All language subtitles for COCAEA.DVDRip.Xvid.iNT-420RipZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:31,600 [Narrator] Our story begins in a time long, long ago... 2 00:00:31,700 --> 00:00:36,700 deep in an enchanted forest on the distant moon of Endor. 3 00:00:49,500 --> 00:00:51,900 [Man] Cindel! 4 00:00:55,600 --> 00:00:57,800 [Man] Mace! 5 00:01:04,800 --> 00:01:06,900 [Woman] Cindel! 6 00:01:09,000 --> 00:01:12,800 Mace, can you hear me? 7 00:01:13,100 --> 00:01:16,200 Cindel! Mace! 8 00:01:16,400 --> 00:01:20,000 - Did you find them? - No. Not a sign. 9 00:01:20,300 --> 00:01:23,000 Every day since the crash, you've told them not to leave the ship. 10 00:01:23,200 --> 00:01:25,700 I told them too. I knew we shouldn't have left them alone... 11 00:01:25,900 --> 00:01:29,700 not even for a minute, just to go find that transmitter. 12 00:01:30,000 --> 00:01:33,400 They're only little kids. They won�t know what to do. 13 00:01:33,600 --> 00:01:35,700 They don't even know where we are. 14 00:01:35,900 --> 00:01:38,200 I'll check the cruiser again. 15 00:01:38,400 --> 00:01:40,800 Oh, Jeremitt, what's happened to them? 16 00:01:42,200 --> 00:01:45,100 I told them not to leave the ship. 17 00:01:45,300 --> 00:01:47,900 Mace! 18 00:01:48,100 --> 00:01:52,300 Please, Mace. We're not mad at you! 19 00:01:54,700 --> 00:01:57,200 Catarine, look. 20 00:01:59,400 --> 00:02:01,300 [Gasps] Cindel's jacket. 21 00:02:01,500 --> 00:02:04,100 I hope she's kept her life monitor on. 22 00:02:06,200 --> 00:02:08,400 Where are those two? 23 00:02:09,900 --> 00:02:12,900 We'll find them. We'll find them. 24 00:02:13,200 --> 00:02:15,100 [Roars] 25 00:02:15,300 --> 00:02:17,400 [Catarine Screams] 26 00:02:20,200 --> 00:02:22,200 [Roars] 27 00:03:03,000 --> 00:03:05,100 [Ewoks Chattering] 28 00:03:29,000 --> 00:03:31,600 [Blows Horn] 29 00:03:33,400 --> 00:03:36,800 [Speaking Ewokese] 30 00:03:40,400 --> 00:03:43,100 [Narrator] ln an Ewok village on the moon of Endor... 31 00:03:43,400 --> 00:03:47,000 Deej tries to summon two of his sons... 32 00:03:47,200 --> 00:03:50,100 who have went into the woods and have not returned. 33 00:03:50,400 --> 00:03:52,800 - [Ewokese] - He fears they may be lost. 34 00:03:54,400 --> 00:03:56,200 [Ewokese] 35 00:04:05,800 --> 00:04:07,900 [Ewokese] 36 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Shodu. 37 00:04:16,800 --> 00:04:19,300 Shodu. [Ewokese] 38 00:04:20,500 --> 00:04:23,100 Deej, Shodu. Deej. 39 00:04:23,200 --> 00:04:25,900 [Both Speaking Ewokese] 40 00:04:29,000 --> 00:04:31,600 [Sighs] Deej. 41 00:04:34,200 --> 00:04:36,100 Nuv, nuv, nuv, nuv. 42 00:04:36,100 --> 00:04:38,600 - Yeha. - Yeha, Shodu. 43 00:04:38,800 --> 00:04:42,000 ## [Singing In Ewokese] 44 00:04:52,000 --> 00:04:56,700 [Narrator] Deej will use his skin glider to search for his missing sons. 45 00:05:06,700 --> 00:05:08,800 ## [Singing In Ewokese] 46 00:05:11,200 --> 00:05:13,300 Deej. [Ewokese] 47 00:05:13,500 --> 00:05:16,500 [Chuckling] 48 00:05:17,600 --> 00:05:20,100 [Sighs] [Ewokese] 49 00:05:20,300 --> 00:05:23,900 [Narrator]wicket, the youngest, is told he must stay behind. 50 00:05:26,000 --> 00:05:28,500 [Ewokese] Shodu. 51 00:05:30,100 --> 00:05:32,400 - Acha? - Acha. 52 00:05:32,600 --> 00:05:36,000 Gunda,wicket. Gunda. 53 00:05:36,200 --> 00:05:39,700 - [Chuckling] - [Scoffs] Feech. 54 00:05:48,400 --> 00:05:51,100 [Ewokese] 55 00:05:51,300 --> 00:05:54,800 -wicket! [Ewokese] - Hmm? 56 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 [Wicket Speaking Ewokese] 57 00:06:02,400 --> 00:06:05,100 [Yelling] 58 00:06:12,400 --> 00:06:14,300 Yeha,wicket. 59 00:06:18,100 --> 00:06:20,000 Yeha. 60 00:06:38,100 --> 00:06:42,100 [Narrator] Deej sees a strange shining object in the trees below. 61 00:06:42,400 --> 00:06:45,500 [Grumbles] 62 00:06:45,700 --> 00:06:49,200 [Narrator] But anxious to find his missing children... 63 00:06:49,500 --> 00:06:52,100 he continues the search. 64 00:06:57,900 --> 00:06:59,900 [Ewokese] 65 00:07:03,800 --> 00:07:06,900 [Ewokese] 66 00:07:09,200 --> 00:07:13,000 Widdle! weechee! 67 00:07:15,500 --> 00:07:17,400 [Ewokese] 68 00:07:26,100 --> 00:07:29,700 [Ewokese] 69 00:07:34,900 --> 00:07:38,900 Widdle. weechee. Tyatee. 70 00:07:46,200 --> 00:07:48,500 [Grunting] 71 00:07:48,700 --> 00:07:51,100 Gunda! 72 00:08:05,900 --> 00:08:08,200 [Yells] 73 00:08:10,000 --> 00:08:11,900 - [Grunts] - [Speaking Ewokese] 74 00:08:15,400 --> 00:08:18,300 - Feech. - [Ewokese] 75 00:08:18,600 --> 00:08:21,500 - [Ewokese] - [Arguing In Ewokese] 76 00:08:26,300 --> 00:08:28,700 Tyatee. Tyatee! 77 00:08:33,900 --> 00:08:36,500 [Ewokese] 78 00:08:41,400 --> 00:08:43,800 [Narrator] On their way home, the inquisitive Ewoks... 79 00:08:43,900 --> 00:08:47,700 decide to investigate the strange object... 80 00:08:47,900 --> 00:08:49,900 Deej spotted from the sky. 81 00:08:50,000 --> 00:08:52,100 [Ewokese] 82 00:08:53,900 --> 00:08:57,000 [All Speaking Ewokese] 83 00:09:05,600 --> 00:09:08,600 [Ewokese] Tyatee,weech. widdle! 84 00:09:12,900 --> 00:09:14,900 Hmm. 85 00:09:30,700 --> 00:09:34,600 [Ewokese] 86 00:09:41,600 --> 00:09:44,000 - [Coughing] - [Ewokese] 87 00:09:46,100 --> 00:09:48,600 [Ewokese] 88 00:09:55,000 --> 00:09:58,300 [Coughing] 89 00:09:59,700 --> 00:10:02,400 - [Gasps] - [Ewokese] 90 00:10:15,600 --> 00:10:17,900 - [Ewokese] - [Coughing] 91 00:10:23,400 --> 00:10:27,100 Gunda beecha. Gunda. 