All language subtitles for Braven.2018.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,766 --> 00:03:56,766 2 00:04:29,294 --> 00:04:31,863 - That's the last of the load? - Yup. 3 00:04:38,102 --> 00:04:39,304 Alright. We're good! 4 00:04:44,375 --> 00:04:46,643 - Ho-ho. - Hey, Joe, I'm on a break. 5 00:04:46,645 --> 00:04:47,910 Break, huh? 6 00:04:47,912 --> 00:04:49,345 Yeah. You ever heard of one of those? 7 00:04:49,347 --> 00:04:51,179 No. 8 00:04:51,181 --> 00:04:53,015 Storm's coming. 9 00:04:53,017 --> 00:04:54,416 Take the load in the morning. Stay in town tonight. 10 00:04:54,418 --> 00:04:56,219 No. I'll be all right. 11 00:04:56,121 --> 00:04:59,722 I gotta be back by tomorrow and take care of some shit. 12 00:04:59,724 --> 00:05:01,256 Okay. 13 00:05:01,258 --> 00:05:03,660 - You got chains? - Yeah, I got chains. 14 00:05:03,662 --> 00:05:05,695 If you get caught, you make sure you chain up for S-curves. 15 00:05:05,697 --> 00:05:07,830 What is this, orientation? I got it. 16 00:05:07,832 --> 00:05:10,099 Besides, if it gets a little gnarly on the pass, 17 00:05:10,101 --> 00:05:12,068 I'll just bunk at your cabin. 18 00:05:12,070 --> 00:05:13,335 You leave now, you'll make it. 19 00:05:13,337 --> 00:05:15,938 You stay the fuck away from my cabin. 20 00:05:15,940 --> 00:05:17,340 Drive safe, partner. 21 00:05:17,342 --> 00:05:19,010 Always do, man. 22 00:05:48,972 --> 00:05:50,275 Hey! 23 00:05:57,916 --> 00:06:00,183 Dad! How'd you know I was up here? 24 00:06:00,185 --> 00:06:02,118 'Cause the birds told me, that's why. 25 00:06:02,120 --> 00:06:06,222 They started chirping 'cause I was too close to their nest. 26 00:06:06,224 --> 00:06:07,823 Mwah. 27 00:06:07,825 --> 00:06:10,193 They tell you that was coming, huh? 28 00:06:10,195 --> 00:06:12,260 - Full moon. - No, no, no, no, don't! 29 00:06:12,262 --> 00:06:14,097 Stop! 30 00:06:14,099 --> 00:06:15,431 - Did you miss me, babe? - Yeah. 31 00:06:15,433 --> 00:06:17,032 It's been like three whole days. 32 00:06:17,034 --> 00:06:18,200 It was five days, honey. 33 00:06:18,202 --> 00:06:19,469 Charlotte get her. Save Mom! 34 00:06:19,471 --> 00:06:20,736 Stop! 35 00:06:20,738 --> 00:06:23,005 Get off of me. 36 00:06:23,007 --> 00:06:24,439 No, don't you dare! 37 00:06:24,441 --> 00:06:27,042 You better give me kisses. Give me a kiss. 38 00:06:27,044 --> 00:06:30,179 Soup's on the stove. Come here. Give me a kiss. 39 00:06:30,181 --> 00:06:31,414 Mwah. 40 00:06:31,416 --> 00:06:33,148 See you tonight. 41 00:06:33,150 --> 00:06:34,249 Okay. 42 00:06:34,251 --> 00:06:35,818 I'll see you tonight. 43 00:06:35,820 --> 00:06:37,419 If you're even up by the time I get home, 44 00:06:37,421 --> 00:06:39,922 - I'll consider that foreplay. - Uh-oh, what is that? 45 00:06:39,924 --> 00:06:41,289 I don't know what she's talking about. 46 00:06:41,291 --> 00:06:42,859 Where's your grandpa? 47 00:06:42,861 --> 00:06:44,527 Oh, putting up Christmas lights. Back there. 48 00:06:44,529 --> 00:06:46,229 Oh, yeah, Christmas lights. 49 00:06:46,231 --> 00:06:49,332 That was a real adventure. He's in the garage. 50 00:06:49,334 --> 00:06:50,967 Good luck with that. 51 00:06:50,969 --> 00:06:51,967 All right. 52 00:06:51,969 --> 00:06:54,070 You go make me some soup. 53 00:06:54,072 --> 00:06:56,472 Charlotte, you want a little brother? 54 00:06:56,474 --> 00:06:59,975 Mrs. Braven, see you tonight. 55 00:06:59,977 --> 00:07:01,811 Yeah. 56 00:07:01,813 --> 00:07:03,246 Ha ha ha! 57 00:07:03,248 --> 00:07:07,150 When I get home, Joe Braven, when I get home... 58 00:07:07,152 --> 00:07:09,887 I love you. 59 00:07:13,957 --> 00:07:16,292 Hey, Pops. 60 00:07:16,294 --> 00:07:17,329 Hey. 61 00:07:19,263 --> 00:07:21,165 What are you doing? 62 00:07:22,933 --> 00:07:27,068 I came out here to find something. 63 00:07:27,070 --> 00:07:28,039 Christmas lights. 64 00:07:30,407 --> 00:07:31,509 Right here, Dad. 65 00:07:32,577 --> 00:07:35,443 Oh. I thought they'd... 66 00:07:35,445 --> 00:07:37,914 Well, they should be up here. 67 00:07:37,916 --> 00:07:39,816 Put things in their proper place. 68 00:07:39,818 --> 00:07:42,217 You always put things where they're supposed to be. 69 00:07:42,219 --> 00:07:43,953 I'm working on it. Cheers. 70 00:07:47,558 --> 00:07:48,890 What is this? 71 00:07:48,892 --> 00:07:50,529 It's a porter. 72 00:07:51,929 --> 00:07:54,030 Tastes like a shit milk shake. 73 00:07:55,332 --> 00:07:56,969 Dinner's ready. Let's go. 74 00:08:10,948 --> 00:08:12,283 Daddy? 75 00:08:13,351 --> 00:08:15,350 Yeah. 76 00:08:15,352 --> 00:08:17,455 You were asleep again. 77 00:08:20,124 --> 00:08:22,023 - No. - Uh-huh. 78 00:08:22,025 --> 00:08:23,292 - Uh-huh? - Yeah. 79 00:08:23,294 --> 00:08:24,860 You calling me a liar? 80 00:08:24,862 --> 00:08:26,195 - Stop! - Huh? 81 00:08:26,197 --> 00:08:28,263 You always fall asleep. 82 00:08:28,265 --> 00:08:30,266 That's 'cause it's time for bed. 83 00:08:33,170 --> 00:08:34,637 There's Piggy. 84 00:08:34,639 --> 00:08:37,473 But you didn't even finish the story. 85 00:08:37,475 --> 00:08:40,212 - Really? - Yes, really. 86 00:08:43,380 --> 00:08:45,181 All right, where were we? 87 00:08:45,183 --> 00:08:47,316 "The forest animals play hide and seek. 88 00:08:47,318 --> 00:08:49,951 Bethany Bear hides in her cave. 89 00:08:49,953 --> 00:08:52,421 She falls asleep, and her friends can't find her. 90 00:08:52,423 --> 00:08:55,224 Winter turns to spring. 91 00:08:55,226 --> 00:08:57,259 And she's crowned the best hide and seek champion 92 00:08:57,261 --> 00:08:58,460 in the whole forest." 93 00:08:58,462 --> 00:09:00,662 The end. 94 00:09:00,664 --> 00:09:02,230 Boop. 95 00:09:09,240 --> 00:09:11,072 Stop! 96 00:09:11,074 --> 00:09:12,974 Good night, pig. 97 00:09:12,976 --> 00:09:14,911 Don't do that again. 98 00:09:14,913 --> 00:09:17,245 - I love you. - I love you too. 99 00:09:17,247 --> 00:09:19,047 Oh, I finished Grandpa's bracelet. 100 00:09:19,049 --> 00:09:21,082 Can I give it to him? 101 00:09:21,084 --> 00:09:25,053 He's probably asleep, honey, just like you should be. 102 00:09:25,055 --> 00:09:27,558 We'll give it to him tomorrow. Turn the light out. 103 00:09:36,433 --> 00:09:37,568 I love you. 104 00:09:48,078 --> 00:09:49,244 Pops? 105 00:10:49,173 --> 00:10:51,610 Oh, Jesus, not again. 