All language subtitles for Blue.Bloods.S07E02.720p.HDTV.X264-DIMENSION.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,885 --> 00:00:06,152 ♪ ♪ 2 00:00:32,153 --> 00:00:33,297 Excuse me. 3 00:00:33,298 --> 00:00:35,948 Yeah? 4 00:00:38,087 --> 00:00:40,420 Com-Commissioner. Sir. 5 00:00:40,422 --> 00:00:43,824 Smoking and texting on the job? 6 00:00:43,826 --> 00:00:45,692 What do you call that, multitasking? 7 00:00:45,694 --> 00:00:48,628 (chuckling): Uh, no, sir. 8 00:00:48,630 --> 00:00:50,764 I think you dropped something, there. 9 00:00:50,766 --> 00:00:51,665 Sir? 10 00:00:51,667 --> 00:00:53,200 The butt. 11 00:00:53,202 --> 00:00:55,035 Oh, no, I was done with it. 12 00:00:57,706 --> 00:00:59,139 Name and shield? 13 00:00:59,141 --> 00:01:03,477 Officer Clark, sir. 62109. 14 00:01:03,479 --> 00:01:06,413 It's called littering, Officer Clark. 15 00:01:06,415 --> 00:01:07,581 What, the butt? 16 00:01:07,583 --> 00:01:09,049 Please pick it up. 17 00:01:09,051 --> 00:01:10,083 Seriously? 18 00:01:10,085 --> 00:01:11,818 (sighs) 19 00:01:11,820 --> 00:01:13,286 Seriously. 20 00:01:13,288 --> 00:01:14,855 Pick it up. 21 00:01:14,857 --> 00:01:17,858 With all due respect, sir, I-I work for the NYPD, 22 00:01:17,860 --> 00:01:18,892 not Sanitation. 23 00:01:18,894 --> 00:01:23,029 And that's called refusing an order. 24 00:01:28,670 --> 00:01:33,206 Permission to secure said butt upon my person, sir? 25 00:01:34,076 --> 00:01:35,709 Let me see your summons book. 26 00:01:35,711 --> 00:01:36,977 For what? 27 00:01:41,383 --> 00:01:43,683 How can we ask to respect our laws 28 00:01:43,685 --> 00:01:46,319 if we don't respect them ourselves? 29 00:01:48,323 --> 00:01:52,959 You wrote me a summons for littering? 30 00:01:52,961 --> 00:01:55,428 While smoking on the job and texting on your cell phone, 31 00:01:55,430 --> 00:01:57,497 both Patrol Guide violations. 32 00:01:57,499 --> 00:01:58,698 But I'm the good guy. 33 00:01:58,700 --> 00:02:00,600 I am one of your cops. 34 00:02:00,602 --> 00:02:02,402 Then act like it. 35 00:02:06,241 --> 00:02:08,408 (sighs) 36 00:02:13,715 --> 00:02:16,283 Anthony, put the groceries over there. 37 00:02:16,285 --> 00:02:18,084 You got it, Ma. 38 00:02:18,086 --> 00:02:19,553 What do you want for lunch? 39 00:02:20,422 --> 00:02:22,222 Ma, we just ate lunch. 40 00:02:22,224 --> 00:02:24,257 I meant dinner. 41 00:02:24,259 --> 00:02:27,694 Ask your father if he wants meatballs tonight. 42 00:02:27,696 --> 00:02:30,063 Pop isn't here anymore. Remember? 43 00:02:31,033 --> 00:02:33,567 Will you stop fussing with that mail 44 00:02:33,569 --> 00:02:36,369 and put the groceries away? 45 00:02:37,239 --> 00:02:38,271 Hello? 46 00:02:38,273 --> 00:02:39,840 I'm talking to you. 47 00:02:39,842 --> 00:02:41,441 Hang on. 48 00:02:41,443 --> 00:02:43,376 This can't be. Y-Your bank statement. 49 00:02:43,378 --> 00:02:45,478 It says you have no money. 50 00:02:45,480 --> 00:02:46,947 What? 51 00:02:46,949 --> 00:02:50,383 Ma, two months ago, you-- you had $30,000. 52 00:02:50,385 --> 00:02:51,651 Now you got bupkis. 53 00:02:51,653 --> 00:02:53,854 What did I do? 54 00:02:53,856 --> 00:02:55,021 (sighs) 55 00:02:58,327 --> 00:02:59,593 Now you're mad. 56 00:02:59,595 --> 00:03:01,561 Ma, I'm not mad. Yeah, yeah, yeah. 57 00:03:01,563 --> 00:03:04,898 Y-You're mad. I can't take it when you look at me like that. 58 00:03:04,900 --> 00:03:06,233 Come here. 59 00:03:06,235 --> 00:03:07,734 I promise you I'm not mad. 60 00:03:07,736 --> 00:03:08,768 I promise. 61 00:03:08,770 --> 00:03:10,704 Did I do something bad? 62 00:03:10,706 --> 00:03:12,539 It's gonna be okay. 63 00:03:15,110 --> 00:03:17,577 Everything's gonna be okay. 64 00:03:22,184 --> 00:03:23,283 Hey. What do we got? 65 00:03:23,285 --> 00:03:24,751 That's the million dollar question. 66 00:03:24,753 --> 00:03:25,363 What do you mean? 67 00:03:25,364 --> 00:03:26,737 None of this makes any sense. 68 00:03:26,760 --> 00:03:28,222 Try me. 69 00:03:28,223 --> 00:03:30,790 This is Sally Jeffries. She's lived here over 40 years. 70 00:03:30,792 --> 00:03:32,959 Neighbors describe her as nothing short of a saint. 71 00:03:32,961 --> 00:03:35,061 Okay, so somebody shot a churchgoing old lady. 72 00:03:35,063 --> 00:03:36,229 It wouldn't be the first time. 73 00:03:36,231 --> 00:03:38,031 She got any kids or grandkids 74 00:03:38,033 --> 00:03:39,399 involved in the gang culture around here? 75 00:03:39,401 --> 00:03:40,400 She's got a son, 76 00:03:40,402 --> 00:03:41,401 but he's far from hood. 77 00:03:41,403 --> 00:03:42,736 He's an engineer down in Virginia. 78 00:03:42,738 --> 00:03:45,238 Okay, well, somebody kicked the door in. 79 00:03:45,240 --> 00:03:46,673 Maybe it was a robbery or a home invasion? 80 00:03:46,675 --> 00:03:48,808 No, see here's where it got strange. 81 00:03:48,810 --> 00:03:50,610 When our uniforms responded to the scene, 82 00:03:50,612 --> 00:03:53,179 that front door was bolted and chained from the inside. 83 00:03:53,181 --> 00:03:55,081 Okay, so our guys kicked the door in. 84 00:03:55,083 --> 00:03:57,617 Well, maybe somebody was sitting in here with her, 85 00:03:57,619 --> 00:03:59,719 shot her, and slipped out one of the windows. 86 00:03:59,721 --> 00:04:01,955 Wh-- and bothered to put the screen back? 87 00:04:01,957 --> 00:04:04,357 I mean, there's no gun anywhere, so she obviously 88 00:04:04,359 --> 00:04:06,326 didn't shoot herself. I don't know. 89 00:04:06,328 --> 00:04:08,061 I mean, don't laugh, 90 00:04:08,063 --> 00:04:10,630 but I'm a little spooked by this whole thing. 91 00:04:10,632 --> 00:04:12,732 Well, what are gonna do, call Ghostbusters? 92 00:04:12,734 --> 00:04:14,000 Let's just keep looking around. 93 00:04:14,002 --> 00:04:16,169 I'm sure there's a logical explanation. 94 00:04:16,171 --> 00:04:19,172 Maybe someone shot her somewhere and then dumped her here? 95 00:04:19,174 --> 00:04:21,908 Well, that theory wouldn't really work, 96 00:04:21,910 --> 00:04:24,978 because you said the door was locked from the inside, right? 97 00:04:24,980 --> 00:04:27,580 Well, then what? 98 00:04:27,582 --> 00:04:29,049 DANNY: Maybe 99 00:04:29,051 --> 00:04:30,984 the round came from outside of the apartment. 100 00:04:30,986 --> 00:04:32,152 That makes sense. 101 00:04:32,154 --> 00:04:33,320 Like a sniper? 102 00:04:33,322 --> 00:04:34,587 Or a stray bullet. 103 00:04:34,589 --> 00:04:37,123 There's no entry or exit wound in the back of the sofa, 104 00:04:37,125 --> 00:04:39,826 so maybe it came in from this direction. 105 00:04:43,532 --> 00:04:46,099 I'd say that looks like a bullet hole to me. 106 00:04:46,101 --> 00:04:47,599 I don't believe it. Yeah, believe it. 107 00:04:47,600 --> 00:04:49,380 You're gonna let this one go to your head, aren't you? 108 00:04:49,404 --> 00:04:50,689 Most likely. 109 00:04:56,712 --> 00:05:01,014 Think I just found our ghost. Someone's on the run. 110 00:05:02,884 --> 00:05:04,484 (tires screeching, horn blaring) Hey! 111 00:05:04,486 --> 00:05:06,086 Hold it! Police! 112 00:05:06,955 --> 00:05:08,888 Stop! 113 00:05:08,890 --> 00:05:10,090 (panting) 114 00:05:13,195 --> 00:05:14,195 Police! 115 00:05:16,198 --> 00:05:17,030 Come back! 116 00:05:17,032 --> 00:05:18,231 Get out of the way, watch out! 117 00:05:18,233 --> 00:05:21,401 Come here. Come here. Come here. 118 00:05:23,005 --> 00:05:25,638 (horn blaring) 119 00:05:27,075 --> 00:05:29,042 Move! Whoa. 120 00:05:29,044 --> 00:05:30,310 Hey, man. 121 00:05:32,714 --> 00:05:35,148 Damn it. 122 00:05:39,654 --> 00:05:43,654 ♪ Blue Bloods 7x02 ♪ Good Cop, Bad Cop Original Air Date on September 30, 2016 123 00:05:43,678 --> 00:05:50,478 == sync, corrected by elderman == @elder_man 124 00:05:50,502 --> 00:05:57,478 ♪ ♪ 125 00:06:09,910 --> 00:06:12,277 You dropped something, speedy. 