All language subtitles for Blue.Bloods.S05E15.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,658 --> 00:00:12,224 Give us the room, guys. 2 00:00:12,226 --> 00:00:13,626 Thank you. 3 00:00:16,229 --> 00:00:17,763 Morning. 4 00:00:17,765 --> 00:00:19,765 Morning, sir. 5 00:00:19,767 --> 00:00:21,700 Morning, Commissioner. 6 00:00:21,702 --> 00:00:23,902 That went well. 7 00:00:23,904 --> 00:00:25,037 What went well? 8 00:00:25,039 --> 00:00:27,706 The difficult transition from talking about me 9 00:00:27,708 --> 00:00:29,675 to talking about me in front of me. 10 00:00:29,677 --> 00:00:32,077 We weren't talking about you. 11 00:00:35,849 --> 00:00:38,784 Frank, do you know Deputy Mayor Herrera? 12 00:00:38,786 --> 00:00:40,452 Yeah, we worked together 13 00:00:40,454 --> 00:00:42,454 during the U.N. General Assembly. 14 00:00:42,456 --> 00:00:46,425 Sylvia is a member of my inner circle 15 00:00:46,427 --> 00:00:47,793 for the past 20 years. 16 00:00:47,795 --> 00:00:49,328 There's really no one I trust more. 17 00:00:49,330 --> 00:00:51,163 Until now? 18 00:00:51,165 --> 00:00:52,564 Well, she lives with an... 19 00:00:52,566 --> 00:00:55,200 unpredictable guy named Ray McClain. 20 00:00:55,202 --> 00:00:57,269 She loves him-- won't cut him loose. 21 00:00:57,271 --> 00:00:58,303 Couple of years ago, 22 00:00:58,305 --> 00:01:01,306 Ray was convicted of felony assault. 23 00:01:01,308 --> 00:01:02,374 Now he's on parole. 24 00:01:02,376 --> 00:01:04,309 He screwed up, paid for it. 25 00:01:04,311 --> 00:01:05,744 The mistake was his, not hers. 26 00:01:05,746 --> 00:01:07,079 That's right. And so far, 27 00:01:07,081 --> 00:01:08,313 we've been able to keep it out of the press. 28 00:01:08,315 --> 00:01:10,249 So far? 29 00:01:10,251 --> 00:01:12,284 Well, last night one of your officers 30 00:01:12,286 --> 00:01:14,620 arrested Ray outside of a bar in Queens. 31 00:01:14,622 --> 00:01:16,755 One of our officers. 32 00:01:16,757 --> 00:01:18,390 That's right. 33 00:01:18,392 --> 00:01:20,626 Some kind of misdemeanor. 34 00:01:20,628 --> 00:01:23,195 Which would violate his parole. 35 00:01:23,197 --> 00:01:25,364 And potentially find its way into the papers. 36 00:01:27,467 --> 00:01:30,269 I don't want to lose her, Frank. 37 00:01:32,372 --> 00:01:35,941 I can't tinker with a legitimate arrest. 38 00:01:35,943 --> 00:01:37,142 You know that, right? 39 00:01:37,144 --> 00:01:39,044 Of course I know that. 40 00:01:39,046 --> 00:01:40,979 But I would consider this a personal favor 41 00:01:40,981 --> 00:01:42,281 if you would take a look. 42 00:01:42,283 --> 00:01:44,316 At...? 43 00:01:44,318 --> 00:01:45,851 Well, at the arrest, 44 00:01:45,853 --> 00:01:49,021 at the circumstance... 45 00:01:49,023 --> 00:01:51,657 At the big picture, Frank. 46 00:01:55,562 --> 00:01:59,031 12 David, 10-30 at 418 Green Street. 47 00:01:59,033 --> 00:02:00,966 Suspect is a female Hispanic wearing jeans and a blue top. 48 00:02:04,405 --> 00:02:06,538 Hey, what's going on? 49 00:02:06,540 --> 00:02:08,340 Civilian Patrolman Andy Fisher, sir! 50 00:02:08,342 --> 00:02:09,441 How you doing? Great. 51 00:02:09,443 --> 00:02:12,411 Great. The suspect has been contained. 52 00:02:13,513 --> 00:02:14,646 You pull your car 53 00:02:14,648 --> 00:02:16,815 all the way up on the sidewalk like that, Andy? 54 00:02:16,817 --> 00:02:19,251 Yes. Yeah, yeah. I-I spotted the suspect 55 00:02:19,253 --> 00:02:21,019 fleeing the bodega with a box of lottery tickets, 56 00:02:21,021 --> 00:02:22,187 so I... 57 00:02:22,189 --> 00:02:23,689 I pulled a u-ey, I cut her off 58 00:02:23,691 --> 00:02:24,923 and then I kept her at bay 59 00:02:24,925 --> 00:02:26,225 with the Old Persuader, here. 60 00:02:26,227 --> 00:02:27,993 That's great. 61 00:02:27,995 --> 00:02:29,595 But you know Civilian Patrol volunteers 62 00:02:29,597 --> 00:02:31,563 aren't supposed to pursue suspects, right? 63 00:02:33,099 --> 00:02:34,700 I don't... I guess I kind of got 64 00:02:34,702 --> 00:02:36,568 caught up in the moment, so... 65 00:02:36,570 --> 00:02:38,237 All right, we'll take it from here. Come on. 66 00:02:38,239 --> 00:02:39,805 - Okay. Copy that. - Yeah. 67 00:02:39,807 --> 00:02:41,340 10-4. 68 00:02:42,642 --> 00:02:44,576 - All right, Andy, let's go. - Come on. 69 00:02:44,578 --> 00:02:46,013 Okay. Okay, it was great working with you guys. 70 00:02:46,037 --> 00:02:46,813 All right. 71 00:02:46,814 --> 00:02:48,747 I'll, uh... I'll catch you around the precinct, okay? 72 00:02:48,749 --> 00:02:51,083 Okay. Okay. 73 00:02:54,687 --> 00:02:58,090 Your client is on trial for one count of murder for hire 74 00:02:58,092 --> 00:02:59,658 in the death of Edward Harper, 75 00:02:59,660 --> 00:03:00,859 along with the murders 76 00:03:00,861 --> 00:03:02,461 of his twin nine-year-old daughters. 77 00:03:02,463 --> 00:03:04,096 Good luck proving that. 78 00:03:04,098 --> 00:03:05,063 I don't need luck. 79 00:03:05,065 --> 00:03:06,031 I have an eyewitness. 80 00:03:06,033 --> 00:03:08,066 Are you referring to Thomas Conti? 