106 00:10:52,744 --> 00:10:54,212 Hey, Pops. 107 00:11:02,386 --> 00:11:04,119 Hello? 108 00:11:04,121 --> 00:11:06,788 Joe, hey, it's Mike from the Trinity Bar. 109 00:11:06,790 --> 00:11:09,792 Yeah, listen, you better get over here. 110 00:11:09,794 --> 00:11:11,426 Yeah, your dad's here again. 111 00:11:11,428 --> 00:11:12,595 Excuse me? 112 00:11:12,597 --> 00:11:15,330 Time for us to go home. 113 00:11:15,332 --> 00:11:16,565 Let go. 114 00:11:16,567 --> 00:11:17,599 - Come on, baby. - I don't... 115 00:11:17,601 --> 00:11:18,600 Hey! 116 00:11:18,602 --> 00:11:20,301 - Joe! - I got it. 117 00:11:20,303 --> 00:11:21,302 I'm on my way. 118 00:11:21,304 --> 00:11:22,370 Linden, no! 119 00:11:23,573 --> 00:11:24,639 Hey, what's going on? 120 00:11:24,641 --> 00:11:26,207 Dad's at the Trinity again. 121 00:11:26,209 --> 00:11:27,445 - I'll be back. - Okay. 122 00:12:18,096 --> 00:12:19,530 You okay? 123 00:12:26,504 --> 00:12:28,269 No, no, I understand. 124 00:12:28,271 --> 00:12:31,673 Yeah, I understand. Okay, thanks, Harris. 125 00:12:31,675 --> 00:12:34,609 Guy he got into it with is on parole for aggravated assault, 126 00:12:34,611 --> 00:12:38,180 so he doesn't want to press charges, but... 127 00:12:38,182 --> 00:12:40,715 we got a problem, Joe. 128 00:12:40,717 --> 00:12:45,421 It kills me to see your father this way, 129 00:12:45,423 --> 00:12:48,157 but this happens again, I'm gonna have to arrest him. 130 00:12:48,159 --> 00:12:50,325 And you too. 131 00:12:50,327 --> 00:12:52,563 Yeah, I got it. 132 00:12:56,199 --> 00:12:59,335 We finished stitching him up 'cause it was a head injury. 133 00:12:59,337 --> 00:13:01,237 Daddy! 134 00:13:01,239 --> 00:13:02,470 Hello, pumpkin. 135 00:13:02,472 --> 00:13:04,873 Daddy, what happened to your face? 136 00:13:04,875 --> 00:13:07,743 I was wrestling with Grandpa. 137 00:13:07,745 --> 00:13:10,311 - How's he doing? - We finished stitching him up. 138 00:13:10,313 --> 00:13:12,717 - Go check on Grandpa, okay? - Okay. 139 00:13:15,452 --> 00:13:17,720 'Cause it was a head injury, I ordered the MRI. 140 00:13:17,722 --> 00:13:19,254 - How's it look? - It looked okay, 141 00:13:19,256 --> 00:13:20,656 but how'd he get in a fight? 142 00:13:20,658 --> 00:13:22,457 He thought a woman at the bar was his wife. 143 00:13:22,459 --> 00:13:24,359 It was my fault. I was supposed to be watching him. 144 00:13:24,361 --> 00:13:27,296 Is he alone when you two are at work? 145 00:13:27,298 --> 00:13:30,798 I mean, I schedule my lessons to work around Joe being gone, 146 00:13:30,800 --> 00:13:33,569 but sometimes things come up. 147 00:13:33,571 --> 00:13:35,403 Well, since your father's accident last year, 148 00:13:35,405 --> 00:13:36,906 his mental condition is getting worse. 149 00:13:36,908 --> 00:13:38,840 Let me talk to another neurologist, okay? 150 00:13:38,842 --> 00:13:40,743 - He'll do a complete scan. - No, we're done with that. 151 00:13:40,745 --> 00:13:43,311 Then I suggest you consider a much more supervised approach. 152 00:13:43,313 --> 00:13:44,913 I'm not putting my dad in the home. 153 00:13:44,915 --> 00:13:46,949 Look, that's not the only option. 154 00:13:46,951 --> 00:13:49,652 Is he ready to go? 155 00:13:49,654 --> 00:13:52,720 Just think about it, Joe. 156 00:13:52,722 --> 00:13:53,757 Yeah. 157 00:14:05,535 --> 00:14:06,801 All right, baby girl. 158 00:14:06,803 --> 00:14:08,903 Let's get you home, get you to bed. 159 00:14:08,905 --> 00:14:10,375 Okay. 160 00:14:12,375 --> 00:14:15,212 Bye, Dad. 161 00:14:16,347 --> 00:14:18,382 - See you at home. - Yeah. 162 00:14:20,818 --> 00:14:22,287 That's, uh... 163 00:14:26,223 --> 00:14:28,990 Donny's girl. 164 00:14:28,992 --> 00:14:30,561 Right? 165 00:14:32,797 --> 00:14:34,466 That's Charlotte, Dad. 166 00:14:35,699 --> 00:14:37,635 That's your granddaughter. 167 00:14:41,572 --> 00:14:43,305 Yeah, yeah, that's right. 168 00:14:43,307 --> 00:14:46,311 Yeah, Charlotte, yeah. 169 00:14:50,448 --> 00:14:53,684 Let's get you home, Pops, hmm? 170 00:16:02,319 --> 00:16:03,754 You ready motherfucker, hmm? 171 00:16:10,827 --> 00:16:12,728 Hey. 172 00:16:12,730 --> 00:16:14,599 Don't you puss out on me, man. 173 00:16:49,065 --> 00:16:51,399 So how often do you make this run up north again? 174 00:16:51,401 --> 00:16:53,836 About every two weeks. 175 00:16:53,838 --> 00:16:56,638 Okay, any other drivers that make this run? 176 00:16:56,640 --> 00:16:58,907 We're not gonna involve anyone else, man. 177 00:16:58,909 --> 00:17:02,477 Why the fuck not? That's how you branch out, move up. 178 00:17:02,479 --> 00:17:05,414 There ain't nobody else you can trust to bring on this deal? 179 00:17:05,416 --> 00:17:06,715 It's not about trust, man. 180 00:17:06,717 --> 00:17:08,550 I'm just not involving anyone else. 181 00:17:08,552 --> 00:17:10,386 That's why you're always gonna stay a fucking runner. 182 00:17:10,388 --> 00:17:12,721 That's fine, man. I'm just gonna collect my money. 183 00:17:14,057 --> 00:17:15,157 Hold on! 184 00:17:15,159 --> 00:17:16,958 What the fuck?! 185 00:17:18,728 --> 00:17:20,097 Jesus Christ. 186 00:17:22,900 --> 00:17:24,569 What the fuck, man? 187 00:17:26,771 --> 00:17:27,872 Damn it. 188 00:17:37,948 --> 00:17:39,751 What the fuck? 189 00:17:41,986 --> 00:17:43,151 Oh, Jesus Christ. 190 00:17:43,153 --> 00:17:44,820 What the fuck is wrong with you? 191 00:17:44,822 --> 00:17:47,589 All you had to do was drive the fucking truck, man! 192 00:17:47,591 --> 00:17:48,890 We gotta get this shit out of here 193 00:17:48,892 --> 00:17:50,559 before somebody comes, man. 194 00:17:50,561 --> 00:17:53,465 Fuck. Go get my bag and the ax. 195 00:18:04,507 --> 00:18:06,009 Fuck! 196 00:18:08,845 --> 00:18:10,745 - Where is it? - Right here, right here. 197 00:18:10,747 --> 00:18:12,580 Give me the fucking flashlight. 