126 00:06:12,279 --> 00:06:13,545 That ain't mine. 127 00:06:13,547 --> 00:06:17,149 Sure it is. This is you, right? 128 00:06:17,151 --> 00:06:18,784 Terrell Spaulding? 129 00:06:18,786 --> 00:06:20,419 Why'd you run? 130 00:06:20,421 --> 00:06:22,454 There some kind of law against running? 131 00:06:22,456 --> 00:06:24,089 In my experience, 132 00:06:24,091 --> 00:06:26,058 when you run from cops, it means you're guilty. 133 00:06:26,060 --> 00:06:30,395 In my experience, you don't run from the cops, you're an idiot. 134 00:06:30,397 --> 00:06:32,598 You live six blocks from Mrs. Jeffries' apartment. 135 00:06:32,600 --> 00:06:35,601 What were you doing clocking what I was doing there? 136 00:06:35,603 --> 00:06:37,469 I don't know. I was just looking. 137 00:06:37,471 --> 00:06:38,971 You was just looking? 138 00:06:38,973 --> 00:06:40,405 Do you know Ms. Jeffries? 139 00:06:40,407 --> 00:06:42,074 You know anything about Ms. Jeffries? 140 00:06:42,076 --> 00:06:45,010 'Cause I do. She's a mom and a wife 141 00:06:45,012 --> 00:06:47,646 and a grandmother, and she raised a son 142 00:06:47,648 --> 00:06:50,082 from that block to graduate from college with honors. 143 00:06:50,084 --> 00:06:53,452 Now, you and I both know that's a very difficult thing to do. 144 00:06:53,454 --> 00:06:55,420 So give her a medal. 145 00:06:55,422 --> 00:06:56,722 (sighs) 146 00:06:56,724 --> 00:06:59,458 You know, I have a son your age. 147 00:06:59,460 --> 00:07:01,126 Give yourself a medal, too. 148 00:07:01,128 --> 00:07:03,929 And 14-year-old kids should not be as hardened as you! 149 00:07:03,931 --> 00:07:06,198 You see a lot of white picket fences up in my hood? 150 00:07:06,200 --> 00:07:08,233 No, I don't. 151 00:07:08,235 --> 00:07:11,170 When did you start running with the Unique Splitz? 152 00:07:11,172 --> 00:07:13,438 Man, it's just ink. 153 00:07:13,440 --> 00:07:15,841 You think I was born yesterday, Terrell? 154 00:07:15,843 --> 00:07:17,543 (sighs) Come on. 155 00:07:17,545 --> 00:07:19,545 We both know that's a gang affiliation. 156 00:07:19,547 --> 00:07:21,079 So why don't you start talking? 157 00:07:21,081 --> 00:07:23,649 Okay. How's this? I want a lawyer. 158 00:07:23,651 --> 00:07:25,217 You... you want a lawyer, so maybe 159 00:07:25,219 --> 00:07:27,820 you're in a lot more trouble than I thought you were, huh? 160 00:07:27,822 --> 00:07:29,054 I know the game. Do you? 161 00:07:29,056 --> 00:07:30,756 I ask for a lawyer, you ain't allowed 162 00:07:30,758 --> 00:07:32,090 to ask me no more questions. 163 00:07:32,092 --> 00:07:33,859 Where'd you pick that one up? I told you. 164 00:07:33,861 --> 00:07:35,494 I ain't saying nothing to you. 165 00:07:35,496 --> 00:07:37,996 Okay, then. 166 00:07:37,998 --> 00:07:41,500 You're free to go, Street Smarts. 167 00:07:41,502 --> 00:07:43,202 Just remember, 168 00:07:43,204 --> 00:07:44,837 you've entered my world now. 169 00:07:44,839 --> 00:07:47,773 Nah, Detective. You in our world. 170 00:07:47,775 --> 00:07:49,975 We'll see about that. 171 00:07:54,014 --> 00:07:56,215 Take him home. 172 00:07:57,351 --> 00:07:58,584 What do you got? 173 00:07:58,586 --> 00:08:00,219 We were canvassing the area and talked to someone 174 00:08:00,221 --> 00:08:01,753 who might have seen something on your case. 175 00:08:01,755 --> 00:08:03,589 Might have? 176 00:08:03,591 --> 00:08:04,857 He's not too chatty. 177 00:08:04,859 --> 00:08:07,459 It's going around. Thanks. 178 00:08:20,507 --> 00:08:22,708 Oh, my God. 179 00:08:23,577 --> 00:08:26,211 (laughs) 180 00:08:26,213 --> 00:08:27,379 (laughs) 181 00:08:27,381 --> 00:08:28,580 It's actually pretty good. 182 00:08:28,582 --> 00:08:29,915 No. (laughing) 183 00:08:29,917 --> 00:08:31,083 He can never see this. 184 00:08:31,085 --> 00:08:33,151 I have already seen it. 185 00:08:33,153 --> 00:08:35,787 (laughter stops) 186 00:08:35,789 --> 00:08:39,091 Please join me. You, too, Baker. 187 00:08:58,479 --> 00:09:00,812 Please... sit down. 188 00:09:01,916 --> 00:09:03,949 Just for the record, 189 00:09:03,951 --> 00:09:06,451 what idiot had the nerve to send that to you? 190 00:09:06,453 --> 00:09:08,320 Idiots. Plural. What? 191 00:09:08,322 --> 00:09:10,155 Both my sons. 192 00:09:12,126 --> 00:09:16,461 I thought Officer Clark's caricature was pretty funny. 193 00:09:16,463 --> 00:09:17,796 Didn't you? 194 00:09:17,798 --> 00:09:20,732 Well, I don't know. 195 00:09:20,734 --> 00:09:23,302 Oh, come on. You guys didn't even smile? 196 00:09:23,304 --> 00:09:25,504 I did. 197 00:09:26,540 --> 00:09:28,140 Maybe a little. 198 00:09:28,142 --> 00:09:30,776 It was more out of shock than anything else. 199 00:09:30,778 --> 00:09:33,979 Nobody smiles in shock, Baker. 200 00:09:33,981 --> 00:09:36,448 Well, did you read the comments? 201 00:09:36,450 --> 00:09:37,582 What comments? 202 00:09:37,584 --> 00:09:39,985 The responses to Officer Clark's caricature. 203 00:09:39,987 --> 00:09:42,888 Uh, no, I did not. Uh, give me the gist. 204 00:09:42,890 --> 00:09:46,124 There are a few positive ones backing you up. 205 00:09:46,126 --> 00:09:47,259 Out of how many? 206 00:09:47,261 --> 00:09:51,063 A few out of hundreds and counting. 207 00:09:51,065 --> 00:09:53,231 Plus, the Post got a hold of it 208 00:09:53,233 --> 00:09:54,700 and put it on their Web site. 209 00:09:54,702 --> 00:09:56,635 Well, that's their job. 210 00:09:56,637 --> 00:09:57,869 There wasn't 211 00:09:57,871 --> 00:10:00,272 a version of this where you just took down his name 212 00:10:00,274 --> 00:10:01,940 and passed it to the commanding officer? 213 00:10:01,942 --> 00:10:04,042 Sure there was, but that is not the version 214 00:10:04,044 --> 00:10:05,243 that actually happened. 215 00:10:05,245 --> 00:10:06,611 He smart-assed me, 216 00:10:06,613 --> 00:10:09,281 then he refused a direct order. 217 00:10:09,283 --> 00:10:11,516 You don't get to do that. 218 00:10:11,518 --> 00:10:14,019 Yes, sir. No, sir, I mean. 219 00:10:14,021 --> 00:10:16,555 And I did talk to his commanding officer. 220 00:10:16,557 --> 00:10:17,789 Oh. Well, that's good. 221 00:10:17,791 --> 00:10:19,224 It is? Why's that? 222 00:10:19,226 --> 00:10:21,126 You know. Kind of making it light. 223 00:10:21,128 --> 00:10:22,828 You know? Things got a little heated, 224 00:10:22,830 --> 00:10:24,329 one thing led to another, 225 00:10:24,331 --> 00:10:25,530 yada, yada, yada... Again, 226 00:10:25,532 --> 00:10:28,333 that is not the version that actually happened. 227 00:10:28,335 --> 00:10:30,302 No? I ordered his C.O. 228 00:10:30,304 --> 00:10:33,505 to place Officer Clark on modified duty 229 00:10:33,507 --> 00:10:34,973 for insubordination. 230 00:10:34,975 --> 00:10:37,542 Just so you know, his dad's Sergeant Pat Clark 231 00:10:37,544 --> 00:10:40,512 of the 3-1 and his uncle's deputy chief. 232 00:10:40,514 --> 00:10:42,681 No hooks on this, please. 233 00:10:43,951 --> 00:10:46,952 You know, in his day, Teddy was 234 00:10:46,954 --> 00:10:49,087 drawn as anything from a bull moose 235 00:10:49,089 --> 00:10:52,290 to a fishwife to a rogue elephant. 236 00:10:52,292 --> 00:10:56,328 I'd like to think he kept his sense of humor, too. 237 00:11:03,737 --> 00:11:06,271 Does the name Frankie Reed mean anything to you? 238 00:11:06,273 --> 00:11:08,273 Was he a friend of your father's? 239 00:11:08,275 --> 00:11:11,343 No, Ma. He's a con man with a rap sheet a mile long. 240 00:11:11,345 --> 00:11:14,413 Oh, I would never have anything to do with someone like that. 241 00:11:14,415 --> 00:11:16,782 Uh, you-you wrote a half a dozen checks for him 242 00:11:16,784 --> 00:11:19,184 for a few thousand dollars apiece. 