92 00:10:27,200 --> 00:10:29,900 Acha, beecha, acha. 93 00:10:46,200 --> 00:10:48,200 Deej! 94 00:10:49,500 --> 00:10:52,200 [Ewokese] 95 00:10:55,200 --> 00:10:57,600 Get your hands off her! 96 00:11:00,800 --> 00:11:02,700 No, Mace, no! 97 00:11:02,900 --> 00:11:06,100 - Be quiet, Cindel. - They weren�t hurting me. 98 00:11:06,300 --> 00:11:08,400 These might be the guys who have Mom and Dad. 99 00:11:08,600 --> 00:11:11,300 I think they wanna be our friends. 100 00:11:11,600 --> 00:11:14,000 Get your hands off her now! 101 00:11:14,200 --> 00:11:16,600 That's it, mop-face! 102 00:11:20,900 --> 00:11:23,300 Don't hurt him. He's my brother. 103 00:11:28,700 --> 00:11:31,200 Hey, you guys can't keep me down. 104 00:11:39,200 --> 00:11:41,700 [Ewokese] 105 00:11:47,900 --> 00:11:50,300 - Wicket! - [Ewokese] 106 00:12:13,200 --> 00:12:16,100 [Ewokese] 107 00:12:31,200 --> 00:12:33,700 - Deej. - Shodu. 108 00:12:40,600 --> 00:12:43,300 Lurdo. 109 00:12:49,400 --> 00:12:51,200 Tyatee. 110 00:12:53,400 --> 00:12:56,300 - Shodu. - [Ewokese] 111 00:12:58,200 --> 00:13:00,500 Gunda. Gunda! 112 00:13:03,100 --> 00:13:06,500 - [Coughing] - [Ewokese] 113 00:13:13,600 --> 00:13:15,700 Cindel, are you okay? 114 00:13:15,700 --> 00:13:17,700 Mace, I don't feel good. 115 00:13:17,900 --> 00:13:22,000 Maybe you're just hungry. You know, we haven't eaten for awhile. 116 00:13:22,300 --> 00:13:24,900 Do you... Do you guys have anything to eat? 117 00:13:25,100 --> 00:13:27,400 Kush? 118 00:13:27,600 --> 00:13:29,600 Any food? 119 00:13:29,800 --> 00:13:31,600 Food. Eat, eat. 120 00:13:34,000 --> 00:13:37,300 Food. Eat, eat. Food. 121 00:13:46,900 --> 00:13:50,000 - Chak. - Uh-huh. 122 00:13:53,300 --> 00:13:56,000 Come on, Cindel. You gotta eat something. 123 00:13:56,200 --> 00:13:59,600 I'm not hungry. I just feel bad. 124 00:13:59,900 --> 00:14:03,400 [Cindel Coughing] 125 00:14:04,500 --> 00:14:06,900 I don't feel so good. 126 00:14:07,200 --> 00:14:09,800 Cindel, are you okay? 127 00:14:11,300 --> 00:14:13,000 - Cindel! - [Ewoks Murmuring] 128 00:14:22,400 --> 00:14:27,200 Cindel. Cindel! Cindel, can you hear me? 129 00:14:33,700 --> 00:14:36,900 I wish Dad was here. He'd know what to do. 130 00:14:37,100 --> 00:14:38,900 Dad? 131 00:14:42,000 --> 00:14:44,500 We don't need any more food. 132 00:14:46,200 --> 00:14:49,900 -we don't need any more. - [Ewokese] 133 00:14:55,300 --> 00:14:58,000 - It's medicine? - Chak. 134 00:15:04,100 --> 00:15:06,400 Gunda. Gunda. 135 00:15:09,200 --> 00:15:11,800 I sure hope this works. 136 00:15:22,400 --> 00:15:24,500 Come on, Cindel. You gotta be all right. 137 00:15:26,700 --> 00:15:28,700 Beecha. 138 00:15:28,800 --> 00:15:31,200 [Both Speaking Ewokese] 139 00:15:31,400 --> 00:15:34,000 Cindel, please. 140 00:15:36,200 --> 00:15:38,900 [Chattering In Ewokese] 141 00:15:39,100 --> 00:15:42,200 I want Mommy. Where's Mommy? 142 00:15:42,400 --> 00:15:44,600 Take it easy. 143 00:15:44,800 --> 00:15:47,400 Just... Just get some rest now. 144 00:15:47,600 --> 00:15:52,500 We�ll worry about finding Mommy after you're all better. 145 00:15:53,800 --> 00:15:56,400 [Ewokese] 146 00:16:03,100 --> 00:16:05,000 [Neighs] 147 00:16:13,200 --> 00:16:15,400 Widdle! weechee! 148 00:16:16,600 --> 00:16:18,800 [Screams] 149 00:16:25,500 --> 00:16:27,200 Feech. 150 00:16:41,500 --> 00:16:44,600 [Coughing] 151 00:16:48,900 --> 00:16:51,300 [Cindel Continues Coughing] 152 00:16:58,900 --> 00:17:03,100 - [Ewokese] - I want my mommy. 153 00:17:05,400 --> 00:17:07,900 [Scoffs] Lurdo! 154 00:17:11,200 --> 00:17:14,600 - Mace. - Hey, Sis. How you feeling? Feeling a lot better? 155 00:17:14,800 --> 00:17:17,600 It hurts, Mace. 156 00:17:17,900 --> 00:17:21,500 - Hurts? what hurts? - Everything. 157 00:17:21,700 --> 00:17:25,900 I wish Mommy was here, and she'd take care of me. 158 00:17:26,200 --> 00:17:28,600 Don�t worry. I'll take care of you, Cindel. 159 00:17:28,800 --> 00:17:31,300 Mommy's just not here right now. 160 00:17:31,500 --> 00:17:34,900 Mommy and Daddy, where did they go, Mace? 161 00:17:35,200 --> 00:17:37,000 Why did they leave us? 162 00:17:37,200 --> 00:17:39,000 I don't know. 163 00:17:39,100 --> 00:17:42,000 [Coughing] 164 00:17:43,700 --> 00:17:45,800 -where's the medicine? - Medicine? 165 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 - We need some more medicine. - Medicine. 166 00:17:48,200 --> 00:17:50,000 Mace, help me. 167 00:17:50,200 --> 00:17:53,800 Hold on, Cindel. We need more medicine. 168 00:17:54,100 --> 00:17:56,400 She needs more medicine. 169 00:17:56,600 --> 00:18:00,400 - Look at her. We need some more medicine. - Kush jeeks? 170 00:18:00,600 --> 00:18:02,900 We need more medicine. We need more of this. 171 00:18:07,100 --> 00:18:09,900 - You're out? - Den! Den! Den! 172 00:18:11,300 --> 00:18:13,700 Can we go get some more? She's sick. 173 00:18:18,000 --> 00:18:20,800 I feel so hot. 174 00:18:21,100 --> 00:18:23,400 Hold on, Sis. 175 00:18:24,700 --> 00:18:30,400 - Tyatee! - Me? You want me to go? 176 00:18:30,800 --> 00:18:33,400 We're gonna get you some more medicine. 177 00:18:33,600 --> 00:18:35,600 Then you'll feel better. Okay? 178 00:18:35,800 --> 00:18:38,800 Please. It hurts. 179 00:18:39,900 --> 00:18:41,700 Come on. Let's go. 180 00:18:44,300 --> 00:18:46,300 [Narrator] One tree in the primeval forest... 181 00:18:46,500 --> 00:18:50,000 contains a special fluid which only Ewoks know. 182 00:18:50,300 --> 00:18:53,700 They have used it for generations to cure their ills. 183 00:19:06,300 --> 00:19:08,100 Tyatee. 184 00:19:23,100 --> 00:19:26,200 Ah, gunda. [Continues In Ewokese] 185 00:19:34,900 --> 00:19:37,200 [Chittering] 186 00:19:50,200 --> 00:19:52,600 [Chittering] 187 00:20:09,500 --> 00:20:12,600 Oh! Help! 188 00:20:12,900 --> 00:20:15,900 - Help! - Tyatee! 