Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:06,456
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:05,945 --> 00:00:11,202
You'll soon work with a lifeless kid,
so both of you better do a good job.
3
00:00:11,235 --> 00:00:13,163
I am Go Eun Chan, 24 years old.
4
00:00:13,180 --> 00:00:15,606
I can tell that you really need money.
I want to help you look for a job.
5
00:00:15,630 --> 00:00:18,082
But I can't trust you. I want to confirm your identity, why?
6
00:00:18,105 --> 00:00:19,525
That's alright. But there has to be payment.
7
00:00:19,561 --> 00:00:22,608
For 100 manwon. Okay, half. Thirty. Twenty.
8
00:00:22,631 --> 00:00:25,570
I'll give you the money. Triple it in three months.
9
00:00:25,589 --> 00:00:28,899
I broke up with DK.
I want to start over with you.
10
00:00:28,920 --> 00:00:30,011
You are Ssulja's father, right?
11
00:00:30,035 --> 00:00:32,094
I'm the milk deliverer.
12
00:00:32,115 --> 00:00:33,526
This is the place where you will work.
13
00:00:33,568 --> 00:00:37,481
Have a good talk with your teacher, Manager Hong.
14
00:00:40,462 --> 00:00:46,055
Seems like just yesterday you were in diapers.
Is Joon Pil hyung... your father alright?
15
00:00:46,095 --> 00:00:48,116
I haven't seen him in ages.
16
00:00:48,987 --> 00:00:51,307
When are you going to start work?
17
00:00:51,362 --> 00:00:55,782
We'll have to clear the spider webs,
and catch some mice.
18
00:00:57,030 --> 00:00:58,354
Do you want to start today?
19
00:00:58,413 --> 00:01:00,354
So dirty, so dirty.
20
00:01:01,974 --> 00:01:03,578
You're leaving?
21
00:01:03,613 --> 00:01:05,019
Yes.
22
00:01:05,409 --> 00:01:07,965
They say that in every household, there's a tough guy.
23
00:01:07,986 --> 00:01:12,500
You should at give a proper goodbye.
Arrogant kid.
24
00:01:19,746 --> 00:01:20,372
Yes?
25
00:01:20,388 --> 00:01:23,473
You think the shop needs renovation too, right?
26
00:01:23,518 --> 00:01:25,473
Grandma, are you kidding me?
27
00:01:25,732 --> 00:01:28,095
You sure are great at making a fool out of others.
28
00:01:28,130 --> 00:01:29,882
What kind of cafe is this? It's a pig sty!
29
00:01:29,896 --> 00:01:31,882
And so? You don't want to do it?
30
00:01:31,998 --> 00:01:33,608
Don't do it then.
31
00:01:33,625 --> 00:01:36,945
But, I'll confiscate your house and car.
32
00:01:42,874 --> 00:01:46,464
My car! My car!
33
00:01:47,115 --> 00:01:50,066
I didn't say my goodbyes to the kids.
34
00:01:50,325 --> 00:01:53,057
The owner must have really had his reasons.
35
00:01:53,073 --> 00:01:54,792
This is your weak point.
36
00:01:54,811 --> 00:01:59,334
Even if he had his own reasons,
people should act like humans!
37
00:01:59,478 --> 00:02:03,540
Didn't you like the owner even better than me?
38
00:02:03,561 --> 00:02:05,884
What did I tell you?
39
00:02:05,917 --> 00:02:09,284
Other than me, don't get close to others,
not even Manager Hong.
40
00:02:09,300 --> 00:02:11,320
But you didn't listen to me, and what happened?
41
00:02:11,332 --> 00:02:14,360
You gave your heart to Manager Hong, and the owner here.
42
00:02:14,384 --> 00:02:18,507
It's better to give your heart to me,
who your mother loves.
43
00:02:18,587 --> 00:02:19,732
Mr. Ku!
44
00:02:19,751 --> 00:02:20,642
Noonim!
45
00:02:20,699 --> 00:02:21,641
Mom...
46
00:02:21,658 --> 00:02:23,085
What are you doing?
47
00:02:23,099 --> 00:02:25,673
Do you know how sad Eun Chan is feeling?
48
00:02:25,688 --> 00:02:27,673
But you're not even comforting her!
49
00:02:27,702 --> 00:02:30,319
What? Who likes who?
50
00:02:30,336 --> 00:02:34,201
Noonim, I'm saying it's a nice day, and the wind is blowing,
51
00:02:34,231 --> 00:02:37,723
but even if a typhoon comes, the sun will return.
52
00:02:37,739 --> 00:02:41,294
Even if this jerk mistreated Eun Chan...
53
00:02:41,304 --> 00:02:44,826
Good arises out of bad... life is full of surprises...
54
00:02:44,861 --> 00:02:47,266
Justice will prevail in the end...
55
00:02:47,294 --> 00:02:49,266
Shut up!
56
00:02:49,483 --> 00:02:51,757
I'll keep my mouth shut.
57
00:02:51,775 --> 00:02:54,209
I'll do whatever you ask me to do.
58
00:02:59,226 --> 00:03:01,873
You must be feeling terrible.
59
00:03:02,287 --> 00:03:05,414
Mom is feeling sad too.
60
00:03:06,054 --> 00:03:09,169
He wasn't a bad person from the start.
61
00:03:09,317 --> 00:03:12,968
I think he must have been desperate enough to act like that.
62
00:03:14,068 --> 00:03:17,205
I should be understanding, right?
63
00:03:17,264 --> 00:03:21,503
If you don't, what else can you do? You'll only feel bad.
64
00:03:25,149 --> 00:03:29,405
My mother is really kind.
65
00:03:38,191 --> 00:03:39,707
I'll bring the stuffed dolls over.
66
00:03:39,735 --> 00:03:41,707
Yes, go ahead.
67
00:03:56,863 --> 00:03:58,370
Who is it?
68
00:03:58,488 --> 00:04:00,498
I'm from the real estate company.
69
00:04:03,096 --> 00:04:04,384
Please come in.
70
00:04:04,422 --> 00:04:05,489
Is there anything?
71
00:04:05,515 --> 00:04:08,066
You're putting this space up for sale, right?
We're here to have a look.
72
00:04:08,090 --> 00:04:09,141
Who said that I did?
73
00:04:09,155 --> 00:04:11,061
Isn't this Mrs. Bang Nam Jung's flat?
74
00:04:11,085 --> 00:04:12,660
We just received a call not long ago.
75
00:04:12,688 --> 00:04:16,074
She said that she wants to sell it immediately
at a very cheap price.
76
00:04:16,304 --> 00:04:17,482
Bang Nam Jung?
77
00:04:17,501 --> 00:04:21,754
Even though Han Kyul is behaving
this way, I'm more upset at you.
78
00:04:21,782 --> 00:04:24,797
What? "Mom, I think that's too much"?
79
00:04:24,822 --> 00:04:26,724
Who was the one who was too much?
80
00:04:26,755 --> 00:04:28,591
Your son crossed over the line.
81
00:04:28,619 --> 00:04:32,083
Already 30 years old and he has never had a proper job.
82
00:04:32,099 --> 00:04:33,961
Half-hearted with his studies, with life.
83
00:04:33,978 --> 00:04:36,891
How did you raise your child?!
84
00:04:37,476 --> 00:04:39,693
Grandma...
85
00:04:39,740 --> 00:04:43,843
If you are unhappy, you should tell me.
Why are you treating mom this way?
86
00:04:43,930 --> 00:04:45,938
Is it because of the match-making?
87
00:04:46,384 --> 00:04:48,082
Oh, that is why.
88
00:04:48,112 --> 00:04:50,466
That's right. I was dishonest back then.
89
00:04:50,480 --> 00:04:53,332
I'll do it for real this time, okay?
90
00:04:53,395 --> 00:04:55,332
That boat has already left.
91
00:04:55,424 --> 00:04:59,421
If you don't wish to open a cafe,
continue to live the way you are living now.
92
00:04:59,983 --> 00:05:01,330
If so...
93
00:05:01,588 --> 00:05:05,433
Why not arrange a position at your company?
Something like Team Manager...
94
00:05:05,456 --> 00:05:07,605
You think our company is a playground?
95
00:05:07,626 --> 00:05:10,039
Such retards like you... don't ever think of it!
96
00:05:10,055 --> 00:05:12,973
Your words are harsh today.
97
00:05:13,003 --> 00:05:15,275
Within three months, triple the investment.
98
00:05:15,307 --> 00:05:18,604
If it succeeds, I'll give you all my assets when I die.
99
00:05:18,625 --> 00:05:20,856
Mom, how could you say...
100
00:05:20,873 --> 00:05:24,460
Once you have the money, you can eat,
sleep, drink without any worry.
101
00:05:24,512 --> 00:05:26,828
Ay, Grandma! Why would you die?
102
00:05:26,844 --> 00:05:28,384
You are as strong as a young person.
103
00:05:28,405 --> 00:05:29,757
You kid!
104
00:05:29,786 --> 00:05:32,534
Look, look. You are so filled with energy.
105
00:05:32,572 --> 00:05:33,851
What do you want to do?
106
00:05:33,869 --> 00:05:36,355
I don't know. I really don't want to work.
107
00:05:36,394 --> 00:05:38,854
I'm most suited to only play and have fun.
108
00:05:38,877 --> 00:05:40,321
Don't know, don't know! Irritating!
109
00:05:40,340 --> 00:05:41,550
I'm not doing it.
110
00:05:41,565 --> 00:05:44,254
Really? Start from the renovations.
111
00:05:44,320 --> 00:05:46,939
Starting pay will be 800,000 won per month.
