All language subtitles for Coco.2017.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,736 --> 00:01:11,779 A veces, creo que estoy maldito. 2 00:01:11,947 --> 00:01:14,740 Por algo que pasó antes que naciera. 3 00:01:15,742 --> 00:01:18,786 Hace mucho tiempo, había una familia. 4 00:01:20,122 --> 00:01:21,998 El papá, era músico. 5 00:01:23,000 --> 00:01:26,627 Él y su familia bailaban, cantaban y daban gracias a Dios. 6 00:01:27,963 --> 00:01:31,674 Pero él también tenía un sueño. Tocar para todo el mundo. 7 00:01:34,678 --> 00:01:40,641 Y un día, se fue con su guitarra y no regresó nunca. 8 00:01:49,318 --> 00:01:50,693 Y la mamá... 9 00:01:51,028 --> 00:01:53,613 Ella no tenía tiempo de llorar a ese músico que se marchó. 10 00:01:56,199 --> 00:02:00,953 Luego de apartar la música de su vida, encontró una manera... 11 00:02:01,121 --> 00:02:02,538 de mantener a su hija. 12 00:02:06,668 --> 00:02:09,879 Se arremangó y aprendió a hacer zapatos. 13 00:02:15,218 --> 00:02:20,556 Podría haber hecho caramelos, pirotecnia o ropa interior brillante... 14 00:02:20,724 --> 00:02:25,686 para luchadores, pero no, eligió hacer zapatos. 15 00:02:28,523 --> 00:02:30,566 Luego le enseñó a su hija a hacer zapatos. 16 00:02:32,152 --> 00:02:34,487 Y después, le enseñó a su yerno. 17 00:02:35,864 --> 00:02:37,740 Luego se metieron sus nietos. 18 00:02:39,409 --> 00:02:42,078 A medida que crecía su familia, también lo hacía el negocio. 19 00:02:43,872 --> 00:02:46,415 La música había separado a su familia. 20 00:02:47,501 --> 00:02:49,543 Pero los zapatos los mantuvo unidos. 21 00:02:51,421 --> 00:02:55,424 Esa mujer fue mi tatarabuela, Mamá lmelda. 22 00:02:56,760 --> 00:02:59,053 Murió mucho antes que yo naciera. 23 00:02:59,596 --> 00:03:04,100 Pero mi familia aún cuenta su historia todos los años... 24 00:03:04,267 --> 00:03:05,685 el Día de Muertos. 25 00:03:05,852 --> 00:03:09,939 Y su hijita, ella es mi bisabuela, Mamá Coco. 26 00:03:12,776 --> 00:03:15,027 Julio, ¿cómo estás? 27 00:03:15,195 --> 00:03:17,238 En realidad, me llamo Miguel. 28 00:03:17,406 --> 00:03:21,033 A Mamá Coco le cuesta recordar las cosas. 29 00:03:21,201 --> 00:03:25,204 Pero es bueno hablar con ella. Así que le cuento casi todo. 30 00:03:25,414 --> 00:03:29,417 Solía correr así. Pero ahora corro así porque voy más rápido. 31 00:03:30,085 --> 00:03:33,546 ¡Y la ganadora es la Luchadora Coco! 32 00:03:34,297 --> 00:03:36,298 Tengo un hoyuelo de este lado, pero no de este. 33 00:03:36,466 --> 00:03:38,259 Con hoyuelo, sin hoyuelo. 34 00:03:38,427 --> 00:03:40,553 Miguel, come. 35 00:03:40,721 --> 00:03:43,097 Es mi abuelita, ella es la hija de Mamá Coco. 36 00:03:43,265 --> 00:03:46,475 Eres un palo de escoba, mijo. Come un poco más. 37 00:03:47,602 --> 00:03:50,730 ¡Te pregunté si querías más tamales! 38 00:03:51,898 --> 00:03:54,316 ¡Eso es lo que creí que dijiste! 39 00:03:54,818 --> 00:03:57,945 Abuelita maneja nuestra casa tal como lo hacía Mamá lmelda. 40 00:04:00,949 --> 00:04:04,618 ¡Nada de música! 41 00:04:04,828 --> 00:04:07,830 -Y aunque la vida -¡Nada de música! 42 00:04:08,248 --> 00:04:11,500 Creo que somos la única familia en México que odia la música. 43 00:04:12,252 --> 00:04:15,087 Y mi familia está de acuerdo con eso. Pero yo... 44 00:04:15,255 --> 00:04:17,298 -Regresa para almorzar, mijo. -Te quiero, mamá. 45 00:04:18,675 --> 00:04:21,010 ¡No soy como el resto de mi familia! 46 00:04:36,777 --> 00:04:38,277 ¡Hola! ¡Dante! 47 00:04:39,780 --> 00:04:43,491 Sentado. Al suelo. Una vuelta. Saluda. 48 00:04:44,534 --> 00:04:45,451 ¡La patita! 49 00:04:45,619 --> 00:04:47,495 ¡Bien hecho, Dante! 50 00:04:51,458 --> 00:04:53,959 No se suponía que me guste la música, lo sé. 51 00:04:54,127 --> 00:04:57,463 ¡Pero no es mi culpa! ¡Es de él! 52 00:04:57,631 --> 00:05:02,218 Ernesto de la Cruz. El mejor músico de todos los tiempos. 53 00:05:02,385 --> 00:05:07,890 Acá en esta plaza, Ernesto de la Cruz dio sus primeros pasos... 54 00:05:08,058 --> 00:05:11,727 para convertirse en el cantante más querido de la historia mexicana. 55 00:05:12,479 --> 00:05:16,232 Empezó siendo un don nadie de Santa Cecilia, como yo. 56 00:05:17,400 --> 00:05:21,320 Pero cuando tocaba, hacía que la gente se enamorara de él. 57 00:05:22,155 --> 00:05:23,906 Protagonizó películas. 58 00:05:24,574 --> 00:05:28,244 ¡Tenía la guitarra más genial! ¡Podía volar! 59 00:05:28,912 --> 00:05:31,247 Y compuso las mejores canciones. 60 00:05:31,414 --> 00:05:33,499 Pero mi favorita es... 61 00:05:33,667 --> 00:05:36,919 -Recuérdame -Recuérdame 62 00:05:37,087 --> 00:05:38,754 Hoy me tengo que ir mi amor 63 00:05:38,880 --> 00:05:40,548 -Recuérdame -Recuérdame 64 00:05:40,715 --> 00:05:44,426 No llores por favor Te llevo en mi corazón 65 00:05:44,594 --> 00:05:46,220 Y cerca me tendrás A solas yo te cantaré 66 00:05:48,223 --> 00:05:51,058 Soñando en regresar Recuérdame 67 00:05:51,226 --> 00:05:53,185 Aunque tengo que emigrar 68 00:05:53,270 --> 00:05:54,937 -Recuérdame -Recuérdame 69 00:05:55,105 --> 00:05:57,064 Si mi guitarra oyes llorar 70 00:05:57,232 --> 00:06:01,402 Ella con su triste canto te acompañará 71 00:06:02,070 --> 00:06:05,614 Hasta que en mis brazos tú estés 72 00:06:06,074 --> 00:06:08,450 Vivió la clase de vida que uno sueña. 73 00:06:12,414 --> 00:06:13,956 Hasta el año 1942. 74 00:06:15,959 --> 00:06:18,878 Cuando una campana gigante lo aplastó. 75 00:06:19,963 --> 00:06:22,214 Yo quiero ser como él. 76 00:06:28,555 --> 00:06:34,226 A veces, miro a de la Cruz y siento como si estuviéramos conectados. 77 00:06:35,103 --> 00:06:39,648 Como que si él pudo tocar, quizás algún día, yo también pueda. 78 00:06:40,609 --> 00:06:42,443 Si no fuera por mi familia. 79 00:06:45,113 --> 00:06:47,239 Pedí que me los lustres no la historia de tu vida. 80 00:06:47,407 --> 00:06:48,824 Sí. Lo siento. 81 00:06:49,492 --> 00:06:52,661 En casa no puedo hablar de nada de esto. Así que... 82 00:06:52,829 --> 00:06:55,831 Si fuera tú, iría con mi familia y les diría... 83 00:06:55,999 --> 00:06:58,334 "Oigan, soy un músico. Acostúmbrense". 84 00:06:58,501 --> 00:07:01,921 -Nunca podría decir eso. -Eres músico, ¿no? 85 00:07:02,088 --> 00:07:05,841 No lo sé. Digo, solo toco para mí. 86 00:07:06,426 --> 00:07:10,846 ¿Acaso de la Cruz fue el mejor músico del mundo ocultando su talento? 87 00:07:11,014 --> 00:07:15,976 ¡No! Salió a esa plaza y tocó bien fuerte. 88 00:07:16,144 --> 00:07:17,895 Mira, ¡se preparan para esta noche! 89 00:07:18,480 --> 00:07:19,521 La competencia musical del Día de Muertos. 90 00:07:19,648 --> 00:07:20,230 DÍA DE MUERTOS SHOW DE TALENTOS 91 00:07:20,315 --> 00:07:20,898 PLAZA SANTA CECILIA - 7PM 92 00:07:21,024 --> 00:07:23,525 ¿Quieres ser como tu ídolo? ¡Deberías inscribirte! 93 00:07:23,693 --> 00:07:25,861 ¡Mi familia ser volvería loca! 94 00:07:26,529 --> 00:07:29,990 Mira, si estás tan asustado, entonces, diviértete haciendo zapatos. 95 00:07:31,117 --> 00:07:33,619 Vamos, ¿qué es lo que siempre decía de la Cruz? 96 00:07:34,204 --> 00:07:35,621 ¿Vive tu momento? 97 00:07:37,165 --> 00:07:38,958 Muéstrame tus habilidades, muchacho. 98 00:07:40,543 --> 00:07:42,169 Seré tu primer espectador. 99 00:07:49,552 --> 00:07:50,469 ¡Miguel! 100 00:07:52,472 --> 00:07:53,889 -¡Abuelita! -¿Qué haces aquí? 101 00:07:56,393 --> 00:07:57,851 Deja en paz a mi nieto. 102 00:07:58,019 --> 00:08:00,145 Doña, ¡por favor! Me estaba lustrando los zapatos. 103 00:08:00,313 --> 00:08:03,232 Conozco tus trucos, mariachi. ¿Qué te dijo? 104 00:08:03,400 --> 00:08:04,858 Solo me mostraba su guitarra. 105 00:08:05,026 --> 00:08:06,068 Debería darte vergüenza. 106 00:08:06,820 --> 00:08:11,991 Mi nieto es un dulce angelito, querido cielito. 107 00:08:13,368 --> 00:08:16,245 No quiere saber nada con tu música, mariachi. Mantente alejado de él. 108 00:08:25,547 --> 00:08:27,673 ¡Sabes que no debes venir acá! 109 00:08:27,841 --> 00:08:30,926 Vendrás a casa. Ahora. 110 00:08:41,688 --> 00:08:45,190 ¿Cuantas veces tengo que decírtelo? Esa plaza está llena de mariachis. 111 00:08:45,358 --> 00:08:46,775 Sí, tío Berto. 112 00:08:47,444 --> 00:08:50,404 -¡No, no! -Márchate. ¡Vete! 113 00:08:50,572 --> 00:08:51,739 Solo es Dante. 114 00:08:51,906 --> 00:08:56,744 Nunca bautices a un perro de la calle. Te seguirá siempre. Busca mi zapato. 115 00:09:03,293 --> 00:09:05,794 Encontré a tu hijo en la Plaza del Mariachi. 116 00:09:05,962 --> 00:09:07,129 ¡Ay, Miguel! 117 00:09:07,297 --> 00:09:09,423 Ya sabes lo que abuelita siente por la plaza. 118 00:09:09,591 --> 00:09:12,301 -Solo estaba lustrando zapatos. -¡Zapatos de un músico! 119 00:09:14,304 --> 00:09:16,472 Pero por la plaza transita toda la gente a pie. 120 00:09:16,639 --> 00:09:20,225 Si abuelita dice no más plaza, entonces no más plaza. 121 00:09:20,393 --> 00:09:22,478 -¿Pero y esta noche? -¿Qué pasa esta noche? 122 00:09:22,645 --> 00:09:27,066 Va a haber un concurso de talentos. Y pensé que podría... 123 00:09:27,734 --> 00:09:30,319 -¿Anotarte? -Bueno, ¿quizás? 124 00:09:30,987 --> 00:09:33,405 Precisas talento para estar en un concurso de talentos. 125 00:09:33,615 --> 00:09:35,908 ¿Qué vas a hacer? ¿Lustrar zapatos? 126 00:09:36,576 --> 00:09:37,993 Es Día de Muertos. 127 00:09:38,161 --> 00:09:41,330 Nadie va a ninguna parte. Esta noche es para estar en familia. 128 00:09:41,998 --> 00:09:44,083 A la ofrenda. Vámonos. 129 00:09:55,136 --> 00:09:56,804 No me mires así. 130 00:09:56,971 --> 00:10:01,642 Día de Muertos es la noche en que nuestros antepasados nos visitan. 131 00:10:01,810 --> 00:10:05,813 Ponemos sus fotos en la ofrenda así sus espíritus pueden cruzar. 132 00:10:05,980 --> 00:10:07,773 Es muy importante. 133 00:10:07,941 --> 00:10:10,692 Si no las ponemos, no pueden venir. 134 00:10:10,860 --> 00:10:15,114 Hicimos toda esta comida, expusimos las cosas que amaban en vida, mijo. 135 00:10:15,281 --> 00:10:18,325 Todo este trabajo para reunir a la familia. 136 00:10:18,493 --> 00:10:23,205 No quiero que te escabullas quién sabe adónde. ¿Adónde vas? 137 00:10:23,373 --> 00:10:24,623 Creí que habíamos terminado. 