81 00:03:08,068 --> 00:03:10,836 Who saw Mr. Dano execute the victims 82 00:03:10,838 --> 00:03:12,704 outside the Casa Vista Grill. 83 00:03:12,706 --> 00:03:14,640 Conti is a lying sack of crap 84 00:03:14,642 --> 00:03:17,342 and whoever did this should've popped him, too. 85 00:03:17,344 --> 00:03:19,278 If you plead guilty now, 86 00:03:19,280 --> 00:03:21,180 we are willing to reduce the charges 87 00:03:21,182 --> 00:03:22,915 to three counts of second-degree murder. 88 00:03:22,917 --> 00:03:24,616 That's a very generous offer. 89 00:03:24,618 --> 00:03:26,285 We'll pass. 90 00:03:26,287 --> 00:03:27,653 This is an affidavit 91 00:03:27,655 --> 00:03:29,621 from the Essex County Sheriff's Department. 92 00:03:29,623 --> 00:03:31,156 It states that Mr. Conti 93 00:03:31,158 --> 00:03:34,393 was in their custody on the evening in question. 94 00:03:34,395 --> 00:03:36,862 I assume Mr. Conti cut a deal 95 00:03:36,864 --> 00:03:39,565 to testify in exchange for help with his legal difficulties 96 00:03:39,567 --> 00:03:40,732 in New Jersey. 97 00:03:42,302 --> 00:03:44,403 You can't trust anyone these days. 98 00:03:44,405 --> 00:03:47,072 You have no case, Ms. Reagan. 99 00:03:48,775 --> 00:03:50,776 If I were you... 100 00:03:50,778 --> 00:03:52,477 I would drop the charges. 101 00:03:58,985 --> 00:04:00,652 What just happened? 102 00:04:00,654 --> 00:04:02,454 Conti's car was outside the social club that night. 103 00:04:02,456 --> 00:04:03,622 There was no way to know 104 00:04:03,624 --> 00:04:06,592 he wasn't in it when the murders went down. 105 00:04:06,594 --> 00:04:08,360 He saw a chance to make a deal and he took it. 106 00:04:08,362 --> 00:04:10,696 Well, Dano is right about one thing: 107 00:04:10,698 --> 00:04:12,798 Conti is a lying sack of crap. 108 00:04:12,800 --> 00:04:13,932 So now what? 109 00:04:13,934 --> 00:04:14,967 We're mid-trial. 110 00:04:14,969 --> 00:04:17,269 If we don't find another witness fast, 111 00:04:17,271 --> 00:04:19,471 that animal is gonna walk. 112 00:04:20,554 --> 00:04:24,554 ♪ Blue Bloods 5x15 ♪ Power Players Original Air Date on February 13, 2015 113 00:04:24,578 --> 00:04:31,078 == sync, corrected by elderman == @elder_man 114 00:04:31,102 --> 00:04:39,496 ♪ ♪ 115 00:04:49,364 --> 00:04:52,099 I know this is a high-profile prosecution, 116 00:04:52,101 --> 00:04:53,901 but what happened was unforeseeable, 117 00:04:53,903 --> 00:04:55,202 and... 118 00:04:55,204 --> 00:04:56,403 Right. 119 00:04:56,405 --> 00:04:58,338 I will keep you updated. 120 00:04:58,340 --> 00:05:00,307 Acting D.A. is not happy. 121 00:05:00,309 --> 00:05:02,176 I got that. 122 00:05:02,178 --> 00:05:04,611 Dano is suspected in seven other homicides 123 00:05:04,613 --> 00:05:05,879 that we know of. 124 00:05:05,881 --> 00:05:09,483 This office has unsuccessfully prosecuted him twice before. 125 00:05:09,485 --> 00:05:11,452 And the D.A.'s not looking to take the third strike. 126 00:05:11,454 --> 00:05:12,920 But with no eyewitness, 127 00:05:12,922 --> 00:05:14,788 the case is totally circumstantial. 128 00:05:14,790 --> 00:05:15,989 There is someone 129 00:05:15,991 --> 00:05:17,858 who saw Dano murder those people. 130 00:05:17,860 --> 00:05:19,059 Vincent Rella. 131 00:05:19,061 --> 00:05:21,428 The Feds snatched him from me 132 00:05:21,430 --> 00:05:23,730 to testify in their RICO case. 133 00:05:23,732 --> 00:05:26,166 He was your star witness against Dano. 134 00:05:26,168 --> 00:05:29,369 Operative word: "was." 135 00:05:29,371 --> 00:05:31,071 He's in the witness protection program, Alex. 136 00:05:31,073 --> 00:05:32,406 Rella's gone. 137 00:05:34,275 --> 00:05:37,044 Not if the U.S. Attorney makes a phone call. 138 00:05:37,046 --> 00:05:39,646 You want me to yank Rella out of WITSEC 139 00:05:39,648 --> 00:05:41,315 to testify against Dano? 140 00:05:41,317 --> 00:05:43,717 The Feds are never gonna go for that. 141 00:05:43,719 --> 00:05:46,286 You want to tell your boss you're dropping the charges? 142 00:05:46,288 --> 00:05:47,855 'Cause he'll never go for that. 143 00:05:52,861 --> 00:05:54,695 These civilian patrols 144 00:05:54,697 --> 00:05:56,230 and neighborhood watch groups 145 00:05:56,232 --> 00:05:58,131 can be more trouble than they're worth. I don't know. 146 00:05:58,133 --> 00:06:00,534 We're always whining about how the public doesn't appreciate us 147 00:06:00,536 --> 00:06:01,735 and here's a group of people 148 00:06:01,737 --> 00:06:03,370 who actually want to help. 149 00:06:03,372 --> 00:06:04,872 Yeah, but the trouble is they're not trained 150 00:06:04,874 --> 00:06:06,240 as police officers 151 00:06:06,242 --> 00:06:07,641 and they're a magnet for cop wannabes. 152 00:06:07,643 --> 00:06:09,843 Hey, guys. 153 00:06:10,178 --> 00:06:11,144 Hey, Andy. 154 00:06:11,146 --> 00:06:12,546 Hey, Andy. What are you doing here? 155 00:06:12,548 --> 00:06:15,349 Oh, I was just following up on our collar. 156 00:06:16,818 --> 00:06:18,118 Well, she was 15. 157 00:06:18,120 --> 00:06:19,152 First offense. 158 00:06:19,154 --> 00:06:20,521 She was recogged to her parents. 