243 00:11:19,186 --> 00:11:21,186 I did? 244 00:11:21,188 --> 00:11:24,456 Oh! That's Frankie. I know him. 245 00:11:24,458 --> 00:11:25,857 He's not a con artist. 246 00:11:25,859 --> 00:11:27,359 He's a very nice man. 247 00:11:27,361 --> 00:11:28,860 You would like him, Anthony. 248 00:11:28,862 --> 00:11:31,396 Yeah, I really doubt that, Ma. No, you would. 249 00:11:31,398 --> 00:11:33,698 Poor thing, he just lost his wife. 250 00:11:33,700 --> 00:11:36,234 And his son has leukemia. 251 00:11:36,236 --> 00:11:38,370 I think it's leukemia. 252 00:11:38,372 --> 00:11:39,938 Is that why you gave him the money, Ma? 253 00:11:39,940 --> 00:11:41,406 He told you his family was sick? 254 00:11:41,408 --> 00:11:43,775 Well... did I give him a lot of money? 255 00:11:43,777 --> 00:11:45,610 You gave him all of it. 256 00:11:45,612 --> 00:11:47,379 Oh, Anthony. 257 00:11:47,381 --> 00:11:49,581 Please, don't tell me that. 258 00:11:49,583 --> 00:11:51,416 Listen to me very carefully. 259 00:11:51,418 --> 00:11:52,751 Mm-hmm. I need you 260 00:11:52,753 --> 00:11:56,088 to try to remember everything you can about this guy. 261 00:11:56,090 --> 00:11:57,456 What are you gonna do? 262 00:11:57,458 --> 00:11:59,391 Just take a look. 263 00:11:59,393 --> 00:12:00,592 Please. 264 00:12:05,833 --> 00:12:08,967 You told the officers you spoke to that you saw one gang of kids 265 00:12:08,969 --> 00:12:10,135 fighting another gang of kids 266 00:12:10,137 --> 00:12:11,503 in front of Ms. Jeffries' apartment, 267 00:12:11,505 --> 00:12:12,637 and then you heard a gunshot. 268 00:12:12,639 --> 00:12:14,606 Wait a second, that's not exactly what I said. 269 00:12:14,608 --> 00:12:16,341 No? It's pretty damn close to what you said. 270 00:12:16,343 --> 00:12:19,077 I-I would just... prefer to stay out of this, 271 00:12:19,079 --> 00:12:20,078 if that's okay? 272 00:12:20,080 --> 00:12:21,847 Oh, now you want to stay out of it? 273 00:12:23,617 --> 00:12:25,550 Oh, is that because you... recently bought a place 274 00:12:25,552 --> 00:12:26,651 in that neighborhood yourself? 275 00:12:26,653 --> 00:12:28,787 Something wrong with that? No. Not at all. 276 00:12:28,789 --> 00:12:31,022 I mean, I think it's great when someone like you 277 00:12:31,024 --> 00:12:32,958 takes a chance on a neighborhood like that. 278 00:12:32,960 --> 00:12:35,427 I mean, you're gonna fix your place up all nice, and then 279 00:12:35,429 --> 00:12:37,462 other people will follow, and then, hell, 280 00:12:37,464 --> 00:12:39,631 pretty soon there'll be good schools 281 00:12:39,633 --> 00:12:41,533 and a Starbucks on every street corner. 282 00:12:41,535 --> 00:12:43,301 That's the idea. See the problem, 283 00:12:43,303 --> 00:12:45,437 though, Larry, is that neighborhoods like that, 284 00:12:45,439 --> 00:12:46,872 they don't turn around on their own. 285 00:12:46,874 --> 00:12:49,040 It takes members of the community to do their part, 286 00:12:49,042 --> 00:12:51,209 and since you are now a member of that community, 287 00:12:51,211 --> 00:12:52,644 how about you do your part? 288 00:12:52,646 --> 00:12:54,479 Detective, there is no way I'm gonna 289 00:12:54,481 --> 00:12:55,914 get on the wrong side of that gang. 290 00:12:55,916 --> 00:12:58,750 “That gang.” You... mean the Splitz? 291 00:12:58,752 --> 00:13:00,585 Yeah. 292 00:13:00,587 --> 00:13:01,920 Well, is that because 293 00:13:01,922 --> 00:13:03,722 you're scared, Larry? 294 00:13:03,724 --> 00:13:05,657 Or is that because you know 295 00:13:05,659 --> 00:13:08,059 as soon as those kids finish killing themselves off, 296 00:13:08,061 --> 00:13:10,095 then your property value will increase? 297 00:13:10,097 --> 00:13:11,612 I'm not the one who did anything wrong. 298 00:13:11,613 --> 00:13:14,299 Look, Larry, someone fired a gun, 299 00:13:14,301 --> 00:13:16,768 and the bullet from that gun killed an innocent woman 300 00:13:16,770 --> 00:13:19,738 sitting in her apartment, on her sofa, watching TV. 301 00:13:19,740 --> 00:13:20,972 In your neighborhood. 302 00:13:20,974 --> 00:13:22,641 And that could be you next, Larry. 303 00:13:22,643 --> 00:13:24,376 I know. You know. 304 00:13:24,378 --> 00:13:26,478 Then work with me here. 305 00:13:26,480 --> 00:13:27,479 Who had the gun? 306 00:13:27,481 --> 00:13:28,613 (sighs) 307 00:13:28,615 --> 00:13:30,715 I'm not even positive I heard a gunshot. 308 00:13:30,717 --> 00:13:32,417 I said maybe I did. 309 00:13:32,419 --> 00:13:33,518 You know, I think, maybe, 310 00:13:33,520 --> 00:13:35,687 you know exactly who the shooter was. 311 00:13:35,689 --> 00:13:38,557 Look, I don't know why I'm getting the third degree. 312 00:13:38,559 --> 00:13:40,992 I haven't done anything wrong. I'm just trying to help. 313 00:13:40,994 --> 00:13:42,594 Then help. 314 00:13:42,596 --> 00:13:44,763 I can't. 315 00:13:44,765 --> 00:13:46,398 You can't or you won't? 316 00:13:51,872 --> 00:13:52,837 (grunts) I'm not gonna 317 00:13:52,839 --> 00:13:54,372 ask you again. Where's the money? 318 00:13:54,374 --> 00:13:55,974 I don't know what you're talking about. 319 00:13:55,976 --> 00:13:57,976 Hey, take it easy. Mind your business. 320 00:13:57,978 --> 00:14:00,312 (grunts) You like to fleece old ladies, do you? 321 00:14:00,314 --> 00:14:02,581 I'm sorry. I'm sorry. Yeah, listen, 322 00:14:02,583 --> 00:14:04,449 you got two choices: give me every nickel 323 00:14:04,451 --> 00:14:07,319 of my mother's money back, or I'm gonna put your head through the wall. 324 00:14:07,321 --> 00:14:08,887 Okay, okay. I-I... I'll give you the money. 325 00:14:08,889 --> 00:14:10,021 Just give me a couple of days. 326 00:14:10,023 --> 00:14:11,423 We ain't negotiating! (grunts) 327 00:14:11,425 --> 00:14:12,424 I don't have it. 328 00:14:12,426 --> 00:14:13,291 Where is it? 329 00:14:13,293 --> 00:14:14,593 I spent it, all right? 330 00:14:14,595 --> 00:14:16,628 (groaning) Police! Let him go! 331 00:14:16,630 --> 00:14:17,629 It's okay. 332 00:14:17,631 --> 00:14:18,597 I'm on the job. 333 00:14:18,599 --> 00:14:19,331 I said let him go. 334 00:14:19,333 --> 00:14:21,066 Now. Keep your hands 335 00:14:21,068 --> 00:14:22,234 where I can see 'em. 336 00:14:22,236 --> 00:14:24,536 JAMIE: I called you as a courtesy. 337 00:14:24,538 --> 00:14:27,272 Your partner is this close to getting himself arrested. 338 00:14:27,274 --> 00:14:29,674 I really appreciate it, Jamie. You better talk to him, Erin. 339 00:14:29,676 --> 00:14:31,509 And you better have him apologize to those officers. 340 00:14:31,511 --> 00:14:33,511 I will and he will. But what happened? 341 00:14:33,513 --> 00:14:36,414 I mean, there's just no way Anthony would act like this 342 00:14:36,416 --> 00:14:37,782 without just cause. 343 00:14:37,784 --> 00:14:40,151 He had 30,000 good reasons, Erin, but that's no excuse. 344 00:14:40,153 --> 00:14:42,354 When a uniform tells you to come, you come. 345 00:14:42,356 --> 00:14:43,421 What happened? 346 00:14:43,423 --> 00:14:45,724 See that one over there? 347 00:14:45,726 --> 00:14:47,192 That's Frankie Reed. 348 00:14:47,194 --> 00:14:49,160 He's a low-level scammer. He befriended Anthony's mother 349 00:14:49,162 --> 00:14:51,630 a couple months ago, who suffers from Alzheimer's. 350 00:14:51,632 --> 00:14:52,897 Looks like he conned her 351 00:14:52,921 --> 00:14:54,944 out of her whole life savings over the last two months. 352 00:14:54,968 --> 00:14:56,735 So you arrested him? 353 00:14:56,737 --> 00:14:58,536 Unfortunately, I got nothing to hold him on. 354 00:14:58,538 --> 00:15:00,572 You just said he conned her out of $30,000. 