138 00:10:24,791 --> 00:10:29,628 Ay, Dios mío. Ser parte de esta familia significa estar aquí con la familia. 139 00:10:29,796 --> 00:10:33,382 -No quiero verte terminar como... -¿Como el papá de Mamá Coco? 140 00:10:33,550 --> 00:10:36,635 ¡Nunca menciones a ese hombre! Es mejor olvidarlo. 141 00:10:36,803 --> 00:10:37,636 Pero tú eres la que... 142 00:10:37,804 --> 00:10:38,846 Yo solo... 143 00:10:39,013 --> 00:10:40,222 Pero... yo... 144 00:10:40,390 --> 00:10:43,809 ¿Papá? ¿Papá está en casa? 145 00:10:46,563 --> 00:10:48,313 ¿Papá viene a casa? 146 00:10:48,481 --> 00:10:51,233 No, mamá. Está bien. Estoy aquí. 147 00:10:52,569 --> 00:10:54,153 ¿Quién eres? 148 00:10:55,738 --> 00:10:56,905 Descansa, mamá. 149 00:10:57,824 --> 00:11:02,911 Soy severa contigo porque me preocupo, Miguel. ¿Miguel? 150 00:11:06,249 --> 00:11:08,083 ¿Qué vamos a hacer con ese muchacho? 151 00:11:09,919 --> 00:11:13,088 Tienes razón. Eso es lo que necesita. 152 00:11:37,739 --> 00:11:40,449 Eres tú. Entra. Vamos, Dante. ¡Apúrate! 153 00:11:42,118 --> 00:11:45,454 Me vas a meter en problemas, muchacho. Alguien podría oírme. 154 00:11:50,460 --> 00:11:52,294 Ojalá alguien quiera oírme. 155 00:11:53,796 --> 00:11:56,632 Alguien aparte de ti. Está bien. 156 00:12:18,738 --> 00:12:20,822 Recuérdame 157 00:12:33,711 --> 00:12:35,837 Tengo que cantar. ¡Tengo que tocar! 158 00:12:36,464 --> 00:12:40,759 La música, no solo está en mí, conforma mi ser. 159 00:12:42,845 --> 00:12:45,639 Cuando la vida me deprime, toco mi guitarra. 160 00:12:46,933 --> 00:12:51,687 El resto del mundo puede seguir las reglas, pero yo sigo mi corazón. 161 00:12:53,690 --> 00:12:56,692 ¿Conoces esa sensación de que hay una canción en el aire y... 162 00:12:56,859 --> 00:12:58,610 está sonando solo para ti? 163 00:13:02,198 --> 00:13:05,200 Cerca está el amor 164 00:13:05,368 --> 00:13:09,371 Ya se siente su encanto 165 00:13:10,331 --> 00:13:15,961 Nunca creí que algo así lba a llegar para mí 166 00:13:17,297 --> 00:13:18,630 Debe tener fe, hermana. 167 00:13:18,798 --> 00:13:21,174 Pero, padre, él nunca escuchará. 168 00:13:21,342 --> 00:13:23,218 Él escuchará. A la música. 169 00:13:23,386 --> 00:13:29,391 Una canción, una canción Llega hasta el corazón 170 00:13:33,813 --> 00:13:36,565 Nunca subestime el poder de la música. 171 00:13:41,154 --> 00:13:44,406 Pero mi padre nunca me dará permiso. 172 00:13:44,574 --> 00:13:46,199 Ya no pido más permiso. 173 00:13:46,367 --> 00:13:49,161 Cuando ves tu momento, no debes dejarlo seguir de largo. 174 00:13:49,329 --> 00:13:51,038 ¡Debes vivirlo! 175 00:13:51,205 --> 00:13:55,167 Señor de la Cruz, ¿qué tuvo que hacer para vivir su momento? 176 00:13:57,003 --> 00:14:01,673 Tuve que tener fe en mi sueño. Nadie iba a dármelo. 177 00:14:01,841 --> 00:14:04,051 Dependía de mí alcanzar ese sueño. 178 00:14:04,218 --> 00:14:07,596 -Aferrarme a él y hacerlo realidad. -...y hacerlo realidad. 179 00:14:12,352 --> 00:14:15,687 Basta de esconderse, Dante. ¡Tengo que vivir mi momento! 180 00:14:17,023 --> 00:14:19,941 Voy a tocar en la Plaza del Mariachi pase lo que pase. 181 00:14:23,571 --> 00:14:26,448 ¡Comenzó el Día de Muertos! 182 00:14:27,200 --> 00:14:30,369 No. Tenemos que hacer un camino claro. 183 00:14:30,536 --> 00:14:34,956 Los pétalos guían a nuestros ancestros. Para que no se pierdan sus espíritus. 184 00:14:35,124 --> 00:14:39,127 Queremos que vengan y disfruten toda la comida y las bebidas de la ofrenda. 185 00:14:40,630 --> 00:14:43,131 ¡Mamá! ¿Dónde ponemos esta mesa? 186 00:14:43,299 --> 00:14:44,800 En el patio, mijos. 187 00:14:44,967 --> 00:14:48,303 -¿La quieres por la cocina? -Sí. Al lado de la otra. 188 00:14:51,099 --> 00:14:53,892 -¡Métete abajo! -¿Miguel? 189 00:14:54,060 --> 00:14:57,437 ¡Nada! Mamá, papá. Yo... 190 00:14:57,605 --> 00:15:02,275 Miguel, tu abuelita tuvo la más maravillosa idea. 191 00:15:02,443 --> 00:15:06,571 Lo decidimos. Es hora que te nos unas en el taller. 192 00:15:06,739 --> 00:15:08,907 -¿Qué? -Basta de lustrar zapatos. 193 00:15:09,075 --> 00:15:11,827 Harás zapatos todos los días luego de la escuela. 194 00:15:11,994 --> 00:15:17,499 ¡Oh! Nuestro Miguelitititito siguiendo la tradición familiar. 195 00:15:17,667 --> 00:15:22,671 ¡Y en el Día de Muertos! Tus ancestros estarán muy orgullosos. 196 00:15:23,005 --> 00:15:26,341 Harás huaraches como tu tía Victoria. 197 00:15:26,509 --> 00:15:29,010 Y puntas de ala como tu Papá Julio. 198 00:15:29,679 --> 00:15:31,596 ¿Pero qué pasa si no soy bueno haciendo zapatos? 199 00:15:31,764 --> 00:15:35,308 Ay, Miguel. Tienes a tu familia para guiarte. 200 00:15:35,977 --> 00:15:40,313 Eres un Rivera. Y un Rivera es... 201 00:15:41,357 --> 00:15:43,984 Un zapatero. Hasta la médula. 202 00:15:44,152 --> 00:15:47,028 ¡Ese es mi muchacho! ¡Berto! 203 00:15:47,196 --> 00:15:49,614 Abre el licor bueno. Quiero hacer un brindis. 204 00:16:00,042 --> 00:16:03,545 ¡Dante! No, Dante. ¡Detente! 205 00:16:14,056 --> 00:16:17,017 ¡No, no! No. 206 00:16:29,238 --> 00:16:31,740 ¿La guitarra de de la Cruz? 207 00:16:36,078 --> 00:16:40,165 Mamá Coco, ¿Ernesto de la Cruz es tu papá? 208 00:16:54,347 --> 00:16:56,348 ¡Papá! ¡Es él! 209 00:16:56,516 --> 00:16:58,183 Sé quién fue mi tatarabuelo. 210 00:16:58,309 --> 00:16:59,893 Miguel, baja de ahí. 211 00:17:00,394 --> 00:17:02,938 ¡El padre de Mamá Coco fue Ernesto de la Cruz! 212 00:17:03,105 --> 00:17:06,191 -¿De qué hablas? -¡Voy a ser músico! 213 00:17:08,236 --> 00:17:11,571 ¿Qué es todo esto? ¿Tienes secretos con tu propia familia? 214 00:17:11,739 --> 00:17:13,740 Es por todo el tiempo que pasa en la plaza. 215 00:17:13,908 --> 00:17:16,785 -Le llena la cabeza con locas fantasías. -No es una fantasía. 216 00:17:16,953 --> 00:17:20,914 ¡Él era Ernesto de la Cruz! ¡El músico más grande de todos los tiempos! 217 00:17:21,082 --> 00:17:22,582 ¡Nunca supimos nada de este hombre! 218 00:17:22,750 --> 00:17:26,294 Pero, quienquiera que haya sido, igual abandonó a su familia. 219 00:17:26,462 --> 00:17:27,796 Ese no es futuro para mi hijo. 220 00:17:27,964 --> 00:17:30,465 Pero, papá, dijiste que mi familia podría guiarme. 221 00:17:30,633 --> 00:17:32,926 Bueno, de la Cruz es de mi familia. 222 00:17:33,094 --> 00:17:34,594 Se supone que yo interprete música. 223 00:17:34,762 --> 00:17:38,807 ¡Jamás! La música de ese hombre era una maldición. ¡No lo permitiré! 224 00:17:38,975 --> 00:17:40,433 -Si solo me dejaras... -Miguel... 225 00:17:40,601 --> 00:17:43,311 Le harás caso a tu familia. No más música. 226 00:17:43,479 --> 00:17:46,314 -¡Solo escúchame tocar! -Fin de la discusión. 227 00:17:48,442 --> 00:17:50,860 ¿Quieres terminar como ese hombre? ¿Olvidado? 228 00:17:51,028 --> 00:17:53,363 ¿Sin tener tu ofrenda familiar? 229 00:17:53,531 --> 00:17:55,615 No me importa si tengo una tonta ofrenda. 230 00:17:59,495 --> 00:18:00,620 -¡No! -¡Mamá! 231 00:18:05,334 --> 00:18:08,628 Ahí tienes. Sin guitarra. Nada de música. 232 00:18:11,507 --> 00:18:16,219 Ven. Te sentirás mejor después de comer con tu familia. 233 00:18:16,387 --> 00:18:18,179 ¡No quiero formar parte de esta familia! 234 00:18:18,848 --> 00:18:20,724 ¡Miguel! 235 00:18:39,410 --> 00:18:43,371 Quiero tocar en la plaza, como de la Cruz. ¿Aún puedo inscribirme? 236 00:18:43,539 --> 00:18:44,664 ¿Tienes un instrumento? 237 00:18:44,832 --> 00:18:47,334 No. Pero puedo pedir prestada una guitarra... 238 00:18:47,501 --> 00:18:49,210 Los músicos deben traer sus instrumentos. 239 00:18:49,378 --> 00:18:50,920 Si encuentras una guitarra, muchacho, te pondré en la lista. 240 00:18:54,842 --> 00:18:58,053 -¿Me prestas tu guitarra? -Lo siento, muchacho. 241 00:18:58,220 --> 00:19:00,555 -¿Tienen una guitarra de repuesto? -No. 242 00:19:01,223 --> 00:19:04,726 -Preciso una guitarra por un ratito. -Vete de aquí, muchacho. 243 00:19:17,907 --> 00:19:21,910 Tatarabuelo, ¿qué se supone que haga? 244 00:19:24,246 --> 00:19:26,373 "¡VIVE TU MOMENTO!" 245 00:20:00,408 --> 00:20:03,785 No, no. Dante, ¡detente! ¡Cállate! 246 00:20:25,683 --> 00:20:26,933 Lo siento. 247 00:21:03,387 --> 00:21:08,475 Señor de la Cruz, por favor, no se enoje. Soy Miguel. 248 00:21:08,642 --> 00:21:13,021 Su tataranieto. Preciso tomar esto prestado. 249 00:21:16,192 --> 00:21:18,693 Nuestra familia cree que la música es una maldición. 250 00:21:18,861 --> 00:21:22,030 Ninguno de ellos entiende, pero sé que usted lo haría. 251 00:21:22,698 --> 00:21:26,701 Usted me hubiera dicho que siga mi corazón. ¡Que viva mi momento! 252 00:21:28,204 --> 00:21:33,666 Así que si le parece bien, voy a tocar en la plaza. ¡Como usted! 253 00:21:41,717 --> 00:21:43,760 ¡La guitarra! ¡Desapareció! 254 00:21:44,720 --> 00:21:46,554 ¡Alguien robó la guitarra de de la Cruz! 255 00:21:47,056 --> 00:21:49,015 La ventana está rota. ¡Miren! 256 00:21:53,729 --> 00:21:55,063 Bueno, ¿quién anda ahí? 257 00:21:55,397 --> 00:21:58,441 Lo siento. No es lo que parece. De la Cruz es mi... 258 00:22:00,569 --> 00:22:01,903 No hay nadie. 259 00:22:19,088 --> 00:22:23,550 Miguel, ven a casa. Miguel, ¿dónde estás? 260 00:22:26,887 --> 00:22:31,933 ¡Dios mío! Muchachito. ¿Estás bien? Toma. Déjame ayudarte. 261 00:22:33,143 --> 00:22:34,477 Gracias. Yo... 262 00:22:45,114 --> 00:22:46,823 ¿Te importaría? 263 00:23:07,970 --> 00:23:10,138 Mira qué grande se está poniendo ella. 264 00:23:14,268 --> 00:23:15,143 ¡Dante! 265 00:23:15,644 --> 00:23:21,316 ¿Puedes verme? ¡Espera! ¿Qué pasa? ¡Dante! 266 00:23:23,319 --> 00:23:25,028 Oh, lo siento. 267 00:23:25,195 --> 00:23:25,820 ¿Miguel? 268 00:23:25,988 --> 00:23:27,322 -¿Miguel? -¿Miguel? 269 00:23:31,160 --> 00:23:34,662 ¿Estás acá? Acá, acá. ¿Y puedes vernos? 270 00:23:34,830 --> 00:23:37,165 ¡Nuestro Miguelitititito! 271 00:23:37,333 --> 00:23:38,833 Recuérdame de qué te conozco. 272 00:23:39,001 --> 00:23:40,627 Somos tu familia, mijo. 273 00:23:52,181 --> 00:23:54,474 No parece estar del todo muerto. 274 00:23:55,142 --> 00:23:57,185 Tampoco está demasiado vivo. 275 00:23:57,353 --> 00:24:00,021 Necesitamos a Mamá Imelda. Ella sabrá cómo arreglar esto. 276 00:24:00,189 --> 00:24:04,025 ¡Oye! Es Mamá Imelda. 277 00:24:04,193 --> 00:24:05,193 Ella no pudo cruzar. 