189 00:20:16,100 --> 00:20:18,100 Help me! 190 00:20:19,900 --> 00:20:22,400 Help! 191 00:20:22,700 --> 00:20:24,800 Help! 192 00:20:26,900 --> 00:20:29,700 [Roaring] 193 00:20:37,500 --> 00:20:39,300 Lurdo! 194 00:20:39,400 --> 00:20:41,600 - Thank you. - [Scoffs] 195 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 I feel really sicky. 196 00:20:51,100 --> 00:20:54,600 Don�t worry, Sis. We got you some more medicine. 197 00:20:55,800 --> 00:20:58,100 [Ewokese] 198 00:21:15,300 --> 00:21:18,400 [Ewokese] 199 00:21:18,600 --> 00:21:22,800 Yeah, sick. 200 00:21:24,300 --> 00:21:27,100 Hmm, sick. 201 00:21:36,200 --> 00:21:40,400 [Ewokese] 202 00:21:47,300 --> 00:21:49,200 [Mace] Here, Cindel. See? 203 00:21:50,300 --> 00:21:52,800 Everything's gonna be all right. 204 00:22:00,000 --> 00:22:03,400 [Coughing] 205 00:22:03,700 --> 00:22:06,900 [Ewokese] 206 00:22:08,600 --> 00:22:10,900 Don�t worry. 207 00:22:11,100 --> 00:22:14,000 We got you enough medicine now to make you feel well. 208 00:22:14,100 --> 00:22:16,500 I feel a little better already. 209 00:22:16,700 --> 00:22:20,000 - Good. - [Ewokese] 210 00:22:20,300 --> 00:22:23,100 It's okay. Don't... Don�t worry about me. 211 00:22:23,300 --> 00:22:26,100 The thing in that tree didn't hurt me that bad. 212 00:22:26,300 --> 00:22:28,600 Acha. 213 00:22:28,700 --> 00:22:30,800 Just take care of my sister. 214 00:22:34,800 --> 00:22:36,800 [Groans] 215 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 [Birds Twittering] 216 00:22:57,800 --> 00:23:00,300 [Ewokese] 217 00:23:07,800 --> 00:23:09,600 [Hisses] 218 00:23:13,400 --> 00:23:16,800 - [Ewokese] - Furry. 219 00:23:17,000 --> 00:23:19,900 - Kush? - Furry. Furry. 220 00:23:20,100 --> 00:23:21,800 - Hmm. Furries? - Yeah. 221 00:23:21,900 --> 00:23:25,400 I wish we had furry creatures like you where I came from. 222 00:23:27,800 --> 00:23:29,600 Furries? 223 00:23:29,800 --> 00:23:32,900 We came on a Star cruiser and we crashed. 224 00:23:33,200 --> 00:23:37,100 We crashed? Star cruiser? 225 00:23:37,300 --> 00:23:39,800 - [Cindel Giggles] - Star cruiser. 226 00:23:48,500 --> 00:23:52,300 That's it. Star cruiser. 227 00:23:52,600 --> 00:23:54,500 Star cruiser? 228 00:23:56,500 --> 00:23:58,600 Star cruiser. 229 00:24:01,500 --> 00:24:03,400 And it crashed. 230 00:24:04,700 --> 00:24:06,600 Crashed? 231 00:24:08,200 --> 00:24:10,000 Crashed. 232 00:24:10,100 --> 00:24:12,700 Star cruiser crashed. 233 00:24:12,900 --> 00:24:16,400 Yeah, that's it. Don't you have a Star cruiser? 234 00:24:16,600 --> 00:24:19,100 Star cruiser? 235 00:24:19,400 --> 00:24:21,800 Hmm. 236 00:24:29,900 --> 00:24:33,600 [Speaking Ewokese] Star cruiser. whee! 237 00:24:33,900 --> 00:24:37,200 - Crash! Crash! Crash! - That's not a Star cruiser. 238 00:24:37,400 --> 00:24:39,200 That's a horse. 239 00:24:39,400 --> 00:24:44,100 [Making Aeroplane Noises, Crashing Noise] 240 00:24:44,400 --> 00:24:47,300 - Horses don't fly. - Fly? 241 00:24:47,500 --> 00:24:49,600 [Yawns] 242 00:24:52,100 --> 00:24:55,500 - Good morning. - Good morning, Mace. 243 00:24:55,800 --> 00:24:57,600 Hey, Sis. You look a lot better this morning. 244 00:24:57,700 --> 00:24:59,700 I feel much better. 245 00:25:06,800 --> 00:25:08,600 What were you guys talking about? 246 00:25:08,800 --> 00:25:11,400 About the Star cruiser and the crash. 247 00:25:11,600 --> 00:25:14,900 Come on, Cindel. Get an I.Q. He can't talk. 248 00:25:15,100 --> 00:25:17,100 - He can talk. - Talk. Talk. 249 00:25:17,300 --> 00:25:19,800 Star cruiser. 250 00:25:20,000 --> 00:25:22,400 [Making Aeroplane Noises] 251 00:25:23,700 --> 00:25:26,100 Crash! Crash! Crash! 252 00:25:26,200 --> 00:25:27,800 See? 253 00:25:29,600 --> 00:25:34,000 Listen. As soon as I get my gun, we're history. we�re out of this place. 254 00:25:34,300 --> 00:25:37,100 Why can�t we stay herewith them? 255 00:25:37,300 --> 00:25:39,500 Stay herewith these walking hairbrushes? 256 00:25:39,500 --> 00:25:41,400 Come on, Cindel. They're animals. 257 00:25:41,600 --> 00:25:44,200 No, they're not. I like 'em. 258 00:25:44,400 --> 00:25:47,300 Star crash. Cruiser fly. 259 00:25:51,400 --> 00:25:53,600 [Sighs] 260 00:25:54,400 --> 00:25:56,700 [Roaring] 261 00:26:00,600 --> 00:26:03,100 [Birds Squawking] 262 00:26:04,800 --> 00:26:06,800 [Snoring] 263 00:27:08,100 --> 00:27:10,000 [Snorts] 264 00:27:37,200 --> 00:27:39,100 Come on, Cindel. Let's go. 265 00:27:39,300 --> 00:27:41,300 We gotta go find Mom and Dad. 266 00:27:41,400 --> 00:27:44,700 - I don't wanna go. - Come on, Cindel. 267 00:27:52,900 --> 00:27:55,200 [Snoring Continues] 268 00:28:14,600 --> 00:28:16,500 Come on, Sis. We're almost there. 269 00:28:16,600 --> 00:28:18,600 Mace, we�re lost. 270 00:28:18,800 --> 00:28:22,200 Lost? we�re not lost. It's right up there. I know it. 271 00:28:22,400 --> 00:28:26,700 Please, can we rest? I'm tired. 272 00:28:31,600 --> 00:28:34,600 I guess so. But I'd better build a fire. 273 00:28:37,200 --> 00:28:39,000 Don�t wanna catch cold. 274 00:28:40,500 --> 00:28:42,700 - Mace. - Yeah? 275 00:28:42,900 --> 00:28:45,600 Do you ever miss Mommy and Daddy? 276 00:28:45,700 --> 00:28:47,500 Of course I do. 277 00:28:47,700 --> 00:28:50,200 Then why don't you talk about them then? 278 00:28:50,400 --> 00:28:53,400 'Cause I don�t wanna make you feel bad. 279 00:28:57,800 --> 00:28:59,800 l miss them a lot. 280 00:29:01,500 --> 00:29:03,300 So do I. 281 00:29:03,500 --> 00:29:06,100 l know l-I've been a lot of trouble. 