159 00:06:20,523 --> 00:06:22,956 Hmm. Hmm. 160 00:06:22,958 --> 00:06:25,859 Well, you know, I... I envy you guys. 161 00:06:25,861 --> 00:06:29,129 I dreamed of being a cop my whole life. 162 00:06:29,131 --> 00:06:30,797 Oh... what happened? 163 00:06:30,799 --> 00:06:33,000 Benign positional vertigo. 164 00:06:33,002 --> 00:06:34,801 Come again? 165 00:06:34,803 --> 00:06:37,004 I get dizzy if I move my head too fast. 166 00:06:37,006 --> 00:06:38,772 Oh. I can see how that would be a problem. 167 00:06:38,774 --> 00:06:39,806 Yeah. 168 00:06:39,808 --> 00:06:41,375 Hey, so, um, I've been tracking 169 00:06:41,377 --> 00:06:43,210 this local drug dealer on that same block. 170 00:06:43,212 --> 00:06:45,846 Now, he sells right outside an elementary school. 171 00:06:45,848 --> 00:06:48,849 So I thought we could all work together to take him down. 172 00:06:48,851 --> 00:06:50,183 Well, you're not supposed to be 173 00:06:50,185 --> 00:06:52,219 chasing bad guys, Andy. It's dangerous. 174 00:06:53,855 --> 00:06:56,590 Hey, Andy, why don't you give us the information 175 00:06:56,592 --> 00:06:58,158 and I promise we'll check it out. 176 00:07:00,729 --> 00:07:01,862 Well, 10-4. 177 00:07:01,864 --> 00:07:03,830 Uh, here is, uh, 178 00:07:03,832 --> 00:07:05,232 my surveillance log. 179 00:07:05,234 --> 00:07:07,634 The cell number's inside. 180 00:07:07,636 --> 00:07:09,870 Call me, uh, whenever... 181 00:07:09,872 --> 00:07:11,371 Oh! I gotta run. 182 00:07:11,373 --> 00:07:13,273 I'm having my head repositioned this afternoon. 183 00:07:13,275 --> 00:07:14,275 Good luck with that. 184 00:07:14,276 --> 00:07:15,309 Thank you. 185 00:07:15,311 --> 00:07:16,376 All right. 186 00:07:16,378 --> 00:07:18,245 What are you doing? 187 00:07:18,247 --> 00:07:20,013 Look at it. 188 00:07:20,015 --> 00:07:21,081 You're encouraging him. 189 00:07:22,851 --> 00:07:25,118 You guys are joking, right? 190 00:07:25,120 --> 00:07:27,821 Marshal Morgan, I'm Erin Reagan... 191 00:07:27,823 --> 00:07:29,923 WITSEC's not a damn ATM. 192 00:07:29,925 --> 00:07:32,359 You can't make deposits and withdrawals 193 00:07:32,361 --> 00:07:33,560 whenever you feel like it. 194 00:07:33,562 --> 00:07:34,962 It's just for a few days. 195 00:07:34,964 --> 00:07:38,732 Rella was a witness in a major mob case. 196 00:07:38,734 --> 00:07:40,767 He shows his face in New York City, 197 00:07:40,769 --> 00:07:42,135 he's as good as dead. 198 00:07:42,137 --> 00:07:44,237 We will protect him. 199 00:07:44,239 --> 00:07:45,672 Oh, is that the royal "we"? 200 00:07:45,674 --> 00:07:47,908 Because I'm not putting any of my men in harm's way 201 00:07:47,910 --> 00:07:50,110 to protect that lowlife skel ever again. 202 00:07:50,112 --> 00:07:51,478 Look-- 203 00:07:51,480 --> 00:07:53,647 I understand this is an unusual request. 204 00:07:53,649 --> 00:07:55,349 But Victor Dano is... 205 00:07:55,351 --> 00:07:56,316 Is a really bad guy. 206 00:07:56,318 --> 00:07:57,684 Yeah, I get it. 207 00:07:57,686 --> 00:07:59,486 But you're gonna have to nail him 208 00:07:59,488 --> 00:08:00,854 without Vincent Rella. 209 00:08:03,024 --> 00:08:05,826 So much for the cooperation of the federal government. 210 00:08:05,828 --> 00:08:07,794 They don't give a damn if Dano walks. Of course not. 211 00:08:07,796 --> 00:08:10,364 They don't have to face the families of the next victim. 212 00:08:13,267 --> 00:08:16,036 Violating the sanctity of the witness protection program 213 00:08:16,038 --> 00:08:18,071 is a big deal. 214 00:08:18,073 --> 00:08:20,207 While we wouldn't be breaking any laws... 215 00:08:20,209 --> 00:08:22,142 It would definitely piss off the Feds. 216 00:08:22,144 --> 00:08:24,177 Question is, how do we find Rella? 217 00:08:24,179 --> 00:08:26,446 Did you check out his family? 218 00:08:26,448 --> 00:08:27,714 They disowned him years ago. 219 00:08:27,716 --> 00:08:30,984 I reviewed my notes from the Rella deposition. 220 00:08:30,986 --> 00:08:33,120 He mentioned a granddaughter named Melissa. 221 00:08:33,122 --> 00:08:35,555 Apparently, she was the only one who showed up 222 00:08:35,557 --> 00:08:37,624 to say good-bye when he entered WITSEC. 223 00:08:37,626 --> 00:08:39,292 You think she's still in contact with him. 224 00:08:39,294 --> 00:08:41,662 Bring her in. 225 00:08:46,367 --> 00:08:48,735 Initial here, please. 226 00:08:50,371 --> 00:08:51,638 Thank you, Baker. 227 00:08:51,640 --> 00:08:52,873 Where were we? 228 00:08:52,875 --> 00:08:53,875 The mayor. 229 00:08:56,211 --> 00:08:57,811 He just asked me to look into it. 230 00:08:57,813 --> 00:08:59,179 And make it go away? 231 00:08:59,181 --> 00:09:00,213 Unsaid. 232 00:09:00,215 --> 00:09:02,049 He did remind me 233 00:09:02,051 --> 00:09:03,417 to look at the big picture. 234 00:09:03,419 --> 00:09:05,185 Herrera and Poole are like brother and sister. 235 00:09:05,187 --> 00:09:06,486 He's gonna fight to keep her around. 236 00:09:06,488 --> 00:09:07,854 Well, his sister lives with 237 00:09:07,856 --> 00:09:09,556 a criminal, by her own choice. 238 00:09:09,558 --> 00:09:10,824 Not our problem. 