278 00:24:05,361 --> 00:24:07,737 -¡Está atascada! -¡En el otro lado! 279 00:24:10,699 --> 00:24:11,532 Oh. Hola, Miguel. 280 00:24:12,826 --> 00:24:15,203 Presiento que esto tiene algo que ver contigo. 281 00:24:15,371 --> 00:24:17,372 Pero si Mamá Imelda no puede venir a nosotros... 282 00:24:17,539 --> 00:24:19,582 Entonces nosotros vamos por ella. ¡Vámonos! 283 00:24:35,224 --> 00:24:37,517 Vamos, Miguel. Está bien. 284 00:24:50,531 --> 00:24:54,742 ¿Dante? ¡Dante! Dante, ¡espera! 285 00:24:57,413 --> 00:25:02,083 Tienes que quedarte conmigo, muchacho. No sabemos... dónde... 286 00:25:22,730 --> 00:25:26,149 Entonces no es un sueño. Todos están ahí realmente. 287 00:25:26,275 --> 00:25:28,109 -¿Pensabas que no? -Bueno, no lo sé. 288 00:25:28,277 --> 00:25:31,821 Creía que era algo que los adultos inventan para decirle a los chicos. 289 00:25:31,989 --> 00:25:35,450 -Como las vitaminas. -Miguel, lo de las vitaminas es cierto. 290 00:25:35,617 --> 00:25:37,285 Ahora que lo pienso, podría ser. 291 00:25:38,162 --> 00:25:41,247 Mija, no es educado mirar fijamente a... ¡Ay! ¡Santa María! 292 00:25:49,339 --> 00:25:53,426 Aquellos son... ¡Alebrijes! Pero aquellos son... 293 00:25:53,594 --> 00:25:56,137 Alebrijes de verdad. Criaturas espirituales. 294 00:25:56,305 --> 00:25:57,972 Guían a los espíritus en su viaje. 295 00:25:58,140 --> 00:25:59,974 Anda con cuidado. Hacen caquitas por todos lados. 296 00:26:00,476 --> 00:26:02,518 ¡Bienvenido a la Tierra de los Muertos! 297 00:26:02,811 --> 00:26:04,353 Por favor, tengan las ofrendas listas para el reingreso. 298 00:26:04,438 --> 00:26:05,396 REINGRESO 299 00:26:05,481 --> 00:26:07,607 Bienvenido. ¿Algo para declarar? 300 00:26:07,775 --> 00:26:09,192 Algunos churros. De mi familia. 301 00:26:09,359 --> 00:26:11,194 Maravilloso. El que sigue. 302 00:26:11,361 --> 00:26:14,697 Por cualquier problema, hay agentes del Departamento de Reuniones... 303 00:26:14,948 --> 00:26:16,491 Familiares disponibles para ayudarlo. 304 00:26:16,658 --> 00:26:17,492 SALIDAS 305 00:26:17,576 --> 00:26:18,659 La familia que sigue, por favor. 306 00:26:22,498 --> 00:26:26,626 Sus fotos están en la ofrenda de su hijo. Que tenga una gran visita. 307 00:26:27,503 --> 00:26:30,630 Y recuerden regresar antes del amanecer. Disfruten su visita. 308 00:26:30,798 --> 00:26:36,469 El que sigue. Su foto está en la ofrenda de su dentista. Disfrute su visita. 309 00:26:36,637 --> 00:26:38,221 -Gracias. -¿El que sigue? 310 00:26:40,724 --> 00:26:42,850 ¡Sí! Soy yo, Frida Kahlo. 311 00:26:43,018 --> 00:26:44,477 ¿Podemos saltearnos el escáner? 312 00:26:44,561 --> 00:26:47,980 Estoy en tantas ofrendas que abrumaría a tu aparato parpadeante. 313 00:26:49,983 --> 00:26:54,320 Bueno, diablos, parece que nadie puso tu foto, Frida. 314 00:26:54,488 --> 00:26:58,699 Bueno, cuando recién dije que era Frida, mentí. 315 00:26:58,867 --> 00:27:00,201 Y me disculpo por eso. 316 00:27:00,369 --> 00:27:02,995 Si no hay una foto en una ofrenda, no cruzas el puente. 317 00:27:03,163 --> 00:27:06,541 Solo voy a moverme rápido. Ni te darás cuenta que me fui. 318 00:27:08,460 --> 00:27:09,418 ¡Oye! 319 00:27:15,551 --> 00:27:19,178 Casi... llego. Solo un poco más. 320 00:27:24,226 --> 00:27:25,393 Arriba... 321 00:27:25,561 --> 00:27:29,355 Está bien. ¿A quién le importa? ¡Tonto puente de flores! 322 00:27:29,523 --> 00:27:33,442 Ay. No sé qué haría si nadie pusiera mi foto. 323 00:27:33,610 --> 00:27:35,778 -¿El que sigue? -Vamos, mijo. Es nuestro turno. 324 00:27:36,113 --> 00:27:38,865 Bienvenidos, amigos. ¿Algo para declarar? 325 00:27:38,949 --> 00:27:41,409 De hecho, sí. 326 00:27:50,919 --> 00:27:55,590 Llamando a Marta Gonzales Ramos. Por favor, repórtese al Nivel Siete. 327 00:28:05,225 --> 00:28:06,893 Extraño mi nariz. 328 00:28:08,228 --> 00:28:10,605 DEPARTAMENTO DE REUNIONES FAMILIARES 329 00:28:16,320 --> 00:28:19,947 Ayúdanos. Tenemos que llegar a una docena de ofrendas esta noche. 330 00:28:20,115 --> 00:28:23,618 ¡No vamos a visitar a la familia de tu ex esposa el Día de Muertos! 331 00:28:23,785 --> 00:28:26,287 ¡Exijo hablar con la persona a cargo! 332 00:28:26,455 --> 00:28:29,165 Lo siento, señora, aquí dice que nadie puso su foto. 333 00:28:29,333 --> 00:28:33,628 Mi familia siempre pone mi foto en la ofrenda. 334 00:28:33,795 --> 00:28:37,006 ¡Esa caja diabólica solo dice mentiras! 335 00:28:41,637 --> 00:28:43,137 No me dejaron cruzar el puente. 336 00:28:43,305 --> 00:28:48,309 Dile a esta mujer y a su caja diabólica que mi foto está en la ofrenda. 337 00:28:48,477 --> 00:28:51,646 Nunca llegamos a la ofrenda. 338 00:28:51,813 --> 00:28:53,648 -¿Qué? -Nos topamos con... 339 00:28:58,820 --> 00:29:01,030 -¿Miguel? -Mamá Imelda. 340 00:29:01,698 --> 00:29:03,824 ¿Qué pasa? 341 00:29:03,992 --> 00:29:05,826 Ustedes, ¿la familia Rivera? 342 00:29:08,080 --> 00:29:10,498 -Están malditos. -¿Qué? 343 00:29:10,666 --> 00:29:14,502 En el Día de Muertos hay que darle a los muertos. ¡Uds. le robaron a uno! 344 00:29:14,670 --> 00:29:17,171 -Pero, no robé la guitarra. -¿Guitarra? 345 00:29:17,339 --> 00:29:20,007 Era de mi tatarabuelo. Él hubiera querido que la tuviera. 346 00:29:20,175 --> 00:29:24,845 No hablamos de ese músico. Está muerto para esta familia. 347 00:29:25,013 --> 00:29:26,722 Todos ustedes están muertos. 348 00:29:28,058 --> 00:29:30,518 Lo siento. ¿De quién es ese alebrije? 349 00:29:30,686 --> 00:29:31,811 Es solo Dante. 350 00:29:31,979 --> 00:29:34,021 No parece un alebrije. 351 00:29:34,189 --> 00:29:35,523 Parece un perro común. 352 00:29:35,691 --> 00:29:37,858 O una salchicha que se cayó en una peluquería. 353 00:29:38,026 --> 00:29:41,529 Sea lo que sea, soy terriblemente alérgico. 354 00:29:41,697 --> 00:29:43,364 Pero Dante no tiene pelo. 355 00:29:43,532 --> 00:29:45,908 Y yo no tengo nariz, y sin embargo, aquí estamos. 356 00:29:47,703 --> 00:29:50,871 Pero nada de esto explica por qué no puedo cruzar. 357 00:29:51,039 --> 00:29:52,081 ¡Oh! 358 00:29:54,209 --> 00:29:56,711 ¿Sacaste mi foto de la ofrenda? 359 00:29:56,878 --> 00:29:58,879 -¡Fue un accidente! -¿Cómo lo enviamos de vuelta? 360 00:29:59,047 --> 00:30:01,549 Bueno, ya que es un asunto familiar... 361 00:30:01,717 --> 00:30:05,928 una maldición familiar la deshaces obteniendo la bendición de tu familia. 362 00:30:06,096 --> 00:30:06,721 ¿Eso es todo? 363 00:30:06,888 --> 00:30:10,725 Obtén la bendición de tu familia, y todo debería volver a la normalidad. 364 00:30:10,892 --> 00:30:12,768 Pero la debes obtener antes del amanecer. 365 00:30:12,936 --> 00:30:14,687 ¿Qué pasa al amanecer? 366 00:30:14,855 --> 00:30:16,522 ¡Híjole! ¡Tu mano! 367 00:30:21,945 --> 00:30:24,572 Guau, Miguel, no puedes desmayarte sobre nosotros. 368 00:30:25,240 --> 00:30:29,285 No te preocupes. Acá está tu familia. Puedes obtener ya mismo tu bendición. 369 00:30:35,625 --> 00:30:37,918 Ahora mira al vivo y di su nombre. 370 00:30:39,254 --> 00:30:40,087 Miguel. 371 00:30:40,255 --> 00:30:43,424 Eso es. Ahora di: "Te doy mi bendición". 372 00:30:43,592 --> 00:30:45,259 Te doy mi bendición. 373 00:30:47,929 --> 00:30:50,765 Te doy mi bendición para que vayas a casa... 374 00:30:51,433 --> 00:30:56,771 pongas mi foto en la ofrenda, y nunca más toques música. 375 00:30:56,938 --> 00:30:58,606 ¿Qué? ¡Ella no puede hacer eso! 376 00:30:58,774 --> 00:31:01,942 Bueno, técnicamente, puede poner la condición que quiera. 377 00:31:03,278 --> 00:31:06,155 -Está bien. -Entonces dale el pétalo a Miguel. 378 00:31:18,960 --> 00:31:20,002 ¡No hay esqueletos! 379 00:31:24,508 --> 00:31:26,467 Plaza del Mariachi, ahí voy. 380 00:31:30,889 --> 00:31:32,973 Pasaron dos segundos y ya rompiste tu promesa. 381 00:31:33,141 --> 00:31:36,310 No es justo. Es mi vida. Ustedes ya tuvieron la suya. 382 00:31:36,978 --> 00:31:38,979 Papá Julio, te pido tu bendición. 383 00:31:39,648 --> 00:31:42,024 ¿Tía Rosita? ¿Oscar? 384 00:31:42,192 --> 00:31:44,360 ¿Felipe? ¿Tía Victoria? 385 00:31:45,028 --> 00:31:49,365 No lo hagas difícil, mijo. Regresas a casa a mi modo, o de ningún modo. 386 00:31:49,533 --> 00:31:51,200 ¿Tanto odias la música en realidad? 387 00:31:51,368 --> 00:31:54,161 No te dejaré ir por el mismo camino que él transitó. 388 00:31:59,084 --> 00:32:01,001 El mismo camino que él transitó. Es de la familia. 389 00:32:01,086 --> 00:32:04,004 -Escucha a tu Mamá Imelda. -Ella solo quiere lo mejor para ti. 390 00:32:04,172 --> 00:32:05,214 Sé razonable. 391 00:32:05,382 --> 00:32:10,010 Con permiso, tengo que ir al baño. Ya regreso. 392 00:32:11,847 --> 00:32:14,348 ¿Le decimos que no hay baños en la Tierra de los Muertos? 393 00:32:29,030 --> 00:32:31,407 Tenemos una familia que busca a un muchacho vivo. 394 00:32:31,575 --> 00:32:34,076 Si quiero ser músico, necesito la bendición de uno. 395 00:32:34,244 --> 00:32:36,162 Tenemos que hallar a mi tatarabuelo. 396 00:32:36,329 --> 00:32:37,663 Detente, muchacho. 397 00:32:41,877 --> 00:32:45,504 ¡Encontré al muchacho vivo! Discúlpenme. Discúlpenme, amigos. 398 00:32:45,672 --> 00:32:46,714 Disculpen. 399 00:32:52,888 --> 00:32:54,388 No. ¡Dante! 400 00:32:55,182 --> 00:32:59,894 Perturbar la paz. Huir de un oficial. Falsificar una uniceja. 401 00:33:00,061 --> 00:33:02,229 -¿Eso es ilegal? -Muy ilegal. 402 00:33:02,397 --> 00:33:04,398 Necesitas comportarte y seguir la ley, amigo. 403 00:33:04,566 --> 00:33:09,778 ¿Amigo? Es agradable escucharte decir eso porque estoy pasando... 404 00:33:09,946 --> 00:33:13,699 un Día de Muertos muy duro y ahora me haría falta un amigo. 405 00:33:14,117 --> 00:33:16,619 Y los amigos ayudan a sus amigos. 406 00:33:16,786 --> 00:33:20,748 Hazme cruzar ese puente esta noche, y haré que valga la pena. 407 00:33:20,916 --> 00:33:23,584 ¿Te gusta de la Cruz? Él y yo nos conocemos desde hace mucho. 408 00:33:24,085 --> 00:33:27,296 Te puedo dar asientos en primera fila para su Amanecer Espectacular. 409 00:33:27,464 --> 00:33:29,423 Te llevaré detrás del escenario a conocerlo. 410 00:33:29,716 --> 00:33:31,217 ¡Solo déjame cruzar ese puente! 411 00:33:31,384 --> 00:33:33,427 Tendría que encerrarte por el resto de esta fiesta. 