198 00:18:12,582 --> 00:18:14,917 - Right here? - Crack that fucker open. 199 00:18:14,919 --> 00:18:16,017 There you go. 200 00:18:21,992 --> 00:18:24,792 - That's my truck, man! - Holy shit. 201 00:18:24,794 --> 00:18:26,028 That's my fucking truck! 202 00:18:26,030 --> 00:18:28,129 Relax. Open the fucking log. 203 00:18:28,131 --> 00:18:30,765 Dude, just get back here. Hurry up. 204 00:18:35,038 --> 00:18:36,972 Jesus, that's a lotta dope. 205 00:18:36,974 --> 00:18:38,639 I know. Kinda makes you hard, don't it? 206 00:18:38,641 --> 00:18:40,242 Come on. Load the fucking bag up. 207 00:18:40,244 --> 00:18:43,747 - Here, take it out of the bag. - Oh, fuck. 208 00:18:45,748 --> 00:18:47,014 Fuck. 209 00:18:47,016 --> 00:18:49,687 Fuck. We need to extinguish this, man. 210 00:18:51,721 --> 00:18:53,856 We gotta get rid of the dope before the cops come. 211 00:18:53,858 --> 00:18:55,523 Just get it in the bag. 212 00:18:55,525 --> 00:18:57,693 Dude, just figure out where we're gonna go. 213 00:18:57,695 --> 00:18:59,160 All right. 214 00:18:59,162 --> 00:19:01,597 We're not too far from my boss' cabin. 215 00:19:01,599 --> 00:19:04,233 It's a couple miles up the road. We'll stash it there. 216 00:19:04,235 --> 00:19:06,170 All right, let's go. 217 00:19:52,949 --> 00:19:55,283 Honey, what are you doing? 218 00:19:55,285 --> 00:19:57,019 It's almost one in the morning. 219 00:19:57,021 --> 00:19:59,321 I'm almost done. Go back inside. 220 00:19:59,323 --> 00:20:00,792 Joe. 221 00:20:04,061 --> 00:20:05,827 Look at me. 222 00:20:05,829 --> 00:20:07,098 Hey. 223 00:20:13,303 --> 00:20:15,907 I don't wanna put my dad in a home. 224 00:20:30,888 --> 00:20:33,858 He's the strongest man I've ever known. 225 00:20:35,758 --> 00:20:37,628 Now look at him. 226 00:20:42,733 --> 00:20:45,537 I don't want Charlotte seeing him like that. 227 00:20:50,873 --> 00:20:52,576 I know. 228 00:20:54,111 --> 00:20:55,914 But we're a family. 229 00:20:59,015 --> 00:21:00,150 Okay? 230 00:21:01,951 --> 00:21:04,221 And we will make it through this. 231 00:21:06,122 --> 00:21:09,626 Maybe this doesn't have to be our decision alone. 232 00:21:11,861 --> 00:21:14,165 You can talk to your dad. 233 00:21:16,367 --> 00:21:18,699 Take him to the cabin. 234 00:21:18,701 --> 00:21:21,770 Just you and him. 235 00:21:21,772 --> 00:21:24,042 You know he loves it there. 236 00:21:26,209 --> 00:21:29,146 Just get the conversation started. 237 00:21:33,182 --> 00:21:34,151 Hey. 238 00:22:06,816 --> 00:22:09,686 - All right, this is it. - Thank God. 239 00:22:24,034 --> 00:22:25,867 You sure it's good here? 240 00:22:25,869 --> 00:22:27,905 Yeah. Joe's not coming up here, man. 241 00:22:31,007 --> 00:22:32,643 Oh, fuck. 242 00:22:38,948 --> 00:22:40,083 All right. 243 00:22:45,054 --> 00:22:46,858 Come on, man, hurry up. 244 00:22:49,293 --> 00:22:52,461 It's cold as shit up here. 245 00:22:52,463 --> 00:22:53,765 Here. 246 00:22:56,867 --> 00:22:59,400 All right, good, man. We'll pick it up tomorrow. 247 00:22:59,402 --> 00:23:01,269 Fuck. 248 00:23:01,271 --> 00:23:02,870 Dude, I'm freezing. 249 00:23:02,872 --> 00:23:04,906 Just fucking take it if you're fucking cold. 250 00:23:04,908 --> 00:23:06,006 Dude, I'm trying to share with you. 251 00:23:06,008 --> 00:23:07,309 Take the fucking blanket, man. 252 00:23:08,478 --> 00:23:09,945 Stay here. 253 00:23:09,947 --> 00:23:11,282 Thank God. 254 00:23:16,320 --> 00:23:18,786 Shit. 255 00:23:18,788 --> 00:23:21,857 It's okay. Relax. Don't worry about it. 256 00:23:25,763 --> 00:23:27,963 Thank you, sir! 257 00:23:27,965 --> 00:23:29,798 You stupid motherfucker. 258 00:23:29,800 --> 00:23:31,398 This is really funny to you, huh? 259 00:23:31,400 --> 00:23:33,334 That shit on the side of the road, that's my life. 260 00:23:33,336 --> 00:23:35,137 You should be worried about Kassen. 261 00:23:35,139 --> 00:23:38,242 I gotta make the call, so shut the fuck up about it. 262 00:23:56,159 --> 00:23:57,961 What's up, Kassen? 263 00:24:00,464 --> 00:24:02,397 Are you hungry? 264 00:24:02,399 --> 00:24:05,002 Pancakes here ain't half bad. 265 00:24:08,906 --> 00:24:14,009 Look, I know that I fucked up, 266 00:24:14,011 --> 00:24:16,947 but I'll make this thing right. 267 00:24:21,017 --> 00:24:23,220 Please give me the chance. 268 00:24:25,589 --> 00:24:27,125 Fuck. 269 00:24:46,310 --> 00:24:47,309 What? 270 00:24:47,311 --> 00:24:49,144 Slight hiccup. 271 00:24:49,146 --> 00:24:50,512 I don't have it with me. 272 00:24:50,514 --> 00:24:52,280 Oh, no. 273 00:24:52,282 --> 00:24:55,951 But I got the whole load. Check this out, man. 274 00:24:55,953 --> 00:24:58,153 I know you wanted me to spread this out over several runs, 275 00:24:58,155 --> 00:25:02,023 but I got this whole motherfucking thing in one trip. 276 00:25:02,025 --> 00:25:04,024 Genius. 277 00:25:04,026 --> 00:25:06,026 Where is it? 278 00:25:06,028 --> 00:25:07,995 It's over the border, man. We got it stashed. 279 00:25:07,997 --> 00:25:09,898 It's all good. 280 00:25:09,900 --> 00:25:12,367 Slight hiccup is that we flipped the truck, 281 00:25:12,369 --> 00:25:13,935 and the cops came. 282 00:25:13,937 --> 00:25:15,603 I got my boy Pete coming after it. 283 00:25:15,605 --> 00:25:18,639 Don't worry about it. It's all good, all right? 284 00:25:18,641 --> 00:25:20,908 You tell Pete to stay home. 285 00:25:20,910 --> 00:25:23,378 - I'm coming. - You can't smoke that in here. 286 00:25:23,380 --> 00:25:25,246 - I'll get him to put it out. - Where the fuck are you? 287 00:25:25,248 --> 00:25:27,215 - It's okay. - Some fucking shitty hotel. 288 00:25:27,217 --> 00:25:29,216 - Sir! - It's okay, ma'am. I got it. 289 00:25:29,218 --> 00:25:31,285 Where we at, Weston? 290 00:25:31,287 --> 00:25:33,455 Greenwood Inn, room eight. 291 00:25:33,457 --> 00:25:35,993 We're at the Greenwood Inn, room eight. 292 00:25:39,929 --> 00:25:40,931 Fuck. 293 00:25:43,132 --> 00:25:45,268 Put it out, dickhead. 294 00:25:47,236 --> 00:25:48,171 Dickhead. 295 00:25:56,947 --> 00:25:58,448 This is gonna hurt. 296 00:26:34,283 --> 00:26:36,083 Morning. 297 00:26:36,385 --> 00:26:38,053 Hey, Dad. 298 00:26:38,055 --> 00:26:40,255 Morning, Grandpa. 