Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,727 --> 00:03:10,605
I'm leaving, I want to go to sleep.
2
00:03:10,647 --> 00:03:15,596
Let me watch some more. We won't see
them again until the next war.
3
00:03:15,687 --> 00:03:19,077
Last remaining American
soldiers leaving!
4
00:03:19,127 --> 00:03:21,322
Allied troops leaving Italy!
5
00:03:21,367 --> 00:03:24,916
Last remaining American
soldiers leaving!
6
00:03:38,327 --> 00:03:41,956
We're on our own now.
What are you going to do?
7
00:03:42,007 --> 00:03:45,079
What do I care? Plenty of men left.
Too many...
8
00:03:45,127 --> 00:03:48,085
- Those who are staying... watch out
for them! - Imagine that.
9
00:03:48,127 --> 00:03:50,960
They are not unpleasant,
even though they are Italian.
10
00:03:51,007 --> 00:03:55,523
They are nice, but they don't
carry cartons of cigarettes.
11
00:03:55,567 --> 00:03:59,765
They are good at playing with one's
felings. And they don't pay!
12
00:03:59,807 --> 00:04:03,004
I got a crush on a boy once...
13
00:04:03,047 --> 00:04:05,880
...he had light blue eyes, looked
like an angel.
14
00:04:05,927 --> 00:04:09,476
Then he stole my garter belt!
15
00:04:09,527 --> 00:04:14,965
- Maria Giorgi. - Right here!
Looks like we're back to school.
16
00:04:17,487 --> 00:04:21,002
- How did it go?
- Free trip to the country!
17
00:04:23,087 --> 00:04:26,477
Scoundrels! Excuse me, general.
18
00:04:26,527 --> 00:04:30,236
Now that the Americans
have left, they play the boss.
19
00:04:30,287 --> 00:04:34,200
Control yourselves, unless you want to
postpone your trip home by a few months.
20
00:04:34,247 --> 00:04:39,037
I can control myself, but other people
should mind their own business.
21
00:04:39,087 --> 00:04:42,523
Agostina Bortolozzi !
22
00:04:42,567 --> 00:04:44,558
May I have a drag ?
23
00:04:47,327 --> 00:04:49,318
Over there.
24
00:04:51,927 --> 00:04:54,361
- Agostina Bortolozzi ?
- Yes.
25
00:04:54,407 --> 00:04:57,524
"Agostina Bortolozzi, maid."
26
00:04:57,567 --> 00:05:03,278
"Repeatedly found with American
soldiers...", etc. etc.
27
00:05:03,327 --> 00:05:09,163
On January 7th 1945, avoided
repatriation, as she had to get married."
28
00:05:09,207 --> 00:05:13,439
"On March 9th 1946,
being about to marry...''
29
00:05:13,487 --> 00:05:16,479
"....avoided repatriation."
30
00:05:17,207 --> 00:05:19,198
Sign here.
31
00:05:36,607 --> 00:05:40,202
No way. Why? I am not signing this,
Commissioner.
32
00:05:40,247 --> 00:05:43,922
I didn't do anything,
I had a fiancee.
33
00:05:43,967 --> 00:05:49,041
I know you well, you are the
one with the fiancee.
34
00:05:49,087 --> 00:05:52,523
Here's a never-ending list of names
of fiancees of yours.
35
00:05:52,567 --> 00:05:55,161
Practically an army.
Want me to read it to you?
36
00:05:55,207 --> 00:05:59,883
You can't send me away like this,
I never bothered anyone.
37
00:05:59,927 --> 00:06:03,522
I can live by my own means, I don't
have to ask anything to anyone.
38
00:06:03,567 --> 00:06:07,321
You will tell that to
your town marshall.
39
00:06:07,367 --> 00:06:09,403
Officer, Luciana Castoldi.
40
00:06:09,447 --> 00:06:14,521
My town marshall? I can't,
everyone will find out.
41
00:06:14,567 --> 00:06:19,004
They would treat me like a rabid dog,
I wouldn't be able to live there anymore.
42
00:06:19,047 --> 00:06:22,722
I am sorry. New regulations,
coming from above...
43
00:06:22,767 --> 00:06:26,965
Please, let me stay.
I will look for a job.
44
00:06:27,007 --> 00:06:29,999
I promise I will behave.
45
00:06:30,047 --> 00:06:33,756
If you really want me to go back home,
I will. But not with this paper.
46
00:06:33,807 --> 00:06:37,686
I can't go there with this,
I'm ashamed!
47
00:06:37,727 --> 00:06:41,037
Read it carefully, if you don't
want to go to jail.
48
00:06:41,087 --> 00:06:45,046
All right. But it's outrageous,
a dirty trick!
49
00:06:45,087 --> 00:06:48,762
Now that we're not needed anymore
they give us our marching orders...
50
00:06:48,807 --> 00:06:51,037
...a nice "whore license".
51
00:06:51,087 --> 00:06:55,922
Please, Commissioner, put yourself in
my shoes! You want to ruin me!
52
00:06:55,967 --> 00:07:00,199
I didn't ruin you, you did that
to yourself!
53
00:07:00,247 --> 00:07:03,637
Have a nice trip.
''Luciana Castoldi, typist...''
54
00:07:03,687 --> 00:07:07,316
Let's not waste time.
Where is the pen?
55
00:07:08,287 --> 00:07:12,678
My God, what am I going to do now?
Cowards, scoundrels!
56
00:07:12,887 --> 00:07:15,765
Making me expose myself in
my hometown!
57
00:07:15,807 --> 00:07:19,959
Why do you get so mad? I was
sent home three times already!
58
00:07:20,007 --> 00:07:25,400
After a while you make something up
and they let you leave.
59
00:07:25,447 --> 00:07:28,564
Come on, you certainly don't lack
good reasons to keep living.
60
00:07:28,607 --> 00:07:32,282
I could have quit!
That's why they ruined me!
61
00:07:32,327 --> 00:07:35,763
Do you understand?
I had thought of everything.
62
00:07:35,807 --> 00:07:39,083
So many sacrifices, for four years...
63
00:07:39,127 --> 00:07:43,245
...I loathed myself in order to
be independent, one day...
64
00:07:43,287 --> 00:07:48,884
...to be able to go back home,
buy a house, a couple of pigs...
65
00:07:48,927 --> 00:07:53,045
...perhaps get married, even.
66
00:07:53,087 --> 00:07:58,161
And now, with this damned piece
of paper...
67
00:07:58,207 --> 00:08:03,281
What did you just say? You must have
quite a bit of money then!
68
00:08:03,327 --> 00:08:08,526
Well, not a lot... A few bucks.
In my hometown, you know...
69
00:08:08,567 --> 00:08:12,799
Yes, your ''hometown'' !
Come on!
70
00:08:12,847 --> 00:08:17,875
- How much did you save?
- What do you care?
71
00:08:17,927 --> 00:08:20,077
Just curious. Do you mind?
72
00:08:20,127 --> 00:08:24,518
It's been eight months now, scrounging
my lipstick, stockings and cigarettes!
73
00:08:24,567 --> 00:08:31,166
- 1.456.000.
- One million and...
74
00:08:32,207 --> 00:08:36,997
My God!
Agostina, you're rich. A millionaire!
75
00:08:37,047 --> 00:08:40,323
Three years from now they'll be gone, and
I'll have to go back to working as a maid.
76
00:08:40,367 --> 00:08:44,724
- A maid! With one and a half million!
- 456.000 ! - Whatever!
77
00:08:44,767 --> 00:08:48,521
Why don't you open a shop?
78
00:08:48,567 --> 00:08:51,206
Didn't you see the ''Mora'', and Francesca?
They look like princesses!
79
00:08:51,247 --> 00:08:55,240
- But I have no skills!
- And I have plenty!
80
00:08:55,287 --> 00:08:57,676
That warrant is a godsend!
81
00:08:57,727 --> 00:09:01,083
Let's be partners:
you put the money and I put the brains!
82
00:09:01,127 --> 00:09:04,164
We'll make tons of money in no time!
83
00:09:04,207 --> 00:09:06,562
I don't want to be partners with
anyone. I'll get cheated.
84
00:09:06,607 --> 00:09:09,724
Who's gonna cheat you?
Come on, don't be stupid!
85
00:09:09,767 --> 00:09:14,045
You do know what shirts are, right?
And you also know men.
86
00:09:14,087 --> 00:09:16,760
Have you ever seen them walking
around without shirts? No!
87
00:09:16,807 --> 00:09:19,446
See what I mean: men buy shirts!
88
00:09:19,487 --> 00:09:24,515
I know how to make men's shirts,
I haven't done anything else all my life.
89
00:09:24,567 --> 00:09:28,276
We'll set up a nice shop.
Modern, cute...
90
00:09:28,327 --> 00:09:32,559
I have been thinking about it!
I already know where to go.
91
00:09:33,927 --> 00:09:37,920
We'll order 500 to 1000 yards
per month.
92
00:09:37,967 --> 00:09:40,276
You only have to provide us
with the material.
93
00:09:40,327 --> 00:09:42,921
For you it will be pure profit,
and no work.
94
00:09:42,967 --> 00:09:45,959
Sorry, I like work.
95
00:09:46,007 --> 00:09:49,397
I only do this kind of business
with trustworthy firms.
96
00:09:49,447 --> 00:09:53,122
I can't risk making a fool with
myself with the manufacturer.
97
00:09:53,167 --> 00:09:57,046
- If you don't pay the merchandise...
- What do you mean? What's the risk?
98
00:09:57,087 --> 00:10:01,126
We have it all: know-how,
willpower, money for the store...
99
00:10:01,167 --> 00:10:04,477
Agostina, show it to him,
otherwise he'll think we're joking.
100
00:10:04,527 --> 00:10:07,963
- But I don't have the money here.
- Show him your savings book.
101
00:10:08,007 --> 00:10:13,001
- But I don't have a saving account.
- What? - See?
102
00:10:13,047 --> 00:10:17,040
- I have the money, in my hometown.
- Are there any banks in your hometown?
103
00:10:17,087 --> 00:10:20,682
- I sent them to the parson.
- To whom? - Don Giuseppe.
104
00:10:20,727 --> 00:10:23,764
Being always around, I didn't want
to carry all that money with me.
105
00:10:23,807 --> 00:10:26,241
They already stole my
savings book once...
106
00:10:26,287 --> 00:10:30,565
- Don't you have a receipt?
- Yes, the money orders receipts.
107
00:10:30,607 --> 00:10:34,839
What a relief! My business partner
is a real wonder!
108
00:10:34,887 --> 00:10:39,244
She entrusted her money to the parson!
She's no fool!
109
00:10:39,287 --> 00:10:44,122
- It's 1.456.000 lira. - You didn't
trust anyone, so you sent them...
110
00:10:44,167 --> 00:10:48,001
- To the parson! - What's your name?
- Agostina Bortolozzi.
111
00:10:48,047 --> 00:10:51,084
Agostina, I like you!
112
00:10:51,127 --> 00:10:55,405
You are right: never trust anyone,
not even the banks.
113
00:10:55,447 --> 00:10:59,804
Smart girl! We need more people like you
in the world of business!
114
00:10:59,847 --> 00:11:02,919
- Let's get down to business: are you
going to send me the fabrics? - No.
115
00:11:02,967 --> 00:11:05,197
- What?
- I'll send them to her.
116
00:11:05,247 --> 00:11:10,002
To her! You are a sweetheart!
We made it!
117
00:11:20,367 --> 00:11:23,086
A crystal bench here,
a closet, curtains...
118
00:11:23,127 --> 00:11:25,197
And for tapestry?
119
00:11:25,247 --> 00:11:28,000
Robins perched on almond tree branches,
on a light blue background.
120
00:11:28,047 --> 00:11:31,357
- Isn't it a little garish?