112
00:05:46,958 --> 00:05:50,605
Grandma, please leave me be. What are you doing?
113
00:05:50,642 --> 00:05:53,668
Why are you worried for him? It's useless.
114
00:05:54,075 --> 00:05:56,200
Just live on that way.
115
00:05:56,593 --> 00:05:59,193
You'll regret it once you're tired of playing.
116
00:05:59,313 --> 00:06:02,748
There isn't any other way if he doesn't understand.
117
00:06:03,181 --> 00:06:05,137
You're not late?
118
00:06:05,496 --> 00:06:08,005
You're going to Namwon, you should run along.
119
00:06:08,028 --> 00:06:10,005
Mother, I'm leaving.
120
00:06:14,821 --> 00:06:18,173
You should acknowledge him first, you kid.
121
00:06:18,206 --> 00:06:21,178
If you don't, who else will?
122
00:06:39,282 --> 00:06:42,968
You're really making me work today.
123
00:06:43,368 --> 00:06:45,841
Washing the dishes, clearing up the storeroom.
124
00:06:45,869 --> 00:06:47,841
Am I your housekeeper?
125
00:06:47,948 --> 00:06:50,407
Can't you say anything else when we're together?
126
00:06:50,433 --> 00:06:52,262
It is on purpose, right?
127
00:06:52,276 --> 00:06:54,449
I'm asking you because I need the help.
128
00:06:54,484 --> 00:06:56,158
You're sweating. Do you want the air-conditioner to be on?
129
00:06:56,188 --> 00:06:57,467
No, no, that's fine.
130
00:06:57,489 --> 00:06:59,724
Oh yes. You don't like it, right?
131
00:07:00,728 --> 00:07:02,047
It's done.
132
00:07:02,085 --> 00:07:04,413
You've worked hard!
133
00:07:04,518 --> 00:07:05,976
Come over here.
134
00:07:06,000 --> 00:07:07,126
Why?
135
00:07:07,156 --> 00:07:08,510
Don't ask and come over here.
136
00:07:08,529 --> 00:07:11,120
What is it? What are you going to make me do now?
137
00:07:15,228 --> 00:07:18,383
I feel really tired wearing new shoes.
138
00:07:18,404 --> 00:07:20,144
There is a hole here.
139
00:07:20,165 --> 00:07:22,431
Oh, it's soft.
140
00:07:22,471 --> 00:07:24,528
Jump! Jump!
141
00:07:24,874 --> 00:07:27,272
Oh, it isn't there anymore.
142
00:07:27,378 --> 00:07:29,120
I should go now, right?
143
00:07:29,898 --> 00:07:31,789
Where is this?
144
00:07:32,929 --> 00:07:35,428
Ah, such a weird smell.
145
00:07:35,449 --> 00:07:38,995
Save me! Save me!
146
00:07:39,042 --> 00:07:40,850
Run away!
147
00:07:50,054 --> 00:07:53,057
My shoes! I have to give it up.
148
00:07:55,460 --> 00:07:59,464
Ah, it's so tender. Where is this?
149
00:07:59,816 --> 00:08:02,496
I won't dare to!
150
00:08:03,162 --> 00:08:04,974
I've learnt my mistake!
151
00:08:14,510 --> 00:08:15,862
Oh, it's me.
152
00:08:16,015 --> 00:08:17,297
Where are you?
153
00:08:17,315 --> 00:08:18,818
At home.
154
00:08:19,864 --> 00:08:21,834
Can I go over now?
155
00:08:22,370 --> 00:08:24,148
If you are working, I won't go over.
156
00:08:24,166 --> 00:08:25,354
It's okay.
157
00:08:25,375 --> 00:08:27,891
I'm not working today, come over.
158
00:08:28,262 --> 00:08:30,726
Oh, okay.
159
00:08:46,706 --> 00:08:48,263
Oh, you're here?
160
00:08:50,163 --> 00:08:52,288
Yeah, where's Han Yoo Ju?
161
00:08:52,314 --> 00:08:54,968
She washing the dishes. Come on in.
162
00:08:58,784 --> 00:09:01,572
How did Choi Han Kyul know?
163
00:09:01,591 --> 00:09:02,757
That I felt like having some wine.
164
00:09:02,781 --> 00:09:05,884
You two seem to be able to communicate
well, better than me.
165
00:09:06,764 --> 00:09:10,141
But... it has been years since we got together like this.
166
00:09:10,342 --> 00:09:11,795
Three years.
167
00:09:11,990 --> 00:09:15,213
It was three years ago that Han Yoo Ju abandon Hyung.
168
00:09:16,438 --> 00:09:18,044
You're still as irritating.
169
00:09:18,065 --> 00:09:20,044
Drink up.
170
00:09:22,949 --> 00:09:24,893
Both of you look good.
171
00:09:24,912 --> 00:09:26,893
Did you have a dramatic reconciliation?
172
00:09:27,519 --> 00:09:29,569
Was it dramatic?
173
00:09:30,190 --> 00:09:31,569
A bit.
174
00:09:32,863 --> 00:09:34,474
I should get going.
175
00:09:34,509 --> 00:09:36,112
I can tell I'm intruding.
176
00:09:36,124 --> 00:09:38,271
I'm sorry for interrupting your time spent together.
177
00:09:38,297 --> 00:09:40,271
Hey, what's wrong?
178
00:09:41,755 --> 00:09:43,281
Don't leave.
179
00:09:45,945 --> 00:09:47,929
What's wrong with you?
180
00:09:48,848 --> 00:09:50,623
Why did you ask me over?
181
00:09:50,663 --> 00:09:52,963
If I knew that you were with him, I wouldn't have come.
182
00:09:53,043 --> 00:09:57,141
But that doesn't matter to you, does it?
It only matters to me.
183
00:09:57,298 --> 00:09:59,141
Where did you go to just now?
184
00:09:59,181 --> 00:10:00,599
Home.
185
00:10:00,618 --> 00:10:02,599
Did you met your father?
186
00:10:03,869 --> 00:10:04,599
Yes.
187
00:10:04,706 --> 00:10:09,188
Was it bad? Can't you free yourself from
your issues with your father now?
188
00:10:09,265 --> 00:10:11,764
It feels like it's going on too long.
189
00:10:11,842 --> 00:10:13,970
Too long?
190
00:10:14,108 --> 00:10:21,155
I didn't tell you about my issues
with my dad so you could attack me.
191
00:10:21,467 --> 00:10:22,250
Han Kyul.
192
00:10:22,262 --> 00:10:25,855
A kid, pushed around by his father till he was seventeen...
193
00:10:28,619 --> 00:10:29,997
Forget it.
194
00:10:30,072 --> 00:10:34,429
Han Yu Ju. When a problem stays
with someone for a long time,
195
00:10:34,523 --> 00:10:37,222
it's because there's good enough reason for it.
196
00:10:37,250 --> 00:10:39,460
It's not for nothing.
197
00:10:42,489 --> 00:10:44,005
Han Kyul.
198
00:10:45,658 --> 00:10:48,096
You're really leaving?
199
00:10:48,768 --> 00:10:50,913
Choi Han Kyul!
200
00:10:51,474 --> 00:10:54,545
Ahjussi. I want to make two bags this round.
201
00:10:54,561 --> 00:10:56,840
Don't be greedy, just do one.
202
00:10:56,873 --> 00:10:59,090
You can't finish it by Thursday.
203
00:10:59,123 --> 00:11:00,931
Ahjussi, I can do it.
204
00:11:00,954 --> 00:11:02,818
Give me one more bag.
205
00:11:02,849 --> 00:11:05,123
I am very free right now. Okay?
206
00:11:09,446 --> 00:11:11,924
Darling, your shoe lace came off.
207
00:11:15,293 --> 00:11:18,136
- What is this! You!
- I'm sorry.
208
00:11:18,731 --> 00:11:21,681
What are you doing?
Where do you place your eyes?
209
00:11:21,707 --> 00:11:22,323
Are you alright?
210
00:11:26,426 --> 00:11:27,961
Look at this!
211
00:11:27,996 --> 00:11:29,534
This person, really!
212
00:11:30,336 --> 00:11:32,391
- I'm sorry!
- What are you doing?
213
00:11:32,426 --> 00:11:35,005
How dare you touch another guy's woman on the chest!
214
00:11:35,308 --> 00:11:37,417
This can't get wet. Hang on.
215
00:11:37,455 --> 00:11:40,676
Are you kidding me?
216
00:11:55,789 --> 00:11:57,867
What are you doing? Are you crazy?
217
00:11:57,895 --> 00:12:02,499
It's nothing serious. Why do you want to fight? Let's go.
218
00:12:02,525 --> 00:12:04,499
What? Nothing serious?
219
00:12:04,521 --> 00:12:05,304
It's nothing serious?
220
00:12:05,336 --> 00:12:07,594
It was some other fella the other time.
221
00:12:07,622 --> 00:12:08,978
What kind of jerk is it this round?
222
00:12:09,009 --> 00:12:10,978
I'm going crazy because of you.
223
00:12:10,993 --> 00:12:13,946
Where are you going?
224
00:12:13,958 --> 00:12:15,070
Let go!
225
00:12:15,296 --> 00:12:17,995
What's this? Let go!
226
00:12:18,009 --> 00:12:18,493
Ahjussi.
227
00:12:18,521 --> 00:12:20,106
Stop there!
228
00:12:20,139 --> 00:12:22,276
You're dead if you don't stop!
229
00:12:22,314 --> 00:12:24,665
Let go!
230
00:12:27,733 --> 00:12:30,505
You just won't stop.