282 00:29:06,300 --> 00:29:09,400 And I know Dad got really mad at me a couple times. 283 00:29:13,200 --> 00:29:15,800 I just wish I would have never done any thing wrong. 284 00:29:17,900 --> 00:29:20,700 I wish I had been the best kid there ever was. 285 00:29:24,700 --> 00:29:27,100 l just wish... 286 00:29:27,200 --> 00:29:30,200 Now I could tell them how I feel. 287 00:29:32,400 --> 00:29:34,100 Tell them I love them. 288 00:29:34,300 --> 00:29:37,800 If we just wouldn't have left there... 289 00:29:38,000 --> 00:29:40,100 left the cruiser... 290 00:29:40,300 --> 00:29:42,100 maybe everything would be all right. 291 00:29:44,100 --> 00:29:46,400 Maybe if we would have done what they told us to do... 292 00:29:47,600 --> 00:29:50,000 Maybe every thing would be just like it was. 293 00:29:50,200 --> 00:29:53,200 Maybe they would still be alive. 294 00:29:53,500 --> 00:29:55,900 They are not dead! 295 00:29:56,100 --> 00:29:58,600 I told you. They are not dead. 296 00:29:58,800 --> 00:30:01,400 But it's been so long. 297 00:30:01,600 --> 00:30:05,400 Well, maybe they just got lost, or maybe... 298 00:30:05,700 --> 00:30:08,300 maybe it's a logway to go get help. 299 00:30:08,500 --> 00:30:11,100 Just don�t worry. We'll stay in the Star cruiser until... 300 00:30:11,300 --> 00:30:14,000 Until they get back. 301 00:30:14,200 --> 00:30:18,000 I will protect you. I will be Mom and Dad. 302 00:30:18,300 --> 00:30:21,000 [Clattering] 303 00:30:21,200 --> 00:30:23,000 Did you hear that? 304 00:30:27,400 --> 00:30:30,700 - [Growling] - Let's get outta here! 305 00:30:30,800 --> 00:30:33,800 [Creature Roars] 306 00:30:40,800 --> 00:30:42,700 [Roars] 307 00:30:44,800 --> 00:30:47,000 [Roars] 308 00:31:07,200 --> 00:31:09,100 [Roaring] 309 00:31:15,100 --> 00:31:18,200 Go on! Get out! 310 00:31:18,300 --> 00:31:20,200 [Cindel Screaming] 311 00:31:22,300 --> 00:31:24,400 [Cindel Screaming] 312 00:31:30,300 --> 00:31:32,600 [Roars] 313 00:31:36,200 --> 00:31:38,200 [Growling Fades] 314 00:31:40,000 --> 00:31:41,900 Is it gone? 315 00:31:42,100 --> 00:31:46,000 Yeah, I think so. But we better spend the night. 316 00:31:46,300 --> 00:31:49,700 Just get some rest. Just get some rest. 317 00:31:54,000 --> 00:31:58,200 - [Ewoks Chattering] - [Creature Growling] 318 00:31:58,400 --> 00:32:00,700 [Yelling] 319 00:32:09,300 --> 00:32:13,200 - [Creature Roars] - [Ewoks Chattering] 320 00:33:02,300 --> 00:33:04,400 [Yelling] 321 00:33:52,800 --> 00:33:55,500 Tyatee. Tyatee. 322 00:34:01,000 --> 00:34:04,400 [Ewokese] 323 00:34:05,800 --> 00:34:09,800 [Ewokese] 324 00:34:18,700 --> 00:34:21,600 [Ewokese] 325 00:34:23,600 --> 00:34:25,700 Hey, Cindel, look! 326 00:34:27,800 --> 00:34:30,900 Mace, that's Daddy's life monitor. 327 00:34:31,200 --> 00:34:33,500 Mommy and Daddy are alive! 328 00:34:33,600 --> 00:34:37,400 I told you. But where are they and why... 329 00:34:38,700 --> 00:34:42,400 why is this on this... this thing? 330 00:34:42,600 --> 00:34:44,500 - [Ewokese] -what is this? 331 00:34:46,100 --> 00:34:48,100 -where did it come from? - Kush? 332 00:34:49,600 --> 00:34:51,400 [Ewokese] Gorax. 333 00:34:51,500 --> 00:34:55,300 [Narrator] Mace must find the master of the beast... 334 00:34:55,600 --> 00:34:57,700 if they are ever to rejoin their parents. 335 00:34:57,700 --> 00:35:01,300 [Chittering] 336 00:35:07,500 --> 00:35:10,900 Life monitor still works, so we at least know that Dad's still alive. 337 00:35:11,200 --> 00:35:14,700 We just gotta figure out how to find them. 338 00:35:14,800 --> 00:35:17,800 Don�t worry. Don�t worry. 339 00:35:18,100 --> 00:35:20,200 Do you know what they're probably doing right now? 340 00:35:20,400 --> 00:35:23,500 They're probably sitting somewhere just like we are... 341 00:35:23,700 --> 00:35:26,700 thinking about us, missing us. 342 00:35:26,900 --> 00:35:29,300 How are we gonna find them? 343 00:35:29,400 --> 00:35:33,500 -we will. Don�t worry. - But when? 344 00:35:33,800 --> 00:35:36,000 Right now. 345 00:35:42,800 --> 00:35:48,000 - Kush? -where did that animal come from? 346 00:35:48,200 --> 00:35:50,800 Where does it live? 347 00:35:50,900 --> 00:35:53,600 Someone must know where that came from. 348 00:35:56,800 --> 00:35:58,900 Someone must be able to help us. 349 00:35:59,100 --> 00:36:02,000 Chak, Chak. Logray. Chak. 350 00:36:03,300 --> 00:36:06,000 "Logray"? what is that? 351 00:36:06,100 --> 00:36:08,800 [Both] Logray. Logray. 352 00:36:10,500 --> 00:36:15,100 [Narrator] Logray, the village mystic, is as old as the trees. 353 00:36:15,400 --> 00:36:18,600 And he has the power to find the lost parents. 354 00:36:18,900 --> 00:36:22,000 [Purring] 355 00:36:22,200 --> 00:36:26,800 [Reciting Incantation In Ewokese] 356 00:36:35,100 --> 00:36:37,100 [Ewokese] 357 00:37:06,400 --> 00:37:09,400 [Ewokese] 358 00:37:13,600 --> 00:37:15,800 Be careful with that. 359 00:37:39,400 --> 00:37:42,000 [Mace] That's Dad! 360 00:37:42,100 --> 00:37:45,500 Where is that? What is it? 361 00:37:51,300 --> 00:37:53,600 [Gasps] That's Mommy and Daddy. 362 00:37:59,200 --> 00:38:01,000 [Mace] What's that? 363 00:38:01,200 --> 00:38:03,300 lt looks like a monster or something real big! 364 00:38:03,500 --> 00:38:06,800 Where is it? Where is it? 365 00:38:06,900 --> 00:38:10,300 If we don't help them, they're gonna die. 366 00:38:10,300 --> 00:38:14,700 [Moaning] 367 00:38:17,000 --> 00:38:20,500 Please help us. They're gonna die. 368 00:38:22,900 --> 00:38:25,400 I want my mommy and daddy. 