- No, it's quite distinguished.
121
00:11:31,407 --> 00:11:35,400
- It would go well with the wooden
furniture and the upholstery. - Yes.
122
00:11:35,447 --> 00:11:39,076
Who knows what those two are doing.
Can we help you?
123
00:11:39,127 --> 00:11:43,439
- Cut it out or I call the captain.
- Can't we just pay a compliment?
124
00:11:43,487 --> 00:11:46,559
We only talk with people we know.
125
00:11:46,607 --> 00:11:49,280
How naughty!
126
00:11:49,727 --> 00:11:55,484
- They got the message! - How nice,
it feels like being on vacation.
127
00:11:55,527 --> 00:11:59,520
- Australia...
- Lauretta! - Lauretta...
128
00:11:59,567 --> 00:12:02,161
I feel like a lady.
129
00:12:02,207 --> 00:12:05,358
But we are ladies!
130
00:12:05,407 --> 00:12:08,126
They'll all want to get their measurements
from us: there'll be a line this long!
131
00:12:08,167 --> 00:12:12,877
- And we'll be all cute and elegant!
- I don't want to think about it!
132
00:12:12,927 --> 00:12:15,885
I bet you'll get married in less then a year!
133
00:12:15,927 --> 00:12:19,681
And not with a peasant. Someone like
a professional, a lawyer...
134
00:12:19,727 --> 00:12:22,639
Try a shirt on today, another
tomorrow...
135
00:12:24,807 --> 00:12:27,879
- What is it?
- We are there.
136
00:12:27,927 --> 00:12:31,840
- About time! - Would you mind
wiping off your lipstick?
137
00:12:31,887 --> 00:12:35,596
Even if we were dressed formally,
it wouldn't change a thing.
138
00:12:35,647 --> 00:12:37,956
Do you think the warrant is arrived?
139
00:12:38,007 --> 00:12:41,477
You can count on it! When it comes to
pestering someone, they're very quick.
140
00:12:41,527 --> 00:12:44,917
- Mamma mia...
- Come on, don't take it personally!
141
00:12:44,967 --> 00:12:48,039
Go back to your hometownso nice and pretty!
142
00:12:48,407 --> 00:12:51,843
- Is this your hometown?
- Yes, why? Don't you like it?
143
00:12:51,887 --> 00:12:56,677
- This place is tragic.
- Should I go to the marshall right now?
144
00:12:56,727 --> 00:13:00,845
Get your money at the parson's first,
then we'll go to the marshall.
145
00:13:00,887 --> 00:13:03,879
- I'll explain everything.
- My God, what a shame!
146
00:13:03,927 --> 00:13:07,203
Let's walk this way, it's
less crowded.
147
00:13:07,247 --> 00:13:11,445
I don't like bloodshed.
Do you have a boyfriend waiting for you?
148
00:13:11,487 --> 00:13:14,797
No. He was taken prisoner somewhere.
149
00:13:14,847 --> 00:13:18,442
- Family, then. - I have a sister,
married to the local butcher.
150
00:13:18,487 --> 00:13:22,924
- No brothers? - No.
- Brothers are dangerous.
151
00:13:22,967 --> 00:13:26,243
I have three of them, the youngest
just started practicing boxing...
152
00:13:26,287 --> 00:13:31,202
And two boyfriends, both jealous,
but when I go back I keep it quiet.
153
00:13:31,247 --> 00:13:34,000
People get outraged easily, here.
154
00:13:34,047 --> 00:13:37,562
My borther-in-law threw me out
of the house because I had a boyfriend.
155
00:13:37,607 --> 00:13:40,201
They're pretty backwards, here!
156
00:13:47,127 --> 00:13:50,119
- Keep walking! - What's the matter?
- Someone I know.
157
00:13:50,167 --> 00:13:52,317
I don't understand!
What are you afraid of?
158
00:13:52,367 --> 00:13:55,723
Who was going to keep you if you
stayed here instead? City hall maybe?
159
00:13:55,767 --> 00:14:00,682
- You must walk with your head held
high, and not give a damn! - Yes, but...
160
00:14:02,247 --> 00:14:04,602
- What do you want?
- Is the parson in?
161
00:14:04,647 --> 00:14:07,605
- He can't receive anyone, he's sick.
- But I must see him!
162
00:14:07,647 --> 00:14:12,084
- You can't now! Tomorrow!
- Hey, calm down!
163
00:14:12,127 --> 00:14:16,120
Miss Agostina Bortolozzi has traveled
a long way to get here! Open up!
164
00:14:16,167 --> 00:14:18,158
Tomorrow!
165
00:14:20,727 --> 00:14:24,402
- Who did you say?
- Agostina Bortolozzi!
166
00:14:24,447 --> 00:14:28,998
Ago... Agostina Bortolozzi !
167
00:14:29,527 --> 00:14:34,999
What a surprise! My God!
Please, come in.
168
00:14:35,047 --> 00:14:39,598
- Leave it, don't bother.
- Oh yes, I'll take care of it!
169
00:14:40,567 --> 00:14:44,560
How happy they will be to see you,
Francesca and the parson!
170
00:14:45,087 --> 00:14:47,237
Miss Agostina here!
171
00:14:47,287 --> 00:14:51,405
Who would have known?
Who would have hoped?
172
00:14:51,447 --> 00:14:54,564
I'm going to call Francesca right away.
173
00:14:54,607 --> 00:14:59,886
Francesca! Miss Agostina BortoIozzi !
174
00:14:59,927 --> 00:15:04,364
Good heavens!
Agostina, is it really you?
175
00:15:04,407 --> 00:15:06,796
- How are you? When did you arrive?
- A few minutes ago.
176
00:15:06,847 --> 00:15:09,486
You should have told us, we would
have welcomed you at the wharf!
177
00:15:09,527 --> 00:15:13,202
- How elegant you are!
- You made tons of money, huh?
178
00:15:13,247 --> 00:15:17,479
I bet the parson will be thrilled to see you.
I'll tell him right away!
179
00:15:17,527 --> 00:15:20,803
He's so sick, poor soul.
He's pretty far gone.
180
00:15:20,847 --> 00:15:23,122
Don't bother then, I'll go to him.
181
00:15:23,167 --> 00:15:25,965
- God forbid! Excuse me.
182
00:15:26,007 --> 00:15:29,556
Father, Agostina is here!
Miss Agostina !
183
00:15:29,607 --> 00:15:32,997
Are they all crazy in this town?
184
00:15:33,047 --> 00:15:35,356
Maybe the warrant hasn't arrived yet.
185
00:15:35,407 --> 00:15:39,958
Maybe so, but they behave as if you'd
won the war single-handedly!
186
00:15:54,327 --> 00:15:58,240
- Good morning!
- Good morning!
187
00:15:58,287 --> 00:16:01,359
Are there any lions, too?
188
00:16:01,407 --> 00:16:06,162
Come on, girls, go back to the parish.
Excuse them, miss, they're just little girls.
189
00:16:06,207 --> 00:16:10,598
Go, you will see her later! The parson's
coming, he's getting dressed.
190
00:16:10,647 --> 00:16:14,003
- I'm sorry for him. What's his problem?
- Who knows? His heart.
191
00:16:14,047 --> 00:16:17,119
He also got sick in the concentration
camp. He's very feeble.
192
00:16:17,167 --> 00:16:19,601
- In the concentration camp?
- Yes, in Germany.
193
00:16:19,647 --> 00:16:22,719
- Who? - Don Andrea.
- Francesca, where are you?
194
00:16:22,767 --> 00:16:27,318
- Oh, good morning! Welcome!
- It's her! Here she is!
195
00:16:27,367 --> 00:16:32,441
- Ah! Welcome! I'm so happy to meet you!
- Nice to meet you.
196
00:16:33,127 --> 00:16:37,757
Please, have a seat.
Who would have known?
197
00:16:37,807 --> 00:16:41,800
I wasn't counting on your arrival!
And like that, without warning us!
198
00:16:41,847 --> 00:16:43,883
Don Giuseppe is not here?
199
00:16:43,927 --> 00:16:47,442
But of course. Miss Agostina
doesn't know yet...
200
00:16:47,487 --> 00:16:51,241
-You sure don't know that
don Giuseppe is dead. - What ?
201
00:16:51,287 --> 00:16:55,678
- He was called by the Lord.
- It happened one and a half years ago.
202
00:16:55,727 --> 00:16:59,925
It was better that way, he was half
paralyzed, barely able to talk.
203
00:16:59,967 --> 00:17:05,041
- He talked like this, poor thing.
- Dead! Impossible!
204
00:17:05,087 --> 00:17:08,318
Oh yes! I put him
in his coffin myself! Right?
205
00:17:08,367 --> 00:17:11,165
How handsome he was!
It looked as if he was smiling!
206
00:17:11,207 --> 00:17:17,282
You shouldn't be upset, he was 92.
How long should he have lived?
207
00:17:17,327 --> 00:17:21,161
No, it's because...
We had an agreement...
208
00:17:21,207 --> 00:17:23,801
- For the money you sent, you mean?
- Yes.
209
00:17:23,847 --> 00:17:28,256
Don't worry, she took note
of every single penny.
210
00:17:28,376 --> 00:17:31,168
Don't worry about the money,
it's all set.
211
00:17:31,288 --> 00:17:35,106
I wanted to write to you,
but I didn't have your address.
212
00:17:35,226 --> 00:17:40,150
Yes, I wasn't...
I was always moving around.
213
00:17:40,270 --> 00:17:43,916
I understand. Business,
travel... It's normal.
214
00:17:44,036 --> 00:17:46,291
Francesca, are the kids ready?
215
00:17:46,269 --> 00:17:49,753
Yes, they are, but relax,
or you'll lose your breath.
216
00:17:49,873 --> 00:17:53,201
Come, come see!
217
00:17:53,321 --> 00:17:56,489
- I was told that you used to come
here as a kid. - Well, I...
218
00:17:56,609 --> 00:17:59,999
You won't even recognize it,
it's all revamped now.
219
00:18:00,047 --> 00:18:03,283
- Don't bother, you are not well...
- Don't mention it!
220
00:18:03,403 --> 00:18:06,782
A former student coming back,
after making so much money...
221
00:18:06,902 --> 00:18:09,949
- Well, not that much...
- Don Giuseppe has told us.
222
00:18:10,069 --> 00:18:13,054
You inherited from that old lady
whom you used to work for.
223
00:18:13,174 --> 00:18:16,855
And then your investments...
You made millions!
224
00:18:16,975 --> 00:18:18,867
Come, come see what a beauty!
225
00:18:18,987 --> 00:18:21,303
He must think you are a millionaire.
226
00:18:21,423 --> 00:18:26,610
- Now we have kids from all over Europe,
and from the whole world. Right? - Yes.
227
00:18:26,730 --> 00:18:30,534
Little orphans, the daughters of
soldiers deployed in Italy.
228
00:18:30,654 --> 00:18:33,051
English, French, AustraIian...
229
00:18:33,327 --> 00:18:36,160
This way, this way. Watch the step.
230
00:18:37,327 --> 00:18:39,636
Here are the kids.
231
00:18:45,807 --> 00:18:57,958
Oh Jesus, full of loveoh Jesus, you are my father!
232
00:18:58,007 --> 00:19:09,521
Oh Jesus, who comes and sees us,who died for us one day!
233
00:19:10,167 --> 00:19:21,760
make everyone good,good and just, sweet and dear...
234
00:19:21,807 --> 00:19:33,924
...and free the worldfrom war and pain!
235
00:19:33,967 --> 00:19:39,599
- Don Andrea's song, words and music!
All his! - Very nice...
236
00:19:44,785 --> 00:19:55,452
We pray you, dear Jesus,we pray you, oh good Jesus.