355 00:15:00,574 --> 00:15:02,240 It's a he said, she said. 356 00:15:02,242 --> 00:15:04,175 And, unfortunately, what she says today 357 00:15:04,177 --> 00:15:05,410 she can't remember tomorrow. 358 00:15:05,412 --> 00:15:06,811 So he just walks? 359 00:15:06,813 --> 00:15:08,780 Don't look at me. Your office would kick this back to me 360 00:15:08,782 --> 00:15:10,315 before I could even get the cuffs on. 361 00:15:10,317 --> 00:15:11,750 He says she gave him the money, 362 00:15:11,752 --> 00:15:13,218 and, for all we know, she did. 363 00:15:13,220 --> 00:15:15,553 I got no case. I got no probable cause here. 364 00:15:15,555 --> 00:15:18,089 It... (sighs) You're right. 365 00:15:18,091 --> 00:15:20,659 It's okay. It's... 366 00:15:20,661 --> 00:15:23,962 You know, it's not okay. 367 00:15:23,964 --> 00:15:25,230 What? What's not okay? 368 00:15:25,232 --> 00:15:26,965 That we're constantly having to tell people 369 00:15:26,967 --> 00:15:30,902 we can't help them when it's our job to help. 370 00:15:30,904 --> 00:15:32,671 Erin... 371 00:15:32,673 --> 00:15:35,740 Let's go, Anthony. You need to apologize to the officers. 372 00:15:35,742 --> 00:15:36,841 I do? Yeah, you do. 373 00:15:36,843 --> 00:15:38,877 And then we're gonna figure out a way 374 00:15:38,879 --> 00:15:40,712 to nail this son of a bitch for what he did 375 00:15:40,714 --> 00:15:42,981 to your mother. 376 00:15:56,332 --> 00:15:57,932 What's up? You holding? 377 00:15:57,934 --> 00:15:59,400 You got the green? 378 00:16:06,375 --> 00:16:08,909 (whooping) 379 00:16:15,618 --> 00:16:17,451 14 years old 380 00:16:17,453 --> 00:16:19,653 and knee-deep in the life, huh, Street Smarts? 381 00:16:19,655 --> 00:16:22,423 You're really living the dream, aren't you? Where's your mommy? 382 00:16:22,425 --> 00:16:24,258 You say something about my mother? Take it easy. 383 00:16:24,260 --> 00:16:26,560 I'm looking for your boss, Roxy. Where is she? 384 00:16:31,867 --> 00:16:34,101 Why don't you run along and play? 385 00:16:35,237 --> 00:16:36,470 What you want? 386 00:16:36,472 --> 00:16:37,805 Roxy Barnes. 387 00:16:37,807 --> 00:16:40,507 Look at you, the first woman to break 388 00:16:40,509 --> 00:16:42,409 the glass ceiling and run the Splitz. 389 00:16:42,411 --> 00:16:43,844 Didn't just break it, Five-O-- 390 00:16:43,846 --> 00:16:45,679 straight-up blasted it. That's impressive. 391 00:16:45,681 --> 00:16:47,448 You're a real inspiration to women. 392 00:16:47,450 --> 00:16:49,750 You're a regular Susan B. Anthony. 393 00:16:49,752 --> 00:16:50,451 Who? 394 00:16:50,453 --> 00:16:52,119 Never mind. 395 00:16:52,121 --> 00:16:53,387 My name's Detective Reagan. 396 00:16:53,389 --> 00:16:55,189 I need to talk to you. Nah. 397 00:16:55,191 --> 00:16:57,057 I don't do no talkin'. You want to talk? 398 00:16:57,059 --> 00:16:59,893 Talk to the fat boy. Here he comes. 399 00:16:59,895 --> 00:17:02,129 My name is Dominick Barbosa. 400 00:17:02,131 --> 00:17:03,297 (panting) 401 00:17:03,299 --> 00:17:05,599 I'm the registered counsel for Ms. Barnes. 402 00:17:05,601 --> 00:17:07,234 The fat boy. Yeah, I get it. 403 00:17:07,236 --> 00:17:08,535 You're lawyered up already, huh? 404 00:17:08,537 --> 00:17:10,037 I'm a businesswoman. 405 00:17:10,039 --> 00:17:12,306 Fat boy always on retainer. 406 00:17:12,308 --> 00:17:13,546 Detective, how can we help you? 407 00:17:13,570 --> 00:17:14,075 We have reason to believe 408 00:17:14,076 --> 00:17:17,244 Sally Jeffries was shot by a stray bullet through her window. 409 00:17:17,246 --> 00:17:18,479 We're talking to people in the neighborhood, 410 00:17:18,481 --> 00:17:19,813 trying to get information 411 00:17:19,815 --> 00:17:21,281 that might lead us to her killer. 412 00:17:21,283 --> 00:17:23,183 It's a terrible thing what happened there. 413 00:17:23,185 --> 00:17:24,952 Sad. We were all very upset 414 00:17:24,954 --> 00:17:26,754 to learn that news this morning. So then 415 00:17:26,756 --> 00:17:28,522 you wouldn't mind telling us which member of your crew 416 00:17:28,524 --> 00:17:30,524 fired the gun, right? My crew? 417 00:17:30,526 --> 00:17:32,593 Please, Five-O, you trippin'. 418 00:17:32,595 --> 00:17:34,895 Come on. I got an eyewitness, saw your gang 419 00:17:34,897 --> 00:17:37,264 fighting in front of Ms. Jeffries' window right 420 00:17:37,266 --> 00:17:38,298 at the time of the shooting. 421 00:17:38,300 --> 00:17:39,166 Who? 422 00:17:39,168 --> 00:17:40,467 Detective, my client has 423 00:17:40,469 --> 00:17:41,902 no information to share. 424 00:17:41,904 --> 00:17:43,504 What happened to everyone being so busted up 425 00:17:43,506 --> 00:17:44,938 about Ms. Jeffries' death? 426 00:17:44,940 --> 00:17:46,106 Man, check this out, man. 427 00:17:46,108 --> 00:17:48,876 We take care of our own round these parts, 428 00:17:48,878 --> 00:17:50,044 and if we need your help, 429 00:17:50,046 --> 00:17:51,712 we'll holla at you. You know, 430 00:17:51,714 --> 00:17:53,614 for a little lady, you sure got a big mouth. 431 00:17:53,616 --> 00:17:55,182 Damn straight. Detective, 432 00:17:55,184 --> 00:17:57,084 if you have reason to believe my client 433 00:17:57,086 --> 00:17:59,286 committed a crime, then arrest her. 434 00:17:59,288 --> 00:18:00,788 Short of that, have 435 00:18:00,790 --> 00:18:01,822 a pleasant afternoon. 436 00:18:01,824 --> 00:18:04,024 Stay close to her. 437 00:18:04,026 --> 00:18:05,392 She's gonna need you. 438 00:18:05,394 --> 00:18:07,728 Aw, get out of here, boy. I'm going. 439 00:18:07,730 --> 00:18:09,863 But I'll see you soon. 440 00:18:09,865 --> 00:18:13,100 Man, kick rocks. Just calm down. 441 00:18:15,604 --> 00:18:17,604 I want you to know I really appreciate 442 00:18:17,606 --> 00:18:19,506 you doing this for me and for my mother. 443 00:18:19,508 --> 00:18:22,242 Well, I haven't done anything yet. But you're trying. 444 00:18:22,244 --> 00:18:24,545 There ain't that many triers left in the world. 445 00:18:24,547 --> 00:18:27,114 Well, don't thank me until we actually build a case. 446 00:18:27,116 --> 00:18:28,515 And how we gonna do that? 447 00:18:28,517 --> 00:18:31,185 Well, right now, Frankie says your mother gave him the money, 448 00:18:31,187 --> 00:18:33,420 but you think he forced her or threatened her. 449 00:18:33,422 --> 00:18:36,090 So if we can prove that, then we have a case. 450 00:18:36,092 --> 00:18:38,225 Yeah. But Ma don't remember nothing. 451 00:18:38,227 --> 00:18:39,827 Doesn't remember anything. 452 00:18:39,829 --> 00:18:40,894 Who doesn't remember anything? 453 00:18:40,896 --> 00:18:42,196 Your mother, Anthony. 454 00:18:42,198 --> 00:18:44,631 And that might be true, but someone else might. 455 00:18:44,633 --> 00:18:47,534 She made nine transactions in the period of two months, 456 00:18:47,536 --> 00:18:49,169 all at the same branch. 457 00:18:49,171 --> 00:18:53,874 So maybe someone saw this scumbag being a real scumbag. 458 00:18:53,876 --> 00:18:55,843 Word choices, Anthony. 459 00:18:55,845 --> 00:18:57,211 What? 460 00:18:57,213 --> 00:18:59,379 Nothing. 461 00:19:01,250 --> 00:19:05,619 Do you have the cat in your sight, ma'am? 462 00:19:05,621 --> 00:19:08,489 And is that tree visible from the street? 463 00:19:08,491 --> 00:19:09,623 Ten-hut! 464 00:19:09,625 --> 00:19:11,892 As you were. 465 00:19:11,894 --> 00:19:14,528 Hey, Sam. 466 00:19:14,530 --> 00:19:16,396 How you doing? Commissioner. 467 00:19:16,398 --> 00:19:18,899 Thought you might enjoy these. 468 00:19:18,901 --> 00:19:24,037 Officer Clark over there is part of a long and rich tradition 469 00:19:24,039 --> 00:19:28,308 of using caricature to make a political or social point. 