412 00:33:33,595 --> 00:33:37,556 Pero mi turno está por terminar, y quiero visitar a mis familiares vivos. 413 00:33:37,724 --> 00:33:39,975 Así que te dejo libre con una advertencia. 414 00:33:41,311 --> 00:33:45,064 -¿Al menos me devuelves mi disfraz? -No. 415 00:33:45,232 --> 00:33:47,441 Vaya amigo. 416 00:33:50,153 --> 00:33:53,614 ¡Oye! ¿En serio conoces a de la Cruz? 417 00:33:53,782 --> 00:33:56,116 ¿Quién quiere...? ¡Ay! ¡Estás vivo! 418 00:33:56,284 --> 00:33:59,828 Sí, estoy vivo. Y si quiero volver a la Tierra de los Vivos... 419 00:33:59,996 --> 00:34:01,413 necesito la bendición de de la Cruz. 420 00:34:01,581 --> 00:34:02,915 Eso es extrañamente específico. 421 00:34:03,083 --> 00:34:04,625 Es mi tatarabuelo. 422 00:34:04,793 --> 00:34:06,835 Es tu tatara... ¿qué? 423 00:34:09,673 --> 00:34:12,174 Espera, espera. 424 00:34:14,302 --> 00:34:16,262 Espera. No, espera. 425 00:34:16,429 --> 00:34:20,432 ¡Espera! ¡Sí! ¡Vas a regresar a la Tierra de los Vivos! 426 00:34:20,600 --> 00:34:22,476 ¿Sabes? Quizás no sea tan buena... 427 00:34:22,644 --> 00:34:25,145 ¡No, niño! Niño, puedo ayudarte. Puedes ayudarme. 428 00:34:25,313 --> 00:34:28,148 Nos podemos ayudar. Pero lo más importante, puedes ayudarme. 429 00:34:28,316 --> 00:34:29,775 -¡Miguel! -Soy Héctor. 430 00:34:29,943 --> 00:34:30,818 Eso está bien. 431 00:34:45,542 --> 00:34:50,796 Ay, va a lograr matarse. Necesito a mi guía espiritual... Pepita. 432 00:35:03,393 --> 00:35:05,311 ¿Quién tiene ese pétalo que tocó Miguel? 433 00:35:05,478 --> 00:35:08,230 Aquí tienes. Alebrije lindo. 434 00:35:21,077 --> 00:35:25,706 Ay, espera. Mira hacia arriba. A ver. Mira hacia arriba, arriba. 435 00:35:32,339 --> 00:35:34,715 Bueno. ¡Oye! 436 00:35:35,717 --> 00:35:37,092 Muerto como una roca. 437 00:35:38,428 --> 00:35:41,388 Así que escucha, Miguel, este lugar se rige por los recuerdos. 438 00:35:41,556 --> 00:35:44,558 Cuando te recuerdan bien, la gente pone tu foto y tú puedes... 439 00:35:44,726 --> 00:35:48,604 cruzar el puente y ver a los vivos el Día de Muertos. Salvo que seas como yo. 440 00:35:48,772 --> 00:35:50,356 ¿Tú no puedes cruzar? 441 00:35:50,523 --> 00:35:53,233 Nadie puso mi foto. ¡Pero tú puedes cambiar eso! 442 00:35:53,902 --> 00:35:55,569 ¿Eres tú? 443 00:35:57,113 --> 00:36:00,074 Así que, me llevas con mi tatarabuelo... 444 00:36:00,241 --> 00:36:02,951 ¿y yo pongo tu foto cuando vuelva a casa? 445 00:36:03,119 --> 00:36:06,789 ¡Qué muchacho tan listo! ¡Sí! Gran idea, ¡sí! Hay un problemita. 446 00:36:06,956 --> 00:36:10,459 Es difícil llegar a de la Cruz, y necesito cruzar el puente pronto. 447 00:36:10,627 --> 00:36:13,420 Como, esta noche. Así que, ¿sabes si tienes otro pariente aquí? 448 00:36:13,588 --> 00:36:15,589 ¿Alguien un poco más accesible? 449 00:36:15,757 --> 00:36:17,424 No. 450 00:36:17,592 --> 00:36:20,302 No me engañes, chamaco. Tienes que tener más familiares. 451 00:36:20,470 --> 00:36:23,889 Solo de la Cruz. Si no puedes ayudarme, lo hallaré solo. 452 00:36:25,183 --> 00:36:29,186 Bueno. Bueno, chico. ¡Está bien! Te llevaré con tu tatarabuelo. 453 00:36:31,231 --> 00:36:35,818 No va a ser fácil, ¿sabes? Es un hombre ocupado. ¿Qué haces? 454 00:36:35,985 --> 00:36:38,445 Camino como un esqueleto. Para mezclarme. 455 00:36:38,613 --> 00:36:40,155 No. Los esqueletos no caminan así. 456 00:36:40,323 --> 00:36:43,784 -Así es como caminas. -¡No, no camino así! ¡Basta! 457 00:36:44,452 --> 00:36:49,456 El Amanecer Espectacular de Ernesto de la Cruz. ¡Qué padre! 458 00:36:50,083 --> 00:36:53,127 Todos los años, tu tatarabuelo hace ese show tonto... 459 00:36:53,294 --> 00:36:54,628 celebrando el fin del Día de Muertos. 460 00:36:54,963 --> 00:36:56,463 ¡Y tú puedes hacernos entrar! 461 00:36:57,298 --> 00:36:59,466 ¡Dijiste que tenías entradas de la primera fila! 462 00:36:59,634 --> 00:37:02,302 Eso... fue una mentira. Me disculpo por eso. 463 00:37:02,846 --> 00:37:05,097 Cálmate, chamaco. Vamos. Te llevaré con él. 464 00:37:05,265 --> 00:37:05,973 ¿Cómo? 465 00:37:06,141 --> 00:37:07,975 Porque sucede que sé cuándo ensaya. 466 00:37:18,778 --> 00:37:22,656 Recuérdame No llores por favor 467 00:37:24,117 --> 00:37:26,285 Mejor que tengas mi vestido, Héctor. 468 00:37:33,710 --> 00:37:38,005 -Hola. -Ceci, perdí el vestido. 469 00:37:39,632 --> 00:37:41,842 Tengo que vestir a 40 bailarinas para el amanecer. 470 00:37:42,010 --> 00:37:44,887 Gracias a ti, ¡me falta una Frida del acto de apertura! 471 00:37:45,847 --> 00:37:49,516 ¡Dante! No deberíamos estar aquí. 472 00:38:16,002 --> 00:38:17,669 ¡Tú! ¿Cómo entraste aquí? 473 00:38:17,837 --> 00:38:21,882 -Solo seguí a mi... -¡Oh! ¡El poderoso Xoloitzcuintle! 474 00:38:22,050 --> 00:38:27,888 El guía de los espíritus errantes. ¿El espíritu de quién guiaste hacia mí? 475 00:38:28,056 --> 00:38:30,390 No creo que sea un guía espiritual. 476 00:38:31,392 --> 00:38:34,228 Los alebrijes de este mundo pueden tomar muchas formas. 477 00:38:34,395 --> 00:38:37,356 Son tan misteriosos como poderosos. 478 00:38:43,238 --> 00:38:46,907 O quizás sea solo un perro. Ven, necesito tus ojos. 479 00:38:48,368 --> 00:38:51,954 Eres mi espectador. Oscuridad. 480 00:38:52,580 --> 00:38:56,458 Y de la oscuridad, una papaya gigante. 481 00:38:57,794 --> 00:39:03,549 Las bailarinas salen de la papaya, y yo soy todas las bailarinas. 482 00:39:04,884 --> 00:39:08,595 Y ellas van a beber la leche de su madre, que es un cactus. 483 00:39:08,805 --> 00:39:14,476 Pero también soy yo. Y su leche no es leche, sino lágrimas. 484 00:39:15,812 --> 00:39:16,812 ¿Es demasiado obvio? 485 00:39:16,980 --> 00:39:20,440 Creo que tiene la cantidad justa de obviedad. 486 00:39:20,608 --> 00:39:23,819 Podría necesitar algo de música. Oh, ¿qué te parece...? 487 00:39:27,323 --> 00:39:28,657 ¡Oh! Y luego podría ir... 488 00:39:34,455 --> 00:39:36,790 ¿Y si todo estuviera en llamas? 489 00:39:37,292 --> 00:39:39,334 ¡Sí! ¡Fuego! ¡Por todas partes! 490 00:39:39,502 --> 00:39:43,672 ¡Inspirado! Tienes espíritu de artista. 491 00:39:45,675 --> 00:39:48,427 Las bailarinas se van. La música cesa, las luces se apagan. 492 00:39:48,595 --> 00:39:51,805 ¡Y Ernesto de la Cruz sube al escenario! 493 00:39:56,102 --> 00:39:56,852 ¿Eh? 494 00:39:57,020 --> 00:39:59,146 Canta unas canciones, sale el sol, lo aclaman... 495 00:39:59,314 --> 00:40:01,815 Disculpe, ¿dónde está el verdadero de la Cruz? 496 00:40:01,983 --> 00:40:03,984 ¡Ernesto no ensaya! 497 00:40:04,152 --> 00:40:07,613 Está muy ocupado dando su fiesta elegante en la terraza de su torre. 498 00:40:11,451 --> 00:40:15,287 Chamaco, no puedes huir así de mí. Deja de molestar a las celebridades. 499 00:40:15,455 --> 00:40:17,372 ¡Dijiste que mi tatarabuelo estaría aquí! 500 00:40:17,540 --> 00:40:20,208 Está al otro lado de la ciudad dando una gran fiesta. 501 00:40:20,376 --> 00:40:22,711 Ese holgazán. ¿No viene a su propio ensayo? 502 00:40:22,879 --> 00:40:25,631 Si son tan amigos, ¿cómo es que no te invitó? 503 00:40:25,798 --> 00:40:28,508 Es tu tatarabuelo, ¿cómo es que no te invitó? 504 00:40:28,676 --> 00:40:31,470 ¡Hola, Gustavo! ¿Sabes algo de esta fiesta? 505 00:40:31,638 --> 00:40:33,013 ¡Es una entrada invaluable! 506 00:40:33,181 --> 00:40:37,059 Pero si no estás en la lista de invitados, nunca vas a entrar, Chorizo. 507 00:40:37,226 --> 00:40:39,811 ¡Oye! ¡Es Chorizo! ¡Choricito! 508 00:40:39,979 --> 00:40:42,648 -Ajá. Muy gracioso, chicos. -¿Chorizo? 509 00:40:42,815 --> 00:40:47,027 ¡Este tipo es famoso! Vamos. Pregúntale cómo murió. 510 00:40:47,195 --> 00:40:48,528 No quiero hablar de eso. 511 00:40:48,696 --> 00:40:51,490 ¡Se atragantó con un chorizo! 512 00:40:54,035 --> 00:40:57,496 No me atraganté, ¿sí? Me intoxiqué con comida, que es muy diferente. 513 00:40:58,831 --> 00:41:02,000 Por eso no me gustan los músicos. Son un montón de tontos vanidosos. 514 00:41:02,168 --> 00:41:04,378 -¡Oye! ¡Yo soy músico! -¿Lo eres? 515 00:41:04,545 --> 00:41:08,715 Si quieres ir con Ernesto, está esa competencia de música... 516 00:41:08,883 --> 00:41:12,719 en la Plaza de la Cruz. El ganador toca en su fiesta. 517 00:41:14,055 --> 00:41:17,015 No. Chamaco, estás loco si piensas... 518 00:41:17,183 --> 00:41:19,184 ¡Necesito la bendición de mi tatarabuelo! 519 00:41:19,352 --> 00:41:21,061 ¿Sabes dónde puedo conseguir una guitarra? 520 00:41:23,064 --> 00:41:24,898 Conozco a un tipo. 521 00:41:36,744 --> 00:41:39,705 ¿Lo encontraste, Pepita? ¿Encontraste a nuestro muchacho? 522 00:41:41,040 --> 00:41:43,709 -¡Una huella! -Es una bota Rivera. 523 00:41:43,876 --> 00:41:45,585 -¡Del número siete! -Y medio. 524 00:41:45,753 --> 00:41:47,879 -Pronador. -Miguel. 525 00:41:57,640 --> 00:41:59,391 ¿Por qué diablos querrías ser músico? 526 00:41:59,559 --> 00:42:01,268 ¡Mi tatarabuelo era músico! 527 00:42:01,436 --> 00:42:04,438 Y pasó su vida actuando como un mono para perfectos extraños. 528 00:42:05,106 --> 00:42:07,149 No, gracias. ¡No! ¡Guácala! 529 00:42:07,316 --> 00:42:11,278 ¿Qué sabes? Así que, ¿qué tan lejos está la guitarra? 530 00:42:11,446 --> 00:42:12,320 Casi llegamos. 531 00:42:17,660 --> 00:42:18,994 Sigue, chamaco. Vamos. 532 00:42:27,962 --> 00:42:32,466 -¡Primo Héctor! -¡Hola! ¡Estos chicos! ¡Hola, tío! 533 00:42:32,633 --> 00:42:35,302 -¿Qué onda? -¿Toda esa gente es de tu familia? 534 00:42:36,512 --> 00:42:39,806 En cierto modo. Somos los que no tenemos fotos ni ofrendas. 535 00:42:39,974 --> 00:42:42,517 Sin familia para visitar. Casi olvidados, ¿sabes? 536 00:42:43,144 --> 00:42:46,980 Así que nos llamamos entre nosotros primo, tío o lo que sea. 537 00:42:58,117 --> 00:43:00,327 ¡Oigan! ¡Déjenme algo! ¿Chicharrón anda por aquí? 538 00:43:00,536 --> 00:43:04,206 En el búngalo. No sé si está de humor para recibir visitas. 539 00:43:04,373 --> 00:43:07,334 ¿A quién no le gusta una visita del primo Héctor? 540 00:43:18,513 --> 00:43:20,889 No quiero ver tu cara de tonto, Héctor. 541 00:43:21,057 --> 00:43:24,476 Vamos. Es el Día de Muertos. Te traje una pequeña ofrenda. 542 00:43:24,602 --> 00:43:26,186 -Sal de aquí. -Lo haría, Cheech. 