around me will die as well. 975 01:11:35,095 --> 01:11:36,960 Maybe she was wrong... 976 01:11:37,160 --> 01:11:40,578 Perhaps... But this fuse is bloody short. 977 01:11:40,778 --> 01:11:43,039 - What... - He lit it! 978 01:11:43,379 --> 01:11:45,072 But you're crazy! 979 01:11:58,475 --> 01:12:02,037 - There's nothing in there. - What do you mean? 980 01:12:02,175 --> 01:12:04,577 That's impossible! It has to be there! 981 01:12:04,777 --> 01:12:07,613 But where's the gold? Where is it? 982 01:12:07,813 --> 01:12:12,151 You have destroyed it! The best ship in the world... 983 01:12:12,351 --> 01:12:13,727 You have destroyed it! 984 01:12:13,975 --> 01:12:15,454 Oh, look, he woke up. 985 01:12:15,815 --> 01:12:17,567 You'll never find the gold! 986 01:12:18,015 --> 01:12:20,813 It's hidden, and I know where it is, 987 01:12:21,175 --> 01:12:24,140 but I'll tell you nothing! Never! 988 01:12:24,340 --> 01:12:26,906 Then we don't need you. 989 01:12:28,295 --> 01:12:31,970 They shot me! They shot me! 990 01:12:32,255 --> 01:12:35,457 What are you doing? Wait for the second shot! 991 01:12:35,657 --> 01:12:36,968 Stop, idiot! 992 01:12:37,215 --> 01:12:39,490 Tell me, do you want to die as well? 993 01:12:39,695 --> 01:12:42,255 Think about it, if you kill him we'll never find the gold! 994 01:12:42,455 --> 01:12:44,446 Ambiguit� is right, Rasputin. 995 01:12:44,935 --> 01:12:46,931 But you're still alive! 996 01:12:47,455 --> 01:12:50,329 We'd better catch him without hurting him. 997 01:12:50,935 --> 01:12:54,897 But why is everything so complicated? 998 01:13:09,131 --> 01:13:11,581 You'll never catch me! 999 01:13:22,875 --> 01:13:26,629 Come close! Come close! 1000 01:13:28,195 --> 01:13:32,985 Come here! I'm up here! 1001 01:13:35,155 --> 01:13:37,305 I'm sorry I can kill him only once! 1002 01:13:37,835 --> 01:13:41,979 The three archangels of war are with me! 1003 01:13:42,321 --> 01:13:45,407 Stay away, witch! I don't talk to women! 1004 01:13:45,607 --> 01:13:47,881 Above all when they're as ugly as you! 1005 01:13:55,000 --> 01:13:57,465 You won't have anything, freak! Nobody will! 1006 01:13:57,665 --> 01:13:59,334 You will all die! 1007 01:14:03,855 --> 01:14:07,258 The firey sky falls on you! 1008 01:14:18,343 --> 01:14:20,713 Do something! I can't move! 1009 01:14:21,314 --> 01:14:22,867 Hey, you! 1010 01:14:26,775 --> 01:14:28,766 What's happening up there? 1011 01:14:28,975 --> 01:14:30,619 I don't know, calm down. 1012 01:14:30,885 --> 01:14:34,321 - Hey, careful with that knife... - Here we are! Look... 1013 01:14:34,509 --> 01:14:36,614 Throw away that crap and help me get up, 1014 01:14:36,814 --> 01:14:39,430 so I can go and take my... our gold. 1015 01:14:39,630 --> 01:14:42,638 But here's your gold! It was hidden in the guns. 1016 01:14:42,845 --> 01:14:44,569 That crazy man hit us with the most expensive 1017 01:14:44,769 --> 01:14:46,963 bullets of all times. 1018 01:14:47,163 --> 01:14:50,601 - Here's your part. Take it. - But what... 1019 01:14:50,801 --> 01:14:53,039 No! That cannot be! 1020 01:14:53,125 --> 01:14:58,072 Corto! That isn't true! You've made up everything only to fool me! Corto! 1021 01:15:04,805 --> 01:15:07,380 That crazy man... 1022 01:15:09,830 --> 01:15:12,150 ...called me... 1023 01:15:12,350 --> 01:15:13,404 �a freak... 1024 01:15:15,458 --> 01:15:16,393 Am I... Am I really... 