237
00:19:56,807 --> 00:20:01,403
- Sing, or he will get a stiff neck.
- But I don't know the words.
238
00:20:01,447 --> 00:20:07,795
Make the whole worlda loving place for men and women...
239
00:20:07,847 --> 00:20:21,682
...make them love their childrenand make them all brothers.
240
00:20:23,687 --> 00:20:27,412
- So what do you think?
Such pretty voices! - But who's that?
241
00:20:27,532 --> 00:20:30,583
It's miss Agostina,
I had an enlargement made.
242
00:20:30,703 --> 00:20:32,649
I wanted them to see her all the time.
243
00:20:32,769 --> 00:20:38,799
Come girls, come meet mother Agostina.
FinaIly you can see her up close!
244
00:20:38,847 --> 00:20:40,164
What do you say?
245
00:20:40,284 --> 00:20:43,566
Welcome, mother Agostina !
246
00:20:43,607 --> 00:20:45,589
- Good morning.
- Cute, uh ?
247
00:20:45,709 --> 00:20:49,624
That is Marta, German,
Corinne, American,...
248
00:20:49,744 --> 00:20:55,250
...Luisa, FiIipino,
and this is Giovanna, English.
249
00:20:55,370 --> 00:20:58,779
A mix, in fact, although
the foundation is Italian.
250
00:20:58,899 --> 00:21:01,269
We also have the daughter
of a Black Brigade!
251
00:21:01,389 --> 00:21:03,820
Yes, but I don't care about politics.
252
00:21:03,940 --> 00:21:09,183
That one, her father is in the
Resistance. Red... "fire" red!
253
00:21:09,303 --> 00:21:12,720
But to me they are all the same.
Am I right?
254
00:21:12,840 --> 00:21:15,862
- Of course, that's really good.
- Wonderful!
255
00:21:15,982 --> 00:21:21,411
- Connie!
- This is all we found today.
256
00:21:21,531 --> 00:21:23,251
Mother Agostina will appreciate
them even better...
257
00:21:23,371 --> 00:21:26,013
...in knowing that they
were meant for St. Joseph.
258
00:21:26,133 --> 00:21:28,844
Let her. I taught her to do that.
259
00:21:28,964 --> 00:21:34,183
- Maria, your speech!
- No, thank you, I...
260
00:21:34,303 --> 00:21:38,981
''In name...
In name of all of us....''
261
00:21:39,101 --> 00:21:43,201
''...we thank you for... for...''
262
00:21:44,607 --> 00:21:45,952
Come on!
263
00:21:50,772 --> 00:21:53,925
- Come on!
- ''In name...''
264
00:21:55,082 --> 00:21:57,676
Forgive her, they all feel
so uncomfortable.
265
00:21:57,727 --> 00:21:59,604
Come on, girls, what do you say?
266
00:21:59,724 --> 00:22:02,676
Thank you very much,
mother Agostina!
267
00:22:02,796 --> 00:22:05,527
But... thank you for what?
268
00:22:05,567 --> 00:22:07,957
For all that miss Agostina
did for them!
269
00:22:08,077 --> 00:22:13,313
Had she not sent all that money,
who knows where they'd be by now!
270
00:22:13,433 --> 00:22:17,081
- What? ''Money''?
- Yes, the money!
271
00:22:17,201 --> 00:22:21,939
Perhaps you didn't want the kids
to know? I understand...
272
00:22:22,059 --> 00:22:26,280
But I wanted them to remember.
Look at that!
273
00:22:27,946 --> 00:22:31,421
To mother Agostina with eternal
love and gratitude.
274
00:22:31,541 --> 00:22:34,865
From all the lonely and unhappy
girls of the world.
275
00:22:34,985 --> 00:22:38,313
They must remember that even
in a time like this...
276
00:22:38,433 --> 00:22:41,642
...in which they all try to cheat one
another like so many beasts...
277
00:22:41,762 --> 00:22:44,337
...not everything is ugly,
and not everything is bad!
278
00:22:44,457 --> 00:22:49,704
Because the fire of human empathy is
still burning, and always will.
279
00:22:49,824 --> 00:22:51,692
What's wrong, miss?
Are you ok?
280
00:22:51,812 --> 00:22:55,388
Nothing, she's getting emotional...
FiIippo, a glass of water here.
281
00:22:55,508 --> 00:22:58,759
Come on, miss, it's nothing.
It's nothing, after all.
282
00:23:00,487 --> 00:23:04,923
It's all in here, to the last cent.
Look, look for yourself.
283
00:23:05,478 --> 00:23:11,047
''Total received: 1.456.500 lira''.
Correct?
284
00:23:11,167 --> 00:23:13,801
Yes. You had forgotten the 500...
285
00:23:13,921 --> 00:23:19,009
Well, well, let me see...
It's all here in detail.
286
00:23:19,129 --> 00:23:25,396
48 blankets, sheets,
the shirts, the colored glasses...
287
00:23:25,447 --> 00:23:29,853
- TotaI?
- 1.456.500.
288
00:23:29,973 --> 00:23:35,884
- It's all gone! - All of it, far gone.
For a long time, now! Right, Francesca ?
289
00:23:35,927 --> 00:23:39,806
Things are expensive today!
And it's all first-rate stuff!
290
00:23:39,847 --> 00:23:44,689
Look: the blankets, always
clean, the shirts...
291
00:23:44,809 --> 00:23:50,036
And look at that: geranium
plants, always fresh.
292
00:23:50,156 --> 00:23:52,240
I thought of everything, look!
293
00:23:52,360 --> 00:23:56,431
Come this way and see all the
improvements! Painted, decorated...
294
00:23:56,551 --> 00:23:59,970
But don Giuseppe... did he tell you
anything before he died?
295
00:24:00,280 --> 00:24:02,497
Of course not!
His mouth was all twisted...
296
00:24:02,617 --> 00:24:06,318
He urged me to do the best,
and I think I did the best I could...
297
00:24:06,438 --> 00:24:09,404
Did don Giuseppe receive my Ietter?
298
00:24:09,524 --> 00:24:14,225
Last year I sent him a letter, in which
I explained what to do with the money.
299
00:24:15,432 --> 00:24:18,283
No, I didn't receive any letters.
300
00:24:18,775 --> 00:24:22,470
Why? Didn't I do well?
Did I do something wrong?
301
00:24:22,590 --> 00:24:23,841
You are not happy ?
302
00:24:27,007 --> 00:24:31,673
- Yes, but... - See, it's not that
the miss, yes, mother Agostina...
303
00:24:31,793 --> 00:24:35,757
...is not happy for the girls,
but it's that...
304
00:24:35,877 --> 00:24:41,079
Don Andrea! For the love of God,
calm down! Don't forget your condition!
305
00:24:41,199 --> 00:24:44,720
- It's nothing.
- I beg you, miss...
306
00:24:44,840 --> 00:24:48,841
- Thank you, it's over.
- Come on, calm down.
307
00:24:48,961 --> 00:24:52,045
She didn't say that she's
not happy. Isn't that so?
308
00:24:53,734 --> 00:24:57,334
- No... - Let's go over there,
I'll show you...
309
00:24:57,454 --> 00:25:01,122
- No, forget it, I...
- Father, it's ready!
310
00:25:01,167 --> 00:25:06,327
Yes, I'm coming. Do you mind if we
finish later? The girls are hungry.
311
00:25:06,447 --> 00:25:12,319
- Yes, later... - Please stay, you'd
make the girls happy. They love you so.
312
00:25:12,439 --> 00:25:14,941
Where else could they go?
There are no ferries until tomorrow.
313
00:25:15,061 --> 00:25:19,838
Excuse me, then. And don't worry,
it's all set. I thought of everything.
314
00:26:10,155 --> 00:26:12,794
I'm sorry but I don't have
anything else to offer.
315
00:26:12,914 --> 00:26:17,605
Alas, even today the Lord has wanted
to put our faith to the test.
316
00:26:18,520 --> 00:26:23,523
- We are starving.
- Oh yes. Starving to death!
317
00:26:23,567 --> 00:26:26,159
- Go figure...
- And the creditors!
318
00:26:26,279 --> 00:26:30,337
We still have to pay for the wall, and
the bricklayer wants to tear it down.
319
00:26:30,457 --> 00:26:35,846
- It can't be true! - No wonder!
People don't live in the grace of God!
320
00:26:35,887 --> 00:26:39,207
They are selfish,
their hearts are hard as rocks.
321
00:26:39,612 --> 00:26:41,868
They only act out of self-interest.
322
00:26:41,988 --> 00:26:44,887
There's the mayor,
he'd like to be re-elected...
323
00:26:44,927 --> 00:26:47,593
...and he promised the use of this
kindergarten for the town kids.
324
00:26:47,713 --> 00:26:50,651
He says the girls must leave,
because they're illegitimate...
325
00:26:50,771 --> 00:26:53,220
...and they've nothing to do
with the island.
326
00:26:53,340 --> 00:26:57,608
Even the landowner... he
wants to be mayor too.
327
00:26:57,728 --> 00:27:01,851
He promised the villagers that
he'll build a movie theatre right here!
328
00:27:01,971 --> 00:27:04,100
He says the land is his.
329
00:27:04,220 --> 00:27:07,252
And in the meantime they
fight us, badmouth us.
330
00:27:07,372 --> 00:27:12,407
They're all against us. And in particular
they are mad at me. All of them.
331
00:27:12,527 --> 00:27:15,657
That's because I always
speak my mind.
332
00:27:15,777 --> 00:27:20,177
People don't want to know how
mean they are! They don't want to know!
333
00:27:20,297 --> 00:27:24,565
And so we don't collect any alms.
Nothing at all.
334
00:27:24,607 --> 00:27:28,919
More often than not, these poor girls
are forced to skip a meal.
335
00:27:28,967 --> 00:27:33,159
But we should not despair. There is
always Providence! And you're here now.
336
00:27:33,279 --> 00:27:35,878
We thank God that
miss Agostina has arrived.
337
00:27:54,918 --> 00:27:59,986
''I didn't trust the banks, I sent
them to the parson back home" !
338
00:28:00,106 --> 00:28:05,959
- That suits you!
- It's over, my God, it's over!
339
00:28:06,007 --> 00:28:09,660
How wretched!
I'm going to kill myself!
340
00:28:09,780 --> 00:28:14,324
And what about me? I even lost
a friend, on top of it! Forget the shop!
341
00:28:22,126 --> 00:28:26,490
Mother Agostina, what's wrong?
Are you sick?
342
00:28:26,610 --> 00:28:28,302
No, no...
343
00:28:38,250 --> 00:28:40,977
Why are you crying, mother Agostina ?
344
00:28:41,097 --> 00:28:45,081
Because she's upset, and her belly
hurts, can't you see? Go to bed!
345
00:28:45,127 --> 00:28:50,804
Shut up!
Come on, go to bed, it's late.
346
00:28:50,847 --> 00:28:56,922
- I can't sleep, if you are not well.
- I am all right now.
347
00:28:56,967 --> 00:29:01,190
Is it true that you own a golden castle,
where you take all the good girls?
348
00:29:01,310 --> 00:29:05,027
Oh yes! Two, three castles!
Like in the fables!
349
00:29:05,147 --> 00:29:07,527
Go on now, you'll catch cold.
350
00:29:07,647 --> 00:29:12,261
- Mother Agostina, I'm a good girl.
- Good, that's nice.
351
00:29:12,381 --> 00:29:16,915
When I was good, mommy let me
sleep in the big bed with her.
352
00:29:18,248 --> 00:29:23,231
If you keep being good, you
can be sure that one day mommy...
353
00:29:23,351 --> 00:29:26,178
Mommy is dead.
354
00:29:30,456 --> 00:29:32,585
Come here with me.
355
00:29:40,900 --> 00:29:44,454
- Are you sick too?