369 00:38:28,300 --> 00:38:29,900 [Sobbing] 370 00:38:39,400 --> 00:38:42,700 Deej. Deej. [Ewokese] 371 00:38:43,000 --> 00:38:46,300 [Narrator] The Ewoks know that the mother and father of the children... 372 00:38:46,500 --> 00:38:50,900 are being held captive by the dreaded giant Gorax. 373 00:38:51,200 --> 00:38:54,800 And they know also that the giant Gorax lives in a land... 374 00:38:55,100 --> 00:38:59,600 from which no Ewok has ever returned. 375 00:38:59,900 --> 00:39:04,600 [Ewokese] 376 00:39:05,800 --> 00:39:11,000 Deej. [Ewokese] 377 00:39:17,500 --> 00:39:22,300 Hmm. Chak. 378 00:39:22,600 --> 00:39:25,100 We help you. 379 00:39:25,300 --> 00:39:28,400 Nuv! Nuv! Nuv! Nuv! Gunda! Nuv! Nuv! 380 00:39:30,100 --> 00:39:32,000 Gorax. 381 00:39:45,300 --> 00:39:47,200 [Snoring] 382 00:40:13,000 --> 00:40:14,900 Gundawicket. 383 00:40:21,000 --> 00:40:24,500 [Ewokese] 384 00:40:30,900 --> 00:40:34,700 [Ewokese] 385 00:40:36,000 --> 00:40:38,400 [Sobbing] 386 00:40:41,100 --> 00:40:44,300 [Cooing] 387 00:40:47,200 --> 00:40:49,000 Shodu? 388 00:40:52,900 --> 00:40:56,000 Tyatee, Shodu. Tyatee. 389 00:41:01,800 --> 00:41:04,200 Acha. Acha. 390 00:41:07,600 --> 00:41:09,500 Don�t worry, Mom and Dad. 391 00:41:11,300 --> 00:41:13,200 We're coming. 392 00:41:25,800 --> 00:41:28,100 [Narrator] All the Ewok villagers helped load supplies... 393 00:41:28,300 --> 00:41:30,100 for the long journey. 394 00:41:55,400 --> 00:41:57,400 Tyatee! Tyatee! 395 00:42:00,000 --> 00:42:03,200 - Logray. - Tyatee, Deej. Tyatee. 396 00:42:04,700 --> 00:42:07,000 Wicket, widdle, weechee. [Ewokese] 397 00:42:14,800 --> 00:42:18,900 [Narrator] The adventurers gather for a traditional Ewok ceremony. 398 00:42:19,100 --> 00:42:22,700 Before they depart, Logray must bestow upon them... 399 00:42:22,900 --> 00:42:26,900 the sacred totems of the legendary Ewok warriors. 400 00:42:27,200 --> 00:42:30,900 [Ewokese] 401 00:42:41,900 --> 00:42:46,700 [Narrator] Deej, as leader, is presented with the white wings of hope. 402 00:42:46,900 --> 00:42:51,500 The redwings of courage are given to the eldest son, weechee. 403 00:42:53,000 --> 00:42:57,000 Wicket receives a magic walking stick. 404 00:42:57,300 --> 00:43:01,300 While the blue wings of strength go to his brother, widdle. 405 00:43:01,500 --> 00:43:04,700 Cindel, the candle of pure light. 406 00:43:04,800 --> 00:43:06,800 This must be mine. 407 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 [Logray] Eh! 408 00:43:10,200 --> 00:43:12,000 [Logray Speaking Ewokese] 409 00:43:12,200 --> 00:43:16,100 - I don�t want a rock. - Chak. Chak. Chak. 410 00:43:21,500 --> 00:43:24,500 [Narrator] The crystal and the ivory tooth. 411 00:43:24,700 --> 00:43:26,600 Who are those for? 412 00:43:26,800 --> 00:43:29,200 [Narrator] These are for other Ewoks who must be found... 413 00:43:29,400 --> 00:43:32,300 and persuaded to join the caravan. 414 00:43:32,600 --> 00:43:35,100 Without them, the travellers can never cross... 415 00:43:35,300 --> 00:43:38,200 the vast expanses of the Endor moon. 416 00:43:39,900 --> 00:43:43,200 [Ewokese] 417 00:43:43,400 --> 00:43:45,600 Yeha, Logray. 418 00:43:45,700 --> 00:43:48,700 Yeha, Deej. 419 00:44:00,000 --> 00:44:02,800 A rock? These little bears are nuts. 420 00:44:25,800 --> 00:44:28,100 It's just another stupid rock. 421 00:44:57,500 --> 00:45:00,200 [Horse Neighs] 422 00:45:08,200 --> 00:45:11,600 Hi, wicket. This is neat. 423 00:45:18,100 --> 00:45:20,000 Which one's my horse? 424 00:45:21,500 --> 00:45:24,100 [Ewokese] 425 00:45:24,300 --> 00:45:26,300 I don�t wanna get in there. 426 00:45:26,500 --> 00:45:29,200 - [Ewokese] - I do not wanna get in there. 427 00:45:29,500 --> 00:45:31,400 That place is for kiddies. 428 00:45:31,400 --> 00:45:34,300 - I'd rather walk. - [Mutters In Ewokese] 429 00:45:37,900 --> 00:45:40,300 [Ewokese] 430 00:45:49,000 --> 00:45:50,900 Tyatee! 431 00:45:57,500 --> 00:45:59,600 [Ewoks Cheering] 432 00:47:08,400 --> 00:47:10,300 Come on, you guys. 433 00:47:12,700 --> 00:47:15,400 This is a neat place. 434 00:47:18,500 --> 00:47:21,000 [Creaking] 435 00:47:25,900 --> 00:47:28,100 What? 436 00:47:28,300 --> 00:47:31,100 - [Horse Neighs] - Cindel! Oh. 437 00:47:31,300 --> 00:47:33,800 You're okay. 438 00:47:37,700 --> 00:47:40,600 [Laughing] 439 00:47:44,600 --> 00:47:47,500 You better watch out! You nearly killed us! 440 00:47:47,700 --> 00:47:49,500 I�m warning you. 441 00:47:49,700 --> 00:47:51,900 [Ewokese] 442 00:47:52,100 --> 00:47:54,500 [Ewokese] Chukha-Trok. 443 00:48:00,900 --> 00:48:03,200 [Laughs] Chukha-Trok. 444 00:48:10,400 --> 00:48:12,900 [Ewokese] Logray. 445 00:48:14,900 --> 00:48:17,800 That's his? Does that mean he's coming with us? 446 00:48:18,100 --> 00:48:20,300 You gotta be kidding. 447 00:48:20,500 --> 00:48:22,900 Tyatee, Chukha-Trok. [Ewokese] 448 00:48:28,600 --> 00:48:30,600 Hey, wait one minute here. 449 00:48:30,800 --> 00:48:32,900 You think we care if you're coming or not? 450 00:48:33,100 --> 00:48:35,400 Yeah, you might be big, you might be strong... 451 00:48:35,600 --> 00:48:38,400 but obviously you're no warrior. 452 00:48:38,600 --> 00:48:40,600 You're scared. That�s what you are. 453 00:48:40,700 --> 00:48:42,600 Watch this. 454 00:48:48,800 --> 00:48:51,200 - [Clears Throat] - [Giggles] 455 00:48:51,400 --> 00:48:55,100 [Ewokese] 456 00:49:04,600 --> 00:49:07,300 - [Laughing] - [Gasps] 457 00:49:08,300 --> 00:49:10,900 Gunda, Chukha-Trok. 458 00:49:12,600 --> 00:49:15,800 Boy, I've never seen anything like that before. 459 00:49:16,000 --> 00:49:17,900 Can I have the tooth? 