1025 01:15:16,605 --> 01:15:19,903 ...so ugly? Am I? 1026 01:15:31,125 --> 01:15:32,399 Is she dead? 1027 01:15:32,645 --> 01:15:33,998 Yes. 1028 01:15:34,365 --> 01:15:37,771 Such a pretty woman... what a pity. 1029 01:15:52,685 --> 01:15:54,038 What are you saying? 1030 01:15:54,885 --> 01:15:57,001 We still have the three aces of whalebone. 1031 01:15:57,325 --> 01:15:58,360 Then what? 1032 01:15:58,565 --> 01:16:01,159 What prevents us from selling them to the best bidder and relaunch the hunt? 1033 01:16:01,365 --> 01:16:03,196 It wouldn't be fair towards our colleagues. 1034 01:16:03,805 --> 01:16:06,797 Our colleagues? They'd do the same, what do you think? 1035 01:16:07,205 --> 01:16:08,797 And then think of the fun we may have 1036 01:16:09,005 --> 01:16:12,422 watching others fight for something which doesn't exist. 1037 01:16:14,676 --> 01:16:18,928 I like this option best. I like you, today. 1038 01:16:19,685 --> 01:16:20,913 Are you leaving? 1039 01:16:21,485 --> 01:16:22,964 I thought we were partners! 1040 01:16:23,205 --> 01:16:26,204 Are you joking? I'd rather have a scorpion for a partner! 1041 01:16:26,404 --> 01:16:28,876 One day I'll kill you, Corto Maltese. 1042 01:16:29,076 --> 01:16:32,280 But of course... and I'll kill you one night. 1043 01:16:34,105 --> 01:16:35,743 Are you captain Corto Maltese? 1044 01:16:35,985 --> 01:16:38,135 The owner of a boat anchored to the dock of Molesse? 1045 01:16:38,545 --> 01:16:40,740 - Yes, why? - Follow us please. 1046 01:16:49,685 --> 01:16:53,360 There was a young fellow with him, an Englishman. What happened? 1047 01:16:53,885 --> 01:16:56,922 The boy left for England, and the old man started drinking. 1048 01:16:57,165 --> 01:16:58,598 The fine is twenty pounds. 1049 01:17:07,831 --> 01:17:09,056 Sign here. 1050 01:17:50,485 --> 01:17:52,521 I'm sorry I couldn't say goodbye to Tristan. 1051 01:17:53,525 --> 01:17:58,208 I'm sorry too... When he left I felt lonely 1052 01:17:58,485 --> 01:18:00,237 and started drinking again. 1053 01:18:02,925 --> 01:18:04,438 Well, there's nothing wrong with that. 1054 01:18:04,805 --> 01:18:07,242 You're old enough to drink as much as you want, aren't you? 1055 01:18:12,765 --> 01:18:17,409 That letter came from Brazil, with Tristan's mail. It's for you. 1056 01:18:21,765 --> 01:18:25,724 "Dear friend, I found this card in a box. 1057 01:18:26,565 --> 01:18:30,797 �I think it's part of an important game. I'm sending it to you with my love, 1058 01:18:32,101 --> 01:18:33,815 "hoping you can find it useful, 1059 01:18:34,015 --> 01:18:35,402 "and also hoping it can help you forgive me 1060 01:18:35,605 --> 01:18:37,755 "if I did something wrong". 1061 01:18:38,245 --> 01:18:39,803 It's from Golden Mouth. 1062 01:18:40,285 --> 01:18:44,066 But... That's the ace of spades! 1063 01:18:44,244 --> 01:18:45,484 Yes, and look... 1064 01:18:49,565 --> 01:18:54,778 "Guns"? But then it was true... 1065 01:18:56,405 --> 01:18:58,995 If the letter had arrived earlier, 1066 01:18:59,195 --> 01:19:01,093 a lot of things would have been different. 1067 01:19:01,339 --> 01:19:04,931 But dreams are dreams, and you dream enough already. 1068 01:19:05,485 --> 01:19:07,900 Let's go for a cold beer together. 1069 01:19:08,392 --> 01:19:10,986 You can't always drink alone. Can you? 1070 01:19:10,987 --> 01:19:10,987 # subtitles: lyliakar thanks to gm88 for his help :) # 83428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.