470 00:19:28,310 --> 00:19:30,944 The difference in this instance is 471 00:19:30,946 --> 00:19:35,182 that the guys who drew these worked for the newspapers. 472 00:19:35,184 --> 00:19:37,417 He works for me. 473 00:19:46,462 --> 00:19:48,529 Here you go. 474 00:19:48,531 --> 00:19:51,131 I'm sorry about that, Commissioner. 475 00:19:51,133 --> 00:19:53,167 Sorry you did it or sorry I saw it? 476 00:19:53,169 --> 00:19:54,735 Both. 477 00:19:54,737 --> 00:19:56,703 Hmm. 478 00:19:56,705 --> 00:19:59,206 (sighs) Look, 479 00:19:59,208 --> 00:20:02,543 you got family on the job, but you didn't use a hook. 480 00:20:02,545 --> 00:20:04,077 How come? 481 00:20:04,079 --> 00:20:07,481 Sir, I've been made an example of since I could walk. 482 00:20:07,483 --> 00:20:09,650 Something about me. If I screw up, people in charge 483 00:20:09,652 --> 00:20:12,152 like to make an example of me. 484 00:20:12,154 --> 00:20:14,855 That's not what I'm doing here. 485 00:20:14,857 --> 00:20:16,790 Point is, I'm used to it. 486 00:20:16,792 --> 00:20:19,259 And I quit bothering my family with it long ago. 487 00:20:22,431 --> 00:20:26,567 You put in for transfer out to Nassau County. 488 00:20:26,569 --> 00:20:28,936 I don't think you have all your Intel there, sir. 489 00:20:28,938 --> 00:20:31,038 No? 490 00:20:31,040 --> 00:20:32,940 I put in a year and a half ago. 491 00:20:32,942 --> 00:20:34,508 I got approved a year ago. 492 00:20:36,745 --> 00:20:39,346 But you're still here. 493 00:20:40,115 --> 00:20:43,183 I was still here, yes. 494 00:20:46,856 --> 00:20:48,822 (sighs) 495 00:20:48,824 --> 00:20:51,358 Copy that, Officer. 496 00:20:54,563 --> 00:20:56,797 I don't understand why nobody here called me. 497 00:20:56,799 --> 00:20:58,232 Give me a heads-up that my mother 498 00:20:58,234 --> 00:21:01,168 has taken out 30 grand in less than two months. 499 00:21:01,170 --> 00:21:04,271 Mr. Abetemarco, your name isn't on the account. 500 00:21:04,273 --> 00:21:07,641 Did anything look suspicious to you or to any of the tellers? 501 00:21:07,643 --> 00:21:09,610 It's not our job to be evaluating the company 502 00:21:09,612 --> 00:21:10,878 our clients keep. 503 00:21:10,880 --> 00:21:12,379 Well, it may not be your job, 504 00:21:12,381 --> 00:21:15,182 but it may be viewed as your responsibility. 505 00:21:15,184 --> 00:21:18,685 Mrs. Abetemarco is the sole signee on this account. 506 00:21:18,687 --> 00:21:22,556 She herself made each of these withdrawals. 507 00:21:22,558 --> 00:21:25,225 I'm sorry, but that's all I can say on the matter. 508 00:21:30,432 --> 00:21:32,900 Sounds like she played you pretty good. 509 00:21:32,902 --> 00:21:33,800 Knew you were coming. 510 00:21:33,802 --> 00:21:35,402 Had her lawyer on standby. 511 00:21:35,404 --> 00:21:37,504 You want I should go back there and get you her autograph? 512 00:21:37,506 --> 00:21:39,206 I'm just saying, underestimate your enemy 513 00:21:39,208 --> 00:21:40,374 at your own peril. (phone ringing) 514 00:21:40,376 --> 00:21:43,143 Underestimate your partner at your own peril. 515 00:21:43,145 --> 00:21:45,078 Hey. 516 00:21:45,080 --> 00:21:47,681 Babe, can I call you back? I'm just eating lunch here. 517 00:21:47,683 --> 00:21:50,083 (sighs) Your son cut school today. 518 00:21:50,085 --> 00:21:51,285 He did what? 519 00:21:51,287 --> 00:21:52,486 Oh, and it gets better. Yeah. 520 00:21:52,488 --> 00:21:53,887 He and his knucklehead friends, 521 00:21:53,889 --> 00:21:56,123 they went to Cali's and got drunk. 522 00:21:56,125 --> 00:21:57,824 Put him on the phone. No. 523 00:21:57,826 --> 00:21:59,559 He's... (scoffs) he's sleeping it off. 524 00:21:59,561 --> 00:22:00,560 Okay. 525 00:22:00,562 --> 00:22:02,462 I'll deal with him when I get home. 526 00:22:03,766 --> 00:22:07,167 My idiot son skipped school to go party with his friends. 527 00:22:07,169 --> 00:22:09,536 What, like you never cut school? 528 00:22:09,538 --> 00:22:11,071 Ah... 529 00:22:13,709 --> 00:22:16,843 I may have underestimated you, partner. 530 00:22:16,845 --> 00:22:18,312 You're a genius. 531 00:22:19,148 --> 00:22:20,881 Okay. 532 00:22:20,883 --> 00:22:24,017 Can I have your fortune cookie? 533 00:22:30,993 --> 00:22:32,459 (siren chirps) 534 00:22:33,662 --> 00:22:35,529 (sirens blaring) 535 00:22:39,935 --> 00:22:42,169 (indistinct shouting) 536 00:22:43,772 --> 00:22:46,440 All right, hold him right there! (shouting continues) 537 00:22:46,442 --> 00:22:47,274 Get 'em out of here! 538 00:22:47,276 --> 00:22:48,642 Whoa, whoa, whoa. 539 00:22:48,644 --> 00:22:49,710 Y'all can't collar them! 540 00:22:49,712 --> 00:22:50,677 You got to observe them 541 00:22:50,679 --> 00:22:52,245 doing hand to hands first. 542 00:22:52,247 --> 00:22:53,580 Hey, they're not collaring anyone. 543 00:22:53,582 --> 00:22:54,581 All right, so where the hell 544 00:22:54,583 --> 00:22:55,615 they taking my crew at, man? 545 00:22:55,617 --> 00:22:57,384 Well, these are truancy officers. 546 00:22:57,386 --> 00:23:00,354 You do realize all of these kids are supposed to be 547 00:23:00,356 --> 00:23:01,788 in class right now. 548 00:23:01,790 --> 00:23:03,290 Man, quit playing. Please. 549 00:23:03,292 --> 00:23:05,625 I'm actually not playing at all. 550 00:23:05,627 --> 00:23:07,060 In fact, I'm gonna be back here 551 00:23:07,062 --> 00:23:10,731 every morning at 7:30 when the school bell rings. 552 00:23:10,733 --> 00:23:12,866 Hey, you cannot do this, man. And I sure the hell can do it. 553 00:23:12,868 --> 00:23:14,668 Or I can't. 554 00:23:14,670 --> 00:23:16,970 That is really up to you, Half Pint. 555 00:23:16,972 --> 00:23:18,271 Half Pint? 556 00:23:18,273 --> 00:23:19,506 That's right, Short Stack. 557 00:23:19,508 --> 00:23:20,607 You want to tell me 558 00:23:20,609 --> 00:23:23,310 which one of your crew was the shooter? 559 00:23:23,312 --> 00:23:25,679 I'll let them hang out of school as long as they want. 560 00:23:25,681 --> 00:23:27,214 Man, hell no. 561 00:23:27,216 --> 00:23:29,316 Okay, then. I'll see you tomorrow. 562 00:23:29,318 --> 00:23:31,418 And the next day. And the next day! 563 00:23:31,420 --> 00:23:34,187 Man, you messing with the wrong female, Five-O. 564 00:23:34,189 --> 00:23:35,889 Don't be a fool, stay in school. 565 00:23:38,093 --> 00:23:40,160 Come on, get 'em out of here. Let's go. 566 00:23:50,507 --> 00:23:51,572 (knocking) 567 00:23:51,575 --> 00:23:54,209 (sighs) 568 00:23:55,079 --> 00:23:56,679 Hey, Dad. 569 00:23:56,681 --> 00:23:57,676 “Hey, Dad”? 570 00:23:57,677 --> 00:23:58,843 Look, I'm sorry. 571 00:23:58,845 --> 00:24:00,444 No. You're gonna be sorry. 572 00:24:00,446 --> 00:24:03,080 Mom's making a much bigger deal out of this than it is. 573 00:24:03,082 --> 00:24:04,148 You know how she gets. 574 00:24:04,150 --> 00:24:06,284 No, I don't know how she gets, Jack. 575 00:24:06,286 --> 00:24:08,319 What I do know is you and your friends cut school 576 00:24:08,321 --> 00:24:09,887 to go have a party at Cali's house. 577 00:24:09,889 --> 00:24:11,289 It wasn't a party. 578 00:24:11,291 --> 00:24:13,124 So, now we're gonna add lying on top of 579 00:24:13,126 --> 00:24:14,492 drinking and cutting school. 580 00:24:14,494 --> 00:24:16,594 Wow, you're really batting a thousand here, kid. 581 00:24:16,596 --> 00:24:18,095 I-I'm sorry. 582 00:24:18,097 --> 00:24:20,398 (sighs) 583 00:24:22,936 --> 00:24:24,035 Look. 584 00:24:24,037 --> 00:24:26,637 I know you think this isn't a big deal, 585 00:24:26,639 --> 00:24:28,272 but it is. Dad, 586 00:24:28,274 --> 00:24:29,373 it was just a couple of beers. 587 00:24:29,375 --> 00:24:30,541 The beers are bad enough. 