231
00:12:30,524 --> 00:12:33,209
If he lets you go, you're dead!
232
00:12:34,476 --> 00:12:37,424
Why would I die by your hand? Why would I?
233
00:12:40,154 --> 00:12:43,278
Are you crazy? Why are you hitting me?
234
00:12:43,410 --> 00:12:47,376
Where are you going? When will you
change that temper of yours?
235
00:12:48,096 --> 00:12:49,768
Stop there!
236
00:12:49,803 --> 00:12:53,795
Don't run away! I dare you to say it again!
237
00:12:53,854 --> 00:12:56,934
I was wrong! Don't hit me!
238
00:13:13,072 --> 00:13:15,825
What's wrong with today?
239
00:13:15,860 --> 00:13:17,346
Why?
240
00:13:17,379 --> 00:13:18,347
I don't know, don't know.
241
00:13:18,376 --> 00:13:19,389
Why?
242
00:13:19,408 --> 00:13:22,003
Ah, just keep running.
243
00:13:36,054 --> 00:13:38,268
It feels great!
244
00:13:50,778 --> 00:13:52,558
Oh, mom?
245
00:13:52,937 --> 00:13:55,701
Me? I'm at my friend's house.
246
00:13:56,200 --> 00:13:58,829
It started to rain suddenly.
247
00:14:00,310 --> 00:14:02,369
I'll go back once the rain stops.
248
00:14:02,416 --> 00:14:05,071
I don't think the rain will stop today.
249
00:14:05,085 --> 00:14:07,713
Make sure the toys aren't wet.
And stay over there for the night.
250
00:14:07,725 --> 00:14:09,239
It isn't a motel here.
251
00:14:09,251 --> 00:14:12,312
Aren't you worried to let your daughter stay out?
252
00:14:12,333 --> 00:14:14,649
Your face itself is a weapon.
253
00:14:14,670 --> 00:14:16,649
Okay, I'll take care of myself.
254
00:15:25,934 --> 00:15:29,541
1, 2, 3...attack!
255
00:16:26,910 --> 00:16:28,897
What are you doing?
256
00:16:29,172 --> 00:16:32,854
Why are you touching these with your wet hands?
257
00:16:35,640 --> 00:16:37,542
I'm sorry.
258
00:16:44,898 --> 00:16:48,169
Hey, are you crying?
259
00:16:48,199 --> 00:16:50,043
No.
260
00:16:50,083 --> 00:16:54,253
Collecting albums are my hobby, yet you touched them
with your wet hands, so I...
261
00:16:54,359 --> 00:16:56,045
Are you angry?
262
00:16:56,104 --> 00:16:59,076
My father liked to collect these too.
263
00:16:59,856 --> 00:17:01,918
He had this too.
264
00:17:02,560 --> 00:17:04,373
Did anything happen?
265
00:17:04,537 --> 00:17:05,616
No.
266
00:17:05,635 --> 00:17:08,760
Ah! Water...
267
00:17:09,427 --> 00:17:12,039
I'm sorry.
268
00:17:14,525 --> 00:17:16,544
The taekwondo school closed down.
269
00:17:16,603 --> 00:17:20,376
The owner ran away.
270
00:17:20,762 --> 00:17:23,576
I didn't get my salary.
271
00:17:24,409 --> 00:17:27,065
I didn't even say goodbye to the kids.
272
00:17:27,221 --> 00:17:29,200
Why not go to another school then?
273
00:17:29,228 --> 00:17:31,539
How can a guy cry over things like that?
274
00:17:31,561 --> 00:17:33,539
Just forget about it.
275
00:17:35,614 --> 00:17:37,469
Forget...
276
00:17:37,488 --> 00:17:39,844
You make it sound so easy.
277
00:17:41,565 --> 00:17:43,295
You should get changed.
278
00:17:43,314 --> 00:17:45,588
Don't look like a drenched mouse.
279
00:17:56,606 --> 00:17:59,548
Oh, you're making kimchi fried rice?
280
00:17:59,630 --> 00:18:01,859
You know how to make this too?
281
00:18:02,518 --> 00:18:04,624
You don't look like one who knows how to.
282
00:18:04,704 --> 00:18:06,624
Give me the rice.
283
00:18:10,457 --> 00:18:13,208
It's hot. Hurry!
284
00:18:17,423 --> 00:18:19,852
You can really tolerate hot stuff.
285
00:18:19,887 --> 00:18:21,852
Did your father pass away?
286
00:18:22,725 --> 00:18:25,283
So, you're the head of the family?
287
00:18:28,048 --> 00:18:30,119
Aren't you going to eat?
288
00:18:31,443 --> 00:18:33,366
It's done.
289
00:18:39,055 --> 00:18:40,608
Hurry! Hurry!
290
00:18:44,623 --> 00:18:47,285
Ouch! It's hot!
291
00:18:48,054 --> 00:18:50,355
It's really good.
292
00:18:54,552 --> 00:18:57,359
Do you have some more rice and kimchi?
293
00:19:19,756 --> 00:19:21,571
Look at you sewing.
294
00:19:21,623 --> 00:19:23,527
What a weird person.
295
00:19:23,550 --> 00:19:25,527
I can do anything to make a living.
296
00:19:25,556 --> 00:19:27,463
How much do you get sewing one of those?
297
00:19:27,486 --> 00:19:28,643
500 won?
298
00:19:28,662 --> 00:19:29,936
50 won.
299
00:19:29,955 --> 00:19:34,107
Such simple labor. Who would be willing
to pay 500 won? So unreasonable.
300
00:19:34,154 --> 00:19:36,519
It looks fun. I want to try.
301
00:19:37,217 --> 00:19:39,072
Ahjussi, you can't do it.
302
00:19:39,094 --> 00:19:41,440
Why can't I? Let me show you.
303
00:19:44,532 --> 00:19:45,947
Watch carefully.
304
00:19:45,978 --> 00:19:50,891
If you miss the center, the eyes would
be out of place. Be careful!
305
00:19:50,927 --> 00:19:52,891
It will be troublesome to redo it.
306
00:19:57,787 --> 00:20:00,406
Why won't you grow facial hair?
307
00:20:00,512 --> 00:20:03,143
You're 24... 25?
308
00:20:03,202 --> 00:20:06,145
You're no longer young.
Why do you have such slow growth?
309
00:20:06,209 --> 00:20:08,266
It's because I don't eat well.
310
00:20:08,292 --> 00:20:09,655
You don't eat well?
311
00:20:09,684 --> 00:20:11,931
This ahjussi! Why won't you focus on sewing it?
312
00:20:11,962 --> 00:20:15,143
Hurry up! If you don't, I'll...
313
00:20:15,178 --> 00:20:17,143
Okay.
314
00:20:18,952 --> 00:20:22,391
How can a man's hand be so pretty?
315
00:20:22,427 --> 00:20:24,391
What about you?
316
00:20:24,604 --> 00:20:27,272
Ahjussi, were you in a bad mood today?
317
00:20:27,324 --> 00:20:31,659
When we were running along the streets,
you said that you felt life was unfair today.
318
00:20:33,206 --> 00:20:34,678
Why?
319
00:20:35,123 --> 00:20:36,678
Problem with women?
320
00:20:40,166 --> 00:20:43,981
Why don't you tell me? I'm quite good
with man-woman relationships.
321
00:20:44,870 --> 00:20:48,145
My grandma can't stand it when I laze around all day,
322
00:20:48,188 --> 00:20:51,599
so she wants me to take over a cafe
that looks like a pig sty. That's why.
323
00:20:51,634 --> 00:20:53,594
It really isn't because of a woman?
324
00:20:57,206 --> 00:20:59,155
The other time...
325
00:20:59,895 --> 00:21:01,843
"You're hurt!"
326
00:21:03,136 --> 00:21:05,111
You aren't meeting her?
327
00:21:05,268 --> 00:21:07,111
I am.
328
00:21:08,038 --> 00:21:10,556
Oh, so you are.
329
00:21:11,137 --> 00:21:13,464
Are you very close?
330
00:21:14,407 --> 00:21:16,448
It's a habit.
331
00:21:17,304 --> 00:21:19,199
Just like drinking water first thing in the morning.
332
00:21:19,213 --> 00:21:21,526
I can't not see her.
333
00:21:21,585 --> 00:21:25,906
Even if I try not to, I still end up seeing her. An awful habit.
334
00:21:27,340 --> 00:21:30,317
Why does it sound as if you like it?
335
00:21:31,939 --> 00:21:34,753
So... you'll get married soon, right?
336
00:21:34,815 --> 00:21:36,753
Let's stop it.
337
00:21:37,323 --> 00:21:38,753
Okay.
338
00:21:41,899 --> 00:21:43,558
It's the coffee shop nearby, right?
339
00:21:43,589 --> 00:21:45,558
What is the name?
340
00:21:45,782 --> 00:21:48,745
Coffee shop? It is a pig sty.
341
00:21:48,801 --> 00:21:50,920
What prince? (wang ja) It's like a beggar's home.
342
00:21:50,934 --> 00:21:52,241
Wang Ja Coffee? (prince coffee)
343
00:21:52,257 --> 00:21:53,412
It's nearby. You should be familiar.
344
00:21:53,435 --> 00:21:55,267
Is it really Wang Ja Coffee?
345
00:21:55,286 --> 00:21:57,740
Manager Hong sold the shop away?
346
00:21:57,782 --> 00:21:59,740
That's weird.
347
00:22:00,011 --> 00:22:02,123
Ahjussi, open that shop.
348
00:22:02,144 --> 00:22:04,062
It'll be successful. Open it.