- Yes!
356
00:29:44,574 --> 00:29:48,167
- But you're not crying.
- I am crying, but inside!
357
00:29:48,287 --> 00:29:50,368
I'm sorry that you're not feeling well.
358
00:29:50,488 --> 00:29:53,902
Well, me too!
What a chatterbox, this one!
359
00:29:54,022 --> 00:29:57,040
Hey, what's the matter with you?
360
00:30:00,207 --> 00:30:04,917
Hmm... You remind me
of someone I know.
361
00:30:06,287 --> 00:30:09,882
Go away, Agostina is not here,
she hasn't arrived!
362
00:30:09,927 --> 00:30:13,476
- What do you mean? I saw her!
- No, she's not here yet!
363
00:30:13,527 --> 00:30:18,157
- She's here, we saw her last night!
- Stop yelling! You are in a church!
364
00:30:18,207 --> 00:30:21,677
- I have the right to see her,
let me through! -She can't see you now.
365
00:30:21,797 --> 00:30:26,401
- Hands down! - She has a right to see
her, more than those little bastards!
366
00:30:27,029 --> 00:30:28,867
I don't mean to be tactless, but...
367
00:30:28,987 --> 00:30:33,083
...if you only could make another small
effort for these poor creatures...
368
00:30:33,127 --> 00:30:35,411
If we don't go soon, he'll
rip us off even more.
369
00:30:36,889 --> 00:30:38,790
But what's going on?
370
00:30:38,910 --> 00:30:42,083
- People in need... they'd
like to see you. - Me ?
371
00:30:42,452 --> 00:30:47,665
- They know that you are here. I'll let
them in, if you want. - No, no, please !
372
00:30:47,785 --> 00:30:51,626
You'd better get out unseen. Leave from
the vestry, then cross the orchard.
373
00:30:51,746 --> 00:30:56,598
It's a 2 kilometres walk to the
ferry: noone will see you this way.
374
00:30:56,647 --> 00:31:00,625
Agostina, we're here!
They're not letting us in!
375
00:31:00,745 --> 00:31:04,557
- My sister!
- That's swell! The sister, too!
376
00:31:04,607 --> 00:31:07,724
Let me through! I'm her sister!
377
00:31:07,767 --> 00:31:10,839
Agostina, finaIly!
What a nice surprise!
378
00:31:10,887 --> 00:31:14,223
- Is she the one who put you out
of her house? - Yes. - Cute!
379
00:31:14,343 --> 00:31:18,279
Look at you! You are so beautiful!
So elegant!
380
00:31:18,399 --> 00:31:22,006
Ferdinando, come here.
He's so full of remorse, poor thing!
381
00:31:22,126 --> 00:31:27,681
He didn't imagine you'd take it
so hard. Come on, now, make peace!
382
00:31:27,727 --> 00:31:28,984
Agostina !
383
00:31:32,803 --> 00:31:35,671
Marietto, clean yourself!
Kiss your aunt.
384
00:31:35,791 --> 00:31:40,633
Come on, now. Here he is!
385
00:31:41,038 --> 00:31:44,404
You never met this one,
he's the latest. FeIicino !
386
00:31:44,447 --> 00:31:50,160
''Ci-ci, ci-ci'' ! Come, come.
Do you know her? It's your pretty aunt!
387
00:31:50,887 --> 00:31:53,207
Ferdinando has killed the piglet!
388
00:31:53,327 --> 00:31:56,208
Come with us, we'll have a meal
that you won't forget easily!
389
00:31:56,328 --> 00:32:01,209
I asked them to stay and eat here
with the girls. We'll get something.
390
00:32:01,329 --> 00:32:03,124
The girls?
Why, are they relatives?
391
00:32:03,244 --> 00:32:06,168
Don't you think that she's done
enough for these snotty kids?
392
00:32:06,288 --> 00:32:08,124
...now you want her
to get lice from them?
393
00:32:08,244 --> 00:32:11,776
- There are no lice here!
- Father, the marshall's here!
394
00:32:18,957 --> 00:32:24,271
This wise girl,
this simple, humble girl...
395
00:32:24,391 --> 00:32:27,667
...who all alone left from the village,
396
00:32:27,787 --> 00:32:33,542
...and thanks to her own virtues,
to her iron will, managed...
397
00:32:33,662 --> 00:32:38,026
...to build a considerable fortune
for herself, with many sacrifices.
398
00:32:38,146 --> 00:32:43,353
This girl, who in her luck
did not forget those who suffer...
399
00:32:43,473 --> 00:32:48,175
...is the embodiment of
individual initiative...
400
00:32:48,295 --> 00:32:52,661
...an undeniable result of how
good is for society...
401
00:32:52,781 --> 00:32:55,919
...the capital,
when it is smartly employed!
402
00:32:58,157 --> 00:32:59,917
No, it's not true!
403
00:33:00,037 --> 00:33:03,524
Agostina comes from the lower
classes, she used to be a servant!
404
00:33:03,644 --> 00:33:05,847
She's a classic representative
of the working class!
405
00:33:05,967 --> 00:33:09,127
To her, all the workers of the
city send their salute!
406
00:33:09,167 --> 00:33:15,023
Spirit is essential!
And our country lacks spirit.
407
00:33:15,143 --> 00:33:19,559
Lacks of a monument in
remembrance of past sacrifices...
408
00:33:19,607 --> 00:33:21,291
...of conquered victories...
409
00:33:21,411 --> 00:33:24,142
...which the populace, in fact...
I, being the mayor...
410
00:33:26,567 --> 00:33:30,950
In short, the Church is not the only
thing that counts, in a country.
411
00:33:31,070 --> 00:33:33,554
The municipality also
has its importance.
412
00:33:34,070 --> 00:33:38,998
In thinking that only one million
lira is needed...
413
00:33:39,047 --> 00:33:43,086
...to complete this spiritual
embellishment of our piazza...
414
00:33:43,127 --> 00:33:46,483
...we are confident that
the proverbial kindness...
415
00:33:46,527 --> 00:33:49,757
...and the high civic duty
of our fellow countrywoman...
416
00:33:49,877 --> 00:33:52,058
...will surely and promptly
grant our wishes!
417
00:34:03,087 --> 00:34:09,391
We... as a country... Viva I'ItaIia !
418
00:34:11,917 --> 00:34:13,500
Escuse me.
419
00:34:16,807 --> 00:34:20,516
- What's the matter?
- Nothing, she got emotional.
420
00:34:20,567 --> 00:34:25,083
Emotional my foot! Now here he comes,
and... One milIion! Oh, Jesus!
421
00:34:25,127 --> 00:34:27,970
Well, there's not only the Church,
after all.
422
00:34:28,090 --> 00:34:32,197
Mr. mayor, Iet it go. She's
obsessed with that priest.
423
00:34:32,317 --> 00:34:34,684
That priest doesn't deserve anything!
424
00:34:34,804 --> 00:34:37,756
But why?
He's so respectable.
425
00:34:37,876 --> 00:34:43,246
Respectable, him?
Very good, you fell for it, too!
426
00:34:43,287 --> 00:34:48,236
All he wants is to make money!
That's why he set up the kindergarten.
427
00:34:48,287 --> 00:34:50,255
The kids are just a trick,
428
00:34:50,375 --> 00:34:53,325
a poor excuse to extract money
from good-natured people!
429
00:34:53,445 --> 00:34:58,319
You should listen to his Sunday sermons!
He doesn't preach, he insults!
430
00:34:58,367 --> 00:35:02,075
- ''Rascals, scoundrels! Where is
your heart?'' - Just like that, uh?
431
00:35:02,195 --> 00:35:07,287
Plus, he's not loyal! He threatens
with hell those who don't give money.
432
00:35:07,327 --> 00:35:11,923
As if it was up to him! And then
he sends the kids around, spying on us.
433
00:35:11,967 --> 00:35:16,543
If there's someone who's about to
make some business, he's right on him!
434
00:35:16,663 --> 00:35:21,284
I had to give him two quintals
of wheat... two quintals!
435
00:35:21,327 --> 00:35:24,101
...otherwise he'd have reported me
as a black marketer.
436
00:35:24,221 --> 00:35:27,735
Up until now we tolerated him, as we
didn't want to disrespect miss Agostina.
437
00:35:27,855 --> 00:35:30,602
And then, if someone says something...
438
00:35:30,647 --> 00:35:33,923
...he suddenly gets sick, and starts
talking the concentration camp!
439
00:35:33,967 --> 00:35:36,889
That one has heart trouble
only when it suits him!
440
00:35:37,009 --> 00:35:39,755
Look who's here!
What did I just say?
441
00:35:39,807 --> 00:35:44,662
- Good morning, mother Agostina !
- Enjoy your meal, mother Agostina !
442
00:35:44,782 --> 00:35:49,557
Just as I thought! Come here, you!
You've been sent here to spy on us, eh?
443
00:35:49,607 --> 00:35:55,045
No, don Andrea sent me here to tell
you not to forget that thing...
444
00:35:55,087 --> 00:35:58,841
...and that he has already prepared
the letter to be sent to the newspaper.
445
00:35:58,887 --> 00:36:04,644
What? Dirty... Did you hear that?
Now he's blackmailing!
446
00:36:04,687 --> 00:36:07,142
- What is it about?
- The monument!
447
00:36:07,262 --> 00:36:11,645
He wants the 700.000 Iira that
I managed to raise for the monument!
448
00:36:11,687 --> 00:36:15,316
He says he needs it for the girls,
and that if I don't give it up...
449
00:36:15,367 --> 00:36:20,117
...he's going to write to the newspaper
to expose the "indecency", as he says!
450
00:36:20,237 --> 00:36:22,524
But I am going to write about
some other indecencies!
451
00:36:22,644 --> 00:36:27,139
I'll write about how well he
educates these little girls!
452
00:36:27,259 --> 00:36:31,397
Come here!
Yes, you! Come here!
453
00:36:35,030 --> 00:36:38,121
What's in your hand?
Let me see!
454
00:36:38,167 --> 00:36:41,749
Where did you take this?
Where? Answer me!
455
00:36:42,527 --> 00:36:45,601
You see?
She goes around stealing corn!
456
00:36:45,721 --> 00:36:48,636
And do you know
what she does with it? Look!
457
00:36:50,976 --> 00:36:55,374
Understood? Step by step,
she takes them to the parsonage.
458
00:36:55,494 --> 00:36:59,163
The chickens keep eating, and
when they get there... "string"!
459
00:36:59,207 --> 00:37:01,118
End of the story!
460
00:37:02,718 --> 00:37:04,480
Agostina! Watch out!
461
00:37:11,367 --> 00:37:12,696
Marco?
462
00:37:15,319 --> 00:37:18,697
Holy Virgin... run, run!
He swore he'd kill you!
463
00:37:18,817 --> 00:37:21,002
Who's that? What does he want?
464
00:37:25,207 --> 00:37:29,359
- I'm taking the boy home!
- Go away! Go away at once!
465
00:37:33,967 --> 00:37:39,200
- How... how are you? - If you
don't leave her alone I'll hit you!
466
00:37:39,247 --> 00:37:43,035
Let go! I swear, I never
cheated on you! Please, let go!
467
00:37:48,247 --> 00:37:51,762
- Let me go!
- Leave her alone!
468
00:37:51,807 --> 00:37:56,039
Coward! Let her go!
469
00:37:57,847 --> 00:38:00,725
I didn't do anything!
Help! Let me go! Help!
470
00:38:00,845 --> 00:38:04,317
Let her go, do you hear?
Or else...
471
00:38:04,367 --> 00:38:07,359
My God, where's he taking her?
Catch him, marshall! Why...?
472
00:38:07,407 --> 00:38:11,058
I know him, he's her former boyfriend.
He's a guy who has nothing to lose!