543 00:43:26,729 --> 00:43:29,147 Pero la cosa es, que mi amigo Miguel y yo... 544 00:43:30,483 --> 00:43:32,192 Precisamos que nos prestes tu guitarra. 545 00:43:32,360 --> 00:43:33,693 -¿Mi guitarra? -Sí. 546 00:43:33,861 --> 00:43:37,823 -¿Mi preciada y querida guitarra? -Te prometo que te la devolveremos. 547 00:43:37,990 --> 00:43:41,827 ¿Como cuando prometiste devolverme mi camioneta? ¿O mi mini refrigerador? 548 00:43:42,203 --> 00:43:43,703 -Mira... -¿O mis servilletas buenas? 549 00:43:43,871 --> 00:43:45,497 ¿Mi lazo? ¿Mi fémur? 550 00:43:45,665 --> 00:43:48,166 -Bueno, no como esas veces. -¿Dónde está mi fémur? Eres... 551 00:43:51,379 --> 00:43:54,881 -¿Estás bien, amigo? -Me desvanezco, Héctor. 552 00:43:55,716 --> 00:44:01,096 Puedo sentirlo. Ni siquiera podría tocar esa cosa si quisiera. 553 00:44:04,559 --> 00:44:07,018 Tócame algo. 554 00:44:07,186 --> 00:44:10,564 No. Sabes que no toco más, Cheech. La guitarra es para el chico. 555 00:44:11,190 --> 00:44:14,526 Si la quieres, tienes que ganártela. 556 00:44:16,404 --> 00:44:18,864 ¡Ay! Solo por ti, amigo. 557 00:44:21,742 --> 00:44:23,076 ¿Algún pedido? 558 00:44:24,412 --> 00:44:26,913 Conoces mi favorita, Héctor. 559 00:44:44,640 --> 00:44:48,143 Conoces ya a Juanita 560 00:44:49,478 --> 00:44:52,606 Sus ojos son bicolores 561 00:44:54,609 --> 00:44:59,070 Sus dientes chuecos Y tiene tres 562 00:45:00,406 --> 00:45:02,616 Con sus 563 00:45:03,910 --> 00:45:06,953 Uñas el suelo rayó 564 00:45:07,121 --> 00:45:09,456 -Así no es la letra. -Hay niños presentes. 565 00:45:09,624 --> 00:45:13,168 Sus trenzas son de alambre 566 00:45:14,503 --> 00:45:18,131 Arqueadas sus piernas están 567 00:45:20,134 --> 00:45:24,137 Si yo no fuera tan feo 568 00:45:26,140 --> 00:45:31,353 Su amor tal vez me podría dar 569 00:45:37,360 --> 00:45:39,653 Me trae recuerdos. 570 00:46:17,066 --> 00:46:18,817 Espera. ¿Qué pasó? 571 00:46:19,485 --> 00:46:20,860 Cayó en el olvido. 572 00:46:21,529 --> 00:46:24,239 Cuando nadie te recuerda en el Mundo de los Vivos... 573 00:46:24,407 --> 00:46:29,369 desapareces de este mundo. A eso lo llamamos la muerte final. 574 00:46:30,079 --> 00:46:32,163 ¿Adónde fue? 575 00:46:32,331 --> 00:46:33,665 Nadie lo sabe. 576 00:46:33,833 --> 00:46:37,502 Pero lo conocí. ¡Puedo recordarlo cuando vuelva! 577 00:46:37,670 --> 00:46:39,254 No, no funciona así, chamaco. 578 00:46:40,089 --> 00:46:44,676 Los recuerdos tienen que ser pasados por los que nos conocieron en vida... 579 00:46:44,844 --> 00:46:47,387 en las historias que cuentan sobre nosotros. 580 00:46:48,723 --> 00:46:51,391 Pero no queda nadie vivo para legar las historias de Cheech. 581 00:46:53,894 --> 00:46:55,937 Oye, a la larga nos pasa a todos. 582 00:46:56,105 --> 00:46:58,732 Vamos, de la Cruzcito, tienes que ganar un concurso. 583 00:47:11,203 --> 00:47:14,706 Me dijiste que odiabas a los músicos. Nunca dijiste que fuiste uno. 584 00:47:14,874 --> 00:47:16,750 ¿Cómo crees que conocí a tu tatarabuelo? 585 00:47:16,917 --> 00:47:19,502 Solíamos tocarjuntos. Le enseñé todo lo que sabe. 586 00:47:20,171 --> 00:47:23,340 ¡No manches! ¿Tocaste con Ernesto de la Cruz... 587 00:47:23,507 --> 00:47:25,216 el músico más grande de todos los tiempos? 588 00:47:25,384 --> 00:47:28,928 Eres gracioso. Quizás, el de las cejas más grandes de todos los tiempos. 589 00:47:29,096 --> 00:47:30,889 ¿Pero su música? No era para tanto. 590 00:47:31,057 --> 00:47:32,891 No sabes de lo que hablas. 591 00:47:35,269 --> 00:47:40,106 ¡Bienvenido a la Plaza de la Cruz! ¡Hora de la función, chamaco! 592 00:47:46,530 --> 00:47:49,616 ¡Llévelo! ¡Remeras! ¡Cabezones! 593 00:48:01,754 --> 00:48:05,131 ¿Quién está listo para algo de música? 594 00:48:06,467 --> 00:48:08,802 Es una batalla de las bandas, amigos. 595 00:48:08,969 --> 00:48:13,973 El ganador puede tocar para el maestro, Ernesto de la Cruz... 596 00:48:14,141 --> 00:48:16,476 ¡en su fiesta de esta noche! 597 00:48:16,894 --> 00:48:18,228 Esa es nuestra entrada, muchacho. 598 00:48:20,731 --> 00:48:23,566 ¡Que empiece la competencia! 599 00:48:40,000 --> 00:48:41,918 Entonces, ¿cuál es el plan? ¿Qué vas a tocar? 600 00:48:42,086 --> 00:48:43,420 Sin dudas Recuérdame. 601 00:48:43,587 --> 00:48:46,756 -¡No! Esa no. No. -Vamos. ¡Es su canción más popular! 602 00:48:46,924 --> 00:48:48,174 Es demasiado popular. 603 00:48:48,342 --> 00:48:50,260 Recuérdame Aunque tenga que emigrar 604 00:48:50,428 --> 00:48:53,513 -Recuérdame -No llores por favor 605 00:48:58,185 --> 00:49:01,521 -¿Qué hay de Un Poco Loco? -¡Epa! ¡Esa es una canción! 606 00:49:01,689 --> 00:49:05,191 ¿De la Cruzcito? Vete preparando. Los Chachalacos, son los siguientes. 607 00:49:06,777 --> 00:49:08,486 ¡Los Chachalacos! 608 00:49:19,790 --> 00:49:21,624 ¿Siempre estás tan nervioso antes de tocar? 609 00:49:21,792 --> 00:49:24,794 No lo sé. Nunca toqué en público. 610 00:49:24,962 --> 00:49:26,713 ¿Qué? ¡Dijiste que eras músico! 611 00:49:26,881 --> 00:49:28,715 ¡Lo soy! Digo, lo seré. 612 00:49:28,883 --> 00:49:30,216 -¡Ay! -Una vez que gane. 613 00:49:30,384 --> 00:49:34,387 ¿Ese es tu plan? No. Tienes que ganar. Literalmente, tu vida depende... 614 00:49:34,555 --> 00:49:37,056 de que ganes. ¡Y nunca lo hiciste antes! Yo subiré. 615 00:49:37,224 --> 00:49:39,476 -¡No! Necesito hacerlo. -¿Por qué? 616 00:49:39,643 --> 00:49:43,688 Si no puedo salir y cantar una canción, ¿cómo puedo llamarme músico? 617 00:49:43,856 --> 00:49:44,814 ¿Qué importa eso? 618 00:49:44,982 --> 00:49:47,066 Porque no solo quiero la bendición de de la Cruz... 619 00:49:47,234 --> 00:49:51,154 necesito probar que soy digno de ella. 620 00:49:51,822 --> 00:49:56,743 ¡Qué sentimiento tan dulce en tan mal momento! 621 00:49:59,413 --> 00:50:03,333 ¡Bueno! ¿Quieres tocar en público? Entonces ¡ve a tocar en público! 622 00:50:03,501 --> 00:50:06,085 Primero, tienes que aflojarte. Deshazte de esos nervios. 623 00:50:10,674 --> 00:50:12,008 Ahora dame tu mejor grito. 624 00:50:12,176 --> 00:50:14,719 -¿Mi mejor grito? -¡Grita! Cántalo fuerte y con pasión. 625 00:50:18,057 --> 00:50:21,267 Se siente bien. Bueno, ahora tú. 626 00:50:26,607 --> 00:50:28,274 Vamos, chico. 627 00:50:39,286 --> 00:50:41,037 De la Cruzcito, ¡tú sigues! 628 00:50:41,205 --> 00:50:44,624 Miguel, mírame. Oye, mírame. Puedes hacerlo. 629 00:50:44,792 --> 00:50:47,043 Captura su atención y no la sueltes. 630 00:50:47,211 --> 00:50:49,295 Haz que te escuchen, chamaco. Tienes talento. 631 00:50:49,463 --> 00:50:51,589 ¡De la Cruzcito! 632 00:51:00,641 --> 00:51:02,559 ¿Qué hace? ¿Por qué no toca? 633 00:51:03,227 --> 00:51:05,478 ¡Traigan otra vez a los perros cantores! 634 00:51:28,127 --> 00:51:31,629 ¿Que el cielo no es azul? Ay mi amor, ay mi amor 635 00:51:31,797 --> 00:51:35,425 Que es rojo dices tú Ay mi amor, ay mi amor 636 00:51:35,593 --> 00:51:39,012 Ves todo al revés Ay mi amor, ay mi amor 637 00:51:39,179 --> 00:51:43,516 Creo que piensas con los pies Ay mi amor, ay mi amor 638 00:51:44,184 --> 00:51:48,688 Tú me traes un poco loco Un poqui-ti-ti-to loco 639 00:51:48,856 --> 00:51:52,317 Estoy adivinando Qué quieres y pa' cuando 640 00:51:52,484 --> 00:51:54,611 Y así estoy celebrando 641 00:51:55,112 --> 00:51:58,531 Que me he vuelto un poco loco 642 00:52:00,534 --> 00:52:02,035 ¡No! ¡No! 643 00:52:08,709 --> 00:52:12,712 -¡Nada mal para un tipo muerto! -¡Tú tampoco estuviste mal, gordito! 644 00:52:20,054 --> 00:52:21,721 ¡Está cerca! ¡Encuéntrenlo! 645 00:52:21,889 --> 00:52:25,516 Chiflado tú me vuelves Y eso está un poco loco 646 00:52:25,684 --> 00:52:27,352 Tu mente que despega 647 00:52:27,519 --> 00:52:29,395 Tú siempre con ideas 648 00:52:29,563 --> 00:52:35,526 Con mi cabeza juegas Todo es un poco loco 649 00:52:45,204 --> 00:52:47,705 -Buscamos a un chico vivo. -¿De unos 1 2 años? 650 00:52:47,998 --> 00:52:49,749 ¿Vieron a un muchacho vivo? 651 00:52:50,417 --> 00:52:55,755 Un poqui-ti-ti-ti-ti-ti Ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-to loco 652 00:53:03,597 --> 00:53:08,434 ¡Oye! ¡Estuviste bien! ¡Estoy orgulloso de ti! ¡Eso! 653 00:53:17,778 --> 00:53:20,363 -¡Oye! ¿Adónde vas? -¡Tenemos que irnos de acá! 654 00:53:20,531 --> 00:53:22,782 ¿Qué? ¿Estás loco? Estamos por ganar. 655 00:53:24,118 --> 00:53:27,620 Damas y caballeros, tengo un aviso de emergencia. 656 00:53:27,788 --> 00:53:33,126 Estén atentos por si ven un muchacho vivo. Responde al nombre de Miguel. 657 00:53:33,293 --> 00:53:36,462 Más temprano, esta noche, se escapó de su familia. 658 00:53:36,630 --> 00:53:39,590 Ellos quieren mandarlo de regreso a la Tierra de los Vivos. 659 00:53:39,758 --> 00:53:42,802 Espera. Dijiste que de la Cruz era tu única familia. 660 00:53:43,053 --> 00:53:44,804 El único que podía enviarte a tu casa. 661 00:53:44,972 --> 00:53:46,222 Tengo más familia, pero... 662 00:53:46,390 --> 00:53:48,099 ¿Todo el tiempo pudiste llevar mi foto? 663 00:53:48,267 --> 00:53:51,060 ¡Pero ellos odian la música! Necesito la bendición de un músico. 664 00:53:51,228 --> 00:53:53,438 -¡Me mentiste! -Mira quién habla. 665 00:53:53,605 --> 00:53:55,481 Mírame. Me están olvidando, Miguel. 666 00:53:55,649 --> 00:53:57,442 Ni siquiera sé si voy a pasar de esta noche. 667 00:53:57,609 --> 00:54:00,153 No voy a perder mi única chance de cruzar el puente porque... 668 00:54:00,320 --> 00:54:03,072 tú quieres vivir alguna tonta fantasía musical. 669 00:54:03,240 --> 00:54:05,408 -¡No es tonta! -Te llevo con tu familia. 670 00:54:05,576 --> 00:54:06,993 -¡Suéltame! -Después me lo agradecerás. 671 00:54:07,161 --> 00:54:09,579 No quieres ayudarme. ¡Solo te preocupas por ti! 672 00:54:10,247 --> 00:54:13,249 Guárdate tu tonta foto. ¡Aléjate de mí! 673 00:54:13,417 --> 00:54:14,459 ¡No! 674 00:54:16,003 --> 00:54:18,838 ¡Oye, chamaco! ¿Adónde te fuiste? 675 00:54:20,174 --> 00:54:23,593 ¡Chamaco! ¡Lo siento! ¡Regresa! 676 00:54:33,520 --> 00:54:37,940 Dante, ¡cállate! ¡No! Dante, detente. 677 00:54:38,108 --> 00:54:42,612 No puede ayudarme. ¡Dante! ¡Detente! 