349
00:22:04,083 --> 00:22:05,245
Why are you so excited?
350
00:22:05,264 --> 00:22:07,711
Ahjussi, re-open it. And count me in too.
351
00:22:07,728 --> 00:22:11,627
I can clean well and I'm strong.
I'll do whatever you ask me to.
352
00:22:11,670 --> 00:22:13,772
I still owe you money.
353
00:22:13,798 --> 00:22:15,672
If I don't have a job, I can't return your money.
354
00:22:15,684 --> 00:22:18,202
Ahjussi! Count me in too! Open it!
355
00:22:18,225 --> 00:22:19,062
Don't irritate me.
356
00:22:19,081 --> 00:22:22,297
Don't you find it irritating to breathe then?
357
00:22:22,333 --> 00:22:26,066
You do nothing but laze around the whole day,
no wonder the woman's family disagrees.
358
00:22:27,202 --> 00:22:29,830
You don't strive for more.
Naturally, everything's irritating to you.
359
00:22:29,858 --> 00:22:31,830
If it were me, I would have prove them wrong.
360
00:22:31,902 --> 00:22:36,162
I'd show the woman I love how I can succeed.
361
00:22:36,594 --> 00:22:37,899
Stop it.
362
00:22:37,920 --> 00:22:39,698
Stop what?
363
00:22:39,735 --> 00:22:41,489
If it doesn't succeed...
364
00:22:41,534 --> 00:22:43,489
Well, let it be then.
365
00:22:43,796 --> 00:22:46,518
To be honest, you don't make any loss if it closes down.
366
00:22:46,544 --> 00:22:49,314
If it closes down, continue to play like how you always do.
367
00:22:49,356 --> 00:22:51,141
Isn't that so?
368
00:22:51,942 --> 00:22:54,987
Well, that seems reasonable.
369
00:22:55,977 --> 00:23:00,310
If you are successful...
Grandma and that woman...
370
00:23:00,387 --> 00:23:02,478
Show them another side of you.
371
00:23:02,508 --> 00:23:05,101
If you really can't do it well, just carry on with your life.
372
00:23:05,113 --> 00:23:07,871
Ah, open the coffee shop! Okay? Okay?
373
00:23:07,890 --> 00:23:09,691
Ahjussi, do it.
374
00:23:09,714 --> 00:23:11,445
Go brush your teeth first.
375
00:23:11,475 --> 00:23:13,972
I smell kimchi. Oh, it stinks.
376
00:23:17,061 --> 00:23:18,869
Go!
377
00:23:20,304 --> 00:23:21,197
Do the coffee shop...
378
00:23:21,228 --> 00:23:23,880
Shut up. Don't say anything.
379
00:23:26,078 --> 00:23:27,641
Habit.
380
00:23:27,745 --> 00:23:29,896
Awful habit.
381
00:23:30,493 --> 00:23:34,076
Like drinking water first thing in the morning?
What does that mean?
382
00:23:34,467 --> 00:23:36,916
I don't drink water in the morning.
383
00:23:43,168 --> 00:23:46,544
What are you doing? I'm brushing my teeth!
384
00:23:47,419 --> 00:23:49,488
You grumble even when you're brushing your teeth?
385
00:23:49,511 --> 00:23:50,760
Clean up your mouth.
386
00:23:50,788 --> 00:23:52,403
No manners.
387
00:23:52,424 --> 00:23:53,924
We're both men. What manners?
388
00:23:53,955 --> 00:23:54,949
Sleep on the sofa for the night.
389
00:23:54,966 --> 00:23:58,065
I'm not sleeping over. I'll leave once the rain stops.
390
00:24:01,869 --> 00:24:04,055
It stained on my pants.
391
00:24:08,506 --> 00:24:11,076
Why is your butt so small?
392
00:24:11,092 --> 00:24:13,481
Why did you whack someone else's butt?
393
00:24:13,516 --> 00:24:17,188
Will your butt rot after I hit it?
394
00:24:17,217 --> 00:24:20,071
I just find it weird that your butt is so small, that's all.
395
00:24:38,880 --> 00:24:40,565
Here.
396
00:24:42,251 --> 00:24:43,996
You're sleeping soon?
397
00:24:44,623 --> 00:24:46,554
Let's play awhile before sleeping.
398
00:24:46,579 --> 00:24:48,554
I'm tired.
399
00:24:48,757 --> 00:24:50,554
Do you want to have a look at this?
400
00:24:50,894 --> 00:24:53,061
Are you a teenager, watching stuff like that?
401
00:24:53,078 --> 00:24:55,061
Then don't take it with you.
402
00:25:14,626 --> 00:25:15,693
Are you sleeping?
403
00:25:15,731 --> 00:25:17,090
Yeah.
404
00:25:17,339 --> 00:25:18,547
Good night.
405
00:25:18,587 --> 00:25:20,386
Yeah.
406
00:25:37,488 --> 00:25:40,991
Ha, he acts so clean and tidy.
407
00:26:24,848 --> 00:26:27,869
The eyes are crooked, and the stain doesn't erase.
408
00:26:27,900 --> 00:26:31,067
What use is this? You keep it.
409
00:26:31,600 --> 00:26:34,991
You should try running the cafe, and hire me too.
410
00:26:35,266 --> 00:26:37,572
Think it over. Promise!
411
00:26:37,709 --> 00:26:39,239
Cute.
412
00:27:06,714 --> 00:27:09,385
Grandma, give me my car.
413
00:27:09,740 --> 00:27:12,801
What do you mean? You said to run the cafe.
414
00:27:13,396 --> 00:27:15,945
I'm really not joking.
415
00:27:15,994 --> 00:27:17,945
When I say I'll do something, I mean it.
416
00:28:18,989 --> 00:28:21,489
Hey Hungry, are you busy?
417
00:28:26,482 --> 00:28:29,021
You lied to me, didn't you?
418
00:28:29,071 --> 00:28:31,662
What kind of prime location is this?
419
00:28:31,695 --> 00:28:34,786
If you clean a bit, and advertise...
420
00:28:34,826 --> 00:28:37,090
Cut the chatter and get in the car.
I'm going to do some market research.
421
00:28:37,105 --> 00:28:38,120
You know the neighborhood, right?
422
00:28:38,155 --> 00:28:41,952
Of course, I know it like the back of my hand...
Wait, are you hiring me?
423
00:28:41,981 --> 00:28:43,333
We'll see.
424
00:28:43,368 --> 00:28:45,333
Are you really the boss?
425
00:28:45,442 --> 00:28:46,333
What?
426
00:28:46,373 --> 00:28:51,265
But you've gotta pay me decently today, since
I skipped out on an important part-time gig.
427
00:28:51,282 --> 00:28:52,692
100,000 won ($100), okay?
428
00:28:52,711 --> 00:28:55,288
You only see me as money, huh?
429
00:28:55,304 --> 00:28:56,579
Yup.
430
00:28:57,648 --> 00:29:00,564
But it won't be easy in that car.
431
00:29:07,286 --> 00:29:09,764
Move back a little!
432
00:29:09,782 --> 00:29:12,670
How can I? You want me to push my butt back off the seat?
433
00:29:12,702 --> 00:29:15,275
Yeah. Stop exaggerating.
434
00:29:17,177 --> 00:29:21,954
There's Star Cafe. Bean Cafe over there.
435
00:29:22,866 --> 00:29:26,720
Two big cafes within 500 meters.
436
00:29:26,764 --> 00:29:28,720
This sucks.
437
00:29:29,729 --> 00:29:31,445
Stop.
438
00:29:33,016 --> 00:29:35,633
What's he selling that all those people want?
439
00:29:35,804 --> 00:29:38,826
They're the most well-known waffles in this area.
440
00:29:38,854 --> 00:29:40,184
Why are they all girls?
441
00:29:40,213 --> 00:29:41,762
That's a women's university there.
442
00:29:41,781 --> 00:29:43,469
Really?
443
00:29:59,767 --> 00:30:01,772
Sir, the regulations people are coming.
444
00:30:01,798 --> 00:30:03,312
Okay, I'm going.
445
00:30:06,451 --> 00:30:08,242
Hey, follow him.
446
00:30:08,271 --> 00:30:08,880
What?
447
00:30:08,910 --> 00:30:10,880
Hurry.
448
00:30:18,251 --> 00:30:20,191
Excuse me! Excuse me!
449
00:30:20,214 --> 00:30:22,777
I'd like to work together. Are you interested?
450
00:30:22,864 --> 00:30:25,067
Don't you want to work under proper, legal conditions?
451
00:30:25,088 --> 00:30:26,786
What's with that guy?
452
00:30:26,804 --> 00:30:29,445
I can't work under someone else.
453
00:30:30,272 --> 00:30:32,153
Think about it.
454
00:30:32,198 --> 00:30:33,670
Please come to Wang Ja Coffee.
455
00:30:33,695 --> 00:30:35,670
Go.
456
00:30:50,776 --> 00:30:51,757
What?
457
00:30:51,775 --> 00:30:54,007
Tell him you're a guy?
458
00:30:54,058 --> 00:30:55,772
That's nonsense.
459
00:30:55,796 --> 00:30:58,003
A woman will always be a woman.
How can you be a guy?
460
00:30:58,027 --> 00:30:59,388
Ahjussi..
461
00:30:59,407 --> 00:31:02,905
Let's say you manage to fool him now.
What happens if he finds out afterwards?
462
00:31:03,016 --> 00:31:05,188
I'll tell him the truth then.
463
00:31:05,238 --> 00:31:06,987
I'll start work first.