460 00:49:22,300 --> 00:49:24,900 Would you please come with us? We need you. 461 00:49:27,100 --> 00:49:30,900 [Narrator] And so the ivory tooth is returned to its rightful owner... 462 00:49:31,200 --> 00:49:33,500 the brave woodsman, Chukha-Trok. 463 00:49:34,800 --> 00:49:37,300 - [Chukha-Trok Laughs] - Nuv, nuv, Chukha-Trok. 464 00:49:40,300 --> 00:49:42,100 [Narrator] He joins the caravan... 465 00:49:42,300 --> 00:49:46,200 on its journey to the forbidden land of the giant Gorax. 466 00:49:49,000 --> 00:49:52,100 ## [Chukha-Trok Singing In Ewokese] 467 00:50:19,800 --> 00:50:22,300 [Deej Speaking Ewokese] 468 00:50:29,200 --> 00:50:31,000 Why are we stopping? 469 00:50:32,600 --> 00:50:34,500 -why are we stopping? - [Ewokese] 470 00:50:34,700 --> 00:50:36,600 What's that? 471 00:50:38,300 --> 00:50:40,600 Hey, you�re wasting time. 472 00:51:10,200 --> 00:51:12,600 [Ewokese] Kaink. 473 00:51:18,900 --> 00:51:21,400 [Ewokese] Logray. 474 00:51:24,300 --> 00:51:28,000 [Narrator] The crystal belongs to Kaink, the Ewok priestess. 475 00:51:31,600 --> 00:51:34,300 But before she will join the caravan... 476 00:51:34,400 --> 00:51:37,700 they must pass a magic test. 477 00:51:38,000 --> 00:51:40,700 Tyatee. Tyatee. 478 00:52:05,900 --> 00:52:07,700 [Gasps] What the... 479 00:52:11,900 --> 00:52:13,800 So what? It turned into a lizard. Big deal. 480 00:52:16,000 --> 00:52:17,900 I don't think these guys are gonna help us, Sis. 481 00:52:18,100 --> 00:52:20,000 Come on. Let's get outta here. 482 00:52:21,600 --> 00:52:24,100 [Ewokese] 483 00:52:34,800 --> 00:52:38,900 Could you please help us find our mommy and daddy? 484 00:52:39,100 --> 00:52:41,500 [Narrator] Kaink then agrees to go. 485 00:52:41,700 --> 00:52:44,900 The caravan is now complete. 486 00:53:39,700 --> 00:53:42,600 [Gurgling] 487 00:53:45,300 --> 00:53:48,800 Here you go. Good one, wicket. 488 00:53:52,100 --> 00:53:56,400 [Gurgling, Yelling] 489 00:53:56,700 --> 00:53:59,000 Help! Help! 490 00:53:59,200 --> 00:54:01,900 Help! Help! My brother! 491 00:54:02,100 --> 00:54:05,800 My brother fell in the water. Please hurry! Help him! 492 00:54:12,000 --> 00:54:14,300 [Chattering In Ewokese] 493 00:54:23,100 --> 00:54:25,100 [Cindel] Please hurry! Help him! 494 00:54:48,000 --> 00:54:51,600 Wicket! wicket! Use the stick that the magic man gave you. 495 00:54:51,700 --> 00:54:55,900 The stick! The stick! Remember? Uh-huh, yeah. 496 00:55:27,400 --> 00:55:29,400 What happened? 497 00:55:29,600 --> 00:55:32,600 One minute, I was... I was right there. 498 00:55:32,800 --> 00:55:36,800 The next, I was... I was under the water. 499 00:55:37,100 --> 00:55:40,600 -wicket saved you. - I know, and thanks. 500 00:55:49,300 --> 00:55:51,800 [Chuckling] 501 00:55:53,000 --> 00:55:56,000 [Giggling] 502 00:55:59,300 --> 00:56:03,200 Come on, you guys. It's time to go. Let's get moving. 503 00:56:10,800 --> 00:56:13,100 - Get wicket. -wicket! 504 00:56:13,300 --> 00:56:17,500 - [Branch Snaps] - [Horse Neighs] 505 00:56:22,400 --> 00:56:24,800 Get on your horses! We need to go after her! 506 00:56:29,200 --> 00:56:31,100 - [Horse Neighs] - Hyah! Hyah! 507 00:56:48,000 --> 00:56:50,200 [Cindel Screams] 508 00:57:12,200 --> 00:57:14,200 [Cindel Screams] 509 00:57:32,200 --> 00:57:35,100 [Ewokese] 510 00:57:44,100 --> 00:57:46,000 [Horse Neighs] 511 00:57:48,800 --> 00:57:50,900 They're here! 512 00:57:53,300 --> 00:57:55,900 [Mace] They're back! 513 00:57:56,100 --> 00:57:58,400 You're safe! 514 00:58:00,100 --> 00:58:02,000 They're here! 515 00:58:24,900 --> 00:58:26,800 [Ewokese] 516 00:58:40,100 --> 00:58:42,600 [Wicket Yawning] 517 00:58:53,000 --> 00:58:56,100 [Cindel] This sure is a good candle. 518 00:58:56,300 --> 00:58:58,700 It never burns down. 519 00:58:59,800 --> 00:59:02,500 Candle. Candle. 520 00:59:19,800 --> 00:59:21,800 [Chirping] 521 00:59:36,100 --> 00:59:38,100 Did you see that? 522 00:59:42,400 --> 00:59:44,600 [Chirping] 523 01:00:42,600 --> 01:00:44,400 [Ewokese] 524 01:00:50,100 --> 01:00:52,600 Wicket, come here! 525 01:00:54,700 --> 01:00:58,400 Whisties! [Ewokese] 526 01:00:58,700 --> 01:01:02,500 -what are these things? -whisties. whisties. 527 01:01:04,900 --> 01:01:07,300 [Clamouring] 528 01:01:19,900 --> 01:01:23,000 [Ewoks] Whisties! whisties! 529 01:01:27,400 --> 01:01:30,400 Whisties. whisties. Whisties. whisties. 530 01:01:33,200 --> 01:01:35,100 [Mace] Get away. Go! Get away! 531 01:01:35,300 --> 01:01:37,100 - Get away! Get away! Stop! -whisties! 532 01:01:37,200 --> 01:01:39,500 [Ewokese] 533 01:01:42,300 --> 01:01:44,200 [Ewokese] Whisties. 534 01:02:14,600 --> 01:02:17,700 [Ewokese] 535 01:02:58,900 --> 01:03:02,700 -weechee. [Ewokese] - Oh! 536 01:03:03,000 --> 01:03:05,600 Whisties, whisties. Huh? 537 01:03:05,800 --> 01:03:08,000 [Twittering] 538 01:03:24,000 --> 01:03:26,000 Hey, look what I got. 539 01:03:28,000 --> 01:03:30,800 It's... It's one of those lights. 540 01:03:30,900 --> 01:03:34,100 It's alive. It's one of those lights. 541 01:03:35,300 --> 01:03:37,400 Be careful with her. 542 01:03:37,600 --> 01:03:40,100 Look, she's dancing around like crazy. 543 01:03:42,900 --> 01:03:45,600 Maybe she's lost from her family. 544 01:03:45,800 --> 01:03:50,800 Like us. All our families are split up. Even wicket�s. 545 01:03:52,500 --> 01:03:55,100 His mom and his baby sister, they�re way back there. 546 01:03:58,200 --> 01:04:01,200 [Sighs] You gave up a lot to help us. 547 01:04:01,400 --> 01:04:04,200 You guys have become really good friends. 548 01:04:29,300 --> 01:04:31,300 [Snoring] 549 01:04:36,000 --> 01:04:38,200 Mace, I'm really hungry. 