678 00:54:43,280 --> 00:54:45,198 ¡Detente! ¡Déjame en paz! 679 00:54:45,365 --> 00:54:49,494 No eres un guía espiritual. ¡Eres un perro tonto! ¡Vete de aquí! 680 00:54:49,787 --> 00:54:52,371 -¡Es él! -¡Es ese muchacho vivo! 681 00:54:52,539 --> 00:54:54,373 -Escuché sobre él. ¡Mira! -¡Está vivo! 682 00:54:54,541 --> 00:54:55,875 -¡Está vivo! -¡El niño está vivo! 683 00:55:06,053 --> 00:55:08,471 Miguel, ¡esta tontería termina ahora! 684 00:55:08,639 --> 00:55:11,307 Te doy mi bendición, y te vas a tu casa. 685 00:55:11,475 --> 00:55:12,892 ¡No quiero tu bendición! 686 00:55:14,228 --> 00:55:15,812 Miguel, ¡detente! 687 00:55:18,398 --> 00:55:22,068 ¡Regresa! ¡Miguel! 688 00:55:26,740 --> 00:55:28,741 ¡Trato de salvarte la vida! 689 00:55:28,909 --> 00:55:30,868 -¡Me estás arruinando la vida! -¿Qué? 690 00:55:31,036 --> 00:55:35,540 La música es lo único que me hace feliz. Y quieres sacármela. 691 00:55:35,707 --> 00:55:37,667 Nunca entenderás. 692 00:55:50,931 --> 00:55:52,849 Pensaba que odiabas la música. 693 00:55:53,016 --> 00:55:58,020 ¡La amaba! Recuerdo esa sensación... 694 00:55:58,605 --> 00:56:04,694 cuando mi marido tocaba, y yo cantaba y eso era lo único que importaba. 695 00:56:06,029 --> 00:56:10,783 Pero cuando tuvimos a Coco, de repente había algo en mi vida... 696 00:56:10,951 --> 00:56:16,414 que era más importante que la música. Quería echar raíces. 697 00:56:17,082 --> 00:56:19,750 Él quería tocar para todo el mundo. 698 00:56:21,086 --> 00:56:24,297 Cada uno hizo un sacrificio para conseguir lo que queríamos. 699 00:56:24,464 --> 00:56:26,716 Ahora debes tomar una decisión. 700 00:56:26,884 --> 00:56:29,635 Pero ¡no quiero elegir un lado! 701 00:56:29,803 --> 00:56:34,140 ¿Por qué no puedes estar de mi lado? Es lo que debería hacer la familia. 702 00:56:34,308 --> 00:56:39,145 Apoyarte. Pero nunca lo harás. 703 00:56:58,498 --> 00:57:01,042 -Diviértanse. -Oh, ¡qué emocionante! 704 00:57:02,586 --> 00:57:07,173 Oh, El Santo. ¡Soy un gran fan tuyo! Te importa si... 705 00:57:17,684 --> 00:57:19,477 -¿La invitación? -Está bien. 706 00:57:19,645 --> 00:57:21,938 Soy el tataranieto de Ernesto. 707 00:57:33,116 --> 00:57:36,369 -Disculpen, señores... -¡Oigan, chicos! ¡Es Poco Loco! 708 00:57:36,536 --> 00:57:38,871 -¡Estuviste fantástico esta noche! -¡Ustedes también! 709 00:57:39,039 --> 00:57:42,375 Oigan, de músico a músico... necesito un favor. 710 00:57:45,045 --> 00:57:48,714 Los ganadores del concurso. Felicitaciones, chicos. 711 00:57:59,685 --> 00:58:00,893 ¡Gracias, chicos! 712 00:58:13,323 --> 00:58:16,367 -Disfruta la fiesta, ¡pequeño músico! -¡Gracias! 713 00:58:21,039 --> 00:58:21,747 ¡Oh! 714 00:58:31,717 --> 00:58:33,384 ¡Miren! ¡Es Ernesto! 715 00:58:35,387 --> 00:58:36,387 ¡De la Cruz! 716 00:58:37,723 --> 00:58:39,181 ¡Señor de la Cruz! 717 00:58:41,351 --> 00:58:45,271 ¡Discúlpeme! ¡Señor de la Cruz! Señor de la... 718 00:58:50,777 --> 00:58:53,779 Cuando ves tu momento, no debes dejarlo pasar. 719 00:58:53,947 --> 00:58:55,614 Debes vivirlo. 720 00:58:55,782 --> 00:58:57,783 Este tiene un espíritu sabio. 721 00:59:12,591 --> 00:59:14,050 Ya casi llegamos, Dante. 722 00:59:26,646 --> 00:59:29,148 Pero ¿qué podemos hacer? Es inútil... 723 00:59:29,316 --> 00:59:33,110 -Debe tener fe, hermana. -Pero, padre, él nunca escuchará. 724 00:59:33,278 --> 00:59:35,821 Escuchará... la música. 725 01:00:00,680 --> 01:00:04,767 Señoras y señores, buenas tardes, Buenas noches 726 01:00:04,935 --> 01:00:08,813 Buenas tardes, buenas noches Señoritas y señores 727 01:00:08,980 --> 01:00:13,317 Esta noche estar aquí Es mi pasión, ¡qué alegría! 728 01:00:13,485 --> 01:00:30,793 Pues la música es mi lengua Y el mundo es mi familia 729 01:00:30,961 --> 01:00:32,628 Pues la música es mi lengua 730 01:00:45,058 --> 01:00:46,559 Niño, ¿estás bien? 731 01:00:50,730 --> 01:00:55,734 ¡Eres tú! ¡Eres ese muchacho! El que vino de la Tierra de los Vivos. 732 01:00:55,902 --> 01:00:57,903 Tú... ¿sabes de mí? 733 01:00:58,071 --> 01:01:02,867 Estás en boca de todos. ¿Por qué viniste aquí? 734 01:01:03,535 --> 01:01:07,746 Soy Miguel. Tu tataranieto. 735 01:01:09,082 --> 01:01:11,333 ¿Tengo... un tataranieto? 736 01:01:11,501 --> 01:01:15,421 Preciso tu bendición, así puedo volver a casa y ser músico. 737 01:01:15,589 --> 01:01:20,509 Como tú. El resto de nuestra familia no me hace caso. 738 01:01:21,178 --> 01:01:23,846 Pero esperaba que tú sí. 739 01:01:25,849 --> 01:01:30,394 Mi muchacho, con un talento como el tuyo, ¿cómo no te haría caso? 740 01:01:33,732 --> 01:01:36,066 ¡Tengo un tataranieto! 741 01:01:42,782 --> 01:01:46,076 -¡Mira! ¡Es Frida! -Sí, soy yo. Frida Kahlo. 742 01:01:46,244 --> 01:01:48,871 -Es un honor, señora. -Gracias. 743 01:01:53,293 --> 01:01:56,879 ¡Oye, Negrete! ¡Infante! ¿Conocieron a mi tataranieto? 744 01:01:57,547 --> 01:01:59,256 Mi tataranieto. 745 01:01:59,466 --> 01:02:01,717 ¡Está vivo! ¡Y para empezar, es músico! 746 01:02:01,885 --> 01:02:03,761 Con hoyuelo, sin hoyuelo. 747 01:02:03,929 --> 01:02:04,887 ¡Sin hoyuelo! 748 01:02:05,055 --> 01:02:06,096 Por nuestra amistad. 749 01:02:06,765 --> 01:02:10,059 Movería cielo y tierra por ti, mi amigo. ¡Salud! 750 01:02:11,728 --> 01:02:12,770 ¡Veneno! 751 01:02:13,438 --> 01:02:15,481 Sabes, hacía todas mis escenas peligrosas. 752 01:02:15,649 --> 01:02:19,318 Hoy me tengo que ir mi amor Recuérdame 753 01:02:21,321 --> 01:02:25,074 Todo esto viene de mis increíbles fans de la Tierra de los Vivos. 754 01:02:26,409 --> 01:02:29,495 ¡Me dejan más ofrendas de las que puedo manejar! 755 01:02:30,497 --> 01:02:33,791 Oye, ¿qué pasa? ¿Es demasiado? Luces agobiado. 756 01:02:33,959 --> 01:02:37,169 -¡No! ¡Es todo grandioso! -¿Pero? 757 01:02:37,337 --> 01:02:41,507 Es que... Te admiré toda la vida. 758 01:02:41,675 --> 01:02:44,760 ¡Eres el tipo que lo logró! 759 01:02:46,096 --> 01:02:52,142 ¿Pero nunca lamentaste elegir la música por sobre todo lo demás? 760 01:02:52,811 --> 01:02:58,148 Fue duro. Despedirme de mi ciudad natal. Irme solo... 761 01:02:59,484 --> 01:03:00,859 ¿Abandonar a tu familia? 762 01:03:01,528 --> 01:03:05,698 Sí. Pero no podría haber actuado de otra forma. 763 01:03:06,366 --> 01:03:09,201 Uno no puede negar lo que está destinado a ser. 764 01:03:09,869 --> 01:03:13,998 Y tú, mi tataranieto, ¡estás destinado a ser músico! 765 01:03:16,668 --> 01:03:21,130 Tú y yo somos artistas, Miguel. No podemos pertenecer a una familia. 766 01:03:21,298 --> 01:03:23,549 El mundo es nuestra familia. 767 01:03:25,176 --> 01:03:27,803 ¡Empezaron los fuegos artificiales! 768 01:03:38,565 --> 01:03:42,026 Pronto la fiesta irá al otro lado de la ciudad, a mi Amanecer Espectacular. 769 01:03:43,361 --> 01:03:47,740 Miguel, ¡debes venir al show! ¡Serás mi invitado de honor! 770 01:03:47,907 --> 01:03:49,992 -¿Lo dices en serio? -Claro, mi muchacho. 771 01:03:52,662 --> 01:03:56,665 No puedo. Tengo que ir a casa antes del amanecer. 772 01:03:56,833 --> 01:03:58,834 ¡Oh! Realmente necesito mandarte a casa. 773 01:04:03,256 --> 01:04:07,885 Fue un honor. Lamento que te vayas, Miguel. 774 01:04:08,553 --> 01:04:10,012 Espero que mueras muy pronto. 775 01:04:12,557 --> 01:04:14,266 Sabes a lo que me refiero. 776 01:04:16,686 --> 01:04:20,856 -Miguel, te doy mi bendici... -Teníamos un trato, chamaco. 777 01:04:21,524 --> 01:04:24,276 ¿Quién eres? ¿Qué significa esto? 778 01:04:25,612 --> 01:04:27,696 ¡Frida! Pensé que no podrías venir. 779 01:04:27,864 --> 01:04:31,408 Dijiste que llevarías mi foto de regreso. Lo prometiste, Miguel. 780 01:04:31,576 --> 01:04:33,452 ¿Conoces a este hombre? 781 01:04:33,620 --> 01:04:36,914 Lo conocí esta noche. Me dijo que te conocía. 782 01:04:37,582 --> 01:04:39,458 ¿Héctor? 783 01:04:39,626 --> 01:04:42,586 Por favor, Miguel. Pon mi foto. 784 01:04:44,756 --> 01:04:48,759 Mi amigo, ya te olvidaron. 785 01:04:48,927 --> 01:04:50,552 -¿Por culpa de quién? -Héctor, por favor... 786 01:04:50,720 --> 01:04:53,555 Tomaste mis canciones. Mis canciones que te hicieron famoso. 787 01:04:53,723 --> 01:04:54,473 ¿Qué? 788 01:04:54,641 --> 01:04:57,810 Me olvidaron, ¡porque nunca le dijiste a nadie que yo las compuse! 789 01:04:57,977 --> 01:05:01,063 ¡Eso es una locura! De la Cruz compuso todas sus canciones. 790 01:05:01,231 --> 01:05:02,940 ¿Quieres decírselo o debería hacerlo yo? 791 01:05:03,108 --> 01:05:08,904 Héctor, nunca quise atribuírmelas. Hicimos un gran equipo, pero moriste... 792 01:05:09,072 --> 01:05:13,992 y canté tus canciones porque quería mantener viva una parte de ti. 793 01:05:14,160 --> 01:05:15,619 ¡Cuánta generosidad! 794 01:05:15,787 --> 01:05:17,913 En serio tocaron juntos. 795 01:05:18,081 --> 01:05:22,126 No quiero discutir eso. Solo quiero enmendarlo. 796 01:05:22,293 --> 01:05:25,963 Miguel puede poner mi foto, y yo puedo cruzar el puente. 797 01:05:27,173 --> 01:05:31,802 Puedo ver a mi muchacha. Ernesto, ¿recuerdas la noche que me fui? 798 01:05:31,970 --> 01:05:33,470 Fue hace mucho tiempo. 799 01:05:33,638 --> 01:05:36,974 Bebimos juntos y me dijiste que moverías cielo y tierra... 800 01:05:37,142 --> 01:05:40,936 por tu amigo. Bueno, te lo pido ahora. 801 01:05:41,104 --> 01:05:43,355 ¿Cielo y tierra? ¿Como en la película? 802 01:05:43,523 --> 01:05:45,983 -¿Qué? -Ese es el brindis de Don Hidalgo. 803 01:05:46,151 --> 01:05:48,610 En la película de de la Cruz, El Camino a casa. 804 01:05:48,778 --> 01:05:52,698 -Hablo de mi vida real, Miguel. -¡No! ¡Está en la película! ¡Mira! 805 01:05:52,866 --> 01:05:56,869 Nunca se dijo algo más cierto. Merece un brindis. ¡Por nuestra amistad! 806 01:05:57,537 --> 01:05:59,955 Movería cielo y tierra por ti, mi amigo. 807 01:06:00,123 --> 01:06:03,125 Pero en la película, Don Hidalgo envenena la bebida. 808 01:06:03,293 --> 01:06:05,878 -¡Salud! -¡Veneno! 809 01:06:08,214 --> 01:06:11,800 Esa noche, Ernesto. La noche que me fui... 810 01:06:12,510 --> 01:06:14,428 Estuvimos tocando meses por la ruta. Sentía nostalgia... 811 01:06:16,681 --> 01:06:18,015 y empaqué mis canciones. 812 01:06:19,309 --> 01:06:22,728 ¿Quieres darte por vencido, estando tan cerca de lograr nuestro sueño? 813 01:06:22,896 --> 01:06:24,730 Es tu sueño. Te las arreglarás. 814 01:06:24,898 --> 01:06:26,815 No puedo hacerlo sin tus canciones, Héctor. 