299 00:26:40,257 --> 00:26:41,355 Hey! 300 00:26:41,357 --> 00:26:43,190 Look at you. 301 00:26:43,192 --> 00:26:45,293 - Hey, you make that for me? - Yeah. 302 00:26:45,295 --> 00:26:46,795 Thank you. 303 00:26:46,797 --> 00:26:48,363 Hey, Pop, how you feeling today? 304 00:26:48,365 --> 00:26:50,798 I'm good. I feel good. 305 00:26:50,800 --> 00:26:54,436 Hey, I'm feeling like I'm ready to go back to work. 306 00:26:54,438 --> 00:26:57,138 I think you need to take the day off, Dad, okay? 307 00:26:57,140 --> 00:26:59,274 I was thinking maybe we'd go up to the cabin. 308 00:26:59,176 --> 00:27:00,211 Cabin? What for? 309 00:27:02,579 --> 00:27:05,112 Well, you can help me shut it down for the winter. 310 00:27:05,114 --> 00:27:07,415 That's the first time your old man 311 00:27:07,417 --> 00:27:10,284 ever asked for my help with anything. 312 00:27:10,286 --> 00:27:13,154 All right, I'll go. 313 00:27:13,156 --> 00:27:14,522 I wanna go. Please? 314 00:27:14,524 --> 00:27:15,724 Hey, I'll take you hunting. 315 00:27:15,726 --> 00:27:17,759 Maybe I can fix one of those bad habits 316 00:27:17,761 --> 00:27:20,494 you're picking up from your dad. 317 00:27:20,496 --> 00:27:23,231 You know what? Actually, I don't have to work today, 318 00:27:23,233 --> 00:27:25,300 so I need your help around here. 319 00:27:25,302 --> 00:27:27,167 Oh, Mommy, please? 320 00:27:27,169 --> 00:27:29,637 Don't give me that look. No, ma'am. 321 00:27:29,639 --> 00:27:31,305 Don't look at me. 322 00:27:31,307 --> 00:27:33,207 Dad, I never see you. 323 00:27:33,209 --> 00:27:34,641 Charlotte, listen to me. I owe you, okay, baby? 324 00:27:34,643 --> 00:27:36,011 I promise I'll take you next time. 325 00:27:36,013 --> 00:27:38,112 You always say that. 326 00:27:38,114 --> 00:27:39,549 She's yours. 327 00:27:41,450 --> 00:27:43,350 Listen, I got everything packed up, 328 00:27:43,352 --> 00:27:45,020 so you wanna grab your stuff? 329 00:27:45,022 --> 00:27:48,592 All right. You mind if I eat an egg first? 330 00:27:58,368 --> 00:28:00,100 I'll drive. 331 00:28:00,102 --> 00:28:02,803 I got it, Pops, I got it. 332 00:28:02,805 --> 00:28:04,007 All right. 333 00:28:12,082 --> 00:28:13,551 Get comfy, old man. 334 00:30:18,240 --> 00:30:19,509 Shit. 335 00:30:27,883 --> 00:30:29,620 Ah. 336 00:30:30,687 --> 00:30:32,755 - Hey. - Hey. 337 00:30:35,926 --> 00:30:38,229 Goddamn! You get off on this shit, huh? 338 00:30:39,563 --> 00:30:41,462 Nice G.I. Joe gear, boy. 339 00:30:41,464 --> 00:30:43,197 Who's your friend? 340 00:30:43,199 --> 00:30:45,199 This is Weston, man. He's gonna lead the way. 341 00:30:45,201 --> 00:30:46,667 Okay. 342 00:30:46,669 --> 00:30:48,369 Why don't you ride with Gentry? 343 00:30:48,371 --> 00:30:50,608 You can ride with us, Weston. 344 00:30:51,908 --> 00:30:53,910 Gentlemen! 345 00:30:57,581 --> 00:31:00,184 Hey, hey, hey, hey, easy, man. 346 00:31:01,284 --> 00:31:03,254 Hey, what's up, man? 347 00:31:05,921 --> 00:31:07,490 How you doing? 348 00:31:17,801 --> 00:31:19,466 Good. 349 00:31:19,468 --> 00:31:21,802 We got power. 350 00:31:21,804 --> 00:31:24,874 We'll get those curtains open, let some light in. 351 00:31:50,800 --> 00:31:53,001 Somebody left the crib half empty. 352 00:31:53,003 --> 00:31:54,735 Wanna bring in some timber? 353 00:31:54,737 --> 00:31:55,773 Yep. 354 00:32:10,853 --> 00:32:11,788 There you go. 355 00:32:14,291 --> 00:32:16,323 Can I talk to you for a second, Dad? 356 00:32:16,325 --> 00:32:18,826 Why don't you get the coffee going? 357 00:32:18,828 --> 00:32:22,562 Yeah, yeah, just a minute. 358 00:32:22,564 --> 00:32:24,500 Can I ask you something? 359 00:32:32,842 --> 00:32:36,479 You remember what happened last night at the bar? 360 00:32:38,747 --> 00:32:41,515 I had a disagreement, wound up with 11 stitches. 361 00:32:41,517 --> 00:32:44,351 Yeah, I remember. 362 00:32:44,353 --> 00:32:47,054 You grabbed a woman by the arm and tried to pull her out. 363 00:32:47,056 --> 00:32:49,793 They said you thought she was Mom. 364 00:32:51,527 --> 00:32:53,997 Nah. I don't think so. 365 00:32:57,566 --> 00:33:00,100 Do you remember seeing Charlotte at the hospital? 366 00:33:00,102 --> 00:33:04,472 Hey, what is this, huh? What are you doing? 367 00:33:04,474 --> 00:33:06,644 What are these questions? 368 00:33:08,511 --> 00:33:11,878 The doctor thinks you need a different kind of supervision. 369 00:33:14,351 --> 00:33:16,417 I need to be supervised? 370 00:33:16,419 --> 00:33:18,586 No, but when you go off and do stuff that... 371 00:33:18,588 --> 00:33:22,023 What else does the doctor think? 372 00:33:22,025 --> 00:33:25,025 I need to be put somewhere, maybe put in a home or somethin', huh? 373 00:33:25,027 --> 00:33:26,927 No, we're not doing that, okay? 374 00:33:26,929 --> 00:33:28,763 But we gotta talk about something else that we can do. 375 00:33:28,765 --> 00:33:30,898 Oh, we do, huh? Let me tell you something. 376 00:33:30,900 --> 00:33:33,568 When my old man gave me the mill, 377 00:33:33,570 --> 00:33:35,136 he didn't have to because he could still get it done, 378 00:33:35,138 --> 00:33:36,436 and so could I. 379 00:33:36,438 --> 00:33:37,871 I didn't put him out to pasture. 380 00:33:37,873 --> 00:33:39,540 I didn't put him in some goddamn home 381 00:33:39,542 --> 00:33:40,942 with a bunch of drooling, bedwetting old bastards. 382 00:33:40,944 --> 00:33:42,476 I'm not gonna put you in a home. 383 00:33:42,478 --> 00:33:45,012 You're goddamn right you're not! 384 00:33:45,014 --> 00:33:46,617 Pops... 385 00:33:47,984 --> 00:33:49,086 Yeah. 386 00:33:50,919 --> 00:33:53,588 I forget some things now, all right? 387 00:33:53,590 --> 00:33:56,890 Hey, why don't you try falling 40 feet 388 00:33:56,892 --> 00:33:59,394 with nothing but a helicopter dash 389 00:33:59,396 --> 00:34:00,961 to break your fall? 390 00:34:00,963 --> 00:34:03,865 See how you wind up, huh? 391 00:34:03,867 --> 00:34:05,999 Hot shot. 392 00:34:06,001 --> 00:34:09,169 Pops, I don't wanna fight. I just wanna talk. 393 00:34:09,171 --> 00:34:10,838 Yeah? 394 00:34:10,840 --> 00:34:13,577 Is it working out the way you thought it would? 