239 00:09:10,826 --> 00:09:12,826 If the mayor asks me to review a case, 240 00:09:12,828 --> 00:09:15,629 I have an obligation to review it. 241 00:09:15,631 --> 00:09:17,497 I made no promises. 242 00:09:17,499 --> 00:09:19,566 Well, smells bad to me, boss. 243 00:09:20,802 --> 00:09:23,303 Did you take the opportunity to discuss the pension increase? 244 00:09:23,305 --> 00:09:25,038 Take the opportunity? 245 00:09:25,040 --> 00:09:26,540 You know what I mean. 246 00:09:26,542 --> 00:09:28,175 Yes, I do. So, no. 247 00:09:28,177 --> 00:09:29,710 All due respect, why not? 248 00:09:29,712 --> 00:09:32,779 If I put my own ask out there, 249 00:09:32,781 --> 00:09:36,383 it is tantamount to proposing a quid pro quo. 250 00:09:36,385 --> 00:09:39,186 Right, no quid pro, can't have that. 251 00:09:39,188 --> 00:09:40,854 You scratch my back, I'll scratch yours. 252 00:09:40,856 --> 00:09:42,756 But a pension increase 253 00:09:42,758 --> 00:09:45,559 scratches the backs of 35,000 NYPD. 254 00:09:45,561 --> 00:09:46,960 Who deserve it. 255 00:09:46,962 --> 00:09:48,095 And this mayor's 256 00:09:48,097 --> 00:09:51,198 been dragging his feet on the bump since day one. 257 00:09:51,200 --> 00:09:53,366 This can't be that. 258 00:09:54,435 --> 00:09:57,571 Get me everything on the circumstances of the arrest. 259 00:09:57,573 --> 00:09:59,773 Quietly. 260 00:09:59,775 --> 00:10:03,610 So, Melissa... you're a junior at NYU? 261 00:10:04,612 --> 00:10:06,146 You sound surprised. 262 00:10:06,148 --> 00:10:09,382 I didn't mean it like that. 263 00:10:09,384 --> 00:10:11,518 I'm sorry. 264 00:10:11,520 --> 00:10:14,187 It's just not easy being Vincent Rella's granddaughter. 265 00:10:14,189 --> 00:10:16,022 Are you two close? 266 00:10:16,024 --> 00:10:18,024 My mom cut Grandpa out of her life years ago. 267 00:10:18,026 --> 00:10:19,826 So did the rest of my family. 268 00:10:19,828 --> 00:10:23,363 Are you still in touch with your grandfather, Melissa? 269 00:10:23,365 --> 00:10:26,633 I'm not supposed to talk about that. 270 00:10:26,635 --> 00:10:28,935 We know he's under federal protection. 271 00:10:28,937 --> 00:10:31,471 I don't know where he is. 272 00:10:31,473 --> 00:10:35,776 Okay, but you speak to him sometimes, right? 273 00:10:41,983 --> 00:10:44,951 He has a cell phone 274 00:10:44,953 --> 00:10:46,052 the marshals don't know about. 275 00:10:46,054 --> 00:10:47,387 We just want to speak 276 00:10:47,389 --> 00:10:48,889 with him, Melissa. 277 00:10:48,891 --> 00:10:50,891 Just to explain the situation. 278 00:10:50,893 --> 00:10:54,161 Whether he testifies or not is totally up to him. 279 00:10:54,163 --> 00:10:55,929 Please don't ask me to do this. 280 00:10:55,931 --> 00:10:59,733 I know we're putting you in a very difficult position. 281 00:10:59,735 --> 00:11:02,269 But the guy that we are after 282 00:11:02,271 --> 00:11:04,137 killed two little girls. 283 00:11:04,139 --> 00:11:07,073 We really need your grandfather's help. 284 00:11:24,692 --> 00:11:26,660 Just... 285 00:11:26,662 --> 00:11:28,962 don't tell him where you got the number. 286 00:11:28,964 --> 00:11:30,330 We won't. 287 00:11:31,399 --> 00:11:33,133 Thank you. 288 00:11:40,875 --> 00:11:42,809 "515." 289 00:11:42,811 --> 00:11:44,845 That's an Iowa area code. 290 00:11:44,847 --> 00:11:47,147 You really think you're gonna convince Rella 291 00:11:47,149 --> 00:11:48,648 to testify over the phone? 292 00:11:48,650 --> 00:11:50,584 Do you have a better idea? 293 00:11:50,586 --> 00:11:53,453 You know what they say-- 294 00:11:53,455 --> 00:11:55,622 showing up is half the battle. 295 00:12:02,831 --> 00:12:05,031 Caller said there was only one shooter. 296 00:12:09,537 --> 00:12:11,104 Guys, over here. 297 00:12:11,106 --> 00:12:12,172 Andy, what's going on? 298 00:12:12,174 --> 00:12:13,206 Okay, okay, you know 299 00:12:13,208 --> 00:12:14,674 that drug dealer I told you about? 300 00:12:14,676 --> 00:12:16,543 He was arguing with a customer and he pulled out his gun, 301 00:12:16,545 --> 00:12:17,611 and he started shooting. 302 00:12:17,613 --> 00:12:18,845 You chased after him?! 303 00:12:18,847 --> 00:12:20,780 No, no, he saw my car and he ran into the courtyard. 304 00:12:20,782 --> 00:12:23,049 He's, like, he's behind this big brick building on the left. 305 00:12:23,051 --> 00:12:24,818 All right, back up. Get back to the street, all right, Andy? 306 00:12:24,820 --> 00:12:26,219 Stay back. Go. 307 00:12:32,126 --> 00:12:33,159 All right, I'm gonna go around, look for cover, 308 00:12:33,161 --> 00:12:34,561 all right? Okay. 309 00:12:58,052 --> 00:13:00,120 No one's been shot! Give it up! 310 00:13:00,122 --> 00:13:01,755 You could walk on this. 311 00:13:01,757 --> 00:13:03,023 Drop the gun 312 00:13:03,025 --> 00:13:04,024 and get down on the ground! 313 00:13:04,026 --> 00:13:05,091 Drop your weapon! 314 00:13:07,229 --> 00:13:10,196 Come on, drop your weapon! 315 00:13:11,165 --> 00:13:12,899 Hey, Andy, no! 316 00:13:12,901 --> 00:13:14,234 Get back! 317 00:13:20,574 --> 00:13:22,242 I got shot! 318 00:13:25,881 --> 00:13:27,614 Drop it! Get down on the ground! 