473
00:38:11,178 --> 00:38:13,875
He's trigger happy!
No regard for anyone!
474
00:38:13,927 --> 00:38:18,603
- He wants to kill her! - Not a chance!
Which way did he go? -Towards the port!
475
00:38:18,647 --> 00:38:21,529
He's going to throw her in the sea!
476
00:38:43,007 --> 00:38:46,124
- Have you been back
since a long time? - S�.
477
00:38:48,327 --> 00:38:53,065
- What are you doing now?
- I didn't get rich like you did.
478
00:38:53,681 --> 00:38:57,741
I'm just as miserable as before,
or even worse.
479
00:38:59,711 --> 00:39:03,655
You despise me, I know.
But I can't help it.
480
00:39:03,775 --> 00:39:08,878
Oh, no, you are... more handsome,
and a better talker.
481
00:39:08,927 --> 00:39:13,257
You look better too.
I bet you wash every day now.
482
00:39:13,377 --> 00:39:18,881
- Well... almost. - Of course...
war never comes just like that.
483
00:39:19,749 --> 00:39:24,383
One learns a lot of things,
and many other ones are forgotten.
484
00:39:24,503 --> 00:39:28,906
- Just like you did!
- Marco, I didn't want to leave you!
485
00:39:29,026 --> 00:39:33,816
I stopped writing because...
I didn't know where you were.
486
00:39:33,936 --> 00:39:39,525
- I came back one year ago!
- I haven't forgotten you, I swear. Never!
487
00:39:41,060 --> 00:39:44,816
- Good! Because this time
I won't let you go. - Marco...
488
00:39:45,502 --> 00:39:47,905
And if you have things to do,
you'll postpone them.
489
00:39:48,433 --> 00:39:52,516
As you did when you promised
to wait for me.
490
00:40:10,332 --> 00:40:12,757
Look! The bike's here!
491
00:40:14,607 --> 00:40:16,654
Do you mind waiting for me here?
492
00:40:16,774 --> 00:40:19,153
- What? Do you want to go alone?
- Yes, please, just a moment.
493
00:40:38,526 --> 00:40:41,765
What are these marks?
Did he beat you, maybe?
494
00:40:41,807 --> 00:40:46,694
- No, I fell from the bike.
- Oh yes, the bike!
495
00:40:46,814 --> 00:40:50,882
Treating a poor girl like this...
You are quite a pig!
496
00:40:51,002 --> 00:40:55,406
- Wanna get on the ground a second time?
- Hear, hear. What a gentleman!
497
00:40:55,526 --> 00:40:59,983
- Tell me something: where did you study?
- Shut up, or he'll beat you too.
498
00:41:00,103 --> 00:41:03,882
What? He beats who? This one
just gets here and beats people?
499
00:41:03,927 --> 00:41:07,995
You know... he's had so many
problems in the past few years.
500
00:41:08,115 --> 00:41:11,917
Was he the only one?
I don't think so!
501
00:41:17,064 --> 00:41:19,651
Marshall, arrest him!
Look at these marks!
502
00:41:19,771 --> 00:41:22,343
- I fell from the bike!
- A kidnapping, marshall!
503
00:41:22,463 --> 00:41:28,744
- That was no kidnapping! Miss,
have you been kidnapped? - No, no...
504
00:41:28,864 --> 00:41:33,403
- You came here out of
your own free will? - Yes.
505
00:41:33,727 --> 00:41:37,163
What can I do, then? There are
no grounds no proceed, no crime!
506
00:41:37,207 --> 00:41:41,359
Had it been an abduction, yes.
But it's not the case. You can go.
507
00:41:41,407 --> 00:41:44,558
- How do you mean? - Oh, yes.
- See you tonight, then.
508
00:41:44,607 --> 00:41:47,188
There's no crime, I tell you.
509
00:41:47,308 --> 00:41:49,580
If they don't canonize you this time...
510
00:41:49,700 --> 00:41:53,079
I am leaving,
I can't take this anymore
511
00:41:53,127 --> 00:41:55,434
No way, now we're staying. Didn't you
hear what they said about the priest?
512
00:41:55,554 --> 00:41:59,087
I don't want to know it, I must leave,
or I'm gonna go crazy.
513
00:41:59,207 --> 00:42:01,836
Even if I have to carry my
suitcase for 20 kilometres!
514
00:42:01,887 --> 00:42:04,817
And when the warrant arrives,
then he's really going to kill me!
515
00:42:04,937 --> 00:42:09,520
It's Sunday! It's not going to arrive
until tomorrow at least, don't be silly!
516
00:42:09,640 --> 00:42:13,641
Plus, maybe the money is not lost
yet. I've got an idea...
517
00:42:13,687 --> 00:42:18,397
- Come home Agostina, we'll kill
another piglet. - Even two, if you come!
518
00:42:18,447 --> 00:42:22,998
- Eh, love, love...
- ''Love'' what?
519
00:42:23,047 --> 00:42:27,882
- Well... love. Love, no ?
- And why?
520
00:42:28,210 --> 00:42:32,855
Well, because... Just like that!
That's what they say, isn't it?
521
00:42:32,975 --> 00:42:34,896
- No !
- Ah...
522
00:42:36,559 --> 00:42:41,609
Don't you remember receiving
a letter for don Giuseppe?
523
00:42:41,729 --> 00:42:45,043
- In which month did you send it?
- In January.
524
00:42:45,163 --> 00:42:50,043
- Last year in January.
- Last year in January...
525
00:42:51,007 --> 00:42:55,319
It's not easy to remember:
had it been registered mail, perhaps...
526
00:42:55,367 --> 00:42:57,685
Try to remember,
it was sent from Livorno.
527
00:42:57,805 --> 00:43:01,168
From Livorno... a Ietter...
528
00:43:01,626 --> 00:43:06,306
- Now I remember! A Ietter in
a pink envelope. - That's the one!
529
00:43:06,426 --> 00:43:09,958
Of course I received it!
I never forget anything!
530
00:43:10,007 --> 00:43:13,682
Especially the letters
from miss Agostina!
531
00:43:13,727 --> 00:43:17,879
- Do you remember whom you gave it to?
- Of course! To don Andrea !
532
00:43:17,927 --> 00:43:22,682
- Are you positive? Would you be
willing to testify to it? - Absolutely!
533
00:43:22,727 --> 00:43:25,853
Anything that was addressed to
don Giuseppe, may he rest in peace...
534
00:43:25,973 --> 00:43:28,724
...I always delivered to don Andrea.
535
00:43:28,844 --> 00:43:33,777
- Why? It didn't get lost, did it?
- No, it didn't. Thank you.
536
00:43:33,897 --> 00:43:38,519
- We needed it to check on a date.
Goodbye. - Goodbye.
537
00:43:39,007 --> 00:43:43,558
- What did I tell you? - Then he knew
that the money was not to be spent!
538
00:43:43,607 --> 00:43:48,001
Yes, but he still did.
This is embezzlement! You got cheated!
539
00:43:48,121 --> 00:43:51,519
- Comedian!
- Look who's here!
540
00:43:51,567 --> 00:43:54,798
Miss Agostina! I was just
looking for you!
541
00:43:54,847 --> 00:43:57,704
- Really! And how did you know
where we were? - Don Andrea told me.
542
00:43:57,824 --> 00:44:01,683
He's really sick. He says he must talk
to you, if you please come see him.
543
00:44:01,727 --> 00:44:06,437
Really? How lucky!
It must be teIepathy!
544
00:44:06,487 --> 00:44:11,356
Let's go. We were just thinking
of paying him a little visit.
545
00:44:11,407 --> 00:44:15,241
I don't know what's wrong with him,
I can't understand what's happened.
546
00:44:15,287 --> 00:44:17,723
He's so changed lately!
547
00:44:19,467 --> 00:44:21,824
You must forgive me, If I told you...
548
00:44:21,944 --> 00:44:25,097
When the letter arrived,
the money was already gone.
549
00:44:26,219 --> 00:44:29,966
- You are so rich... - Good thinking!
Why, is it ok to steal from the rich?
550
00:44:30,829 --> 00:44:36,320
Don't say that. We were starving, the
bishop had promised us a subsidy.
551
00:44:36,367 --> 00:44:40,557
I thought I could fix that.
I considered it a loan.
552
00:44:40,677 --> 00:44:42,774
Oh really! Keep going.
553
00:44:44,578 --> 00:44:49,030
But then, things happened...
The whole town was against me.
554
00:44:49,311 --> 00:44:52,564
I had to use the subsidy
to feed the kids...
555
00:44:53,566 --> 00:44:55,027
...and I couldn't anymore.
556
00:44:55,147 --> 00:45:01,843
- You ruined me, hear me?
- Ruined? Why? Aren't you rich?
557
00:45:01,887 --> 00:45:06,720
No, she's poor. That was all
the money she had in the world.
558
00:45:06,840 --> 00:45:09,113
For four years she's denied
herself everything!
559
00:45:09,233 --> 00:45:12,188
If you want to know, she came back
because she was sent home by a warrant!
560
00:45:13,173 --> 00:45:17,037
- A warrant?
- Yes, a warrant.
561
00:45:17,811 --> 00:45:23,599
- And I'm not going back to that life,
I'm fed up with it! - My God...
562
00:45:23,647 --> 00:45:27,997
You are going to pay that money
back, to the last cent!
563
00:45:28,912 --> 00:45:32,079
But I... I don't have it.
564
00:45:32,199 --> 00:45:38,557
Do what you have to do! You'll think
of something. You're quite creative!
565
00:45:38,607 --> 00:45:42,760
By 9 o'clock tomorrow, you are
going to dish it out...
566
00:45:42,880 --> 00:45:46,898
...or else we'll report you
to the marshall!
567
00:45:47,018 --> 00:45:50,359
We'll write to the archbishop!
We'll send you to jail!
568
00:45:50,407 --> 00:45:52,921
For the love of God, think of the girls!
569
00:45:52,967 --> 00:45:56,323
And who's gonna think of me?
Who's ever done that?
570
00:45:56,367 --> 00:45:58,654
And be warned:
your tricks don't work with us!
571
00:45:58,774 --> 00:46:01,874
We won't get soft as we did last night!
572
00:46:01,994 --> 00:46:04,635
Let's go!
This one is a fainting artist!
573
00:46:04,755 --> 00:46:06,958
Before 9 o'clock, understood ?
574
00:46:07,078 --> 00:46:11,525
He thought I'd ruin my life
for some painted glass!
575
00:46:11,567 --> 00:46:15,685
He's used to dealing with yokels!
576
00:46:18,567 --> 00:46:21,240
Good morning, father.
Good morning.
577
00:46:22,367 --> 00:46:25,086
Good morning, father.
578
00:46:28,623 --> 00:46:34,956
It's good that you came to see me
today, before you went for your walk.
579
00:46:36,816 --> 00:46:39,016
I really needed to see you.
580
00:46:41,877 --> 00:46:46,399
Sometimes I am afraid that
this joy will be soon denied to me.
581
00:46:46,519 --> 00:46:50,880
It's only fear, but for a long time
I've wanted to tell you...
582
00:46:52,087 --> 00:46:58,221
If one day I will be
forced to leave you...
583
00:46:59,266 --> 00:47:03,596
...if you happen to remain without
my help, you must not be afraid.
584
00:47:04,354 --> 00:47:10,143
I will always be with you. Always.
But you should keep trusting people.
585
00:47:10,728 --> 00:47:15,849
People are not bad, you know,
they are only afraid to be good.
586
00:47:16,359 --> 00:47:20,728
But if you don't have this fear,
other people will take heart...
587
00:47:20,848 --> 00:47:24,325
...and will love you
very much, just as I did.
588
00:47:24,445 --> 00:47:30,381
- Don Andrea, why do you say
these things? - Go, now. Go.