588 00:24:30,543 --> 00:24:32,176 What's worse is you cut school. 589 00:24:32,178 --> 00:24:34,579 And what's even worse than that is this. 590 00:24:34,581 --> 00:24:35,947 The party? 591 00:24:35,949 --> 00:24:37,081 No, not the party. 592 00:24:37,083 --> 00:24:39,083 The video you made of the party. 593 00:24:39,085 --> 00:24:40,418 (laughing, cheering) 594 00:24:43,089 --> 00:24:45,923 I-I... I just don't get what the big deal is. 595 00:24:45,925 --> 00:24:47,458 You put it online! 596 00:24:47,460 --> 00:24:50,561 What if a college recruiter saw this? Then what, Jack? 597 00:24:50,563 --> 00:24:51,963 Dad, it's ZipVid... 598 00:24:51,965 --> 00:24:54,265 It-it disappears unless you put it on your timeline. 599 00:24:54,267 --> 00:24:56,233 And even then, it's only up for 48 hours. 600 00:24:56,235 --> 00:24:58,169 Oh... so that means the entire world 601 00:24:58,171 --> 00:25:01,105 only gets to see my son act like a complete idiot 602 00:25:01,107 --> 00:25:03,207 for two whole days? Well, that's a real relief. 603 00:25:03,209 --> 00:25:04,342 I'll delete it. 604 00:25:04,344 --> 00:25:06,410 You're not getting this back till Christmas. 605 00:25:06,412 --> 00:25:09,680 That's if you grow some brains by then. 606 00:25:09,682 --> 00:25:11,983 (sighs) 607 00:25:17,957 --> 00:25:19,423 (knocking) 608 00:25:19,425 --> 00:25:21,425 New plan. 609 00:25:21,427 --> 00:25:23,461 “Buckner v. The State of New York.” 610 00:25:23,463 --> 00:25:25,429 What's it say? Read it. 611 00:25:25,431 --> 00:25:26,864 Can't you just give me the CliffsNotes? 612 00:25:26,866 --> 00:25:30,735 We don't need to prove that Frankie coerced your mother. 613 00:25:30,737 --> 00:25:32,837 We just need to prove he was aware of her condition 614 00:25:32,839 --> 00:25:34,405 at the time that he asked for money. 615 00:25:34,407 --> 00:25:36,240 That's great. 616 00:25:36,242 --> 00:25:37,375 How we gonna do that? 617 00:25:37,377 --> 00:25:39,710 We get him to incriminate himself on a wire. 618 00:25:39,712 --> 00:25:43,147 Erin, I know you mean good, but... 619 00:25:43,149 --> 00:25:44,515 I can't wire up my mother. 620 00:25:44,517 --> 00:25:46,617 I'm not gonna put a wire on your mother. 621 00:25:46,619 --> 00:25:49,086 Then who? A cop. 622 00:25:49,088 --> 00:25:51,389 WAITRESS: Your check, sir. 623 00:25:51,391 --> 00:25:53,157 But I haven't eaten yet. 624 00:25:53,159 --> 00:25:54,191 Um... 625 00:25:54,193 --> 00:25:55,993 Um... 626 00:25:55,995 --> 00:25:58,062 Oh... right. 627 00:25:58,064 --> 00:25:59,263 I'm sorry. 628 00:26:03,369 --> 00:26:04,535 Here, let me get that. 629 00:26:04,537 --> 00:26:05,636 It's the least I can do, 630 00:26:05,638 --> 00:26:06,771 since you were nice enough 631 00:26:06,773 --> 00:26:08,172 to listen to my sob story. 632 00:26:08,174 --> 00:26:09,473 No, it's okay. 633 00:26:09,475 --> 00:26:10,841 Nah, I insist. 634 00:26:10,843 --> 00:26:12,877 I mean, you don't know me. 635 00:26:12,879 --> 00:26:14,645 I'm just some stranger who sat down 636 00:26:14,647 --> 00:26:15,846 next to you to shoot the breeze. 637 00:26:15,848 --> 00:26:17,048 I don't know you? 638 00:26:17,050 --> 00:26:19,183 You don't remember me sitting down, do you? 639 00:26:19,185 --> 00:26:21,552 Well, I don't know. Maybe. 640 00:26:22,388 --> 00:26:24,188 You remember offering to loan me money? 641 00:26:24,190 --> 00:26:26,057 No, did I? 642 00:26:26,059 --> 00:26:28,693 You did. 643 00:26:28,695 --> 00:26:31,562 You said my son's life was worth a hell of a lot more 644 00:26:31,564 --> 00:26:33,864 than a measly $2,000. 645 00:26:33,866 --> 00:26:34,899 I did? 646 00:26:36,736 --> 00:26:38,269 You're having second thoughts. 647 00:26:38,271 --> 00:26:40,037 Henry, that's okay. I don't want to hold you 648 00:26:40,039 --> 00:26:41,939 to a promise that you don't want to keep. 649 00:26:41,941 --> 00:26:44,542 No, no, no. I'm a man of my word. 650 00:26:47,280 --> 00:26:48,646 I want to give you the money. 651 00:26:48,648 --> 00:26:51,749 (voice breaking): You're a saint, Henry. 652 00:26:51,751 --> 00:26:54,251 An honest-to-goodness saint. 653 00:26:54,253 --> 00:26:55,820 Should we... 654 00:26:55,822 --> 00:26:57,488 head over to the bank? 655 00:26:57,490 --> 00:26:59,924 Sure. 656 00:26:59,926 --> 00:27:01,826 We got him dead to rights. 657 00:27:01,828 --> 00:27:03,928 MAN: Henry! 658 00:27:03,930 --> 00:27:05,429 Henry Reagan. 659 00:27:05,431 --> 00:27:06,497 Who? 660 00:27:06,499 --> 00:27:07,498 Henry, it's Chris Pappas. 661 00:27:07,500 --> 00:27:08,499 Don't you remember? 662 00:27:08,501 --> 00:27:10,634 We worked together in the 3-1. 663 00:27:11,537 --> 00:27:12,603 You're a cop? 664 00:27:12,605 --> 00:27:14,572 I'm a little confused. 665 00:27:14,574 --> 00:27:16,741 Geez. Is this guy kidding me? 666 00:27:16,743 --> 00:27:17,775 PAPPAS: A cop? 667 00:27:17,777 --> 00:27:20,444 This guy is NYPD royalty. 668 00:27:20,446 --> 00:27:21,645 Don't you know who he is? 669 00:27:21,647 --> 00:27:24,081 I think we should go to the bank before it closes. 670 00:27:24,083 --> 00:27:25,449 Y-You know what? 671 00:27:25,451 --> 00:27:28,119 I just remembered I have another appointment. 672 00:27:28,921 --> 00:27:30,454 Ah... 673 00:27:32,325 --> 00:27:35,126 Henry, did I just screw something up? 674 00:27:36,696 --> 00:27:38,529 I'm sorry, Anthony. 675 00:27:38,531 --> 00:27:41,098 I can't believe this. We had him. 676 00:27:41,100 --> 00:27:43,868 (groans) 677 00:27:43,870 --> 00:27:46,403 (sighs) Seriously, what makes you think 678 00:27:46,405 --> 00:27:47,705 one of these kids shot video 679 00:27:47,707 --> 00:27:49,340 of the fight the other night? 680 00:27:49,342 --> 00:27:51,776 Because with kids nowadays, an event didn't even occur 681 00:27:51,778 --> 00:27:53,677 unless somebody recorded it on their phones. 682 00:27:53,679 --> 00:27:56,547 Well, I'll give you that, but even if they did 683 00:27:56,549 --> 00:27:57,615 shoot the fight, what makes you think 684 00:27:57,617 --> 00:27:58,582 they're dumb enough to share it 685 00:27:58,584 --> 00:28:00,050 on social media? You'd be surprised 686 00:28:00,052 --> 00:28:03,254 how dumb a 14-year-old could be. Trust me. 687 00:28:03,256 --> 00:28:05,389 Well, so far these kids seem... 688 00:28:05,391 --> 00:28:07,424 Well, wait a second. What's that one? 689 00:28:07,426 --> 00:28:10,294 Looks like outside Sally Jeffries' apartment. 690 00:28:10,296 --> 00:28:11,896 Play that video. 691 00:28:11,898 --> 00:28:14,465 (grunting, shouting) 692 00:28:15,635 --> 00:28:18,702 (gunshots) 693 00:28:22,775 --> 00:28:24,074 Would you look at that? 694 00:28:24,076 --> 00:28:27,511 Play it again, okay? I'm gonna record it on my phone. 695 00:28:29,248 --> 00:28:33,117 It's gone. I-I don't know what happened. 696 00:28:33,119 --> 00:28:36,353 These things, they self-destruct after 48 hours. 697 00:28:36,355 --> 00:28:37,922 How do we get it back? 698 00:28:38,825 --> 00:28:41,091 Damn it. 699 00:28:45,264 --> 00:28:47,498 Knock. Pause for response. 700 00:28:47,500 --> 00:28:48,532 Sorry, boss. 701 00:28:48,534 --> 00:28:49,934 But we think you should 702 00:28:49,936 --> 00:28:52,169 reinstate Officer Clark to active duty. 703 00:28:52,171 --> 00:28:55,806 There is really nothing to discuss here. 704 00:28:55,808 --> 00:28:58,042 Actually, I think there's a lot to discuss. 705 00:28:58,044 --> 00:28:59,543 Particularly, your over-the-top reaction 706 00:28:59,545 --> 00:29:00,911 to a minor infraction. 707 00:29:00,913 --> 00:29:03,380 Insubordination is never a minor infraction. 708 00:29:03,382 --> 00:29:04,648 Walk into any precinct in the city, 709 00:29:04,650 --> 00:29:06,383 you're losing the public relations battle. 