319 00:13:27,616 --> 00:13:28,815 Police, don't move! 320 00:13:37,925 --> 00:13:40,026 Oh, my God. 321 00:13:40,028 --> 00:13:41,594 Oh, my God, oh, my God. 322 00:13:43,030 --> 00:13:45,465 Oh, my God. Oh, my God! 323 00:13:47,802 --> 00:13:49,502 12 David to Central. 324 00:13:49,504 --> 00:13:50,770 Shots fired at this location. 325 00:13:50,772 --> 00:13:51,972 Oh, my God. Get him over. 326 00:13:51,974 --> 00:13:54,007 Get him up. 327 00:13:54,009 --> 00:13:55,442 Sit tight, Andy, I'm coming. 328 00:13:55,444 --> 00:13:57,510 Oh, God, oh, my God. 329 00:14:02,950 --> 00:14:05,085 Central, 12 David. 330 00:14:05,087 --> 00:14:06,686 I need a bus at this location forthwith. 331 00:14:06,688 --> 00:14:07,887 Read, two males shot. 332 00:14:07,889 --> 00:14:08,989 We got one under. 333 00:14:08,991 --> 00:14:10,390 I got one perp and one civilian. 334 00:14:10,392 --> 00:14:12,993 10-4, 12 David. 335 00:14:15,329 --> 00:14:16,930 Jamie? 336 00:14:17,765 --> 00:14:18,898 He's dead. 337 00:14:18,900 --> 00:14:20,734 Am I gonna die? 338 00:14:20,736 --> 00:14:22,602 Calm down. 339 00:14:41,977 --> 00:14:44,045 Hey, how'd it go with the Borough Shooting Team? 340 00:14:44,047 --> 00:14:45,413 I told them exactly what happened. 341 00:14:45,415 --> 00:14:47,148 The perp aimed his gun at me. 342 00:14:47,150 --> 00:14:48,349 I didn't have a choice. 343 00:14:48,351 --> 00:14:50,184 End of story. 344 00:14:50,186 --> 00:14:51,719 I told them the same thing. 345 00:14:51,721 --> 00:14:53,921 It was a clean shoot, Eddie. 346 00:14:55,724 --> 00:14:57,525 How's Andy? 347 00:14:57,527 --> 00:14:59,327 I called the hospital; he's gonna be fine. 348 00:15:00,729 --> 00:15:02,730 Look... 349 00:15:02,732 --> 00:15:04,932 I know what you're going through. 350 00:15:04,934 --> 00:15:07,168 I've been there myself. 351 00:15:09,772 --> 00:15:12,573 You never told me you killed anybody. 352 00:15:12,575 --> 00:15:13,941 Guy wanted to commit suicide. 353 00:15:13,943 --> 00:15:16,110 He used me to do it. 354 00:15:19,048 --> 00:15:21,249 Did you have a choice? 355 00:15:22,584 --> 00:15:24,786 No. 356 00:15:25,621 --> 00:15:28,022 I still... 357 00:15:28,024 --> 00:15:29,991 felt bad about it, though, 358 00:15:29,993 --> 00:15:31,492 taking somebody's life, 359 00:15:31,494 --> 00:15:33,528 whether they're asking for it or not. 360 00:15:33,530 --> 00:15:35,496 Hard to just put that in a box. 361 00:15:35,498 --> 00:15:38,066 Yeah, it's part of the job. 362 00:15:38,068 --> 00:15:42,070 I'm just saying, if you want to talk about it... 363 00:15:42,072 --> 00:15:43,471 You know what I really want? 364 00:15:43,473 --> 00:15:45,807 I want to get this dog and pony show over with 365 00:15:45,809 --> 00:15:47,975 so I can get back on the street. 366 00:15:55,050 --> 00:15:57,218 I had no idea it got so cold in Iowa. 367 00:15:57,220 --> 00:15:59,754 The guy at the gas station looked at us 368 00:15:59,756 --> 00:16:02,523 like we were from Mars when I asked for directions. 369 00:16:02,525 --> 00:16:04,425 We don't exactly fit in. 370 00:16:05,160 --> 00:16:06,594 Especially as a couple. 371 00:16:11,867 --> 00:16:13,334 There's our guy. 372 00:16:23,846 --> 00:16:25,947 How's it going, Vincent? 373 00:16:26,749 --> 00:16:28,316 Relax. 374 00:16:28,318 --> 00:16:30,051 We're not here to kill you. 375 00:16:30,053 --> 00:16:33,054 You nearly gave me a freaking heart attack. 376 00:16:33,056 --> 00:16:34,589 I'm A.D.A. Erin Reagan. 377 00:16:34,591 --> 00:16:35,790 Do you remember me? 378 00:16:35,792 --> 00:16:37,392 Yeah, I remember you. 379 00:16:37,394 --> 00:16:40,728 You're the D.A. prosecuting Victor Dano. 380 00:16:42,398 --> 00:16:43,798 What are you doing here? 381 00:16:43,800 --> 00:16:45,533 After we lost you to the Feds, 382 00:16:45,535 --> 00:16:47,535 we found ourselves another witness. 383 00:16:47,537 --> 00:16:48,836 Thomas Conti. 384 00:16:48,838 --> 00:16:50,338 He's a lying sack of crap. 385 00:16:50,340 --> 00:16:52,507 Yeah, we found that out the hard way. 386 00:16:53,809 --> 00:16:56,344 I don't know how the hell you found me here, 387 00:16:56,346 --> 00:16:59,046 but you being here jams me up. 388 00:16:59,048 --> 00:17:00,281 I don't like it. 389 00:17:00,283 --> 00:17:03,384 We need you to testify against Dano, Vincent. 390 00:17:03,386 --> 00:17:04,952 Let me tell you something. 391 00:17:04,954 --> 00:17:08,890 Victor Dano is a merciless, stone-cold killer 392 00:17:08,892 --> 00:17:11,092 who would whack his mother for 50Gs. 393 00:17:11,094 --> 00:17:12,260 He would. 394 00:17:12,262 --> 00:17:13,961 But I ain't out here for my health. 395 00:17:13,963 --> 00:17:17,298 You see, there's a very big price for me back East. 396 00:17:17,300 --> 00:17:19,500 I give you my word, I can get you in and out 397 00:17:19,502 --> 00:17:21,068 of the city in 72 hours. 398 00:17:21,070 --> 00:17:23,171 Yeah. You know something? 399 00:17:23,173 --> 00:17:25,039 There is nothing that I want more 400 00:17:25,041 --> 00:17:27,675 than a decent plate of pasta. 401 00:17:28,911 --> 00:17:31,078 But I ain't gonna die for it. 402 00:17:33,749 --> 00:17:35,249 Mr. Rella, please. 403 00:17:35,251 --> 00:17:36,818 Name is Peters. 