395 00:34:14,878 --> 00:34:16,747 Goddamn it. 396 00:34:58,621 --> 00:35:01,057 Shit. Stop right here. 397 00:35:10,999 --> 00:35:12,201 Ah, shit. 398 00:35:16,472 --> 00:35:17,974 Uh, I think, uh... 399 00:35:19,541 --> 00:35:21,541 I think Joe might be up here, man. 400 00:35:21,543 --> 00:35:22,910 Dude, what the fuck are you talking about? 401 00:35:22,912 --> 00:35:24,711 You said the bag would be safe. 402 00:35:24,713 --> 00:35:25,982 All right. 403 00:35:28,517 --> 00:35:29,983 Any other roads out of here? 404 00:35:29,985 --> 00:35:32,753 No, this is the only one. There's ATV trails 405 00:35:32,755 --> 00:35:34,622 that go to the back ravines and Blue Mountain, 406 00:35:34,624 --> 00:35:36,057 but this is the only road. 407 00:35:36,059 --> 00:35:38,124 The cabin's about a half-mile away. 408 00:35:38,126 --> 00:35:39,559 Cell service? 409 00:35:39,561 --> 00:35:41,863 Not up here. 410 00:35:41,865 --> 00:35:44,798 Except for maybe up on Blue Mountain. 411 00:35:44,800 --> 00:35:47,234 All right, we're gonna secure the road 150 yards out. 412 00:35:47,236 --> 00:35:49,870 Clay, Louisi, take the east side of the road. 413 00:35:49,872 --> 00:35:53,073 Ridley, Essington, you take the west of the road. 414 00:35:53,075 --> 00:35:54,575 We're gonna flank him. Gear up. 415 00:35:54,577 --> 00:35:57,144 Yo, G.I. Joe, let me get one of those. 416 00:35:57,146 --> 00:35:58,745 Hey, hey, hey, hey. 417 00:35:58,747 --> 00:36:01,548 Look, I know this guy. Let me talk to him. 418 00:36:01,550 --> 00:36:03,818 - What is this, man? - Talk to him, motherfucker? 419 00:36:03,820 --> 00:36:06,153 We just need to go back in there and get our shit. 420 00:36:06,155 --> 00:36:09,256 Anyone who hasn't royally fucked up in the last 24 hours, 421 00:36:09,258 --> 00:36:11,024 raise your hand. 422 00:36:11,026 --> 00:36:13,628 Shut the fuck up and do as you're told. 423 00:36:13,630 --> 00:36:14,865 Hit it. 424 00:36:47,329 --> 00:36:48,698 What the... 425 00:37:08,050 --> 00:37:10,086 Latch is busted. 426 00:37:13,222 --> 00:37:15,626 - What the hell is that? - I don't know. 427 00:37:18,360 --> 00:37:19,626 Yeah. 428 00:37:19,628 --> 00:37:21,329 There's tracks out there. 429 00:37:21,331 --> 00:37:22,666 Footprints... 430 00:37:24,601 --> 00:37:26,236 ...around here. 431 00:37:32,008 --> 00:37:33,207 Hi, Daddy. 432 00:37:33,209 --> 00:37:35,678 Charlotte, what are you doing here? 433 00:37:37,012 --> 00:37:39,379 Does your mother know where you are? 434 00:37:39,381 --> 00:37:41,182 I left her a note. 435 00:37:41,184 --> 00:37:42,883 Were you in the back of my truck? 436 00:37:42,885 --> 00:37:46,187 - Yeah. - Baby, you're a rascal. 437 00:37:46,189 --> 00:37:47,291 Pops, let's go! 438 00:37:54,197 --> 00:37:55,796 Is everyone in position? 439 00:37:55,798 --> 00:37:57,365 Not yet. 440 00:37:57,367 --> 00:37:58,702 Almost. 441 00:38:05,642 --> 00:38:08,075 Dad, I'm sorry. 442 00:38:08,077 --> 00:38:09,680 Get in the car. 443 00:38:51,253 --> 00:38:53,754 Another male rides shotgun. 444 00:38:53,756 --> 00:38:55,225 Take 'em both out. 445 00:39:14,744 --> 00:39:16,276 What? 446 00:39:16,278 --> 00:39:17,713 Something's not right. 447 00:39:23,352 --> 00:39:24,955 Come on. 448 00:39:26,088 --> 00:39:27,857 Baby, get down, get down. 449 00:39:34,262 --> 00:39:35,731 No shot. 450 00:39:37,365 --> 00:39:39,767 Let's move to the perimeter of the cabin. 451 00:39:39,769 --> 00:39:41,836 Essington, take the back east corner. 452 00:39:41,838 --> 00:39:44,271 Louisi, front east. 453 00:39:44,273 --> 00:39:46,307 Ridley, you'll take the front west. 454 00:39:46,309 --> 00:39:48,108 And, Clay, take the rear west. 455 00:39:48,110 --> 00:39:50,311 Let me know when you're each in position. 456 00:39:50,313 --> 00:39:51,979 Let's go. 457 00:39:51,981 --> 00:39:54,051 You can ride in the big boy's seat. 458 00:39:55,184 --> 00:39:56,787 Fuck, man. 459 00:40:17,472 --> 00:40:19,974 - Close the curtains, Pops. - What's going on? 460 00:40:19,976 --> 00:40:22,912 It's gonna be all right, baby. It's gonna be all right. 461 00:40:27,450 --> 00:40:29,082 Daddy? 462 00:40:29,084 --> 00:40:31,153 It's gonna be okay, baby, okay? 463 00:40:40,363 --> 00:40:43,097 - The CB is in the shed. - You good to shoot? 464 00:40:43,099 --> 00:40:44,801 What do you think? 465 00:40:47,269 --> 00:40:49,370 - Dad? - It's gonna be okay, baby. 466 00:40:49,372 --> 00:40:51,372 Grandpa and I gotta do a few things, all right? 467 00:40:51,374 --> 00:40:53,744 - I can help. - Help by staying out of sight. 468 00:40:58,414 --> 00:41:00,446 It is very important that you do not open this door 469 00:41:00,448 --> 00:41:01,481 unless it's for me, okay? 470 00:41:01,483 --> 00:41:03,216 - Okay. - All right, baby. 471 00:41:03,218 --> 00:41:05,119 Get in there. 472 00:41:05,121 --> 00:41:06,456 Okay, I love you. 473 00:41:35,184 --> 00:41:36,186 Ehh. 474 00:41:37,919 --> 00:41:40,486 Once you're in position, check in. 475 00:41:40,488 --> 00:41:42,122 Copy. Rear east. 476 00:41:42,124 --> 00:41:44,124 I got rear west. 477 00:41:44,126 --> 00:41:45,191 Copy. Front west. 478 00:41:45,193 --> 00:41:47,061 Roger. Rear east. 479 00:41:47,063 --> 00:41:49,465 Hold your positions until the bag is secure. 480 00:42:26,235 --> 00:42:28,468 This is Joe Braven up on Blue Mountain. Does anyone copy? 481 00:42:30,639 --> 00:42:33,539 This is Joe Braven on Blue Mountain. Do you copy? 482 00:42:33,541 --> 00:42:35,943 This is Fish and Game. Go ahead, Joe. 483 00:42:35,945 --> 00:42:38,081 This is Joe Braven. 484 00:43:02,070 --> 00:43:03,637 Come on, man. Why we standing around? 485 00:43:03,639 --> 00:43:06,876 Give me a gun. I'll go in there and get it myself. 486 00:43:09,378 --> 00:43:11,979 Do you know this guy? 487 00:43:11,981 --> 00:43:13,350 Yeah, man. 488 00:43:14,617 --> 00:43:16,553 Tell me about him. 489 00:43:20,289 --> 00:43:21,722 How many of them? 490 00:43:21,724 --> 00:43:24,160 I make four, at least. 