710 00:29:07,987 --> 00:29:10,821 Look, I was not just screwing around out there. 711 00:29:10,823 --> 00:29:12,489 It's about his life! 712 00:29:12,491 --> 00:29:14,391 A cop can't walk around like this. 713 00:29:14,393 --> 00:29:17,761 He's got to watch his six o'clock. 714 00:29:21,100 --> 00:29:24,168 In the NYPD, no cop has ever given another cop 715 00:29:24,170 --> 00:29:26,837 a summons while he was on duty and in uniform, 716 00:29:26,839 --> 00:29:28,439 let alone the commissioner. 717 00:29:28,441 --> 00:29:30,507 Okay, I'll tell you what else has never happened before. 718 00:29:30,509 --> 00:29:32,710 A beat cop refusing a direct order 719 00:29:32,712 --> 00:29:33,744 from his commissioner. 720 00:29:33,746 --> 00:29:34,678 How do cops see it? 721 00:29:34,680 --> 00:29:36,547 Like one cop slapping another cop 722 00:29:36,549 --> 00:29:38,249 with a speeding ticket while he's in the middle 723 00:29:38,251 --> 00:29:39,750 of a high-speed chase. 724 00:29:39,752 --> 00:29:40,985 Oh, please. Don't try to spin this 725 00:29:40,987 --> 00:29:43,120 like he was in the middle of some heroic duty. 726 00:29:43,122 --> 00:29:45,089 He was smoking a cigarette and texting. 727 00:29:45,091 --> 00:29:46,624 I know, boss, but he's a good cop. (door opens) 728 00:29:46,626 --> 00:29:48,859 I checked. Yeah, who stepped out of line, 729 00:29:48,861 --> 00:29:50,261 took heat for it. (door closes) 730 00:29:50,263 --> 00:29:52,463 Maybe he'll take a lesson from that. 731 00:29:52,465 --> 00:29:55,432 He, just this morning, cashed in on his transfer 732 00:29:55,434 --> 00:29:57,101 out to Nassau County. 733 00:29:59,639 --> 00:30:01,171 (sighs) 734 00:30:01,173 --> 00:30:03,641 Next week is his last. 735 00:30:03,643 --> 00:30:06,110 I thought you'd want to know. 736 00:30:07,380 --> 00:30:11,949 Did they change my door to read “Personnel Director”? 737 00:30:11,951 --> 00:30:13,550 No, sir. 738 00:30:13,552 --> 00:30:15,352 But not for nothing, the time and money 739 00:30:15,354 --> 00:30:16,720 it takes to train a Richard Clark? 740 00:30:16,722 --> 00:30:21,592 Wouldn't it be a waste to just let him walk out the door? 741 00:30:23,829 --> 00:30:26,297 There's always attrition. 742 00:30:26,299 --> 00:30:29,066 Just the way it is. 743 00:30:32,838 --> 00:30:35,105 ♪ ♪ 744 00:30:37,910 --> 00:30:39,877 Hey, Street Smarts. 745 00:30:39,879 --> 00:30:41,178 (car door closes) 746 00:30:41,180 --> 00:30:43,147 Get over here. Yo, man. We ain't do nothing. 747 00:30:43,149 --> 00:30:45,649 Step back, you. Come here. The rest of you, don't move. 748 00:30:45,651 --> 00:30:47,217 Get your hands out of your pockets. Hands against the car. 749 00:30:47,219 --> 00:30:48,218 Hey, man, what'd I do? 750 00:30:48,220 --> 00:30:49,653 Put your hands on the car. 751 00:30:49,655 --> 00:30:51,822 Anything in your pockets? Any weapons? 752 00:30:51,824 --> 00:30:54,158 Oh, what do we got here? You can't take that. 753 00:30:54,160 --> 00:30:55,225 Sure, I can. 754 00:30:55,227 --> 00:30:57,328 Besides, I got a warrant. For what? 755 00:30:57,330 --> 00:30:58,429 MAN: I told you guys not to come this way. 756 00:30:58,431 --> 00:31:00,230 For that. 757 00:31:00,232 --> 00:31:02,800 (gunshots over video) 758 00:31:02,802 --> 00:31:04,335 I got it. Let's go. 759 00:31:04,337 --> 00:31:06,503 Come on. 760 00:31:07,373 --> 00:31:09,073 Scoot over. 761 00:31:09,075 --> 00:31:11,241 ♪ ♪ 762 00:31:12,178 --> 00:31:14,378 (indistinct chatter) 763 00:31:16,582 --> 00:31:19,183 Going for a stroll, Anthony? Erin. 764 00:31:19,185 --> 00:31:20,551 What are you doing here? 765 00:31:20,553 --> 00:31:22,987 Hoping I wasn't gonna find you. 766 00:31:22,989 --> 00:31:24,321 What are you talking about? 767 00:31:24,323 --> 00:31:27,157 Come on, Anthony, we both know we're on Frankie's block. 768 00:31:27,159 --> 00:31:29,126 We are? 769 00:31:29,128 --> 00:31:32,529 You're as good a liar as you are a linguist. 770 00:31:32,531 --> 00:31:34,999 Why don't you just go home? Don't worry about this. 771 00:31:36,969 --> 00:31:39,136 I know how you feel, Anthony. 772 00:31:39,138 --> 00:31:41,572 And I'm 100% behind you, 773 00:31:41,574 --> 00:31:44,108 but if you do what we both know you're here to do, 774 00:31:44,110 --> 00:31:46,143 then your mother's gonna lose you, too. 775 00:31:46,145 --> 00:31:48,746 I can't let him get away with it. Sure, you can. 776 00:31:48,748 --> 00:31:50,381 You've seen his rap sheet. 777 00:31:50,383 --> 00:31:52,583 You know he's gonna be back in the system sooner or later. 778 00:31:52,585 --> 00:31:54,118 And when he is, 779 00:31:54,120 --> 00:31:56,653 I promise you I will max him out. 780 00:31:56,655 --> 00:31:58,722 I'm not just gonna sit on my hands, Erin. 781 00:31:58,724 --> 00:32:01,125 This is my mother we're talking about. 782 00:32:01,127 --> 00:32:04,695 Go home, or I'm calling this in. 783 00:32:11,904 --> 00:32:15,439 (sighs) 784 00:32:15,441 --> 00:32:17,374 Let's go, Street Smarts. Come on. 785 00:32:17,376 --> 00:32:20,277 Don't worry. It's the start of a beautiful friendship. 786 00:32:24,250 --> 00:32:25,716 Gun! 787 00:32:26,185 --> 00:32:28,052 (gunshot) Aah! 788 00:32:28,054 --> 00:32:29,486 (tires screeching) 789 00:32:39,467 --> 00:32:41,567 Are you okay, Reagan? (grunts) Yeah. 790 00:32:42,859 --> 00:32:43,991 Son of a bitch. You okay? 791 00:32:43,993 --> 00:32:45,026 I'm okay, I guess. 792 00:32:45,028 --> 00:32:46,060 All right. Take a breath. 793 00:32:46,062 --> 00:32:47,595 Take a breath. (panting) 794 00:32:47,597 --> 00:32:49,697 You get a plate? No. 795 00:32:50,533 --> 00:32:51,732 This is what I'm talking about, kid. 796 00:32:51,734 --> 00:32:53,401 We're not playing any games here, okay? 797 00:32:53,403 --> 00:32:54,669 This is serious stuff. 798 00:32:54,671 --> 00:32:56,837 I want to go home. You'll go home when I say you do. 799 00:32:56,839 --> 00:32:58,339 Now, did you get a look at the shooter? 800 00:32:58,341 --> 00:32:59,974 (breathing heavily) 801 00:32:59,976 --> 00:33:01,976 It was Roxy, wasn't it? Wasn't it? 802 00:33:05,548 --> 00:33:07,314 (crying) All right. 803 00:33:07,316 --> 00:33:09,950 It's all right. 804 00:33:19,762 --> 00:33:21,662 (door opens) 805 00:33:23,666 --> 00:33:24,899 Evening, fat boy. 806 00:33:24,901 --> 00:33:27,268 Can I help you, Detective? 807 00:33:27,270 --> 00:33:30,104 Yes. This is a warrant for your client's arrest. 808 00:33:30,106 --> 00:33:32,740 As an officer of the court, it's your responsibility 809 00:33:32,742 --> 00:33:34,275 to notify your client 810 00:33:34,277 --> 00:33:36,544 that she's wanted for the murder of Sally Jeffries 811 00:33:36,546 --> 00:33:38,813 and the attempted murder of Terrell Spaulding. 812 00:33:38,815 --> 00:33:41,849 If I happen to speak to her, I'll pass it along. 813 00:33:41,851 --> 00:33:44,518 Well, you make sure you happen to speak to her. 814 00:33:44,520 --> 00:33:46,620 Have a nice night, detectives. 815 00:33:50,326 --> 00:33:51,792 You good, partner? 816 00:33:56,132 --> 00:33:57,398 Is there a problem, Detective? 817 00:33:57,400 --> 00:34:00,801 Anybody here in the house with you? 818 00:34:00,803 --> 00:34:02,737 That's none of your business. 819 00:34:02,739 --> 00:34:03,904 Actually, it is my business. 820 00:34:03,906 --> 00:34:05,239 Put your hands where I can see them and turn around. 821 00:34:05,241 --> 00:34:06,373 Excuse me? Turn around, 822 00:34:06,375 --> 00:34:08,175 face the wall. 823 00:34:08,177 --> 00:34:09,610 Danny, what's going on? 824 00:34:09,612 --> 00:34:11,912 Hold on. I think your bullet might've clipped Roxy. 825 00:34:11,914 --> 00:34:14,415 Hands behind your back. You have no right to cuff me. 826 00:34:14,417 --> 00:34:16,350 If you're harboring a fugitive, I do. 827 00:34:19,222 --> 00:34:21,122 Hey! 828 00:34:23,426 --> 00:34:25,192 Drop it. 829 00:34:25,194 --> 00:34:26,360 Drop it! 830 00:34:30,333 --> 00:34:33,968 I was hoping you'd give me an excuse to finish you. 831 00:34:37,039 --> 00:34:38,405 You got a minute? 