404 00:17:36,820 --> 00:17:38,986 Vincent Peters. 405 00:17:50,065 --> 00:17:52,934 I know we're kind of screwed right now, 406 00:17:52,936 --> 00:17:54,936 but this loose meat pork sandwich 407 00:17:54,938 --> 00:17:57,238 is incredible. 408 00:17:57,240 --> 00:17:59,774 If we don't bring Vincent back with us to New York City, 409 00:17:59,776 --> 00:18:00,908 the next sandwich you have 410 00:18:00,910 --> 00:18:03,177 is not gonna be made out of pork. 411 00:18:04,446 --> 00:18:05,680 Wow. 412 00:18:05,682 --> 00:18:07,215 How about getting a judge 413 00:18:07,217 --> 00:18:08,916 to sign off on a material witness order? 414 00:18:08,918 --> 00:18:10,785 No judge is going to order 415 00:18:10,787 --> 00:18:12,253 a witness out of federal protection. 416 00:18:12,255 --> 00:18:15,056 We need to convince Vincent to come back with us voluntarily. 417 00:18:15,058 --> 00:18:17,191 Come on, Erin, Vincent is a career criminal. 418 00:18:17,193 --> 00:18:19,260 The only reason this dude is still alive is 'cause 419 00:18:19,262 --> 00:18:20,761 he ratted out guys even worse than him. 420 00:18:20,763 --> 00:18:22,697 How are you supposed to appeal to a guy like that? 421 00:18:22,699 --> 00:18:24,565 By figuring out what they love. 422 00:18:24,567 --> 00:18:26,133 Then we got a serious problem, 423 00:18:26,135 --> 00:18:28,703 'cause the only thing Vincent loves is himself. 424 00:18:28,705 --> 00:18:30,905 Maybe. 425 00:18:33,375 --> 00:18:36,477 But he wasn't calling himself every Sunday night, was he? 426 00:18:37,179 --> 00:18:39,046 Ray McClain 427 00:18:39,048 --> 00:18:41,782 exited a bar in the 117th precinct. 428 00:18:41,784 --> 00:18:43,150 There was a funeral 429 00:18:43,152 --> 00:18:45,720 in progress next door. 430 00:18:45,722 --> 00:18:47,021 McClain was drunk 431 00:18:47,023 --> 00:18:48,990 and started shouting obscenities. 432 00:18:48,992 --> 00:18:52,159 He repeatedly ignored Officer Butler's order 433 00:18:52,161 --> 00:18:56,297 to quiet down, so the officer placed him under arrest. 434 00:18:58,767 --> 00:19:01,102 Okay. 435 00:19:01,104 --> 00:19:03,204 It's not like he hurt anyone, right? 436 00:19:03,206 --> 00:19:06,841 If you don't count the parents burying their 15-year-old son. 437 00:19:06,843 --> 00:19:10,344 Frank, I'm not standing up for Ray McClain 438 00:19:10,346 --> 00:19:12,446 or asking you to. 439 00:19:12,448 --> 00:19:15,049 But Sylvia Herrera is my right hand. 440 00:19:15,051 --> 00:19:16,517 I can't afford to lose her. 441 00:19:17,786 --> 00:19:19,687 "Afford." 442 00:19:19,689 --> 00:19:21,389 Why? What's the price here? 443 00:19:21,391 --> 00:19:23,090 No one said anything about price. 444 00:19:23,092 --> 00:19:24,325 Don't raise the stakes. 445 00:19:24,327 --> 00:19:26,427 You raised the stakes the minute you asked me 446 00:19:26,429 --> 00:19:27,895 to look into a simple arrest. 447 00:19:27,897 --> 00:19:30,131 Okay, Frank, time out. 448 00:19:31,667 --> 00:19:33,501 I don't answer to you. 449 00:19:33,503 --> 00:19:35,570 You answer to me. 450 00:19:35,572 --> 00:19:37,438 I know that. 451 00:19:37,440 --> 00:19:39,273 Then show that you know that. 452 00:19:55,557 --> 00:19:58,559 Frank, I can help in moving along the increase 453 00:19:58,561 --> 00:20:01,729 in the NYPD's pension funding. 454 00:20:03,533 --> 00:20:05,967 That's common knowledge. 455 00:20:05,969 --> 00:20:07,234 That's all you have to say? 456 00:20:07,236 --> 00:20:08,402 No. 457 00:20:08,404 --> 00:20:09,604 No? 458 00:20:09,606 --> 00:20:12,006 You and I know these two issues 459 00:20:12,008 --> 00:20:13,874 do not belong side by side. 460 00:20:13,876 --> 00:20:15,543 Frank, I didn't place them side by side. 461 00:20:15,545 --> 00:20:16,877 I changed the subject. 462 00:20:16,879 --> 00:20:18,012 I misunderstood. 463 00:20:18,014 --> 00:20:19,046 Yes, you did. 464 00:20:19,048 --> 00:20:21,115 Got it. 465 00:20:21,117 --> 00:20:23,351 An increase that, 466 00:20:23,353 --> 00:20:25,052 by all accounts, is long overdue. 467 00:20:25,054 --> 00:20:26,921 We agree on that. 468 00:20:26,923 --> 00:20:28,422 In a tough fiscal year. 469 00:20:30,926 --> 00:20:33,227 Mayor Poole, 470 00:20:33,229 --> 00:20:36,364 tell me something I don't know. 471 00:20:38,233 --> 00:20:40,001 Frank, I am quite confident 472 00:20:40,003 --> 00:20:43,070 there isn't anything that you don't already know. 473 00:20:52,314 --> 00:20:53,681 Marone. 474 00:20:53,683 --> 00:20:55,950 What part of "no" don't you understand? 475 00:20:55,952 --> 00:20:57,318 The "N" or the "O"? 476 00:20:57,320 --> 00:20:58,919 I am not 477 00:20:58,921 --> 00:21:02,490 gonna testify against Victor Dano, okay? 478 00:21:02,492 --> 00:21:04,992 And nothing you say is gonna change my mind. 479 00:21:04,994 --> 00:21:06,427 I know. 480 00:21:10,365 --> 00:21:11,666 Melissa? 481 00:21:11,668 --> 00:21:14,035 What are you doing dragging my granddaughter into this? 482 00:21:14,037 --> 00:21:15,403 What's the matter with you? I wanted to come, Grandpa. 