464
00:31:07,010 --> 00:31:10,845
I lied to him that I'm a guy
and I earned some extra money.
465
00:31:10,873 --> 00:31:14,967
So why did you take his money?
466
00:31:15,000 --> 00:31:16,147
Well you're right...
467
00:31:16,159 --> 00:31:18,164
I also don't like it either.
468
00:31:18,197 --> 00:31:20,164
But if I tell him now, he'll get really mad.
469
00:31:20,207 --> 00:31:24,312
Ahjussi please, just for once this time.
We'll talk about this later.
470
00:31:24,782 --> 00:31:27,561
Let's get some decent baristas.
471
00:31:27,601 --> 00:31:29,372
Mr. Hong is the barista.
472
00:31:29,393 --> 00:31:31,372
Who allowed you to touch my kitchen?
473
00:31:31,403 --> 00:31:33,213
Do you know why your shop's in such a mess?
474
00:31:33,237 --> 00:31:34,892
Because your coffee's no good.
475
00:31:34,909 --> 00:31:35,985
It's not.
476
00:31:36,016 --> 00:31:37,985
Although it's a bit messy...
477
00:31:39,514 --> 00:31:42,035
The coffee here is excellent.
478
00:31:43,822 --> 00:31:45,284
Here try some.
479
00:31:45,310 --> 00:31:46,612
- Take it away.
- Just try it..
480
00:31:46,629 --> 00:31:47,734
I told you I don't want it.
481
00:31:47,750 --> 00:31:51,112
Forget about it. He doesn't even know how to taste it.
482
00:31:51,131 --> 00:31:53,112
I'm pretty sure he drinks alcohol all the time.
483
00:31:53,139 --> 00:31:54,467
He's not a good drinker.
484
00:31:54,484 --> 00:31:56,021
He falls unconscious with just 1 glass.
485
00:31:56,043 --> 00:31:58,021
Why haven't the coffee beans arrived yet?
486
00:31:58,067 --> 00:31:59,108
What?
487
00:31:59,134 --> 00:32:03,098
We'll target youngsters in their early 20s.
A lot of young women hang around in this area.
488
00:32:03,265 --> 00:32:06,014
Let's just go back to the '70s and '80s concept.
489
00:32:06,037 --> 00:32:08,797
We'll going for variety in the side menu.
490
00:32:08,837 --> 00:32:09,923
Waffles.
491
00:32:10,107 --> 00:32:12,237
What's with a side menu?
492
00:32:12,293 --> 00:32:14,619
What's the use emphasizing on outlook?
493
00:32:14,699 --> 00:32:16,511
Oh...the waffles.
494
00:32:16,551 --> 00:32:21,011
There's a well-known waffle stall just
in front of that women's school, ahjussi.
495
00:32:21,178 --> 00:32:23,553
Oh... you're quite clever huh?
496
00:32:23,581 --> 00:32:25,662
First let's change the name of the shop.
Why call it "Wang Ja"?
497
00:32:25,681 --> 00:32:26,480
Call it "Prince."
498
00:32:26,494 --> 00:32:27,778
There isn't any difference.
499
00:32:27,801 --> 00:32:30,980
Three or four employees.
Just like the name, we'll only hire "princes."
500
00:32:31,010 --> 00:32:31,911
Prince.
501
00:32:31,949 --> 00:32:33,432
Men?
502
00:32:33,484 --> 00:32:34,561
What about me?
503
00:32:34,579 --> 00:32:36,244
You won't do. In future you have to...
504
00:32:36,256 --> 00:32:37,288
Why not?
505
00:32:37,311 --> 00:32:39,397
This fella's my first choice.
506
00:32:39,416 --> 00:32:41,833
He's trustworthy and responsible.
507
00:32:42,406 --> 00:32:44,760
Start working from tomorrow.
508
00:32:49,316 --> 00:32:50,306
Thank you.
509
00:32:50,327 --> 00:32:51,867
Thank you.
510
00:32:52,119 --> 00:32:53,867
I'll start working.
511
00:32:57,411 --> 00:33:00,674
You guys handle everything then.
512
00:34:08,858 --> 00:34:10,415
Wait for a while.
513
00:34:11,254 --> 00:34:12,415
Hi.
514
00:34:40,062 --> 00:34:41,605
Who was that?
515
00:34:41,706 --> 00:34:43,069
DK.
516
00:34:44,644 --> 00:34:46,796
This song sounds really nice.
517
00:34:47,931 --> 00:34:49,953
Why did you hang up so quickly?
518
00:34:49,977 --> 00:34:52,286
He just called to ask how I'm doing.
519
00:34:55,648 --> 00:34:57,963
Do you feel uneasy that I'm still talking to DK?
520
00:34:57,989 --> 00:34:59,715
It's alright.
521
00:35:00,576 --> 00:35:02,856
It doesn't look alright.
522
00:35:06,559 --> 00:35:09,112
Give me some time.
523
00:35:13,377 --> 00:35:15,039
I'm hungry.
524
00:35:15,072 --> 00:35:16,001
Something spicy?
525
00:35:16,039 --> 00:35:17,250
The spiciest.
526
00:35:17,275 --> 00:35:18,726
OK, 10 minutes.
527
00:35:18,771 --> 00:35:20,202
5 minutes.
528
00:35:20,353 --> 00:35:21,260
7 minutes.
529
00:35:21,282 --> 00:35:23,260
1 minute.
530
00:35:36,402 --> 00:35:38,005
What are you doing over there?
531
00:35:41,158 --> 00:35:42,923
What did you hide in there?
532
00:35:42,945 --> 00:35:44,923
I saw everything.
533
00:35:46,836 --> 00:35:48,272
A present?
534
00:35:48,310 --> 00:35:50,165
It's a free gift.
535
00:35:50,181 --> 00:35:53,282
I took a bigger one.
It's very useful.
536
00:35:53,548 --> 00:35:55,010
Thank you.
537
00:36:00,474 --> 00:36:02,769
It's a tailor-made ladle.
538
00:36:02,797 --> 00:36:06,061
I came here specially to give it to you.
They only give these to shop employees.
539
00:36:06,098 --> 00:36:08,061
Is it alright? You won't be reprimanded or anything?
540
00:36:08,087 --> 00:36:09,218
It's alright.
541
00:36:09,244 --> 00:36:10,817
I'll get going.
542
00:36:10,855 --> 00:36:12,817
Take care.
543
00:36:12,959 --> 00:36:16,034
How are Mr. A and Miss B doing at the moment?
544
00:36:16,119 --> 00:36:18,021
Oh...that...
545
00:36:18,070 --> 00:36:20,000
I heard they go out to eat together...
546
00:36:20,026 --> 00:36:23,336
...take walks and have tea together.
547
00:36:24,268 --> 00:36:27,037
So they're doing well then.
548
00:36:30,032 --> 00:36:32,426
That's great. Congratulations.
549
00:36:33,126 --> 00:36:36,079
So I guess you won't need my help consulting with you anymore.
550
00:36:36,152 --> 00:36:39,282
I heard something else, though.
551
00:36:39,326 --> 00:36:41,950
I heard that Miss B still has another Mr. C.
552
00:36:41,976 --> 00:36:44,071
An old flame.
553
00:36:45,568 --> 00:36:46,991
Then...
554
00:36:47,021 --> 00:36:49,297
Mr. A doesn't know anything about Mr. C?
555
00:36:49,316 --> 00:36:50,640
No.
556
00:36:50,659 --> 00:36:52,640
He knows.
557
00:36:52,704 --> 00:36:55,175
When he saw Miss A talking to Mr. C over the phone,
558
00:36:55,210 --> 00:36:57,505
he didn't feel good about it.
559
00:36:57,700 --> 00:36:58,899
He's hopeless, right?
560
00:36:58,925 --> 00:36:59,713
No.
561
00:36:59,739 --> 00:37:02,376
I can totally understand Mr. A's feelings.
562
00:37:02,398 --> 00:37:05,898
Since she's already broken up,
why still keep in touch with her ex?
563
00:37:05,922 --> 00:37:07,838
That's too much of Miss A.
564
00:37:07,866 --> 00:37:09,838
Give me your hand.
565
00:37:11,353 --> 00:37:13,055
But...
566
00:37:13,492 --> 00:37:17,064
Is Mr. B not be confident of Miss A?
567
00:37:17,106 --> 00:37:20,720
In my opinion, he's pretty cool.
Please tell him to be more confident.
568
00:37:22,532 --> 00:37:24,434
I will.
569
00:37:24,465 --> 00:37:27,112
Can I ask you a question?
570
00:37:27,173 --> 00:37:28,509
What?
571
00:37:28,542 --> 00:37:34,963
There's this guy who mistook a girl for a guy...
572
00:37:35,031 --> 00:37:37,464
What do you mean?
573
00:37:38,384 --> 00:37:41,202
I have to deliver the other stuff now.
574
00:37:41,221 --> 00:37:42,665
I'll tell you next time.
575
00:37:42,681 --> 00:37:43,337
Oh, alright.
576
00:37:43,361 --> 00:37:45,869
See you, Ssulja. I'm leaving.
577
00:37:45,938 --> 00:37:47,776
Thank you.
578
00:37:47,835 --> 00:37:49,288
Ahjussi.
579
00:37:50,094 --> 00:37:52,311
Sorry I always keep on calling you.
580
00:37:52,328 --> 00:37:55,264
I don't know if we'll run into each other in the future.
581
00:37:55,278 --> 00:38:00,822
If we don't, if I want to call you, I need your number...
Or not, if you don't want to.
582
00:38:00,848 --> 00:38:02,822
I can tell you...