832 00:34:39,742 --> 00:34:41,408 I have someone who wants to say hello. 833 00:34:41,410 --> 00:34:43,544 Mr. Reagan. 834 00:34:43,546 --> 00:34:45,246 How are you? I just wanted 835 00:34:45,248 --> 00:34:47,615 to stop by and apologize for, uh, 836 00:34:47,617 --> 00:34:49,216 letting you guys down the other day. 837 00:34:49,218 --> 00:34:50,818 Not at all. You were great. 838 00:34:50,820 --> 00:34:52,553 We just caught a bad break is all. 839 00:34:52,555 --> 00:34:54,155 Uh, your family's caught 840 00:34:54,157 --> 00:34:56,657 one too many bad breaks, as far as I'm concerned. 841 00:34:56,659 --> 00:34:59,460 We'll get him... eventually, right? 842 00:34:59,462 --> 00:35:00,728 Mm-hmm. Well, with her 843 00:35:00,730 --> 00:35:02,096 at your side, I have no doubt. 844 00:35:02,098 --> 00:35:04,532 But I wanted to do my part, too. 845 00:35:04,534 --> 00:35:05,699 Please, Mr. Reagan, 846 00:35:05,701 --> 00:35:08,135 you've already done more than enough. 847 00:35:08,137 --> 00:35:09,703 This is for your mother. 848 00:35:13,242 --> 00:35:14,708 $30,000. 849 00:35:14,710 --> 00:35:17,278 What is this? 850 00:35:17,280 --> 00:35:19,947 When you've been top cop in this town, 851 00:35:19,949 --> 00:35:22,750 you end up with friends in high places. 852 00:35:22,752 --> 00:35:24,351 An old pal of mine 853 00:35:24,353 --> 00:35:26,253 is the CEO of your mother's bank. 854 00:35:26,255 --> 00:35:28,856 When he found out what went down at one of his branches... 855 00:35:28,858 --> 00:35:32,259 he wanted to do the right thing by your mother. 856 00:35:34,730 --> 00:35:37,198 I don't know what to say. 857 00:35:38,968 --> 00:35:41,202 Say you'll invite me over for dinner one night. 858 00:35:41,204 --> 00:35:43,871 I hear your mother makes a mean meat sauce. 859 00:35:45,575 --> 00:35:47,775 Once upon a time. 860 00:35:48,578 --> 00:35:50,010 Ha. 861 00:35:50,012 --> 00:35:51,579 Thank you, sir. 862 00:35:51,581 --> 00:35:53,647 ♪ ♪ 863 00:35:57,353 --> 00:35:59,587 SEAN: So, who is Captain Queeg? 864 00:35:59,589 --> 00:36:01,155 HENRY: He's a character 865 00:36:01,157 --> 00:36:04,325 from an old book and movie, The Caine Mutiny. 866 00:36:04,327 --> 00:36:05,659 Yeah. I've heard of that. 867 00:36:05,661 --> 00:36:07,628 How's Grandpa like Captain Queeg? 868 00:36:08,798 --> 00:36:09,897 He's not. 869 00:36:09,899 --> 00:36:11,966 No, I'm not. NICKY: I was just 870 00:36:11,968 --> 00:36:14,068 using an example of an iconic character. 871 00:36:14,070 --> 00:36:16,570 In your own inimitable way. 872 00:36:16,572 --> 00:36:17,638 What does “inimitable” mean? 873 00:36:17,640 --> 00:36:18,739 Unique. Yeah. 874 00:36:18,741 --> 00:36:20,274 FRANK: Okay. Look, uh, my officer 875 00:36:20,276 --> 00:36:23,210 broke the law, in uniform, on duty, 876 00:36:23,212 --> 00:36:25,145 and then he refused a direct order. 877 00:36:25,147 --> 00:36:27,781 That does not make me Captain Queeg, 878 00:36:27,783 --> 00:36:29,316 or a stickler, 879 00:36:29,318 --> 00:36:31,852 or a pinched-nosed nanny, and that's that. 880 00:36:31,854 --> 00:36:33,754 Well, I worked a few crime scenes with that guy. 881 00:36:33,756 --> 00:36:34,922 Thought he was pretty sharp. 882 00:36:34,924 --> 00:36:36,690 I mean, he noticed things that nobody else did, 883 00:36:36,692 --> 00:36:38,058 including me, twice. 884 00:36:38,060 --> 00:36:39,894 And what are you saying? Just saying, 885 00:36:39,896 --> 00:36:41,262 if he could stay out of his own way, 886 00:36:41,264 --> 00:36:42,529 he'd probably make a great detective. 887 00:36:42,531 --> 00:36:44,098 Well, that's like saying if you had a great arm, 888 00:36:44,100 --> 00:36:45,332 you could be Manning. 889 00:36:45,334 --> 00:36:46,700 All right. 890 00:36:46,702 --> 00:36:48,435 At the Academy his nickname was Little Big Horn. 891 00:36:48,437 --> 00:36:50,070 How'd he get that? An instructor 892 00:36:50,072 --> 00:36:51,972 was taking him apart after an exercise one time 893 00:36:51,974 --> 00:36:54,074 and said that he was taking bets that Clark 894 00:36:54,076 --> 00:36:55,442 would finish bottom of his class 895 00:36:55,444 --> 00:36:57,244 if he finished at all. Clark lipped him back 896 00:36:57,246 --> 00:36:58,846 and said that General Custer finished 897 00:36:58,848 --> 00:37:00,581 bottom of his class at West Point 898 00:37:00,583 --> 00:37:03,617 and went on to become, you know, General Custer. 899 00:37:03,619 --> 00:37:05,686 LINDA: So the bosses called him Little Big Horn. 900 00:37:05,688 --> 00:37:06,987 That's pretty good. 901 00:37:06,989 --> 00:37:08,355 Clark didn't back down, either. 902 00:37:08,357 --> 00:37:11,058 He got “Little Big Horn” tattooed on his shoulder. 903 00:37:11,060 --> 00:37:13,260 Wow. What a badge of honor. 904 00:37:13,262 --> 00:37:15,396 HENRY: Remind you of anyone? 905 00:37:15,398 --> 00:37:17,331 No. 906 00:37:17,333 --> 00:37:20,935 Bottom of his class, quick with the lip. 907 00:37:20,937 --> 00:37:22,569 I wasn't at the bottom. 908 00:37:22,571 --> 00:37:24,171 Spitting distance. 909 00:37:25,174 --> 00:37:27,241 And what's your point, Pop? 910 00:37:27,243 --> 00:37:28,909 No point. 911 00:37:30,079 --> 00:37:32,613 Just an observation. 912 00:37:32,615 --> 00:37:34,348 ♪ ♪ 913 00:37:36,419 --> 00:37:38,585 (sighs) 914 00:37:44,126 --> 00:37:46,827 You have shades, ma'am, or curtains of some sort? 915 00:37:46,829 --> 00:37:49,463 Well... that is your answer right there. 916 00:37:49,465 --> 00:37:52,566 He cannot watch you undress if the shades are drawn. 917 00:37:52,568 --> 00:37:53,834 Ten-hut! 918 00:37:56,973 --> 00:37:59,173 As you were. 919 00:38:04,680 --> 00:38:07,247 Twice in a week. A dream come true, right? 920 00:38:07,249 --> 00:38:09,717 (laughter) 921 00:38:09,719 --> 00:38:13,354 There's something I wanted to say in person. 922 00:38:17,660 --> 00:38:20,094 I busted your chops, you busted mine. 923 00:38:20,096 --> 00:38:22,262 That fair to say? Yes, sir. 924 00:38:22,264 --> 00:38:24,732 So we're pretty much even on that score. 925 00:38:24,734 --> 00:38:25,966 Yes, sir. 926 00:38:25,968 --> 00:38:28,736 Okay. Then all things being equal, 927 00:38:28,738 --> 00:38:31,438 if you're convinced that nailing skinny-dippers 928 00:38:31,440 --> 00:38:34,908 and chasing down shoplifters out in the Hamptons 929 00:38:34,910 --> 00:38:37,378 is your true calling... 930 00:38:37,380 --> 00:38:40,180 then you have my blessing. 931 00:38:40,182 --> 00:38:42,149 I'll even make some calls for you. 932 00:38:42,151 --> 00:38:44,118 Thank you, sir. 933 00:38:44,120 --> 00:38:47,888 But if you're half the guy I think you are... 934 00:38:48,724 --> 00:38:52,459 ...and half the cop I hear you are, 935 00:38:54,463 --> 00:38:57,498 I'm pretty sure this little bit of shade 936 00:38:57,500 --> 00:39:01,301 hasn't exactly shattered you to pieces. 937 00:39:04,073 --> 00:39:07,241 Maybe you need to think about that, too. 938 00:39:14,617 --> 00:39:16,417 What's that? 939 00:39:16,419 --> 00:39:20,387 Nicotine lozenges. They say they help with the cravings. 940 00:39:20,389 --> 00:39:24,024 Can't smoke on the job on Long Island, either. 941 00:39:28,531 --> 00:39:31,131 CLARK: Commissioner. 942 00:39:40,810 --> 00:39:43,077 ♪ ♪ 943 00:40:00,449 --> 00:40:07,249 == sync, corrected by elderman == @elder_man 67086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.