483 00:21:15,405 --> 00:21:17,672 You got no right whatsoever... Vincent, 484 00:21:17,674 --> 00:21:20,241 Vincent, hear her out. 485 00:21:20,243 --> 00:21:22,910 Honey, this is my life. 486 00:21:22,912 --> 00:21:24,578 It's not yours. 487 00:21:24,580 --> 00:21:26,781 Okay. 488 00:21:27,616 --> 00:21:29,684 Before you left, 489 00:21:29,686 --> 00:21:32,653 you said you wished you'd been a good man. 490 00:21:35,023 --> 00:21:37,124 Victor Dano killed a lot of people. 491 00:21:37,126 --> 00:21:38,225 If you can keep him 492 00:21:38,227 --> 00:21:41,629 from hurting anyone else, 493 00:21:41,631 --> 00:21:44,098 isn't that what a good man would do? 494 00:21:47,836 --> 00:21:50,805 Please. 495 00:22:06,035 --> 00:22:07,436 We've arranged for you to stay 496 00:22:07,438 --> 00:22:08,704 in the federal witness apartment. 497 00:22:08,706 --> 00:22:10,072 You'll be safe there. 498 00:22:10,074 --> 00:22:12,307 Yeah, that's where they stuck me for the RICO trial. 499 00:22:12,309 --> 00:22:14,643 All they got is basic cable. 500 00:22:14,645 --> 00:22:16,211 You testify, 501 00:22:16,213 --> 00:22:18,580 then it's back to your satellite dish in Iowa. 502 00:22:18,582 --> 00:22:19,582 Yeah. 503 00:22:19,583 --> 00:22:21,316 You remember the deal, right? 504 00:22:21,318 --> 00:22:23,085 Pasta fazool from John and Tony's. 505 00:22:23,087 --> 00:22:25,020 And don't forget the stuffed mushrooms. 506 00:22:25,022 --> 00:22:26,022 I got it. 507 00:22:26,023 --> 00:22:27,023 Well... 508 00:22:27,024 --> 00:22:28,957 Look what the cat dragged in. 509 00:22:28,959 --> 00:22:30,292 Hey, Morgan. 510 00:22:30,294 --> 00:22:31,294 How they hangin'? 511 00:22:31,295 --> 00:22:32,794 Mr. Rella is here 512 00:22:32,796 --> 00:22:33,896 voluntarily. 513 00:22:33,898 --> 00:22:35,097 No laws have been broken. 514 00:22:35,099 --> 00:22:36,999 Hmm. So what are you doing down here? 515 00:22:37,001 --> 00:22:38,233 We've arranged for him to stay 516 00:22:38,235 --> 00:22:39,735 in the apartment until he testifies. 517 00:22:39,737 --> 00:22:41,336 Ooh. 518 00:22:41,338 --> 00:22:43,338 Sorry. 519 00:22:43,340 --> 00:22:44,506 We need it for a legit witness 520 00:22:44,508 --> 00:22:46,241 in a federal narcotics trial. 521 00:22:46,243 --> 00:22:48,443 I cleared this with the supervising marshal. 522 00:22:48,445 --> 00:22:50,445 Who works for me. 523 00:22:50,447 --> 00:22:53,048 You disrespected federal jurisdiction. 524 00:22:53,050 --> 00:22:54,483 And it'll be 525 00:22:54,485 --> 00:22:55,684 a cold day in hell 526 00:22:55,686 --> 00:22:57,986 before any of my men protect this joker again. 527 00:22:57,988 --> 00:22:59,521 Oh... 528 00:22:59,523 --> 00:23:00,722 I'm hurt. 529 00:23:00,724 --> 00:23:02,424 Not yet. 530 00:23:02,426 --> 00:23:04,359 But you just got here. 531 00:23:08,131 --> 00:23:10,065 Good luck keeping him alive 532 00:23:10,067 --> 00:23:12,501 once his mob pals find out he's home. 533 00:23:21,277 --> 00:23:23,011 Hey. 534 00:23:23,013 --> 00:23:24,646 Boss just told me that the Shooting Team 535 00:23:24,648 --> 00:23:26,181 ruled that your actions were justified. 536 00:23:26,183 --> 00:23:27,149 You've been cleared. 537 00:23:27,151 --> 00:23:29,351 Yeah. 538 00:23:29,353 --> 00:23:32,454 I mean, I knew I didn't do anything wrong. 539 00:23:32,456 --> 00:23:34,623 A lot of cops been jammed up on clean shoots, Eddie. 540 00:23:34,625 --> 00:23:35,757 Congratulations. 541 00:23:35,759 --> 00:23:37,292 It's not like I won the World Series. 542 00:23:37,294 --> 00:23:38,593 You might have won something. 543 00:23:38,595 --> 00:23:39,861 Huh? 544 00:23:39,863 --> 00:23:42,631 Boss is putting you in for a medal. 545 00:23:42,633 --> 00:23:43,832 Seriously? 546 00:23:43,834 --> 00:23:46,368 Hey, you protected the lives of your partner 547 00:23:46,370 --> 00:23:48,003 and a member of the Civilian Patrol. 548 00:23:48,005 --> 00:23:50,138 No, you know... I killed a guy 549 00:23:50,140 --> 00:23:52,074 before he killed me. 550 00:23:52,076 --> 00:23:53,208 I'm not a hero. 551 00:23:53,210 --> 00:23:55,911 I don't want a damn medal. 552 00:23:58,214 --> 00:23:59,915 Let me get this straight. 553 00:23:59,917 --> 00:24:01,817 McClain walks and the members of this department 554 00:24:01,819 --> 00:24:03,352 get a major pension hike? 555 00:24:03,354 --> 00:24:04,319 Sure sounded like that. 556 00:24:04,321 --> 00:24:05,620 Hah! 557 00:24:05,622 --> 00:24:07,756 Compared to this, the Dutch overpaid for Manhattan. 558 00:24:08,692 --> 00:24:09,725 Our cops 559 00:24:09,727 --> 00:24:10,826 risk their lives every day. 560 00:24:10,828 --> 00:24:11,860 I don't think they'd want me 561 00:24:11,862 --> 00:24:14,162 trading their arrests for political favors. 562 00:24:14,164 --> 00:24:16,665 If it means they retire with more money in their pockets, 563 00:24:16,667 --> 00:24:18,300 I promise you, they'll be fine with it. 564 00:24:18,302 --> 00:24:20,135 We finally get some leverage with the mayor 565 00:24:20,137 --> 00:24:21,269 and you're not gonna use it? 566 00:24:21,271 --> 00:24:23,305 I'd be handing him a silver bullet. 