583
00:38:02,863 --> 00:38:04,822
What's your number?
584
00:38:06,077 --> 00:38:12,463
010- 2917 -1215
585
00:38:13,429 --> 00:38:15,131
Your last name?
586
00:38:15,202 --> 00:38:15,940
Han..?
587
00:38:15,971 --> 00:38:17,722
Ssulja's dad.
588
00:38:18,039 --> 00:38:19,824
Ssulja...
589
00:38:19,843 --> 00:38:20,788
See you.
590
00:38:20,802 --> 00:38:22,575
Take care.
591
00:38:26,755 --> 00:38:30,096
010- 2917 -1215
592
00:38:30,115 --> 00:38:36,449
010- 2917 -1215
593
00:38:36,606 --> 00:38:39,872
I got it finally. Choi Han Sung.
594
00:38:41,115 --> 00:38:46,295
010- 2917 -1215
595
00:38:50,983 --> 00:38:52,365
The interior design..
596
00:38:52,394 --> 00:38:54,618
The machinery, kitchen utensils, furniture
and the sign will have to be changed.
597
00:38:54,648 --> 00:38:58,365
And we have to recruit new employees.
We need at least about 1 billion to 1.5 billion won.
598
00:38:58,899 --> 00:39:00,919
And please help me negotiate around.
599
00:39:00,938 --> 00:39:04,967
Mr. Hong's too stubborn.
I can't work with him. Please sack him.
600
00:39:05,118 --> 00:39:10,074
Grandma, how on earth did you
get to know such a person?
601
00:39:10,328 --> 00:39:12,550
You and Manager Hong are on the same level.
602
00:39:12,573 --> 00:39:13,311
Same level?
603
00:39:13,330 --> 00:39:14,703
In other words,
604
00:39:14,724 --> 00:39:15,825
both of you are managers.
605
00:39:15,844 --> 00:39:19,159
Neither of you can sack each other.
606
00:39:19,201 --> 00:39:23,118
For the interior, if you put in the effort,
700,000 to 800,000 won should do.
607
00:39:23,151 --> 00:39:24,855
Use the current machinery available.
608
00:39:24,895 --> 00:39:27,404
For the employees' income,
just deduct from your sales profits
609
00:39:27,493 --> 00:39:29,273
50 million won.
610
00:39:29,315 --> 00:39:32,579
Make sure to show the receipts.
611
00:39:32,788 --> 00:39:34,137
Grandma.
612
00:39:34,161 --> 00:39:36,505
How can you decrease it from 1.5 billion to 50 million won?
613
00:39:36,524 --> 00:39:39,263
I have to go for a meeting now.
614
00:39:41,052 --> 00:39:43,420
Really... this old hag.
615
00:39:49,751 --> 00:39:50,811
Have you found out anything?
616
00:39:50,833 --> 00:39:52,539
Of course.
617
00:39:52,570 --> 00:39:54,731
Dong Soo's factory will provide the paint.
618
00:39:54,759 --> 00:39:56,210
Min Chul sunbae...
619
00:39:56,250 --> 00:39:58,514
...will provide the furniture for free.
620
00:39:58,537 --> 00:40:00,514
The interior design's up to you then.
621
00:40:00,841 --> 00:40:02,689
I might not even be able to pay you enough.
622
00:40:02,715 --> 00:40:05,976
I owe you so much already, hyung.
623
00:40:06,242 --> 00:40:09,312
We're built on trust, okay?
624
00:40:09,427 --> 00:40:11,224
Thank you.
625
00:40:17,508 --> 00:40:19,847
Go away. You're blocking me.
626
00:40:25,737 --> 00:40:27,747
Do it anyway.
627
00:40:27,766 --> 00:40:30,049
Concentrate. Only then you'll have a good figure.
628
00:40:30,075 --> 00:40:31,775
She can't have a good figure.
629
00:40:31,789 --> 00:40:33,371
She's going to be a guy from tomorrow onwards.
630
00:40:33,399 --> 00:40:34,678
Right.
631
00:40:34,716 --> 00:40:36,181
Then..
632
00:40:36,228 --> 00:40:39,439
I have to train my muscles... my muscles...
633
00:40:41,111 --> 00:40:45,000
You're really going to be a guy.
What if somebody finds out?
634
00:40:45,023 --> 00:40:48,023
Don't worry. Nobody will find out as long as
we don't shower together.
635
00:40:48,037 --> 00:40:50,023
I totally agree with her.
636
00:40:50,151 --> 00:40:53,010
After all she's flat on the front and behind.
637
00:40:53,289 --> 00:40:56,809
Anyway, I'm confident I can do well.
So don't worry too much.
638
00:40:56,835 --> 00:41:01,008
After I get my salary, I'll pay off the debts..
and I'll also buy you shoes.
639
00:41:01,029 --> 00:41:03,008
What shoes?
640
00:41:03,044 --> 00:41:06,054
Well, I'll send you lunchbox from now on, alright?
641
00:41:06,072 --> 00:41:08,275
Don't come. What if somebody finds out?
642
00:41:08,292 --> 00:41:09,780
Don't worry.
643
00:41:09,799 --> 00:41:11,597
I will definitely say that you're my son.
644
00:41:11,633 --> 00:41:14,746
You're definitely my son. Like that.
645
00:41:21,406 --> 00:41:24,782
So the shop looks like this?
646
00:41:24,808 --> 00:41:27,037
Oh...it's filthy.
647
00:41:27,540 --> 00:41:31,688
I have an urge to tear it down right away.
648
00:41:33,058 --> 00:41:35,710
Does he really know anything about renovation?
649
00:41:35,755 --> 00:41:37,710
Let's make the kitchen an open kitchen.
650
00:41:37,996 --> 00:41:40,582
Who said you can touch my kitchen?
651
00:41:40,681 --> 00:41:44,525
Making it an open kitchen means
you're revealing all your recipes to outsiders.
652
00:41:44,569 --> 00:41:47,054
A genuine recipe will not be exhausted
even if you reveal it to others.
653
00:41:47,068 --> 00:41:48,778
Let's just open it in half.
654
00:41:48,804 --> 00:41:51,564
Half of it opened, the other half sealed.
655
00:41:51,578 --> 00:41:53,997
We'll kill two birds with one stone, OK?
656
00:41:54,032 --> 00:41:55,902
Good morning.
657
00:41:58,314 --> 00:42:00,550
A straight nose.
658
00:42:00,568 --> 00:42:02,471
Oval face, smooth jawline.
659
00:42:02,501 --> 00:42:03,836
Sexy lips.
660
00:42:03,858 --> 00:42:06,103
What are you, a guy or a girl?
661
00:42:06,211 --> 00:42:07,445
Hyung, who is this person?
662
00:42:07,469 --> 00:42:08,353
My lover.
663
00:42:08,372 --> 00:42:10,634
Ah... that lover...
664
00:42:10,671 --> 00:42:12,235
No wonder there were rumors.
665
00:42:12,268 --> 00:42:13,721
Hyung you should be very happy.
666
00:42:13,744 --> 00:42:16,062
He's totally my style.
667
00:42:16,876 --> 00:42:18,557
Hi, I'm Jin Ha Rim.
668
00:42:18,655 --> 00:42:20,257
How old are you?
669
00:42:20,292 --> 00:42:21,517
22?
670
00:42:21,543 --> 00:42:22,631
23?
671
00:42:22,664 --> 00:42:23,983
24, Go Eun Chan.
672
00:42:24,004 --> 00:42:25,676
Ah... Eun Chan.
673
00:42:25,704 --> 00:42:28,278
You look cuter the more I look at you.
674
00:42:28,295 --> 00:42:29,419
Let's get started now.
675
00:42:29,442 --> 00:42:30,858
How many people have you asked to come over?
676
00:42:30,881 --> 00:42:32,000
They will be here in no time.
677
00:42:32,014 --> 00:42:33,206
Let's clean all the rubbish first.
678
00:42:33,239 --> 00:42:35,746
When can we finish cleaning all of these?
It's so filthy.
679
00:42:38,108 --> 00:42:41,783
What? What is it?
680
00:42:42,030 --> 00:42:43,457
Mice.
681
00:42:43,970 --> 00:42:45,457
Mice... mice...
682
00:42:45,557 --> 00:42:47,692
Ah... I thought something happened.
683
00:42:48,171 --> 00:42:49,692
You caught it?
684
00:42:50,195 --> 00:42:51,692
It got away.
685
00:42:51,719 --> 00:42:54,505
The mouse was a big as a cat.
686
00:42:54,540 --> 00:42:56,661
I nearly peed in my pants.
687
00:42:56,673 --> 00:42:58,779
I caught a full bottle..
688
00:43:02,927 --> 00:43:06,310
Ahjussi. I caught a full bottle. I'll show you.
689
00:43:07,438 --> 00:43:10,730
He's braver than I thought.
690
00:43:28,998 --> 00:43:31,093
Sir, paint this part of the ceiling over here.
691
00:43:31,114 --> 00:43:32,699
Alright... alright.
692
00:43:45,573 --> 00:43:46,890
Who's that?
693
00:43:46,934 --> 00:43:49,610
What are you doing here? Move.
694
00:43:50,369 --> 00:43:53,235
Just because of you, Eun Sae refused to see me anymore.
695
00:43:53,254 --> 00:43:56,014
You took away my only angel.
696
00:43:56,327 --> 00:43:58,970
I even saved you from going to prison.
697
00:43:59,031 --> 00:44:02,033
Just go away quietly. I'm very busy right now.
698
00:44:02,762 --> 00:44:07,027
There cannot be two suns in the same sky.