550 01:04:38,400 --> 01:04:40,300 I know, Cindel. I know. 551 01:04:40,500 --> 01:04:43,100 But we�re really running low on food. 552 01:04:44,300 --> 01:04:46,900 And I don't know how far we still have to go. 553 01:04:49,700 --> 01:04:52,400 [Ewokese] Gunda. 554 01:04:52,700 --> 01:04:54,600 Gunda. 555 01:05:00,300 --> 01:05:03,600 -what's this stuff? - Gunda. Gunda. 556 01:05:17,400 --> 01:05:19,300 [Both Giggling] 557 01:05:24,400 --> 01:05:26,300 [Twittering] 558 01:05:32,100 --> 01:05:33,900 I wonder if she's hungry. 559 01:05:34,100 --> 01:05:36,100 I wonder what she eats. 560 01:05:36,200 --> 01:05:38,000 I don't know... 561 01:05:38,200 --> 01:05:41,300 but maybe she'll like wicket's food. 562 01:05:41,600 --> 01:05:43,900 Here we go. Come on. 563 01:05:44,100 --> 01:05:46,000 It tickles. 564 01:06:15,100 --> 01:06:17,600 She's tickling me! 565 01:06:19,700 --> 01:06:23,000 [Laughing] 566 01:06:32,600 --> 01:06:34,900 Whoa! 567 01:06:42,700 --> 01:06:44,600 I think she eats giggles. 568 01:06:44,800 --> 01:06:46,700 She's a giggle-eater! 569 01:06:50,300 --> 01:06:52,300 [Giggling Continues] 570 01:07:18,400 --> 01:07:21,100 [Ewokese] 571 01:07:21,400 --> 01:07:24,600 [Narrator] The Ewoks crossed the Desert of Salma... 572 01:07:24,800 --> 01:07:28,200 a land of acid pools and dry lakes. 573 01:07:51,400 --> 01:07:53,900 [Panting] [Ewokese] 574 01:08:18,200 --> 01:08:22,400 [Narrator] The dreaded, forbidden fortress of the giant Gorax. 575 01:08:26,000 --> 01:08:27,900 [Ewokese] 576 01:08:33,800 --> 01:08:36,600 [Ewokese] 577 01:08:54,600 --> 01:08:56,800 There must be away up there somehow. 578 01:08:59,600 --> 01:09:01,500 Nothing here but rocks. 579 01:09:01,700 --> 01:09:03,800 [Ewokese] 580 01:09:09,200 --> 01:09:11,800 -what do you mean? - [Ewokese] 581 01:09:15,800 --> 01:09:17,700 Oh, my rock! 582 01:09:24,000 --> 01:09:25,800 I threw it away. 583 01:09:29,900 --> 01:09:32,500 Oh! Lurdo! Oh! 584 01:09:37,500 --> 01:09:39,400 [Ewokese] 585 01:09:39,500 --> 01:09:42,000 What is it, wicket? 586 01:09:42,200 --> 01:09:45,300 The rock! You picked it up! You saved it for me! 587 01:09:45,600 --> 01:09:47,800 Thank you. 588 01:09:47,900 --> 01:09:50,300 Ah, let's see. 589 01:09:52,400 --> 01:09:54,900 Now, what are we supposed to do with it? [Scoffs] 590 01:09:55,100 --> 01:09:57,800 It's just a... plain old stupid rock. 591 01:09:58,000 --> 01:10:00,200 [Ewokese] 592 01:10:02,500 --> 01:10:04,500 [Rattling] 593 01:10:06,500 --> 01:10:08,800 There's something inside of it. 594 01:10:17,500 --> 01:10:20,700 -what is it? - I don't know. 595 01:10:52,800 --> 01:10:56,900 [Mace] This must be it. There must be a cave behind that rock. 596 01:10:57,100 --> 01:11:01,300 That's impossible to move. It must weigh tons! 597 01:11:01,600 --> 01:11:04,300 Hey, give me my gun. I can blast it away. 598 01:11:06,800 --> 01:11:08,600 Acha, acha. 599 01:11:08,800 --> 01:11:10,800 You've still got some power left, don't you? 600 01:11:12,000 --> 01:11:13,800 [Fizzles] 601 01:11:14,000 --> 01:11:17,200 Come on. You've got some power. Just a little. 602 01:12:22,700 --> 01:12:24,500 I know this really looks scary here... 603 01:12:24,700 --> 01:12:28,000 but this is what we're all gonna have to do to save Mom and Dad. 604 01:12:28,200 --> 01:12:30,700 [Ewokese] 605 01:12:33,600 --> 01:12:35,900 What do you mean? 606 01:12:42,400 --> 01:12:45,200 So you think the little ones should stay here? 607 01:12:45,300 --> 01:12:47,900 Chak. Here. Here. 608 01:12:49,500 --> 01:12:53,600 Cindel, listen. I think he might be right. 609 01:12:53,900 --> 01:12:56,300 Well, I'll be scared without you. 610 01:12:56,400 --> 01:13:00,200 Cindel, listen. Mommy and Daddy would want you to be safe. 611 01:13:00,500 --> 01:13:02,400 I think you should stay here. 612 01:13:17,200 --> 01:13:19,000 I don�t want you to get hurt. 613 01:13:19,100 --> 01:13:21,900 Not to worry. They'll protect you. 614 01:13:22,200 --> 01:13:25,600 - Acha beecha. - Take care of her. 615 01:13:27,800 --> 01:13:29,800 Don�t worry. 616 01:13:30,000 --> 01:13:31,700 We'll be okay. 617 01:13:36,300 --> 01:13:38,200 - Take care of her. - Yeha. 618 01:14:06,300 --> 01:14:08,900 Now what? 619 01:14:14,400 --> 01:14:16,400 [Ewokese] 620 01:14:29,800 --> 01:14:31,900 I think it's okay. Come on. 621 01:14:32,100 --> 01:14:34,500 It's just like climbing a ladder sideways. 622 01:14:39,800 --> 01:14:42,100 Aaah! 623 01:14:42,300 --> 01:14:44,500 [Squeals] 624 01:15:07,000 --> 01:15:09,700 [Ewokese] 625 01:15:11,200 --> 01:15:13,100 Star cruiser. 626 01:15:13,200 --> 01:15:15,800 -whoosh, whoosh, whoosh! - [Giggles] 627 01:15:18,700 --> 01:15:20,900 Star crash. 628 01:15:24,800 --> 01:15:26,700 [Giggles] 629 01:15:31,400 --> 01:15:33,300 It's okay. I made it. Come on! 630 01:15:33,400 --> 01:15:35,800 Huh? 631 01:15:37,400 --> 01:15:39,500 [Shudders] 632 01:15:43,200 --> 01:15:45,100 [Squealing] 633 01:15:47,100 --> 01:15:48,900 Watch out! Behind you! 634 01:16:33,100 --> 01:16:35,300 Come on. Hurry up! 635 01:17:09,200 --> 01:17:12,900 That was close. You guys are great! 636 01:17:40,100 --> 01:17:43,100 Wicket, be careful! 637 01:17:56,500 --> 01:17:58,400 [Squeals] 638 01:18:05,600 --> 01:18:07,600 [Ewokese] 639 01:19:10,200 --> 01:19:13,700 - [Distant Roaring] - Come on. Get out of sight! 640 01:20:04,800 --> 01:20:06,700 [Roars] 641 01:20:13,000 --> 01:20:15,600 There's my parents there in the cage. 642 01:20:22,300 --> 01:20:24,800 There must be away up there somehow. 