589
00:47:31,057 --> 00:47:36,600
As you wish, but we'll be back soon.
Let's go, children. Come on.
590
00:47:36,647 --> 00:47:41,038
- Goodbye, father.
- Goodbye.
591
00:47:48,007 --> 00:47:51,886
- Hurray for Agostina !
- Hurray for Agostina !
592
00:48:07,247 --> 00:48:10,876
Set... ready... go!
593
00:48:23,727 --> 00:48:26,502
- You...?
- Yes?
594
00:48:26,622 --> 00:48:29,455
- Where are you from?
- From BoIogna. Can't you tell?
595
00:48:29,981 --> 00:48:35,806
- Well, I don't know... You brought
here... a whiff of the city - You think?
596
00:48:36,546 --> 00:48:40,332
How strong! Why don't you try it?
597
00:48:40,452 --> 00:48:42,444
- What?
- Why don't you try?
598
00:48:42,564 --> 00:48:47,456
- Well, actually, I...
- Come on, today is a holiday!
599
00:48:47,576 --> 00:48:51,038
Oh, no, I can't. I'm on duty!
600
00:48:52,158 --> 00:48:55,922
Here, see? That's the Caff�.
It's a good place, always full...
601
00:48:55,967 --> 00:48:59,676
And we'll give you a cut. It will be
an investment for you, don't you think?
602
00:48:59,727 --> 00:49:03,766
- Oh, yes... - The owner has had a lot
of problems, he's in need.
603
00:49:03,807 --> 00:49:07,356
- It's a real bargain. Right,
Ferdinando ? - Excellent.
604
00:49:07,407 --> 00:49:10,627
And plus, let's be honest,
it's a real beauty!
605
00:49:11,402 --> 00:49:16,328
- Auntie, will you buy me a trumpet?
- No, I don't have any money.
606
00:49:16,448 --> 00:49:20,607
But daddy said you do.
You are filthy rich.
607
00:49:20,727 --> 00:49:23,161
Marietto !
608
00:49:24,405 --> 00:49:27,724
- No... - Come on, blow !
- No way! - Yes!
609
00:49:41,384 --> 00:49:45,185
- The tocsin ringing!
- What's going on? - I don't know.
610
00:49:45,305 --> 00:49:49,765
Bianchina,
I'm taking the boy home.
611
00:49:49,885 --> 00:49:53,660
- What is it, is something burning?
- What is? - I don't know. Come!
612
00:49:58,127 --> 00:50:04,067
- Fire! Fire!
- The church is burning!
613
00:50:07,647 --> 00:50:12,482
CaIm down! Don't panic!
The firefighters here, with me!
614
00:50:21,687 --> 00:50:25,441
- What's going on? - Who knows?
- It was the tocsin! - Yes!
615
00:50:27,847 --> 00:50:33,843
Watch out! Make way!
Forward, forward! Make way!
616
00:50:34,657 --> 00:50:37,877
- Halt! Where is it, far?
- Who? - The fire!
617
00:50:37,997 --> 00:50:41,044
- But nothing's burning!
- What? This is new!
618
00:50:41,164 --> 00:50:43,995
Don Andrea! Father!
What's going on here?
619
00:51:08,547 --> 00:51:12,928
Father, would you be so nice
to tell us what's burning?
620
00:51:13,048 --> 00:51:18,756
Nothing's burning, it's not
what you thought it was. Nothing!
621
00:51:20,313 --> 00:51:23,129
But it's something equally serious.
622
00:51:24,682 --> 00:51:29,239
Miss Agostina can't give anything
more, she already gave too much.
623
00:51:29,359 --> 00:51:33,412
We all give what we can in life,
and nothing more.
624
00:51:34,690 --> 00:51:38,174
The mayor has the money,
but doesn't want to give it up.
625
00:51:38,294 --> 00:51:42,250
- Me? What do you mean? I...
- You have your reasons, I know.
626
00:51:42,370 --> 00:51:45,999
The monument is important,
everything has its importance.
627
00:51:46,119 --> 00:51:51,592
These girls are illegitimate,
they have nothing to do with you.
628
00:51:51,712 --> 00:51:56,162
This kindergarten could certainly be
better suited for your own kids...
629
00:51:56,282 --> 00:51:59,319
...or for a movie theatre,
which is a nice pastime.
630
00:51:59,439 --> 00:52:02,842
Yes I know, we all
have our reasons.
631
00:52:03,528 --> 00:52:07,812
But I can't stand it anymore, to see
the girls starve under my own eyes.
632
00:52:08,327 --> 00:52:12,694
Plus, today something happened
that made me feel very bad.
633
00:52:13,461 --> 00:52:16,382
I can't fight for them any longer!
634
00:52:17,526 --> 00:52:23,558
We'd need money to carry on,
a lot of it, and I don't have any.
635
00:52:24,639 --> 00:52:29,126
Then I am forced to close the
kindergarten, I can't do otherwise.
636
00:52:29,246 --> 00:52:32,780
Once again, I must entrust these
creatures to the divine Providence.
637
00:52:33,655 --> 00:52:37,984
I'm going to put them back on the
street, where I found them.
638
00:52:38,104 --> 00:52:42,082
Hoping that you'll see them the way
I saw them for such a long time...
639
00:52:42,202 --> 00:52:46,550
...and that each one of you will feel
for them exactly what I felt.
640
00:53:27,080 --> 00:53:31,788
Don Andrea! Don Andrea!
Father!
641
00:53:31,908 --> 00:53:33,674
He's insane!
642
00:53:33,794 --> 00:53:38,523
- He's ruining our party to tell us
these stories. - He has got a cheek!
643
00:53:38,847 --> 00:53:44,479
Father, that's too much!
It's time to put a stop to this!
644
00:53:44,527 --> 00:53:48,725
Has he gone mad?
Nice way to scare the whole town!
645
00:53:48,767 --> 00:53:53,465
Mad? It's you who have gone mad!
He's never been so sane as he is now!
646
00:53:53,585 --> 00:53:58,571
Didn't you get it yet?
We are the divine Providence!
647
00:53:58,691 --> 00:54:03,363
By threatening to abandon the girls
he hopes we'll give him the money!
648
00:54:03,407 --> 00:54:05,152
Get it? Money!
649
00:54:05,272 --> 00:54:11,822
Father, you can throw the girls
out of the belltower, if you want!
650
00:54:11,942 --> 00:54:17,161
You took them to the island, and it's
your responsibility! To the end!
651
00:54:17,207 --> 00:54:19,898
We want nothing to do with it!
So you'd better open that door!
652
00:54:20,018 --> 00:54:24,519
And don't forget that we'll have to
settle this later! It doesn't end here!
653
00:54:24,639 --> 00:54:29,323
'Cause it's not allowed to ring the
tocsin just like that... for fun!
654
00:54:29,443 --> 00:54:35,038
It's forbidden! Strictly forbidden!
And stop being so bossy!
655
00:54:35,158 --> 00:54:39,759
- Stop it, because... let's leave!
- Let's go!
656
00:54:39,807 --> 00:54:44,225
- One moment, and the girls? - Ah, no!
The girls are not to be touched.
657
00:54:44,345 --> 00:54:48,182
- He must take them back! What do we
have to do with them? - That's right.
658
00:54:48,302 --> 00:54:53,118
- Let's go, let's go then! He will
reopen, you'll see! - Let's all leave!
659
00:54:53,167 --> 00:54:57,118
Don Andrea, open up!
Do it for these poor girls!
660
00:54:57,238 --> 00:55:01,416
Please, in the name of God,
don't leave us alone out here!
661
00:55:01,536 --> 00:55:05,904
My God, there's gonna be a scandaI!
Let's go!
662
00:56:07,587 --> 00:56:11,458
- Are they back inside?
- Not at all! - What a criminal!
663
00:56:11,578 --> 00:56:14,730
He's not feeding them!
Wretched man !
664
00:56:14,850 --> 00:56:18,557
But I won't give up this time,
at the cost of my own life!
665
00:57:17,058 --> 00:57:20,876
What a scoundrel!
He's not opening up!
666
00:57:21,303 --> 00:57:26,476
- He's probably already asleep.
- And we're worried sick instead!
667
00:57:26,596 --> 00:57:29,404
It's an indecency! Playing
with people's feelings!
668
00:57:29,524 --> 00:57:32,055
They can't be left outside
in this cold weather!
669
00:57:32,175 --> 00:57:35,908
Is it my fault now?
I wish they get pneumonia!
670
00:57:36,028 --> 00:57:39,643
So that he'll learn what regret is!
671
00:57:42,087 --> 00:57:47,241
- Are they back inside? - No! They
were still outside ten minutes ago!
672
00:57:47,287 --> 00:57:49,575
- Poor things!
- It looked like they'd fallen asleep!
673
00:57:49,695 --> 00:57:54,843
- Asleep? They were screaming!
- Calling Agostina! I heard them.
674
00:57:57,887 --> 00:58:00,861
Miserable pigs! All of them!
675
00:58:01,707 --> 00:58:05,118
- Hammering away at those
poor creatures! - Enough!
676
00:58:11,523 --> 00:58:13,849
- Have you seen what's going on?
- Yes.
677
00:58:13,969 --> 00:58:16,788
- And you're not saying anything?
- What should I say?
678
00:58:16,908 --> 00:58:20,440
How do you mean? They're
a bunch of hypocrites, but you...?
679
00:58:20,560 --> 00:58:23,871
- How could you allow this obscenity?
- There's nothing I can do.
680
00:58:24,782 --> 00:58:30,047
I don't care, but... You are rich...
You've done so much, do a little more!
681
00:58:30,167 --> 00:58:32,375
- Marco...
- I understand, forget it.
682
00:58:32,495 --> 00:58:38,863
- No, you don't get it! I am not rich.
- No, eh? That's new!
683
00:58:38,983 --> 00:58:44,040
- No, Marco, all my money is gone.
- What?
684
00:58:44,569 --> 00:58:47,226
- Not a penny.
- Are you serious?
685
00:58:47,346 --> 00:58:50,729
That's right, she gave it all to charity.
686
00:58:50,849 --> 00:58:56,292
But don't you worry, she's very much
capable of making millions again.
687
00:58:56,412 --> 00:58:59,519
What happened?
688
00:58:59,567 --> 00:59:04,641
Francesco went to City Hall,
but the mayor didn't want to see him.
689
00:59:04,687 --> 00:59:08,521
Enough! At this rate
we won't get any sleep tonight!
690
00:59:08,567 --> 00:59:11,798
Shouldn't those poor creatures
be fed tomorrow?
691
00:59:11,847 --> 00:59:16,284
- We should bash his head in!
- And the mayor's too!
692
00:59:16,327 --> 00:59:19,763
After all, the money for
the monument is our money!
693
00:59:22,131 --> 00:59:28,044
- Where are you going? - To see what
is going on! - Hold on, I;m coming too.
694
00:59:28,087 --> 00:59:31,548
I'll be right back, I'm going to see
what's going on at City Hall.
695
00:59:31,668 --> 00:59:35,232
Let's put a stop to this,
we have to go to work tomorrow!
696
00:59:35,352 --> 00:59:42,319
The mayor says that, if you want,
you can shelter the girls in your homes.
697
00:59:42,367 --> 00:59:45,819
- Goodnight! - And tomorrow?
How do we put them back on the street?
698
00:59:45,939 --> 00:59:49,058
It's hard to abandon a dog,
Imagine a girl!
699
00:59:49,178 --> 00:59:52,382
- It's the mayor's job!
- Yes! Yes!
700
01:00:04,780 --> 01:00:08,070
Don't you look at me like that!
No, no, no!
701
01:00:08,339 --> 01:00:11,400
Noone blackmails me! Noone!
702
01:00:11,447 --> 01:00:14,269
All right. But the whole town
is against you, don't you see?