699
00:44:07,229 --> 00:44:08,814
Let us finish this off for once.
700
00:44:08,842 --> 00:44:12,592
Alright. We'll fight one to one after I finish moving this.
701
00:44:13,537 --> 00:44:15,538
You help me carry it then.
702
00:44:15,923 --> 00:44:16,871
Are you mad?
703
00:44:16,899 --> 00:44:18,263
Why should I carry this?
704
00:44:18,282 --> 00:44:23,097
Move quickly, so we can fight quickly.
705
00:44:23,677 --> 00:44:27,039
Alright then. I'll finish this off as soon as possible then.
706
00:44:43,993 --> 00:44:45,956
What is he doing there?
707
00:44:45,985 --> 00:44:48,347
Are we in a Hercules village now?
708
00:44:48,376 --> 00:44:51,086
Did they just eat some mountain ginseng or something?
709
00:44:51,103 --> 00:44:54,688
Hyung, we can do with a guy like him over there.
710
00:44:54,702 --> 00:44:56,546
Hey... who are you?
711
00:44:56,567 --> 00:44:57,728
Who are you?
712
00:44:59,950 --> 00:45:01,927
Do you want to work here?
713
00:45:02,021 --> 00:45:03,639
No. No...
714
00:45:03,674 --> 00:45:05,882
I'm the boss here.
715
00:45:06,300 --> 00:45:08,214
If you need a job, work here then.
716
00:45:08,235 --> 00:45:11,482
You dare take it, you'll be dead.
717
00:45:12,648 --> 00:45:14,830
Hyung, let's start now.
718
00:45:26,781 --> 00:45:27,980
Here.
719
00:46:11,837 --> 00:46:13,648
What is this?
720
00:46:13,671 --> 00:46:15,103
Apologize.
721
00:46:15,143 --> 00:46:17,103
Apologize, quick!
722
00:46:17,649 --> 00:46:20,073
Here he comes again. Apologize again...
723
00:46:20,108 --> 00:46:21,442
Such a bother..
724
00:46:21,465 --> 00:46:23,113
You're really stubborn.
725
00:46:23,710 --> 00:46:26,696
Manager Hong, order the coffee beans.
726
00:46:26,917 --> 00:46:28,696
Eun Chan..
727
00:46:28,739 --> 00:46:31,109
The stuff I told you about yesterday, go order them now.
728
00:46:31,137 --> 00:46:32,534
Alright.
729
00:46:32,560 --> 00:46:34,304
Apologize right now.
730
00:46:34,328 --> 00:46:36,304
I'm sorry. I'm sorry.
731
00:46:37,377 --> 00:46:39,481
Look at my eyes and apologize sincerely once again.
732
00:46:39,505 --> 00:46:40,958
Aren't you going to order them quick?
733
00:46:40,986 --> 00:46:42,018
I'll do it right away.
734
00:46:42,049 --> 00:46:44,018
Just stop it right here.
735
00:46:44,703 --> 00:46:48,190
Hwang Min Yeop! Hwang Min Yeop!
736
00:46:48,496 --> 00:46:49,601
What is it?
737
00:46:49,624 --> 00:46:50,722
Help me order the coffee beans.
738
00:46:50,736 --> 00:46:51,942
The number is...
739
00:46:51,963 --> 00:46:55,344
010 -69804213. 2 kg 20 bags.
740
00:46:55,380 --> 00:46:57,322
- Apologize.
- What is the number again?
741
00:46:57,340 --> 00:46:59,762
010 -69804213. 2 kg 20 bags.
742
00:46:59,783 --> 00:47:02,433
010 -69804213. 2 kg 20 bags.
743
00:47:02,456 --> 00:47:04,243
If you make me repeat it again, you're dead.
744
00:47:04,257 --> 00:47:06,717
010 -69804213.
745
00:47:06,745 --> 00:47:08,898
I'm trembling now...
I'm nervous too.
746
00:47:08,927 --> 00:47:10,898
Quickly apologize.
747
00:47:10,939 --> 00:47:13,107
How many bags did you say just now?
748
00:47:13,140 --> 00:47:14,614
Forget about it alright?
749
00:47:14,637 --> 00:47:17,609
How long do you want to continue with this?
750
00:47:18,667 --> 00:47:21,914
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
751
00:47:23,901 --> 00:47:26,057
Do your work now.
752
00:47:29,440 --> 00:47:32,797
It's waste that you have a cute face, you jerk.
753
00:47:34,408 --> 00:47:36,982
What is this?
754
00:47:48,152 --> 00:47:49,626
What is it, Han Yoo Ju?
755
00:47:49,989 --> 00:47:51,510
Are you asleep?
756
00:47:51,533 --> 00:47:52,427
No.
757
00:47:54,204 --> 00:47:56,153
I'm sorry.
758
00:47:56,976 --> 00:47:58,153
For what?
759
00:47:59,097 --> 00:48:00,855
That day...
760
00:48:01,147 --> 00:48:04,121
I didn't consider your feelings.
761
00:48:06,016 --> 00:48:08,271
About your father...
762
00:48:08,306 --> 00:48:11,334
I shouldn't have said that.
763
00:48:12,209 --> 00:48:15,439
I'm not going to defend myself.
Anyway, I'm sorry.
764
00:48:17,454 --> 00:48:20,094
Are you really sorry?
765
00:48:21,136 --> 00:48:22,094
Yeah.
766
00:48:22,916 --> 00:48:24,966
Then do me a favor.
767
00:48:25,445 --> 00:48:28,304
I need a mural in my shop.
768
00:48:29,374 --> 00:48:31,500
You opened a shop, huh?
769
00:48:31,537 --> 00:48:33,500
Yeah.
770
00:48:34,495 --> 00:48:38,419
We've gotten rid of the barrier between us for once right?
771
00:48:38,746 --> 00:48:41,384
I was so scared before.
772
00:48:42,054 --> 00:48:44,050
There are things that you're scared of too?
773
00:48:44,073 --> 00:48:45,192
Of course.
774
00:48:45,213 --> 00:48:47,192
The Choi men.
775
00:48:47,910 --> 00:48:50,595
Everything between us will always be
connected to Hyung, huh?
776
00:48:51,982 --> 00:48:53,508
Friend.
777
00:48:53,532 --> 00:48:55,508
Don't be like this.
778
00:48:57,768 --> 00:48:59,854
Alright. I won't.
779
00:49:01,199 --> 00:49:03,959
You sound very tired.
780
00:49:04,344 --> 00:49:08,854
I feel like sleeping, but I can't seem to do so.
781
00:49:09,446 --> 00:49:11,252
Maybe I'm too tired.
782
00:49:11,285 --> 00:49:13,960
Want me to sing you a song?
783
00:49:14,325 --> 00:49:17,736
Don't you always say you fall asleep
easily listening to me singing.
784
00:49:18,738 --> 00:49:23,663
You're really a good friend.
You know my feelings so well.
785
00:49:27,900 --> 00:49:32,255
In the forest, under a night sky,
786
00:49:32,388 --> 00:49:36,355
on a road that can't be traveled.
787
00:49:36,402 --> 00:49:40,666
Only by the dim light
788
00:49:41,267 --> 00:49:47,667
do my sad tears ease
789
00:49:47,968 --> 00:49:52,068
Still, I keep on living
790
00:49:52,069 --> 00:49:56,069
They cannot be broken forever
791
00:49:56,170 --> 00:50:00,670
these countless of dreams, soundless...
792
00:50:04,420 --> 00:50:06,162
Are you asleep?
793
00:50:06,985 --> 00:50:08,162
No.
794
00:50:10,074 --> 00:50:13,967
Trying to put you to sleep,
I don't even feel like sleeping anymore.
795
00:50:14,003 --> 00:50:16,443
You know I have insomnia right?
796
00:50:16,478 --> 00:50:19,220
What to do? You have to be responsible.
797
00:50:20,061 --> 00:50:24,688
Then, do you want to go paint the mural now?
798
00:50:24,735 --> 00:50:26,113
Now?
799
00:50:26,231 --> 00:50:28,113
You don't want to?
800
00:50:29,115 --> 00:50:30,862
Alright then.
801
00:50:33,620 --> 00:50:36,366
We'll meet at the shop in an hour then.
802
00:51:01,415 --> 00:51:02,945
Choi Han Kyul.
803
00:51:04,986 --> 00:51:06,625
You're here?
804
00:51:18,307 --> 00:51:22,464
When did you buy the wine? Looks good...
805
00:51:22,490 --> 00:51:25,434
How can Yoo Ju work without wine?
806
00:51:25,469 --> 00:51:27,698
There's music too.
807
00:51:28,445 --> 00:51:30,888
The mural will be a success.
808
00:51:30,959 --> 00:51:32,888
Pour me a glass.
809
00:51:37,133 --> 00:51:39,037
Oh... sorry.
810
00:52:15,720 --> 00:52:17,689
Alright, done.
811
00:53:10,857 --> 00:53:13,549
Making an ordinary chest even more suppressed.
812
00:53:13,577 --> 00:53:21,717
Chest... this thing is just like the neckties that guys use.
813
00:53:22,088 --> 00:53:25,041
I'm definitely not torturing you.
814
00:53:25,655 --> 00:53:27,041
Done.
815
00:53:31,735 --> 00:53:33,270
Go Eun Chan.
816
00:53:33,289 --> 00:53:37,772
Now that you've got a job, your life
should change for the better from now on.
817
00:53:39,028 --> 00:53:39,637
Fighting!
818
00:53:39,771 --> 00:53:42,573
Coffee Prince No. 1 Shop
819
00:53:54,453 --> 00:53:56,781
He's early.