643 01:21:36,400 --> 01:21:39,600 Now, how are we gonna get my parents down? 644 01:21:39,900 --> 01:21:42,600 [Ewokese] 645 01:21:49,300 --> 01:21:51,200 I'm game. 646 01:22:29,900 --> 01:22:31,800 Mace? 647 01:22:31,900 --> 01:22:34,200 Mace. It's Mace. 648 01:22:35,800 --> 01:22:37,900 Shh! 649 01:22:38,100 --> 01:22:41,800 -what? what? - Look. 650 01:22:41,900 --> 01:22:44,500 Mace! Honey. 651 01:22:56,300 --> 01:22:58,100 Jump. 652 01:23:08,400 --> 01:23:10,300 Oh, Mace. I don't believe it! 653 01:23:10,500 --> 01:23:12,600 We gotta get out of here. 654 01:23:20,600 --> 01:23:23,600 -what is that? - He's a friend. 655 01:23:32,200 --> 01:23:34,000 Come on. Help him up. 656 01:23:34,200 --> 01:23:36,200 - Hurry! - I'm going down first. 657 01:23:36,300 --> 01:23:38,100 Mom, Dad, you follow. 658 01:23:38,300 --> 01:23:40,200 Be careful, honey. Be careful. 659 01:23:40,400 --> 01:23:42,900 Don�t worry. He'll help me down. 660 01:23:56,300 --> 01:23:58,400 - [Roaring] - [Yelling] 661 01:25:06,100 --> 01:25:08,600 [Yells] 662 01:25:25,000 --> 01:25:27,500 - Boy! - [Jeremitt] Come on. 663 01:25:32,500 --> 01:25:36,000 [Ewokese] Gorax! Gorax! 664 01:25:36,300 --> 01:25:38,600 - Come on. - Gorax! 665 01:25:40,500 --> 01:25:43,100 - [Screams] - [Roars] 666 01:25:51,600 --> 01:25:53,400 Let's go! 667 01:25:54,600 --> 01:25:56,600 [Mace] Hurry! Hurry! Let's get out of here! 668 01:25:58,100 --> 01:25:59,900 [Ewokese] 669 01:26:06,100 --> 01:26:08,200 [Roars] 670 01:26:14,200 --> 01:26:16,300 Come on! 671 01:26:16,500 --> 01:26:18,600 - Come on! Come on! - [Twittering] 672 01:26:31,300 --> 01:26:33,700 Where's Mace? 673 01:26:33,900 --> 01:26:35,600 [Distant Roaring] 674 01:26:35,800 --> 01:26:38,300 - Oh, no. - Oh, God! 675 01:26:40,600 --> 01:26:43,000 Mace! Mace! 676 01:26:49,300 --> 01:26:52,500 Go! Get him, Ezerina! 677 01:27:02,900 --> 01:27:05,500 [Roars] 678 01:27:17,600 --> 01:27:19,900 Oh, no! 679 01:27:20,100 --> 01:27:22,200 Come on! 680 01:27:27,900 --> 01:27:30,400 Come on. You've gotta be all right. 681 01:27:30,700 --> 01:27:33,500 He's gonna be here. Come on. Come on. Come on. 682 01:27:33,700 --> 01:27:36,600 You've gotta be all right! Let's go! He's gonna come back! 683 01:27:36,800 --> 01:27:39,000 Come on! Come on. 684 01:27:39,200 --> 01:27:42,800 You can do it. You're brave. You're strong. You're my friend. 685 01:27:43,100 --> 01:27:45,400 Friend. 686 01:27:45,500 --> 01:27:47,900 [Ewokese] 687 01:27:49,800 --> 01:27:52,000 Your axe? 688 01:27:52,100 --> 01:27:55,100 No, this is your axe. You're gonna need it. 689 01:27:55,300 --> 01:27:58,200 You're gonna need your axe. 690 01:27:58,400 --> 01:28:00,400 I won�t take it. No. 691 01:28:03,400 --> 01:28:05,300 No... 692 01:28:05,500 --> 01:28:08,900 No, please don't die! No! 693 01:28:09,100 --> 01:28:11,300 [Distant Roaring] 694 01:28:11,500 --> 01:28:15,400 Goodbye. Thank you. 695 01:28:32,400 --> 01:28:34,400 Go! 696 01:29:28,300 --> 01:29:30,300 Uh-oh. 697 01:29:33,000 --> 01:29:35,600 [Ewokese] 698 01:30:07,300 --> 01:30:09,200 Oh, honey! 699 01:30:10,600 --> 01:30:13,100 Mom! Dad! 700 01:30:20,900 --> 01:30:23,100 We thought we�d lost you. 701 01:30:24,600 --> 01:30:26,900 [Ewokese] 702 01:30:37,600 --> 01:30:39,500 Chukha-Trok? 703 01:30:39,600 --> 01:30:42,900 Yes, he's dead. 704 01:30:43,200 --> 01:30:45,000 He died for all of us. 705 01:30:45,100 --> 01:30:47,700 Chukha-Trok. 706 01:30:51,300 --> 01:30:55,400 - Cindel! - Come on, Mommy and Daddy! 707 01:30:55,700 --> 01:30:58,300 We're coming. 708 01:30:58,500 --> 01:31:00,100 [Roars] 709 01:31:16,400 --> 01:31:18,700 [Screams] 710 01:31:24,800 --> 01:31:27,300 [Roars] 711 01:31:35,100 --> 01:31:37,500 He crashed. 712 01:31:39,300 --> 01:31:41,200 - [Ewokese] - Ohh! 713 01:31:43,800 --> 01:31:45,700 Oh, Mace! 714 01:31:45,900 --> 01:31:48,500 [Laughs] Nuv! Nuv! 715 01:31:54,500 --> 01:31:57,700 -we thought you were dead. - Oh, darling! 716 01:31:59,500 --> 01:32:02,600 We just thought we weren't gonna ever see you guys again. 717 01:32:10,100 --> 01:32:14,000 Son, we�re very, very proud of you. 718 01:32:15,300 --> 01:32:17,000 Dad. 719 01:32:17,200 --> 01:32:19,700 [Laughs] [Ewokese] 720 01:32:19,900 --> 01:32:22,700 - [Whistling] - Ezerina's back. 721 01:32:24,900 --> 01:32:28,300 - She'll help us find our way back. - That sounds good. 722 01:32:30,600 --> 01:32:32,400 Let's get out of here. 723 01:32:32,400 --> 01:32:35,200 That's not the worst idea l ever heard. 724 01:32:56,300 --> 01:32:58,200 Well, I guess this is it. 725 01:32:58,300 --> 01:33:02,300 I mean, you've probably got a family somewhere else too. 726 01:33:04,100 --> 01:33:08,500 Thanks for everything. we really couldn't have done it without you. 727 01:33:12,400 --> 01:33:14,200 Goodbye. 728 01:33:28,400 --> 01:33:31,200 ## [Traditional] 729 01:33:40,200 --> 01:33:43,800 - [Ewokese] Catarine. - Oh, thank you. 730 01:33:52,500 --> 01:33:55,900 [Ewokese] 731 01:33:56,200 --> 01:34:00,300 Oh! why, thank you very much! 732 01:34:00,400 --> 01:34:03,900 - [Laughs] - Gunda. 733 01:34:04,200 --> 01:34:07,700 We are two... 734 01:34:08,000 --> 01:34:10,200 very lucky fathers. 735 01:34:16,900 --> 01:34:20,200 - Cindel. -wicket. 736 01:34:26,100 --> 01:34:28,900 [Ewokese] 737 01:34:29,000 --> 01:34:31,400 [Narrator] Reunited, the families enjoy... 738 01:34:31,600 --> 01:34:34,700 the simple pleasures of being together... 739 01:34:35,000 --> 01:34:38,200 having learned something they already knew... 740 01:34:38,400 --> 01:34:41,800 that courage, loyalty and love... 741 01:34:42,000 --> 01:34:44,700 are the strongest forces in the universe.50570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.