491 00:43:25,260 --> 00:43:27,496 But you need to see this. 492 00:43:35,137 --> 00:43:37,307 - Motherfucker. - Yeah. 493 00:43:40,209 --> 00:43:41,575 What are you gonna do? 494 00:43:41,577 --> 00:43:44,077 - I'm gonna go talk to him. - No, no. 495 00:43:44,079 --> 00:43:46,079 With that amount of drugs, they're not here to talk. 496 00:43:46,081 --> 00:43:49,551 They're gonna size you up, take you out, then come for us. 497 00:43:52,421 --> 00:43:53,523 I got an idea. 498 00:43:55,758 --> 00:43:57,394 Son of a bitch. 499 00:44:11,039 --> 00:44:13,976 Hey, you know what you're doing? 500 00:44:15,110 --> 00:44:16,679 I think so, Pops. 501 00:44:18,347 --> 00:44:20,582 Why don't you go bring him out? 502 00:44:23,318 --> 00:44:24,684 Look, his family's in there. 503 00:44:24,686 --> 00:44:26,519 Let's just come back for the shit, man. 504 00:44:26,521 --> 00:44:29,055 Motherfucker's got our drugs. 505 00:44:29,057 --> 00:44:31,527 Just bring him out. 506 00:44:47,575 --> 00:44:48,776 He's coming out. 507 00:44:48,778 --> 00:44:50,546 Louisi, Ridley, come in from behind. 508 00:44:54,650 --> 00:44:56,519 Well, look at you. 509 00:45:00,289 --> 00:45:02,225 I'm so sorry, man. 510 00:45:07,363 --> 00:45:09,562 Ah, Mr. Braven. 511 00:45:09,564 --> 00:45:11,534 Sorry to interrupt your day. 512 00:45:14,503 --> 00:45:16,606 Yeah. 513 00:45:23,278 --> 00:45:25,581 Where the fuck's the rest of it? 514 00:45:29,785 --> 00:45:33,486 If you shoot me, my guys will burn the other half. 515 00:45:33,488 --> 00:45:35,457 Okay. 516 00:45:37,626 --> 00:45:39,559 You clear off my property. 517 00:45:39,561 --> 00:45:42,463 I'll meet you in town at the Waverlin Cafe in an hour. 518 00:45:42,465 --> 00:45:44,164 I'll bring the rest of it, and you'll never see me again. 519 00:45:44,166 --> 00:45:45,499 Oh, no, no, no, fuck that. 520 00:45:45,501 --> 00:45:47,667 You get your Sasquatch ass back in there 521 00:45:47,669 --> 00:45:49,503 and bring all of it out now, motherfucker. 522 00:45:49,505 --> 00:45:53,307 No, Joe, I don't wanna go into town. 523 00:45:53,309 --> 00:45:55,441 A city boy like me wouldn't be welcome there. 524 00:45:55,443 --> 00:46:01,284 And besides, what if I run into Stephanie or Charlotte? 525 00:46:04,253 --> 00:46:07,254 I didn't come here to kill good people. 526 00:46:07,256 --> 00:46:08,689 I just want what belongs to me. 527 00:46:08,691 --> 00:46:10,627 Joe, just do what they want and then... 528 00:46:14,329 --> 00:46:17,164 So how 'bout you go inside, get the rest of it, 529 00:46:17,166 --> 00:46:19,399 and then we'll be on our way. 530 00:46:19,401 --> 00:46:21,135 Could you do that for me, Joe? 531 00:46:21,137 --> 00:46:23,303 Please? 532 00:46:23,305 --> 00:46:25,175 Uh, yeah. 533 00:46:26,374 --> 00:46:27,677 Watch him. 534 00:46:56,872 --> 00:46:58,472 You know if you give the other half, 535 00:46:58,474 --> 00:47:00,541 we're as good as dead. 536 00:47:00,543 --> 00:47:02,910 I got a sniper in the front woods. 537 00:47:02,912 --> 00:47:04,848 I'd like to take him out. 538 00:47:05,914 --> 00:47:07,713 Not yet, Pops. 539 00:47:07,715 --> 00:47:09,316 We gotta get Charlotte out of here, 540 00:47:09,318 --> 00:47:11,285 then I'll come back for you. 541 00:47:11,287 --> 00:47:13,689 Until then, just wait. 542 00:47:15,791 --> 00:47:17,794 Roger that. 543 00:47:56,798 --> 00:47:58,832 Hi, baby. I got you. 544 00:47:58,834 --> 00:48:00,837 You're doing so good. Come on. 545 00:48:02,738 --> 00:48:04,738 It's gonna be okay, all right? 546 00:48:05,240 --> 00:48:07,740 Soon Grandpa and I are gonna need your help, all right? 547 00:48:07,742 --> 00:48:10,410 - I'm ready. - That's my tough little girl. 548 00:48:10,412 --> 00:48:12,348 You stay right here. I'll be right back. 549 00:48:15,251 --> 00:48:16,916 You still got 'em? 550 00:48:16,918 --> 00:48:18,551 Yeah, I do. 551 00:48:18,553 --> 00:48:20,756 Wait for my signal. 552 00:48:36,838 --> 00:48:38,838 Once we have the other half secured, 553 00:48:38,840 --> 00:48:40,006 take 'em all out. 554 00:48:40,008 --> 00:48:41,807 Copy that. 555 00:48:41,809 --> 00:48:43,212 Copy. 556 00:48:58,760 --> 00:49:00,596 Yeah, yeah. 557 00:49:42,905 --> 00:49:43,872 He's got the bag! 558 00:49:45,840 --> 00:49:46,775 Fuck! 559 00:49:48,977 --> 00:49:50,876 Goddamn it. You with me. 560 00:49:50,878 --> 00:49:53,512 Lay down some cover. Second floor. 561 00:49:53,514 --> 00:49:54,680 God damn! 562 00:49:57,785 --> 00:49:59,986 Nobody gets out of that cabin. 563 00:49:59,988 --> 00:50:01,687 - Go! - Oh, hell no! 564 00:50:01,689 --> 00:50:02,659 Hey! 565 00:50:04,626 --> 00:50:05,758 Hey! 566 00:50:05,760 --> 00:50:07,529 Hey, I need a fucking gun! 567 00:50:13,468 --> 00:50:14,803 Fuck. 568 00:50:59,548 --> 00:51:00,914 Charlotte, you remember the plan? 569 00:51:00,916 --> 00:51:02,682 - Okay. - Yeah? 570 00:51:02,684 --> 00:51:04,084 You get to the top, you call Mama. 571 00:51:04,086 --> 00:51:06,019 - Yeah. - I love you. 572 00:51:06,021 --> 00:51:07,553 Go. 573 00:51:07,555 --> 00:51:08,925 Run, run. 574 00:51:12,961 --> 00:51:14,796 Go! 575 00:52:10,918 --> 00:52:12,251 Stop. 576 00:52:12,553 --> 00:52:14,023 Kill the engine. 577 00:52:41,682 --> 00:52:43,083 Wait. 578 00:52:43,885 --> 00:52:47,654 The main road's that direction. Why is he looping back around? 579 00:52:48,956 --> 00:52:50,823 - Ah... - What's going on? 580 00:52:50,825 --> 00:52:54,664 He's not trying to run. He's going back to the cabin. 581 00:52:57,099 --> 00:52:59,265 I'm going uphill, try to find a sniper position. 582 00:52:59,267 --> 00:53:01,470 You push him back towards me. 583 00:53:08,242 --> 00:53:09,478 Charlotte! 584 00:53:12,079 --> 00:53:14,115 Charlotte, come on, baby. 585 00:54:48,943 --> 00:54:49,911 Oh, shit! 586 00:54:52,381 --> 00:54:54,146 All right. 587 00:54:54,148 --> 00:54:55,749 He's down on your side of the gorge. 588 00:54:55,751 --> 00:54:57,787 Secure the bag, clean him up. 589 00:55:51,472 --> 00:55:52,872 I got the bag. 590 00:55:52,874 --> 00:55:55,008 And where's Braven? 591 00:55:55,010 --> 00:55:56,778 I'll find him. 592 00:56:15,497 --> 00:56:16,732 Kassen, Joe didn't... 593 00:56:18,066 --> 00:56:19,365 Gentry, say again. 594 00:56:19,367 --> 00:56:21,269 Say again, Gentry. 595 00:57:37,845 --> 00:57:39,379 Please pick up. 596 00:57:40,447 --> 00:57:41,814 - Joe. - Mom? 597 00:57:41,816 --> 00:57:43,349 Charlotte? 