815 01:06:26,983 --> 01:06:29,985 Voy a casa, Ernesto. Ódiame si quieres, pero ya me decidí. 816 01:06:34,491 --> 01:06:40,037 Nunca podría odiarte. Si debes irte, entonces me despido con un brindis. 817 01:06:43,875 --> 01:06:45,083 Por nuestra amistad. 818 01:06:45,251 --> 01:06:49,254 Movería cielo y tierra por ti, mi amigo. ¡Salud! 819 01:06:54,093 --> 01:06:57,846 Me acompañaste a la estación de tren. Pero sentí un dolor en el estómago. 820 01:06:58,681 --> 01:07:00,766 Creí que debía ser por algo que comí. 821 01:07:00,934 --> 01:07:02,935 Quizás fue ese chorizo, mi amigo. 822 01:07:03,394 --> 01:07:05,604 O algo que bebí. 823 01:07:09,275 --> 01:07:11,026 Me desperté muerto. 824 01:07:12,445 --> 01:07:14,613 Me envenenaste. 825 01:07:14,781 --> 01:07:18,033 Estás confundiendo las películas con la realidad, Héctor. 826 01:07:18,201 --> 01:07:21,620 Todo este tiempo, creí que solo fue mala suerte. 827 01:07:22,830 --> 01:07:24,790 Nunca pensé que podrías... Que tú... 828 01:07:30,880 --> 01:07:32,548 -¿Cómo pudiste? -¡Héctor! 829 01:07:32,715 --> 01:07:33,465 ¡Seguridad! ¡Seguridad! 830 01:07:34,926 --> 01:07:38,428 ¡Me quitaste todo! ¡Rata! 831 01:07:39,806 --> 01:07:42,307 Cuídenlo. No está bien. 832 01:07:43,309 --> 01:07:47,938 Solo quería regresar a casa. ¡No! 833 01:07:49,274 --> 01:07:52,484 Me disculpo. ¿Dónde quedamos? 834 01:07:52,652 --> 01:07:54,778 Ibas a darme tu bendición. 835 01:07:54,946 --> 01:07:57,114 Sí. 836 01:08:00,410 --> 01:08:03,495 Miguel, mi reputación... 837 01:08:04,163 --> 01:08:09,751 Es muy importante para mí. Odiaría que pienses... 838 01:08:09,919 --> 01:08:13,839 ¿Que asesinaste a Héctor por sus canciones? 839 01:08:15,174 --> 01:08:18,468 No lo crees. ¿No? 840 01:08:18,636 --> 01:08:23,181 Yo... No. Todos saben que eres el héroe. 841 01:08:29,856 --> 01:08:32,608 Papá Ernesto, ¿mi bendición? 842 01:08:34,861 --> 01:08:39,489 ¿Seguridad? Ocúpense de Miguel. Se quedará más tiempo. 843 01:08:39,657 --> 01:08:42,659 ¿Qué? ¡Pero soy de tu familia! 844 01:08:42,827 --> 01:08:44,494 Y Héctor era mi mejor amigo. 845 01:08:45,288 --> 01:08:48,040 El éxito no es gratis, Miguel. 846 01:08:48,708 --> 01:08:53,503 Tienes que estar dispuesto a todo para vivir tu momento. 847 01:08:54,339 --> 01:08:55,672 Sé que entiendes. 848 01:08:56,299 --> 01:08:58,050 ¡No! 849 01:09:00,553 --> 01:09:03,347 ¡Déjenme ir! ¡No! 850 01:09:26,037 --> 01:09:32,376 ¡Socorro! ¿Alguien puede oírme? Quiero ir a casa. 851 01:09:51,187 --> 01:09:52,771 -¿Héctor? -¿Chico? 852 01:09:53,022 --> 01:09:58,110 ¡Héctor! Debería haber regresado con mi familia. Tenías razón. 853 01:09:58,277 --> 01:10:02,614 Me dijeron que no sea como de la Cruz, pero no les hice caso. 854 01:10:02,782 --> 01:10:05,617 Les dije que no me importaba si me recordaban. 855 01:10:05,785 --> 01:10:08,620 Que no me importaba si estaba en su tonta ofrenda. 856 01:10:09,288 --> 01:10:11,957 Oye, chamaco. Está bien. 857 01:10:12,125 --> 01:10:14,584 Les dije que no me importaba. 858 01:10:18,589 --> 01:10:21,425 ¡Héctor! ¿Héctor? 859 01:10:22,427 --> 01:10:25,053 Ella está olvidándome. 860 01:10:25,722 --> 01:10:28,640 -¿Quién? -Mi hija. 861 01:10:31,310 --> 01:10:35,230 Ella es la razón por la que querías cruzar el puente. 862 01:10:35,898 --> 01:10:41,653 Solo quería verla otra vez. Nunca debería haber dejado Santa Cecilia. 863 01:10:43,156 --> 01:10:44,990 Desearía poder disculparme. 864 01:10:45,158 --> 01:10:48,493 Desearía poder decirle que su papá intentaba volver a casa. 865 01:10:49,162 --> 01:10:51,288 Que él la quería tanto. 866 01:10:54,083 --> 01:10:55,500 Mi Coco... 867 01:10:57,837 --> 01:10:59,254 ¿Coco? 868 01:11:15,480 --> 01:11:17,522 ¿De dónde la sacaste? 869 01:11:18,858 --> 01:11:22,194 Esa es mi Mamá Coco. Esa mi Mamá Imelda. 870 01:11:23,529 --> 01:11:26,323 ¿Ese eres tú? 871 01:11:30,203 --> 01:11:33,497 Somos... ¿familiares? 872 01:11:46,052 --> 01:11:50,555 Siempre deseé verla otra vez. Que me extrañara. 873 01:11:51,224 --> 01:11:54,893 Que pusiera mi foto, quizás. Pero eso nunca pasó. 874 01:11:56,229 --> 01:11:57,646 ¿Sabes qué es lo peor? 875 01:11:58,481 --> 01:12:00,649 Aunque nunca vea a Coco en el Mundo de los Vivos... 876 01:12:00,817 --> 01:12:05,737 pensaba que al menos un día la vería aquí. Le daría un gran abrazo. 877 01:12:08,157 --> 01:12:10,742 Pero ella es la última persona que me recuerda. 878 01:12:11,911 --> 01:12:14,079 Al instante que se vaya del Mundo de los Vivos... 879 01:12:14,247 --> 01:12:19,835 Desapareces... de este. Nunca la volverás a ver. 880 01:12:20,002 --> 01:12:21,586 Nunca más. 881 01:12:24,924 --> 01:12:27,425 Una vez le escribí una canción, ¿sabes? 882 01:12:28,094 --> 01:12:31,513 Solíamos cantarla al mismo tiempo cada noche. 883 01:12:32,181 --> 01:12:34,432 Sin importar cuán alejados estuviéramos. 884 01:12:35,768 --> 01:12:41,106 Qué no daría por cantársela una... vez... más. 885 01:12:43,359 --> 01:12:46,570 Recuérdame 886 01:12:47,238 --> 01:12:51,616 Hoy me tengo que ir mi amor Recuérdame 887 01:12:52,952 --> 01:12:55,871 No llores por favor 888 01:12:55,955 --> 01:13:01,209 Te llevo en mi corazón Y cerca me tendrás 889 01:13:01,878 --> 01:13:07,424 A solas yo te cantaré Soñando en regresar 890 01:13:08,718 --> 01:13:11,261 Recuérdame 891 01:13:12,221 --> 01:13:16,308 Aunque tengo que emigrar Recuérdame 892 01:13:17,602 --> 01:13:20,812 Si mi guitarra oyes llorar 893 01:13:21,480 --> 01:13:27,235 Ella con su triste canto te acompañará 894 01:13:29,572 --> 01:13:33,783 Hasta que en mis brazos tú estés 895 01:13:35,995 --> 01:13:42,334 Recuérdame 896 01:13:48,466 --> 01:13:51,676 Robó tu guitarra. Robó tus canciones. 897 01:13:52,511 --> 01:13:56,181 A ti debería recordarte el mundo, ¡no a de la Cruz! 898 01:13:56,349 --> 01:14:00,518 No le compuse Recuérdame al mundo. Se la compuse a Coco. 899 01:14:02,521 --> 01:14:05,357 Soy un mal ejemplo de tatarabuelo. 900 01:14:05,524 --> 01:14:08,693 ¿Bromeas? Hace un minuto creía que estaba emparentado con un asesino. 901 01:14:08,861 --> 01:14:13,657 Eres una gran mejora. Toda mi vida, hubo algo... 902 01:14:13,824 --> 01:14:17,369 que me hacía diferente. Y nunca supe de dónde venía. 903 01:14:18,537 --> 01:14:21,206 Pero ahora lo sé. Viene de ti. 904 01:14:22,208 --> 01:14:27,045 ¡Me da orgullo que seamos parientes! ¡Estoy orgulloso de ser su familiar! 905 01:14:34,053 --> 01:14:36,721 ¡Estoy orgulloso de ser su familiar! 906 01:14:51,737 --> 01:14:53,071 ¿Dante? 907 01:14:54,907 --> 01:14:55,740 ¡Dante! 908 01:14:58,577 --> 01:14:59,995 ¡Es Dante! 909 01:15:11,882 --> 01:15:14,843 -¡Imelda! -Héctor. 910 01:15:15,511 --> 01:15:16,845 Te ves bien. 911 01:15:28,107 --> 01:15:31,276 ¡Dante! ¡Todo el tiempo supiste que él era mi Papá Héctor! 912 01:15:31,444 --> 01:15:33,361 Eres un guía espiritual de verdad. 913 01:15:33,529 --> 01:15:35,947 ¿Quién es el guía espiritual más bueno? ¡Tú! 914 01:15:55,718 --> 01:15:56,968 ¡Dante! 915 01:16:21,077 --> 01:16:21,993 ¡Ahí están! 916 01:16:22,161 --> 01:16:26,331 ¡Miguel! ¡Miguelito! Mira, ¡es Miguel! Está bien. 917 01:16:45,184 --> 01:16:49,187 Mijo, ¡estaba muy preocupada! Gracias a Dios que te hallamos a tiempo. 918 01:16:50,523 --> 01:16:54,025 Y tú... ¿cuántas veces debo rechazarte? 919 01:16:54,193 --> 01:16:54,859 Imelda. 920 01:16:55,027 --> 01:16:58,363 ¡No quiero saber nada contigo! ¡Ni en la vida, ni en la muerte! 921 01:16:58,531 --> 01:17:01,950 Pasé décadas protegiendo a mi familia de tus errores. 922 01:17:02,118 --> 01:17:05,620 Estuvo cinco minutos contigo ¡y tuve que pescarlo de un pozo! 923 01:17:05,788 --> 01:17:07,288 Yo no estaba ahí por Héctor. 924 01:17:07,456 --> 01:17:12,168 Él estaba ahí por mí. ¡Trataba de hacerme ir a casa! 925 01:17:12,336 --> 01:17:15,839 No quise escuchar, pero él tenía razón. 926 01:17:16,674 --> 01:17:18,550 No hay nada más importante que la familia. 927 01:17:19,885 --> 01:17:22,387 Estoy listo para aceptar tu bendición. 928 01:17:23,055 --> 01:17:27,350 Y tus condiciones. Pero primero, necesito hallar a de la Cruz. 929 01:17:27,518 --> 01:17:29,144 Para buscar la foto de Héctor. 930 01:17:29,353 --> 01:17:30,812 -¿Qué? -Así puede ver a Coco otra vez. 931 01:17:30,980 --> 01:17:34,232 Héctor debería estar en nuestra ofrenda. Es de la familia. 932 01:17:34,400 --> 01:17:35,567 ¡Abandonó a esta familia! 933 01:17:35,734 --> 01:17:39,195 Trataba de ir a casa contigo y con Coco. ¡Pero de la Cruz lo mató! 934 01:17:40,531 --> 01:17:44,409 -Es verdad, Imelda. -¿Y qué si es verdad? 935 01:17:44,577 --> 01:17:46,744 Me dejaste sola con una niña para criar... 936 01:17:46,912 --> 01:17:48,913 ¿y se supone que te perdone? 937 01:17:49,081 --> 01:17:49,831 Imelda, yo... 938 01:17:51,041 --> 01:17:52,083 ¡Héctor! 939 01:17:54,753 --> 01:17:58,381 Me estoy quedando sin tiempo. Es Coco. 940 01:17:59,717 --> 01:18:01,176 Te está olvidando. 941 01:18:02,511 --> 01:18:07,265 No tienes que perdonarlo. Pero no deberíamos olvidarlo. 942 01:18:09,935 --> 01:18:12,520 Quería olvidarte. 943 01:18:13,439 --> 01:18:16,191 También quería que Coco te olvidara, pero... 944 01:18:16,358 --> 01:18:18,943 Es mi culpa. No la tuya. 945 01:18:21,363 --> 01:18:23,156 Lo siento, Imelda. 946 01:18:27,453 --> 01:18:32,582 Miguel, si te ayudamos a conseguir su foto, ¿regresarás a casa? 947 01:18:32,750 --> 01:18:34,125 ¿No más música? 948 01:18:35,461 --> 01:18:37,629 La familia es lo primero. 949 01:18:39,632 --> 01:18:42,759 No puedo perdonarte. 950 01:18:45,429 --> 01:18:46,971 Pero te ayudaré. 951 01:18:48,307 --> 01:18:49,807 Entonces, ¿cómo llegamos a de la Cruz? 952 01:18:52,228 --> 01:18:54,604 Puede que yo conozca una manera. 953 01:18:59,985 --> 01:19:03,655 ¡Amanecer Espectacular! 954 01:19:45,531 --> 01:19:47,615 -Buena suerte, muchacho. -Gracias, Frida. 955 01:19:56,625 --> 01:19:58,376 -Ten, déjame ayudarte con... -¡No me toques! 956 01:19:59,712 --> 01:20:01,879 -¿Todos entienden el plan? -Hallar la foto de Héctor. 957 01:20:02,047 --> 01:20:03,715 -Dársela a Miguel. -Enviar a Miguel casa. 958 01:20:03,882 --> 01:20:04,716 ¿Tienen sus pétalos? 