703
01:00:14,389 --> 01:00:18,442
In addition, if you think that Agostina
will be pleased by your behavior...
704
01:00:18,487 --> 01:00:21,122
A cinema? No way!
You'll see...
705
01:00:21,242 --> 01:00:23,191
- You think?
- Of course!
706
01:00:23,311 --> 01:00:24,924
The parson is what he is...
707
01:00:25,044 --> 01:00:28,358
...but do you think it's right to let
innocent creatures pay out of spite?
708
01:00:28,478 --> 01:00:31,879
Out of spite?
He wants money! Money!
709
01:00:31,927 --> 01:00:35,371
So what? Is money the only
thing that counts, in this world?
710
01:00:35,672 --> 01:00:39,841
- For heaven's sake! - Of course,
there are more important things!
711
01:00:39,887 --> 01:00:42,514
You mind your own business!
I don't act out of spite!
712
01:00:42,634 --> 01:00:45,805
And you know it!
You all know it, and very well!
713
01:00:45,925 --> 01:00:52,135
Yes, of course. But, see, that
monument... Yes, the Winged Victory...
714
01:00:52,662 --> 01:00:59,798
Come to think of it, it's not that
there was a real victory here...
715
01:01:00,766 --> 01:01:05,035
- Don't you agree? - Well...
- On the contrary, to be honest...
716
01:01:05,087 --> 01:01:10,673
- What? The monument?
- Yes, well, what victory?
717
01:01:11,682 --> 01:01:13,617
Are you all crazy?
718
01:01:13,737 --> 01:01:17,605
You must admit that
there wasn't a proper victory...
719
01:01:17,725 --> 01:01:21,524
At most one can say that...
we've all learned to get by.
720
01:01:21,567 --> 01:01:25,242
Well said! We did it well,
but still, we just got by!
721
01:01:25,287 --> 01:01:28,836
And I'm telling you, a monument
to the "Winged Getting By"...
722
01:01:28,887 --> 01:01:31,720
...has never been done in history.
723
01:01:32,454 --> 01:01:34,478
- More?
- Yes.
724
01:01:37,557 --> 01:01:40,654
- Well, goodnight.
- Goodnight.
725
01:01:44,945 --> 01:01:46,827
No, it's not that I'm happy.
726
01:01:46,947 --> 01:01:50,246
But deep down I am not
displeased that you ran out of money.
727
01:01:50,366 --> 01:01:54,427
So that everything is on the level now.
What are you going to do now?
728
01:01:56,647 --> 01:01:59,034
- Are you going to stay here?
- No.
729
01:02:01,102 --> 01:02:06,205
Good thinking. They are a bunch
of crooks. All of them.
730
01:02:06,578 --> 01:02:08,813
I want to leave too.
731
01:02:11,927 --> 01:02:14,601
There's this friend of mine in Genoa,
he owns an auto repair shop.
732
01:02:15,322 --> 01:02:17,839
I could go there, work with him.
733
01:02:18,462 --> 01:02:23,721
- How are you going to make a living now?
- I don't know, I think...
734
01:02:24,182 --> 01:02:28,651
There's a lady I know,
she was very insistent...
735
01:02:29,529 --> 01:02:33,893
She'd like me to go work for her,
it's a pretty god job.
736
01:02:35,247 --> 01:02:36,471
As good as it may be...
737
01:02:36,591 --> 01:02:40,272
...working for other people
is never nice for a woman.
738
01:02:43,787 --> 01:02:48,027
- What do you say? Why don't
you come with me? - Marco !
739
01:02:48,147 --> 01:02:53,680
- Are you afraid that life might
be too harsh? - Oh, no, that's not it.
740
01:02:55,441 --> 01:02:59,646
- Perhaps you don't love me anymore.
- Yes, yes...
741
01:02:59,766 --> 01:03:03,172
- There's somebody else, then!
- Nobody, Marco, I swear!
742
01:03:03,790 --> 01:03:09,280
I understand. Come here.
Come here!
743
01:03:18,005 --> 01:03:22,052
What did you think?
I don't take back my promises.
744
01:03:22,172 --> 01:03:25,405
We can even get married if you want,
for me it's the same...
745
01:03:25,525 --> 01:03:27,523
Marco, no, don't say that!
746
01:03:27,643 --> 01:03:30,578
Maybe it's said differently
in high society?
747
01:03:36,436 --> 01:03:42,013
Marco, you are so good to me,
I will always be grateful...
748
01:03:42,133 --> 01:03:47,098
...but I can't.
I... I don't deserve it.
749
01:03:47,218 --> 01:03:50,246
Come on, now.
Stop acting like a little girl!
750
01:03:50,287 --> 01:03:53,433
- Agostina! Agostina!
- Her again!
751
01:03:53,553 --> 01:03:56,072
I'm taking the first ferry tomorrow,
you leave with the second.
752
01:03:56,192 --> 01:03:58,729
- I'll be waiting for you in Naples.
- But it's impossible!
753
01:03:58,849 --> 01:04:01,778
I have nothing to bring with me,
and noone to say goodbye to.
754
01:04:01,898 --> 01:04:05,238
Don't miss your ferry,
it's the only one in the afternoon.
755
01:04:05,358 --> 01:04:08,965
- Oh well! Looks like you're all set!
- Almost.
756
01:04:09,085 --> 01:04:15,494
- See you tomorrow. - Young man, don't
forget to let me know where you studied!
757
01:04:15,945 --> 01:04:19,319
Agostina! The mayor gave
the money to the priest!
758
01:04:19,367 --> 01:04:22,319
Francesca is already back inside
with the girls, we're all set!
759
01:04:22,439 --> 01:04:26,606
What a struggle! He didn't want to
give up, but I told him...
760
01:04:26,647 --> 01:04:30,535
''We'll see what happens, perhaps
Agostina will pay for the monument''.
761
01:04:30,655 --> 01:04:34,065
- And he dished out the whole amount,
even the small change! - Is that so?
762
01:04:34,185 --> 01:04:37,670
Don Andrea is not a priest,
he's a devil! He made it!
763
01:04:37,790 --> 01:04:40,916
I told you he'd think of something
to avoid going to jail.
764
01:04:41,036 --> 01:04:44,564
- Tell me something:
did he hit you again? - No.
765
01:04:44,607 --> 01:04:47,979
Good. Aren't you happy?
We're leaving tomorrow morning.
766
01:04:48,099 --> 01:04:52,075
- We can't take the ferry.
- How do you plan to leave, by plane?
767
01:04:52,195 --> 01:04:56,440
Marco will be waiting for me in Naples.
He wants me to go with him.
768
01:04:56,487 --> 01:04:58,677
Stubborn as a mule, that one!
769
01:04:58,797 --> 01:05:01,722
Listen, while you go to the church
to get the money...
770
01:05:01,842 --> 01:05:05,620
...I'll go see the marshall about the
warrant. I'll take care of our baggage.
771
01:05:05,740 --> 01:05:07,888
I will see you later,
behind the tavern .
772
01:05:08,008 --> 01:05:12,012
Instead of taking the ferry to Naples
we'll take the one that goes to SaIerno.
773
01:05:12,132 --> 01:05:17,668
Not seeing you in Naples, he will
just leave. And we'll be free, at last.
774
01:05:17,788 --> 01:05:23,453
- And the girls? - The girls?
You're always thinking of the girls!
775
01:05:23,573 --> 01:05:26,245
When did anyone ever think of us?
776
01:05:26,561 --> 01:05:31,995
Come on, think about our shop:
''Agostina and Lauretta, men shirts''!
777
01:05:36,161 --> 01:05:40,651
Marshall!
Good morning, marshall!
778
01:05:41,668 --> 01:05:46,119
- Good morning! - Excuse me,
I'd really like to talk to you.
779
01:05:46,869 --> 01:05:51,233
- To me? - Yes.
- Here I am.
780
01:05:51,581 --> 01:05:55,198
I'm sorry to disturb you,
but I'd like to ask you a favor.
781
01:05:55,247 --> 01:05:57,905
For you, of course...
if it's something I can do...
782
01:05:58,025 --> 01:06:02,485
- You are the only one who can.
- Tell me. - Oh no, face to face...
783
01:06:03,554 --> 01:06:06,914
- Face to face?
- Couldn't we go in there?
784
01:06:08,164 --> 01:06:12,155
But, you know, actually
I sleep in there.
785
01:06:12,207 --> 01:06:13,798
Oh, that's fine with me.
786
01:06:15,901 --> 01:06:18,365
Well, then... let's go.
787
01:06:25,767 --> 01:06:29,760
Miss Agostina! You heard that
I gave him the money, didn't you?
788
01:06:29,807 --> 01:06:33,482
- Yes, I was told that. - I only did
because of you!
789
01:06:33,527 --> 01:06:38,123
- Your friend made it clear that later,
for the monument... - Yes, yes...
790
01:06:38,167 --> 01:06:43,314
Thank you so much! By the way,
I am sorry, but... that man has to go.
791
01:06:43,434 --> 01:06:46,759
This morning he didn't even
say mass, out of spite!
792
01:06:46,807 --> 01:06:49,231
Will you come to City Hall
later, if you please...
793
01:06:49,351 --> 01:06:52,873
...to sign that letter for the bishop,
like all the others did...
794
01:06:52,993 --> 01:06:58,117
- Yes, later. - Oh, you're here at last,
I was about to send for you.
795
01:06:58,167 --> 01:07:01,796
- Please come, he's so sick!
- Call the doctor!
796
01:07:01,847 --> 01:07:05,422
He doesn't want anybody
in the room, not even me.
797
01:07:05,542 --> 01:07:09,267
- He says he'll open to you only!
- Ah... - Please come!
798
01:07:09,387 --> 01:07:11,064
Don't let him fool you, uh?
799
01:07:11,184 --> 01:07:14,950
Don't worry, you have no idea
how unpleasant I find him!
800
01:07:22,480 --> 01:07:25,798
I was waiting for you. Come in.
801
01:07:32,308 --> 01:07:38,554
Did you see that I managed to do it?
It hasn't been easy.
802
01:07:39,567 --> 01:07:45,895
But, you see, money always
requires some suffering...
803
01:07:47,105 --> 01:07:50,677
...to get hold of,
maybe even too much.
804
01:07:52,502 --> 01:07:54,244
But I'm happy now.
805
01:07:55,567 --> 01:07:59,139
It would have been a lot
more painful...
806
01:07:59,259 --> 01:08:04,371
...to feel like I had cheated
a good girl like you.
807
01:08:04,796 --> 01:08:09,828
Don't be foolish, father, you know
very well that I'm not a good girl.
808
01:08:11,527 --> 01:08:14,934
Ah, no... that's not true.
809
01:08:16,527 --> 01:08:19,772
I read it so well... in your eyes...
810
01:08:19,892 --> 01:08:22,536
...the other night,
when you went to sleep.
811
01:08:23,418 --> 01:08:24,650
Take it.
812
01:08:30,832 --> 01:08:33,788
Come on... take it.
813
01:08:35,847 --> 01:08:37,008
It's yours.
814
01:08:49,516 --> 01:08:52,560
I'm sure you'll spend it well.
815
01:08:54,830 --> 01:08:57,258
You've been through so many
bad things.
816
01:08:58,451 --> 01:09:03,835
By now, you know how evil starts,
and where it ends.
817
01:09:06,174 --> 01:09:08,057
And the good too.
818
01:09:09,271 --> 01:09:13,266
The most important things is
to draw the right conclusions...
819
01:09:14,780 --> 01:09:18,968
...from everything that happens
all around us... in life.
820
01:09:45,133 --> 01:09:48,388
''Found several times...
allied armed forces...''
821
01:09:48,508 --> 01:09:52,045
''..present...
third cIass, Livorno.''