598 00:57:43,351 --> 00:57:44,550 Charlotte, you can't run off like that. 599 00:57:44,552 --> 00:57:46,820 Stop. Mom, there are men shooting at us. 600 00:57:46,822 --> 00:57:48,988 - What did you say? - They're shooting. 601 00:57:48,990 --> 00:57:50,289 I'll meet you at the lookout boulder 602 00:57:50,291 --> 00:57:51,291 on Blue Mountain. 603 00:57:51,293 --> 00:57:53,526 Where are you? Hello? 604 00:57:53,528 --> 00:57:55,195 Charlotte, baby, I'm losing you. 605 00:57:55,197 --> 00:57:57,030 Hello, hello? 606 00:58:00,568 --> 00:58:02,401 If you'd like to make a call... 607 00:58:05,139 --> 00:58:06,472 If you'd like to make a call... 608 00:58:06,474 --> 00:58:07,876 Shit. 609 00:58:17,084 --> 00:58:18,483 Sheriff Ossler. 610 00:58:18,485 --> 00:58:21,287 Hey, Cal? This is Stephanie Braven. 611 00:58:21,289 --> 00:58:23,256 Listen, Joe's up at Blue Mountain. 612 00:58:23,258 --> 00:58:25,524 There seems to be some sort of trouble. 613 00:58:25,526 --> 00:58:27,359 - Trouble? - Yeah. 614 00:58:27,361 --> 00:58:29,394 Charlotte called and said there were men shooting. 615 00:58:29,396 --> 00:58:31,463 I don't know. Anyway, she lost reception. 616 00:58:31,465 --> 00:58:33,332 I tried calling her back, and I can't get through. 617 00:58:33,334 --> 00:58:35,234 All right, we'll check it out. 618 00:58:35,236 --> 00:58:37,102 - I'm headed up there right now. - No, you're not. 619 00:58:37,104 --> 00:58:38,204 We'll handle it. 620 00:58:38,206 --> 00:58:39,842 Just hurry, please. 621 00:58:42,142 --> 00:58:44,410 Dispatch, this is Ossler. 622 00:58:44,412 --> 00:58:46,345 Deputy Harris and I are headed over to Blue Mountain 623 00:58:46,347 --> 00:58:47,347 to respond to a call. 624 00:58:47,349 --> 00:58:48,448 Will advise when we arrive. 625 00:58:48,450 --> 00:58:50,316 What's going on? 626 00:58:50,318 --> 00:58:52,484 Shots fired over at the Braven cabin. Let's go. 627 00:58:52,486 --> 00:58:54,287 Man, look, it's probably just some kids 628 00:58:54,289 --> 00:58:58,060 who are shooting cans off some fence posts or something. 629 00:59:23,684 --> 00:59:25,286 Fuck you, man. 630 00:59:36,664 --> 00:59:37,967 That's fucked. 631 00:59:53,347 --> 00:59:54,550 Shit. 632 00:59:56,651 --> 00:59:58,651 I think Joe's daughter was in that cabin. 633 00:59:58,653 --> 01:00:01,586 Ridley, get to the top of the mountain. 634 01:00:01,588 --> 01:00:04,893 Kid's trying to call for help. 635 01:00:48,635 --> 01:00:51,637 - Essington. - Copy. 636 01:00:51,639 --> 01:00:53,205 Move to the west side of the cabin. 637 01:00:53,207 --> 01:00:54,573 Take a cover position. 638 01:00:54,575 --> 01:00:57,109 Clay, take your position near the back. 639 01:00:57,111 --> 01:00:59,211 I get my hands on this bag, 640 01:00:59,213 --> 01:01:01,482 we kill all these sons of bitches. 641 01:02:10,117 --> 01:02:12,218 Clay, bag was another decoy. 642 01:02:12,220 --> 01:02:13,820 He's headed towards you. 643 01:02:13,822 --> 01:02:15,854 You go east along the trail. I'm coming. 644 01:02:15,856 --> 01:02:17,625 We'll flank him. 645 01:02:27,334 --> 01:02:28,503 Over. 646 01:02:34,342 --> 01:02:35,874 I'm trying to find it. 647 01:02:35,876 --> 01:02:37,742 Clay, find the ATV trail. 648 01:02:37,744 --> 01:02:39,680 He's coming back on that. 649 01:02:41,615 --> 01:02:44,149 The drugs are still in the cabin. 650 01:02:44,151 --> 01:02:46,551 Essington, Hallett, hold the perimeter. 651 01:02:46,553 --> 01:02:48,454 Do not engage. 652 01:02:48,456 --> 01:02:51,557 Do not give him any excuse to burn those drugs. 653 01:04:16,477 --> 01:04:17,412 Goddamn it! 654 01:04:29,890 --> 01:04:32,524 You fucking missed me! 655 01:04:32,526 --> 01:04:33,758 Fuck! 656 01:04:33,760 --> 01:04:36,796 I should just fucking shoot him. 657 01:04:36,798 --> 01:04:39,664 You dumb fucking Indian. 658 01:04:39,666 --> 01:04:40,899 Whew! 659 01:04:40,901 --> 01:04:42,271 Fuck. 660 01:05:45,832 --> 01:05:47,302 Clay. 661 01:05:49,403 --> 01:05:51,806 - Clay, you see him yet? - Not yet. 662 01:07:11,952 --> 01:07:14,254 - Come on. - He's right there! 663 01:07:14,856 --> 01:07:15,823 Come on! 664 01:07:34,909 --> 01:07:37,575 Essington, Joe's coming. 665 01:07:37,577 --> 01:07:40,579 Move to the east side of the cabin, near the trail. 666 01:07:40,581 --> 01:07:42,847 See if you can't get a clean shot on that sniper. 667 01:07:42,849 --> 01:07:44,085 Take him out. 668 01:07:59,500 --> 01:08:01,670 Goddamn bastard. 669 01:08:40,674 --> 01:08:41,610 Fuck. 670 01:08:42,710 --> 01:08:43,945 No! 671 01:08:53,120 --> 01:08:55,090 Ah, fuck! 672 01:08:56,857 --> 01:08:57,892 Pin him in! 673 01:09:01,795 --> 01:09:03,664 Dad! Dad! 674 01:09:15,142 --> 01:09:17,211 Dad! Dad! 675 01:09:24,117 --> 01:09:26,554 Dad, Dad, it's Joe. 676 01:09:28,022 --> 01:09:31,090 Dad, it's Joe. It's Joe. 677 01:09:31,092 --> 01:09:33,892 Joe, Joe. 678 01:09:33,894 --> 01:09:34,862 Dad, it's me. 679 01:09:35,996 --> 01:09:37,896 Dad, you're Linden Braven. 680 01:09:37,898 --> 01:09:39,899 You're Linden Braven. 681 01:09:39,901 --> 01:09:41,833 You're Linden Braven. 682 01:09:41,835 --> 01:09:43,735 I'm your son. I'm your son. 683 01:09:43,737 --> 01:09:46,538 You're Linden Braven. I'm your son. I'm your son. 684 01:09:46,540 --> 01:09:48,106 Shh, Dad. 685 01:09:48,108 --> 01:09:49,678 Come on! 686 01:09:57,919 --> 01:10:00,319 We're getting out of here. Come on. 687 01:10:00,321 --> 01:10:01,555 Come on, Dad. 688 01:10:05,692 --> 01:10:07,195 Come on, Pops. 689 01:10:08,829 --> 01:10:10,098 All right. 690 01:10:13,867 --> 01:10:16,001 That's it, Pops. Come on, come on. 691 01:10:16,003 --> 01:10:17,973 I got you. Here. 692 01:10:22,276 --> 01:10:23,577 All right. 693 01:10:26,246 --> 01:10:27,680 Sit down, sit down, sit down. 694 01:10:27,682 --> 01:10:30,117 Sit down, sit down. 695 01:10:31,986 --> 01:10:34,052 Pops, look at me. Look at me. 696 01:10:34,054 --> 01:10:36,321 - I need you to wait here, okay? - Okay. 697 01:10:36,323 --> 01:10:38,259 - Stay here. - I'll come with you. 698 01:10:45,866 --> 01:10:49,168 All right, Pops, I'll be right back. 699 01:10:49,170 --> 01:10:50,739 - Joe. - Stay here. 700 01:11:51,031 --> 01:11:52,266 No! 701 01:11:58,705 --> 01:12:00,140 Charlotte! 