820
00:54:14,682 --> 00:54:16,196
Who are you?
821
00:54:18,035 --> 00:54:20,010
Who are you?
822
00:54:20,247 --> 00:54:23,221
I think we've met before.
823
00:54:23,957 --> 00:54:25,648
Scooter?
824
00:54:25,685 --> 00:54:28,290
Right? You don't remember me?
825
00:54:29,384 --> 00:54:31,311
How can he not remember?
826
00:54:31,333 --> 00:54:34,946
It's not like you guys just walked
pass each other. He even robbed you.
827
00:54:37,326 --> 00:54:40,711
I feel like I've been beaten all over..
828
00:54:41,494 --> 00:54:45,677
Oh. That's nice.
829
00:54:45,813 --> 00:54:48,399
The cement color matches the painting a lot.
830
00:54:48,418 --> 00:54:50,061
Looks good.
831
00:54:50,111 --> 00:54:52,598
How did you guys get together...?
832
00:54:56,428 --> 00:54:58,441
It's a long story. Right?
833
00:54:58,464 --> 00:55:00,183
My head's not for you to rest your hand.
834
00:55:00,199 --> 00:55:03,272
You just do it whenever you're bored...
835
00:55:04,746 --> 00:55:06,362
You used medicated patches?
836
00:55:06,404 --> 00:55:09,987
You need those for such a small workload?
837
00:55:10,032 --> 00:55:12,700
Really... you and your dog's nose.
838
00:55:12,724 --> 00:55:14,700
My name is Han Yoo Ju.
839
00:55:16,495 --> 00:55:18,166
Let's go eat.
840
00:55:18,188 --> 00:55:20,166
You've worked overnight. You should be hungry.
841
00:55:20,198 --> 00:55:21,411
Let me greet him properly first...
842
00:55:21,427 --> 00:55:23,411
You can greet him later.
843
00:55:24,340 --> 00:55:27,272
Clear off the wine bottle and
glasses over there. Over there too...
844
00:55:27,303 --> 00:55:29,181
What should we eat? Tofu soup.
845
00:55:29,219 --> 00:55:32,543
My stomach's not too well. Let's eat something light.
846
00:55:50,969 --> 00:55:53,412
The coffee beans are here.
847
00:55:55,387 --> 00:55:58,203
What do you mean? 20kg 20 bags..
848
00:55:58,229 --> 00:56:00,362
We ordered for 2 kilos per bag.
849
00:56:00,538 --> 00:56:03,773
Manager Hong, what's going on?
850
00:56:03,928 --> 00:56:05,773
What happened?
851
00:56:05,797 --> 00:56:08,259
You were the one who told me to do so.
852
00:56:08,891 --> 00:56:10,229
I'm sorry.
853
00:56:10,248 --> 00:56:13,217
I mistook the 2 kilos for 20 kilos.
854
00:56:13,241 --> 00:56:14,518
Can we have a refund?
855
00:56:14,534 --> 00:56:15,402
Are you joking now?
856
00:56:15,423 --> 00:56:17,652
Who'd joke in this situation?
857
00:56:17,673 --> 00:56:19,862
And even if we'd ordered such an amount,
you'd think it's strange right?
858
00:56:19,899 --> 00:56:21,399
In a newly established shop..
859
00:56:21,423 --> 00:56:26,503
How can we afford to buy so many bags of coffee at a few
hundred thousand won each? Who would buy so many?
860
00:56:26,614 --> 00:56:30,277
You knew it's a mistake and yet
you still sent them over, right?
861
00:56:30,315 --> 00:56:33,253
I also felt strange. So I confirmed
with you guys several times.
862
00:56:33,298 --> 00:56:34,803
Is it really 20 kilos?
863
00:56:34,829 --> 00:56:36,766
Is it not 2 kilos?
864
00:56:36,782 --> 00:56:38,706
Didn't I ask you that?
865
00:56:38,724 --> 00:56:41,188
We will definitely not take them back.
866
00:56:41,936 --> 00:56:43,398
Ahjussi!
867
00:56:43,589 --> 00:56:44,708
I'm sorry.
868
00:56:44,729 --> 00:56:45,820
But is there any other way?
869
00:56:45,848 --> 00:56:47,781
1.4 million won, remit it to our account within today.
870
00:56:47,802 --> 00:56:49,781
Ahjussi, you can't just leave like this.
871
00:56:52,269 --> 00:56:53,790
Go Eun Chan.
872
00:56:53,967 --> 00:56:55,790
Come with me.
873
00:57:04,972 --> 00:57:07,081
Did you even graduate from primary school?
874
00:57:07,163 --> 00:57:10,008
You can't even differentiate 20 and 2?
875
00:57:11,633 --> 00:57:13,307
I'm sorry.
876
00:57:13,351 --> 00:57:14,887
I'll go see them and try to talk to them...
877
00:57:14,915 --> 00:57:17,887
Business is built on trust. Do you know that!?
878
00:57:17,978 --> 00:57:22,793
If you make such a mistake from the start,
do you think they'll believe in us again?
879
00:57:22,831 --> 00:57:24,757
If it was you, would you still want to do business with us?
880
00:57:24,782 --> 00:57:27,235
Stop it. Stop scolding him.
881
00:57:28,208 --> 00:57:30,068
I will think of a way to...
882
00:57:30,101 --> 00:57:32,557
Do you always run things this way?
883
00:57:32,569 --> 00:57:34,709
All you do is depend on others.
884
00:57:34,728 --> 00:57:37,234
You insist on your own opinions.
If they don't work, you blame it on others.
885
00:57:37,293 --> 00:57:38,480
What did you say?
886
00:57:38,760 --> 00:57:40,671
Manager, calm down... calm down.
887
00:57:40,711 --> 00:57:42,463
You really have no manners huh?
888
00:57:42,493 --> 00:57:46,702
Humans make mistakes all the time.
Did you have to scold him like that?
889
00:57:47,800 --> 00:57:49,481
Stop it.
890
00:57:49,509 --> 00:57:50,990
This cannot be solved by throwing a temper.
891
00:57:51,016 --> 00:57:53,231
Who made me angry?
892
00:57:53,252 --> 00:57:54,550
Do you think we're playing around now?
893
00:57:54,597 --> 00:57:56,877
Because of your mistake,
the whole shop's affected now.
894
00:57:56,905 --> 00:57:58,516
Don't you feel guilty at all?
895
00:57:58,542 --> 00:57:59,913
I'm throwing a temper?
896
00:57:59,927 --> 00:58:02,266
You... you're really useless!
897
00:58:03,390 --> 00:58:04,523
You're crying?
898
00:58:04,563 --> 00:58:07,429
Does crying solve anything?
899
00:58:07,619 --> 00:58:10,869
A guy crying over trivial things...
can't you stop?
900
00:58:11,047 --> 00:58:13,824
Let's have a walk outside. Let's go out first.
901
00:58:14,099 --> 00:58:15,275
I'm fine.
902
00:58:15,442 --> 00:58:17,348
I think I've judged you wrongly.
903
00:58:17,381 --> 00:58:22,025
If you think you can continue like this, quit right now!
904
00:58:28,072 --> 00:58:30,665
Can you leave us for a minute?
905
00:58:30,921 --> 00:58:32,665
Alright.
906
00:58:36,794 --> 00:58:41,090
Eun Chan, if you're alright...
why don't we have a cup of coffee?
907
00:58:41,915 --> 00:58:43,335
I'm fine.
908
00:58:43,347 --> 00:58:45,335
You go look after him.
909
00:58:48,336 --> 00:58:50,899
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
910
00:58:50,948 --> 00:58:52,742
I heard you bought 20 bags of 20 kg coffee beans.
911
00:58:52,772 --> 00:58:54,782
Eun Chan. Let's roast the beans.
912
00:58:54,808 --> 00:58:56,224
What are you doing?
913
00:58:56,245 --> 00:58:58,109
I'm tasting it.
914
00:58:58,133 --> 00:59:01,123
If you continue to be like this, then leave right away.
915
00:59:01,561 --> 00:59:03,123
You're curious about him, huh?
916
00:59:03,138 --> 00:59:04,441
Well he's such a person.
917
00:59:04,474 --> 00:59:05,630
Let's change the name.
918
00:59:06,992 --> 00:59:08,734
- Coffee..
- PRINCE!
919
00:59:08,762 --> 00:59:10,648
Prince..
920
00:59:10,692 --> 00:59:13,201
My son, mom is here!
921
00:59:13,229 --> 00:59:14,440
You came?
922
00:59:14,489 --> 00:59:15,898
Why don't we leave now?
923
00:59:15,916 --> 00:59:17,630
Did you say anything about me?
924
00:59:17,659 --> 00:59:19,144
You know our manager?
925
00:59:19,161 --> 00:59:21,378
Why am I unable to adapt to Han Yoo Ju?
926
00:59:21,601 --> 00:59:24,258
What if I suddenly hold on to your hand?
927
00:59:25,057 --> 00:59:25,803
Go Eun Chan.
928
00:59:25,829 --> 00:59:27,803
Can you pretend that you don't know anything?
929
00:59:28,152 --> 00:59:31,489
Main Translators: iluxxx, javabeans, ripgal
930
00:59:31,656 --> 00:59:34,993
Spot Translator: javabeans
931
00:59:35,159 --> 00:59:38,496
Timer: jann
932
00:59:42,166 --> 00:59:45,503
Editor/QC: ay_link
933
00:59:45,670 --> 00:59:49,007
Coordinators: mily2, ay_link
934
00:59:49,173 --> 00:59:55,346
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
66155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.