822
01:09:52,165 --> 01:09:58,996
- No, it's not true! It's impossible!
- In any case, That's the way it is.
823
01:09:59,047 --> 01:10:01,886
- She's a ''signorina''!
- Not quite a benefactress!
824
01:10:02,006 --> 01:10:04,491
Unbelievable!
So brazen!
825
01:10:04,611 --> 01:10:11,076
And him, saying: ''This wise girl,
this humble, wise girl...''
826
01:10:11,127 --> 01:10:13,419
''...the capital smartly employed...''
827
01:10:13,539 --> 01:10:17,006
And you: ''a classic representative
of the working class!''
828
01:10:17,126 --> 01:10:20,293
- That part you don't remember, eh?
- What a shame!
829
01:10:20,413 --> 01:10:24,262
We even dedicated the balloon
to her: ''Hooray for Agostina!''.
830
01:10:24,382 --> 01:10:27,282
And the whole town applauding
frantically!
831
01:10:27,402 --> 01:10:31,834
No, no it's impossible!
It's impossible!
832
01:10:31,954 --> 01:10:35,232
I swear that as I heard it
I almost got a stroke.
833
01:10:35,352 --> 01:10:40,298
- She even said she was going to fund
the monument! - She's got a cheek!
834
01:10:40,567 --> 01:10:48,028
The monument...! One moment,
but this is an old-school swindle!
835
01:10:48,472 --> 01:10:51,486
They were in cahoots! It's obvious!
836
01:10:51,527 --> 01:10:55,918
He puts the girl on the street,
she says she'll do the monument.
837
01:10:55,967 --> 01:10:58,607
I fall for it, and give the money up!
838
01:10:58,727 --> 01:11:01,316
Marshall, this is an extortion!
With deception!
839
01:11:01,367 --> 01:11:05,963
You're wrong. She got cheated too,
I saw all the receipts.
840
01:11:06,007 --> 01:11:11,798
- The money was hers!
- What? Hers? The money is mine! Mine!
841
01:11:11,847 --> 01:11:13,454
I certainly didn't collect it...
842
01:11:13,574 --> 01:11:16,762
...to give it back to a... ''signorina''!
843
01:11:16,882 --> 01:11:20,925
Marshall, do what you want,
but I want my money back from you!
844
01:11:21,045 --> 01:11:25,238
- From me? - Yes ! - But where...?
- You must bring it back! - Ah!
845
01:11:27,647 --> 01:11:31,879
Miss! I am sorry,
but I can't wait any longer.
846
01:11:31,927 --> 01:11:34,261
- Just one minute.
- But I must go.
847
01:11:39,712 --> 01:11:46,399
This is how things went! Sure!
She got advantage of us all!
848
01:11:46,519 --> 01:11:51,288
We've been cheated!
We just realized it!
849
01:11:51,408 --> 01:11:55,720
- We must teach her a lesson.
- That's enough! Get out!
850
01:11:55,767 --> 01:12:00,158
- Shame on her! - She's a ''signorina'' !
- Let's break her legs!
851
01:12:00,207 --> 01:12:03,916
- Let's kick her out of town!
- And the parson too!
852
01:12:12,167 --> 01:12:15,125
- Miss! Miss!
- Yes, I'm coming!
853
01:12:15,167 --> 01:12:20,195
Tell miss Agostina that I'm sorry, but
it's gonna be trouble for me too. Bye!
854
01:12:20,247 --> 01:12:25,019
If you see miss Agostina, tell her
that I just couldn't wait for her.
855
01:12:25,139 --> 01:12:28,297
She'll understand.
Coming! She has my address.
856
01:12:28,417 --> 01:12:34,126
Here I am!
Tell her to write to me!
857
01:12:41,047 --> 01:12:47,236
Stop! Back off! Stop!
''Stop'', I said! Enough!
858
01:12:47,287 --> 01:12:51,088
There has been enough trouble
here already! Go home!
859
01:12:51,208 --> 01:12:55,838
Shut up! Stop it!
Things must be done by the book!
860
01:12:55,958 --> 01:13:01,924
Back off! Enough!
''ENOUGH'', I SAID!
861
01:13:04,143 --> 01:13:06,747
I'm going to the parsonage by myself!
862
01:13:19,195 --> 01:13:20,691
I was just looking for you.
863
01:13:20,811 --> 01:13:24,034
Your friend told me everything,
but I disagree.
864
01:13:24,154 --> 01:13:29,223
That money is not yours, the mayor
has priority over it. Give it to me.
865
01:13:29,343 --> 01:13:36,050
I don't have it. I left it upstairs,
in don Andrea's room.
866
01:13:38,411 --> 01:13:42,202
Is that so?
Very well, we'll see.
867
01:13:42,247 --> 01:13:44,653
In the meantime, wait for me
at the station!
868
01:13:59,752 --> 01:14:04,186
Don Andrea ! Don Andrea !
869
01:14:04,467 --> 01:14:06,931
Open up, it's the marshall!
870
01:14:11,590 --> 01:14:15,442
Don Andrea, open this door,
in the name of the law!
871
01:14:25,672 --> 01:14:28,765
May I come in? Don Andrea ?
872
01:14:33,584 --> 01:14:38,194
Don Andrea, I'm here for an assignment
that I don't like very much.
873
01:14:39,086 --> 01:14:42,728
You know how much
I respect priests, don't you?
874
01:14:43,122 --> 01:14:45,779
But I must tell you that
this wasn't right.
875
01:14:45,899 --> 01:14:48,438
The people in this town
are hardworking!
876
01:14:49,017 --> 01:14:52,167
The mayor wrote to the bishop,
telling him everything!
877
01:14:52,287 --> 01:14:54,855
From the chickens and the corn...
878
01:14:54,975 --> 01:14:57,777
...to the tocsin business, last night.
879
01:14:58,629 --> 01:15:01,180
Now I... don't want to judge...
880
01:15:01,300 --> 01:15:03,392
But we all have to do our job.
881
01:15:03,512 --> 01:15:05,856
...or else, we all lose our herd!
882
01:15:05,976 --> 01:15:09,674
And then we end up paying
personally... don't you think?
883
01:15:14,991 --> 01:15:21,999
About the money... about
the money, the law requires that...
884
01:15:23,838 --> 01:15:26,970
In short, you understand me, don Andrea!
Come on, answer me.
885
01:15:27,344 --> 01:15:29,438
Don't force me to take it
against your will!
886
01:15:29,558 --> 01:15:32,272
I need your consent!
If you don't answer me...
887
01:15:34,277 --> 01:15:38,884
Don Andrea, come on, amswer me.
888
01:15:39,863 --> 01:15:41,376
Don Andrea !
889
01:15:43,417 --> 01:15:45,142
Don Andrea !
890
01:16:27,844 --> 01:16:29,533
How did it go?
891
01:16:32,168 --> 01:16:35,564
Don Andrea...
tricked us again.
892
01:16:36,673 --> 01:16:41,142
- What happened?
- He's dead.
893
01:16:48,854 --> 01:16:53,126
- But... you mean... dead?
- Yes.
894
01:16:53,497 --> 01:16:57,039
Are you... positive?
895
01:16:57,969 --> 01:17:00,626
Don't worry, I am familiar
with dead people.
896
01:17:01,990 --> 01:17:06,001
- Then he was sick for real.
- Yes.
897
01:17:06,995 --> 01:17:09,036
I was thinking about it just now...
898
01:17:09,540 --> 01:17:12,848
...maybe he didn't want the doctor to
visit him for fear of a transfer.
899
01:17:13,702 --> 01:17:15,286
Poor guy.
900
01:17:15,655 --> 01:17:19,104
And those two skunks have been
blackmailing him!
901
01:17:19,224 --> 01:17:22,134
That's why he had to ring the tocsin!
902
01:17:22,254 --> 01:17:26,726
That scoundrel made him die
of a broken heart, for the money!
903
01:17:26,846 --> 01:17:30,290
- Scum! - Where is Agostina ?
- We must teach her a lesson!
904
01:17:34,778 --> 01:17:39,775
If he died because of her,
who gave him one and a half million...
905
01:17:40,539 --> 01:17:43,799
...what did we do to him?
906
01:17:47,723 --> 01:17:50,169
One and a half million? Marshall!
907
01:17:50,289 --> 01:17:56,847
Oh, yes, I almost forgot: Agostina's
money is on don Andrea's bedstand.
908
01:17:57,905 --> 01:18:02,674
Whoever wants it can go get it.
I don't have the stomach for it.
909
01:18:20,499 --> 01:18:22,399
Marshall!
910
01:18:24,758 --> 01:18:26,517
Excuse me, marshall...
911
01:18:40,714 --> 01:18:45,916
Marshall,
I can't stay here any longer.
912
01:18:48,047 --> 01:18:51,676
I'd like... I'd like to leave.
913
01:19:03,833 --> 01:19:05,610
I understand.
914
01:19:21,000 --> 01:19:22,742
There you go, miss.
915
01:19:23,813 --> 01:19:25,220
- Marshall...
- Yes?
916
01:19:25,584 --> 01:19:28,206
Please, don't say anything
to the others.
917
01:19:30,398 --> 01:19:33,547
- Go, go...
- Thank you.
918
01:20:06,946 --> 01:20:08,565
Mother Agostina !
919
01:20:23,167 --> 01:20:27,240
- What's she doing? She has a suitcase!
- Mother Agostina is leaving!
920
01:20:27,287 --> 01:20:30,438
Let's go, girls! Girls!
921
01:20:30,487 --> 01:20:34,765
- Here we come!
- Quick, let's go!
922
01:21:07,000 --> 01:21:09,323
Let's go! Raise the bridge!
923
01:21:14,327 --> 01:21:23,201
- Mother Agostina !
- Wait for us! - Don't leave us!
924
01:21:32,847 --> 01:21:35,680
You really are leaving,
mother Agostina ?
925
01:21:37,687 --> 01:21:45,167
These are for you, mother Agostina !
They are from don Andrea !
926
01:21:45,287 --> 01:21:47,220
Are you really leaving us?
927
01:21:47,340 --> 01:21:50,206
Agostina ! Agostina !
928
01:21:57,624 --> 01:22:02,287
Miss, what's with you? Leaving
like this, without warning!
929
01:22:02,407 --> 01:22:05,054
It's not right, don't you think?
930
01:22:05,174 --> 01:22:13,127
We also came to tell you...
Yes, you are certainly right, eh?
931
01:22:13,167 --> 01:22:16,955
The kindergarten is an excellent idea...
932
01:22:17,007 --> 01:22:20,841
...but we thought, with your
permission, of course...
933
01:22:20,887 --> 01:22:26,041
..not to call it ''Kindergarten
Agostina BortoIozzi'' anymore...
934
01:22:26,087 --> 01:22:31,241
...but to call it instead
''Kindergarten Don Andrea Boccioni''.
935
01:22:31,812 --> 01:22:35,929
Miss, since you are going to the city,
could you take this? It's for a lady...
936
01:22:36,049 --> 01:22:39,396
...who had asked me to find her
a cleaning lady, a good girl.
937
01:22:39,516 --> 01:22:43,185
Unfortunately I had to answer that
couldn't find anyone. Understood?
938
01:22:43,305 --> 01:22:44,927
Have a nice trip!
939
01:22:45,047 --> 01:22:51,759
Have a nice trip!
Goodbye, Agostina !
940
01:22:51,879 --> 01:23:04,400
Oh Jesus full of love,Oh Jesus of my heart!
941
01:23:04,447 --> 01:23:16,359
Oh Jesus, who comes and sees us,who died for us one day!
942
01:23:16,407 --> 01:23:27,124
Make everyone good,good and just, sweet and dear!
943
01:23:27,167 --> 01:23:38,556
...and free the worldfrom war and pain!
85389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.