702 01:12:17,157 --> 01:12:18,990 Charlotte, run! 703 01:12:18,992 --> 01:12:21,196 Go to the road! 704 01:12:44,317 --> 01:12:46,251 You take the side and the front entrances. 705 01:12:46,253 --> 01:12:48,220 I'll go around the back. 706 01:12:48,222 --> 01:12:50,325 We're taking this goddamn cabin now. 707 01:12:51,459 --> 01:12:52,861 Fuck. 708 01:14:42,001 --> 01:14:43,868 Hey, hey! 709 01:14:43,870 --> 01:14:46,605 - Cal, stop. It's Charlotte. - My mom and dad need help! 710 01:14:46,607 --> 01:14:48,907 There are men chasing my mom and dad. 711 01:14:48,909 --> 01:14:50,374 - They're all over the cabin. - Dispatch, this is 101. 712 01:14:50,376 --> 01:14:51,976 Please send available units to the Braven cabin, 713 01:14:51,978 --> 01:14:53,847 Blue Mountain Pass. Come on, Glen. 714 01:16:23,237 --> 01:16:25,002 Braven! 715 01:16:25,004 --> 01:16:27,338 Braven! 716 01:16:27,340 --> 01:16:29,074 Oh, shit. 717 01:16:29,076 --> 01:16:31,512 Oh, oh, shit. 718 01:16:48,128 --> 01:16:49,528 - Dad? - Braven! 719 01:16:49,530 --> 01:16:51,395 Dad? 720 01:16:51,397 --> 01:16:52,366 Dad! 721 01:16:54,101 --> 01:16:56,034 There he is. 722 01:16:56,036 --> 01:16:57,069 Let him go. 723 01:16:57,071 --> 01:16:58,270 Let him go! 724 01:16:58,272 --> 01:16:59,270 Drop the ax! 725 01:16:59,272 --> 01:17:00,538 Let him go. 726 01:17:00,540 --> 01:17:02,373 You drop that fucking ax![ 727 01:17:03,443 --> 01:17:05,209 Just let him go. 728 01:17:05,211 --> 01:17:07,412 I'll go back inside, get the bag, and you can go. 729 01:17:07,414 --> 01:17:08,747 - Okay? - You'll get my bag? 730 01:17:08,749 --> 01:17:10,582 - Yeah. - You gonna get my bag now? 731 01:17:10,584 --> 01:17:12,217 I'm sorry. 732 01:17:12,219 --> 01:17:14,752 That's what I wanted in the first place you stupid fuck! 733 01:17:14,754 --> 01:17:17,388 Bring me another bag of teddy bears? Fuck you! 734 01:17:17,390 --> 01:17:19,423 Just let him go. He doesn't know what's going on. 735 01:17:19,425 --> 01:17:21,193 He's sick. Please. 736 01:17:21,195 --> 01:17:23,095 Please just let him go. Just let him go. 737 01:17:23,097 --> 01:17:24,762 - You did this. - Son, please. 738 01:17:24,764 --> 01:17:26,500 You did this to him! 739 01:17:27,567 --> 01:17:29,601 - No! - Yeah! 740 01:17:29,603 --> 01:17:30,702 - Old fuck! - No! 741 01:17:30,704 --> 01:17:32,169 Yeah! 742 01:17:32,171 --> 01:17:33,739 Hey. 743 01:17:38,077 --> 01:17:39,680 No, no, please no. 744 01:17:43,517 --> 01:17:44,485 Fuck. 745 01:17:47,454 --> 01:17:48,753 Son. 746 01:17:48,755 --> 01:17:50,724 Dad. 747 01:18:00,800 --> 01:18:02,400 No. 748 01:18:02,402 --> 01:18:04,602 No, no. 749 01:18:04,604 --> 01:18:07,275 Dad. 750 01:18:08,808 --> 01:18:10,110 Pops. 751 01:18:13,513 --> 01:18:14,512 No. 752 01:18:14,514 --> 01:18:15,650 Oh, God. 753 01:18:28,161 --> 01:18:29,160 No. 754 01:18:29,162 --> 01:18:30,598 Joe! 755 01:18:44,277 --> 01:18:45,312 No. 756 01:18:55,289 --> 01:18:57,521 This is Cal. Shots fired at the Braven cabin. 757 01:18:57,523 --> 01:18:59,026 Requesting immediate backup. 758 01:19:29,522 --> 01:19:30,657 Joe! 759 01:19:39,700 --> 01:19:41,365 101, this is 112. Do you copy? 760 01:19:41,367 --> 01:19:42,469 Another officer down. 761 01:19:55,249 --> 01:19:57,518 Don't move! Hands where I can... 762 01:20:06,259 --> 01:20:08,627 Oh, baby, are you okay? 763 01:20:08,629 --> 01:20:09,597 I'm okay. 764 01:20:11,165 --> 01:20:12,430 Where's Charlotte? 765 01:20:12,432 --> 01:20:14,365 I don't know. I'll find her. 766 01:20:14,367 --> 01:20:17,435 I think the cops are here. Go around the backside of this trail. Go get 'em. 767 01:20:17,437 --> 01:20:20,437 - Go find our baby, all right? - Yeah, of course. 768 01:20:20,439 --> 01:20:22,242 - Joe, where's Dad? - Go find her. 769 01:21:13,727 --> 01:21:15,726 Okay. 770 01:21:15,728 --> 01:21:18,529 Listen, EMS and Fire, 10-33, copy? 771 01:21:18,531 --> 01:21:20,832 - We got EMS on the way. - Ambulance is coming. 772 01:21:20,834 --> 01:21:22,700 - Glen! - Stephanie, get down! 773 01:21:22,702 --> 01:21:24,539 Charlotte's in the car. Go wait there. 774 01:21:31,311 --> 01:21:33,645 - Mommy! Mommy! - Baby, baby! 775 01:21:33,647 --> 01:21:35,646 Baby, are you okay? 776 01:21:35,648 --> 01:21:36,815 Yeah. 777 01:21:36,817 --> 01:21:37,818 Oh, my God. 778 01:21:39,652 --> 01:21:40,921 Let me... 779 01:25:06,860 --> 01:25:08,592 Aw, Joe. 780 01:25:08,594 --> 01:25:10,595 What the fuck's your problem? 781 01:25:10,597 --> 01:25:13,064 Come on, fucker. 782 01:25:13,066 --> 01:25:15,166 Come on! 783 01:25:15,168 --> 01:25:16,670 Come on! 784 01:25:34,754 --> 01:25:36,687 Oh, I'll give it you. 785 01:25:36,689 --> 01:25:39,026 You're a tough fucker, Joe. I'll give you that. 786 01:26:03,717 --> 01:26:05,783 What's going on, Joe? 787 01:26:05,785 --> 01:26:08,752 You taking me to step in this? 788 01:26:08,754 --> 01:26:10,156 What is that? 789 01:26:11,558 --> 01:26:13,658 Bear trap? 790 01:26:17,263 --> 01:26:19,763 I'm gonna gut you, Joe. 791 01:26:19,765 --> 01:26:21,766 I'm gonna gut your wife, 792 01:26:21,768 --> 01:26:24,168 and I'm gonna gut your little girl, 793 01:26:24,170 --> 01:26:26,774 just like gutted your old man. 794 01:27:04,978 --> 01:27:06,680 Joe! 795 01:27:20,125 --> 01:27:21,159 Joe! 796 01:27:21,161 --> 01:27:22,296 Daddy? 797 01:27:23,362 --> 01:27:24,697 Daddy! 798 01:28:02,895 --> 01:28:04,095 Dad! 799 01:28:07,741 --> 01:28:09,009 Charlotte! 800 01:28:10,076 --> 01:28:13,147 - Daddy! - Joe! Joe! 801 01:28:16,283 --> 01:28:17,483 Dad! 802 01:28:19,018 --> 01:28:20,918 Oh, my God! 803 01:28:20,920 --> 01:28:22,185 Are you okay? 804 01:28:22,187 --> 01:28:23,957 - I'm okay. - Thank God. 805 01:28:33,967 --> 01:28:35,902 Thank God you're okay. 806 01:28:46,045 --> 01:28:47,280 Dad. 807 01:28:49,049 --> 01:28:50,715 I'm okay, okay? 808 01:28:50,717 --> 01:28:52,283 I was okay. 809 01:28:52,285 --> 01:28:54,088 I was okay. 53800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.