959 01:20:06,719 --> 01:20:08,386 Ahora, solo tenemos que hallar a de la Cruz. 960 01:20:08,554 --> 01:20:09,304 ¿Sí? 961 01:20:10,639 --> 01:20:12,181 ¿Te conozco? 962 01:20:13,392 --> 01:20:15,893 ¡Eso es por asesinar al amor de mi vida! 963 01:20:16,061 --> 01:20:17,979 -¿Quién... quién diab...? -¡Ella habla de mí! 964 01:20:18,147 --> 01:20:21,065 -¿Soy el amor de tu vida? -No sé. Aún estoy enfadada contigo. 965 01:20:21,233 --> 01:20:22,400 ¡Héctor! ¿Cómo hiciste...? 966 01:20:22,651 --> 01:20:25,403 Y esto por tratar de asesinar a mi nieto. 967 01:20:25,571 --> 01:20:27,655 -¿Nieto? -¡Habla de mí! 968 01:20:27,823 --> 01:20:31,743 ¡Tú! Espera. ¿Eres pariente de Héctor? 969 01:20:32,036 --> 01:20:32,910 ¡La foto! 970 01:20:36,915 --> 01:20:38,416 ¡Tras él! 971 01:20:40,753 --> 01:20:42,170 ¡Seguridad! ¡Ayúdenme! 972 01:20:43,005 --> 01:20:45,923 -Dijiste "amor de tu vida". -No sé lo que dije. 973 01:20:46,091 --> 01:20:47,258 Eso es lo que escuché. 974 01:21:00,773 --> 01:21:02,565 Su turno, señor. Toca en 30 segundos. 975 01:21:09,948 --> 01:21:11,908 ¡Ay! ¡Miguel! ¡La tengo! 976 01:21:28,217 --> 01:21:29,634 ¡Apúrate! ¡Vamos! 977 01:21:31,929 --> 01:21:33,429 Señoras y señores... 978 01:21:33,597 --> 01:21:39,227 el único... el original... ¡Ernesto de la Cruz! 979 01:21:48,320 --> 01:21:49,487 Sáquenla del escenario. 980 01:21:58,247 --> 01:22:00,915 ¡Canta! ¡Canta! 981 01:23:22,831 --> 01:23:24,457 ¡Suéltame! 982 01:23:50,526 --> 01:23:52,443 Olvidé cómo se sentía. 983 01:23:52,611 --> 01:23:54,987 Todavía tienes talento. 984 01:24:01,370 --> 01:24:04,080 Miguel, te doy mi bendición. 985 01:24:05,707 --> 01:24:11,254 Para ir a casa, para poner nuestras fotos y nunca... 986 01:24:11,421 --> 01:24:13,548 Nunca más hacer música. 987 01:24:14,883 --> 01:24:19,428 Nunca olvides cuánto te ama tu familia. 988 01:24:22,099 --> 01:24:23,432 Te vas a casa. 989 01:24:27,229 --> 01:24:29,146 No vas a ninguna parte. 990 01:24:30,941 --> 01:24:31,607 ¡Imelda! 991 01:24:31,984 --> 01:24:37,071 ¡No se acerquen! Que nadie se acerque. Ni un paso más. 992 01:24:39,074 --> 01:24:40,324 ¡Dante! 993 01:24:41,952 --> 01:24:46,163 Ernesto, ¡detente! Deja en paz al muchacho. 994 01:24:46,331 --> 01:24:50,501 Trabajé duro, Héctor. Demasiado duro como para dejar que destruya todo. 995 01:24:50,669 --> 01:24:52,587 Es un niño vivo, Ernesto. 996 01:24:52,754 --> 01:24:54,088 ¡Es una amenaza! 997 01:24:54,256 --> 01:24:57,883 ¿Crees que lo dejaré regresar a la Tierra de los Vivos con tu foto? 998 01:24:58,051 --> 01:25:00,970 ¿Para mantener viva tu memoria? No. 999 01:25:01,138 --> 01:25:03,806 -¡Eres un cobarde! -Soy Ernesto de la Cruz. 1000 01:25:03,974 --> 01:25:05,725 ¡El músico más grande de todos los tiempos! 1001 01:25:05,892 --> 01:25:07,685 Héctor es el verdadero músico. 1002 01:25:07,853 --> 01:25:10,354 ¡Tú solo eres el que lo asesinó y le robó sus canciones! 1003 01:25:10,522 --> 01:25:11,230 ¿Lo asesinó? 1004 01:25:11,732 --> 01:25:15,276 Soy el que está dispuesto a todo para vivir mi momento. 1005 01:25:15,944 --> 01:25:17,445 Lo que haga falta. 1006 01:25:20,282 --> 01:25:21,073 ¡No! 1007 01:25:23,285 --> 01:25:24,535 ¡Miguel! 1008 01:25:25,329 --> 01:25:28,623 Mis disculpas, viejo amigo. Pero la función debe continuar. 1009 01:26:11,875 --> 01:26:13,626 Por favor, mi familia. 1010 01:26:13,794 --> 01:26:15,211 ¡Asesino! 1011 01:26:15,879 --> 01:26:18,214 Orquesta. Y uno, y dos, y uno... 1012 01:26:20,884 --> 01:26:24,720 Recuérdame Hoy me tengo que... ¡Oigan! 1013 01:26:26,723 --> 01:26:27,515 ¡Miren! 1014 01:26:48,286 --> 01:26:49,537 Lindo gatito. 1015 01:26:53,792 --> 01:26:58,254 ¡Bájame! ¡No, por favor! ¡Te lo ruego! ¡Detente! ¡No! 1016 01:27:07,013 --> 01:27:08,389 ¡No! 1017 01:27:20,318 --> 01:27:21,485 ¿Qué me perdí? 1018 01:27:21,820 --> 01:27:23,362 ¡Bravo, Dante! 1019 01:27:23,488 --> 01:27:24,155 ¡Miguel! 1020 01:27:26,158 --> 01:27:30,411 ¡Héctor! La foto... ¡la perdí! 1021 01:27:30,579 --> 01:27:32,580 Está bien, mijo. Está bi... 1022 01:27:33,498 --> 01:27:36,000 ¡Héctor! ¿Héctor? 1023 01:27:37,335 --> 01:27:38,252 Coco. 1024 01:27:38,420 --> 01:27:40,796 ¡No! Todavía podemos hallar la foto. 1025 01:27:40,964 --> 01:27:42,506 Miguel, está por amanecer. 1026 01:27:43,842 --> 01:27:45,384 No. No puedo dejarte. 1027 01:27:45,552 --> 01:27:50,014 Te prometí que pondría tu foto. Te prometí que verías a Coco. 1028 01:27:50,182 --> 01:27:52,266 Ambos nos quedamos sin tiempo, mijo. 1029 01:27:53,602 --> 01:27:56,771 ¡Oh, no! ¡No! ¡Ella no puede olvidarte! 1030 01:27:56,938 --> 01:28:00,775 Solo quería que sepa que la quería. 1031 01:28:02,110 --> 01:28:05,196 -¡Héctor! -Tienes nuestra bendición, Miguel. 1032 01:28:05,864 --> 01:28:07,615 Sin condiciones. 1033 01:28:08,283 --> 01:28:11,035 ¡No! Papá Héctor, ¡por favor! 1034 01:28:15,248 --> 01:28:16,290 ¡No! 1035 01:28:17,626 --> 01:28:21,712 -Ve a casa. -¡No dejaré que Coco te olvide! 1036 01:28:48,949 --> 01:28:50,199 ¡Ahí está! 1037 01:28:51,618 --> 01:28:53,327 ¡Miguel! ¡Detente! 1038 01:28:58,667 --> 01:29:01,794 -¿Dónde estuviste? -Necesito ver a Mamá Coco, por favor. 1039 01:29:01,962 --> 01:29:04,380 ¿Qué haces con esa...? ¡Dámela! 1040 01:29:05,048 --> 01:29:08,717 Miguel, ¡detente! ¡Miguel! 1041 01:29:10,720 --> 01:29:14,473 ¿Mamá Coco? ¿Puedes oírme? Soy Miguel. 1042 01:29:15,141 --> 01:29:18,644 Vi a tu papá. ¿Lo recuerdas? ¿Papá? 1043 01:29:19,980 --> 01:29:25,484 ¡Por favor! Si lo olvidas, desaparecerá. Para siempre. 1044 01:29:26,236 --> 01:29:27,695 Miguel, ¡abre la puerta! 1045 01:29:27,863 --> 01:29:31,866 Ten. Esta era su guitarra, ¿no? Solía tocarla para ti. 1046 01:29:34,828 --> 01:29:40,749 ¿Ves? ¡Ahí está! ¡Papá! ¿Recuerdas? ¿Papá? 1047 01:29:44,421 --> 01:29:48,215 -¡Miguel! -Mamá Coco, ¡por favor! No lo olvides. 1048 01:29:54,973 --> 01:29:58,142 ¿Qué le haces a esa pobre mujer? Está bien, mamita. 1049 01:29:58,310 --> 01:29:59,560 ¿Qué te pasa? 1050 01:30:06,234 --> 01:30:07,902 Creí que te habíamos perdido, Miguel. 1051 01:30:08,069 --> 01:30:09,486 Lo siento, papá. 1052 01:30:09,654 --> 01:30:12,698 Ahora estamos todos juntos. Eso es lo que importa. 1053 01:30:14,034 --> 01:30:14,909 No todos. 1054 01:30:15,076 --> 01:30:20,247 Está bien, mamita. Miguel, discúlpate con tu Mamá Coco. 1055 01:30:23,585 --> 01:30:25,002 ¿Mamá Coco? 1056 01:30:30,050 --> 01:30:31,884 ¿Y bien? ¡Discúlpate! 1057 01:30:35,889 --> 01:30:41,685 ¿Mamá Coco? Tu papá, él quería que tengas esto. 1058 01:30:43,647 --> 01:30:45,397 Mamá, ¡espera! 1059 01:30:45,565 --> 01:30:49,401 Recuérdame 1060 01:30:50,737 --> 01:30:53,530 Hoy me tengo que ir mi amor 1061 01:30:53,698 --> 01:30:56,325 Recuérdame 1062 01:30:56,993 --> 01:30:59,620 No llores por favor 1063 01:30:59,788 --> 01:31:03,332 Te llevo en mi corazón 1064 01:31:03,500 --> 01:31:09,338 Y cerca me tendrás A solas yo te cantaré 1065 01:31:09,506 --> 01:31:12,716 Soñando en regresar 1066 01:31:13,385 --> 01:31:16,720 Recuérdame 1067 01:31:17,389 --> 01:31:20,641 Aunque tengo que emigrar 1068 01:31:21,309 --> 01:31:23,435 Recuérdame 1069 01:31:24,104 --> 01:31:27,731 Si mi guitarra oyes llorar 1070 01:31:29,067 --> 01:31:34,488 Ella con su triste canto te acompañará 1071 01:31:36,491 --> 01:31:40,786 Hasta que en mis brazos tú estés 1072 01:31:42,789 --> 01:31:49,253 Recuérdame 1073 01:31:56,052 --> 01:31:59,513 ¿Elena? ¿Qué pasa, mija? 1074 01:32:00,181 --> 01:32:03,851 Nada, mamá. Nada en absoluto. 1075 01:32:05,186 --> 01:32:08,564 Mi papá solía cantarme esa canción. 1076 01:32:09,232 --> 01:32:11,316 Él te quería, Mamá Coco. 1077 01:32:11,985 --> 01:32:15,612 Tu papá te quería mucho. 1078 01:32:34,215 --> 01:32:37,551 Conservé sus cartas. 1079 01:32:38,219 --> 01:32:42,473 Los poemas que me escribió. Y... 1080 01:33:01,993 --> 01:33:04,578 Papá era músico. 1081 01:33:05,246 --> 01:33:07,414 Cuando era chiquita... 1082 01:33:09,834 --> 01:33:13,128 él y mamá cantaban canciones muy hermosas. 1083 01:33:19,177 --> 01:33:21,595 UN AÑO DESPUÉS 1084 01:33:22,555 --> 01:33:25,641 Recuérdame OLVIDADO 1085 01:33:25,850 --> 01:33:29,812 Y aquí mismo, uno de los tesoros más grandes de Santa Cecilia. 1086 01:33:30,146 --> 01:33:33,816 La casa del respetado compositor, Héctor Rivera. 1087 01:33:34,400 --> 01:33:38,028 Las cartas que Héctor escribió a su hija, Coco, tienen las letras... 1088 01:33:38,196 --> 01:33:41,698 de todas sus canciones favoritas. No solo Recuérdame. 1089 01:33:45,703 --> 01:33:47,830 Y ese hombre es tu Papá Julio. 1090 01:33:47,997 --> 01:33:51,125 Y ahí están tía Rosita y tu tía Victoria. 1091 01:33:51,292 --> 01:33:54,169 Y esos dos son Oscar y Felipe. 1092 01:33:54,838 --> 01:33:57,256 No son solo fotos viejas, ellos son nuestra familia... 1093 01:33:57,423 --> 01:33:59,508 y cuentan con que los recordemos. 1094 01:34:17,360 --> 01:34:22,573 Dirás que es raro Lo que me pasó 1095 01:34:26,953 --> 01:34:28,662 Disfruta tu visita, Héctor. 1096 01:34:30,665 --> 01:34:33,458 Parece que anoche Te encontré en mis sueños 1097 01:34:36,754 --> 01:34:39,631 -¡Papá! -¡Coco! 1098 01:34:39,841 --> 01:34:44,511 Las palabras que dije Se volvieron canción 1099 01:34:44,679 --> 01:34:50,392 Versos que tuyos son Y el recuerdo nos dio 1100 01:34:54,022 --> 01:34:57,733 Una melodía bella Que el alma tocó 1101 01:34:57,817 --> 01:35:02,571 Con el ritmo que vibra En nuestro interior 1102 01:35:02,739 --> 01:35:07,534 Amor verdadero Nos une por siempre 1103 01:35:09,037 --> 01:35:14,041 En el latido de mi corazón 1104 01:35:14,209 --> 01:35:18,712 Amor verdadero Nos une por siempre 1105 01:35:20,048 --> 01:35:24,635 En el latido de mi corazón 1106 01:35:28,306 --> 01:35:32,351 Ay mi familia Oiga mi gente 1107 01:35:32,518 --> 01:35:36,355 Canten a coro Nuestra canción 1108 01:35:36,522 --> 01:35:40,192 Amor verdadero Nos une por siempre 1109 01:35:40,360 --> 01:35:44,363 En el latido de mi corazón 1110 01:35:44,989 --> 01:35:48,825 Ay mi familia Oiga mi gente 1111 01:35:49,035 --> 01:35:52,788 Canten a coro Nuestra canción 1112 01:35:52,956 --> 01:35:54,998 Amor verdadero Nos une por siempre 1113 01:35:56,918 --> 01:44:14,456 En el latido de mi corazón 88928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.