567 00:24:23,307 --> 00:24:24,206 How? 568 00:24:24,208 --> 00:24:25,374 Well, think about it. 569 00:24:25,376 --> 00:24:26,376 Say there's a next time 570 00:24:26,377 --> 00:24:27,876 he asks me to step over the line for him, 571 00:24:27,878 --> 00:24:29,277 and there's always a next time... 572 00:24:29,279 --> 00:24:30,812 He owns you, from the first time. 573 00:24:30,814 --> 00:24:32,814 Yeah. So any favor you do for him 574 00:24:32,816 --> 00:24:33,982 he's gonna against you. 575 00:24:33,984 --> 00:24:35,250 Exactly. 576 00:24:35,252 --> 00:24:37,519 I'm not saying he would, but he could. 577 00:24:37,521 --> 00:24:39,921 And that's an unacceptable risk. 578 00:24:41,190 --> 00:24:42,891 What did you get me into, here, huh? 579 00:24:42,893 --> 00:24:44,192 Take it easy, Vincent. 580 00:24:44,194 --> 00:24:45,227 We're going to keep you safe. 581 00:24:45,229 --> 00:24:48,030 Yeah? Forget about the wiseguys. 582 00:24:48,032 --> 00:24:49,898 The marshals are gonna take me out. 583 00:24:49,900 --> 00:24:51,299 We're gonna protect you. 584 00:24:51,301 --> 00:24:52,768 Oh, you're gonna protect me. 585 00:24:52,770 --> 00:24:53,835 Who? You... 586 00:24:53,837 --> 00:24:56,405 and beauty queen over here? 587 00:24:56,407 --> 00:24:58,140 No. I got a better idea. 588 00:24:58,142 --> 00:25:00,042 Take me back to the airport right now. 589 00:25:00,044 --> 00:25:01,476 Forget about the airport. 590 00:25:01,478 --> 00:25:03,245 Traffic's murder this time of night. 591 00:25:03,247 --> 00:25:04,713 You run this by your boss? 592 00:25:04,715 --> 00:25:06,248 Yeah, we're good to go. 593 00:25:06,250 --> 00:25:09,117 Vincent Rella, Detectives Reagan and Baez, NYPD. 594 00:25:09,119 --> 00:25:11,286 Your new guardian angels. 595 00:25:13,856 --> 00:25:14,923 Now we're getting somewhere. 596 00:25:14,925 --> 00:25:16,792 We have a safe house set up for Vincent. 597 00:25:16,794 --> 00:25:18,293 We'll help Alex get him to court, 598 00:25:18,295 --> 00:25:19,494 then back to the airport. 599 00:25:19,496 --> 00:25:21,096 Great. We owe you guys. 600 00:25:21,098 --> 00:25:22,130 Don't worry. 601 00:25:22,132 --> 00:25:23,965 We'll be sure to remind you. 602 00:25:31,040 --> 00:25:32,507 Thanks. 603 00:25:35,078 --> 00:25:37,112 How's your partner holding up? 604 00:25:38,981 --> 00:25:40,549 I don't know. 605 00:25:40,551 --> 00:25:42,350 Uh, she says she's okay. 606 00:25:42,352 --> 00:25:43,985 She says, or she is? 607 00:25:43,987 --> 00:25:45,954 That's the question, all right. 608 00:25:45,956 --> 00:25:47,222 Yeah, well, who could just be okay? 609 00:25:47,224 --> 00:25:48,390 Huh? You take a life? 610 00:25:48,392 --> 00:25:50,392 Well, you have to be okay in the sense 611 00:25:50,394 --> 00:25:51,827 that it comes with the territory. 612 00:25:51,829 --> 00:25:53,028 But you're right, Linda. 613 00:25:53,030 --> 00:25:54,863 You can't just be "okay" in the sense 614 00:25:54,865 --> 00:25:56,264 that you're immune to the stakes of it. 615 00:25:56,266 --> 00:25:57,766 I'm prosecuting a guy 616 00:25:57,768 --> 00:25:59,734 who doesn't think twice about killing. 617 00:25:59,736 --> 00:26:01,002 In fact, I think he enjoys it. 618 00:26:01,004 --> 00:26:02,471 Well, that's why we're out there. 619 00:26:02,473 --> 00:26:04,206 Well, isn't killing wrong no matter who does it? 620 00:26:04,208 --> 00:26:05,340 It's always wrong 621 00:26:05,342 --> 00:26:06,641 to the person who gets killed. 622 00:26:06,643 --> 00:26:07,876 Yeah, it's complicated, honey. 623 00:26:07,878 --> 00:26:09,611 It seems pretty simple to me. 624 00:26:09,613 --> 00:26:11,546 Yeah. And to a lot of people. 625 00:26:11,548 --> 00:26:12,814 And they're lucky for it. 626 00:26:12,816 --> 00:26:15,650 But the cops, we don't really have that luxury. 627 00:26:15,652 --> 00:26:17,719 Not luxury, but... 628 00:26:17,721 --> 00:26:19,688 - Choice. - Choice. 629 00:26:19,690 --> 00:26:20,889 Yeah, choice. 630 00:26:20,891 --> 00:26:22,390 You choose to go on this job, 631 00:26:22,392 --> 00:26:24,059 you know you may be put in a position one day 632 00:26:24,061 --> 00:26:25,660 where you take the life of someone 633 00:26:25,662 --> 00:26:27,729 you never met before that moment. 634 00:26:27,731 --> 00:26:28,864 This kid Walter, in my class, 635 00:26:28,866 --> 00:26:30,632 said that cops shoot people for no reason. 636 00:26:30,634 --> 00:26:32,901 Do you believe that? 637 00:26:32,903 --> 00:26:34,035 No. 638 00:26:34,037 --> 00:26:35,837 But that's what he says. 639 00:26:35,839 --> 00:26:37,405 Tell your friend Walter to think 640 00:26:37,407 --> 00:26:38,807 before he shoots his mouth off. 641 00:26:38,809 --> 00:26:40,008 Danny... 642 00:26:40,010 --> 00:26:42,077 Trust me, that was the kid-friendly version, Linda. 643 00:26:42,079 --> 00:26:44,980 No cop steps on the street 644 00:26:44,982 --> 00:26:46,781 looking to take a life, Sean. 645 00:26:46,783 --> 00:26:49,117 But mistakes do happen. 646 00:26:49,119 --> 00:26:50,485 Yeah, tragically. 647 00:26:50,487 --> 00:26:52,287 As mistakes happen in any endeavor 648 00:26:52,289 --> 00:26:53,655 where people are involved. 649 00:26:53,657 --> 00:26:54,823 And unfortunately, 650 00:26:54,825 --> 00:26:56,024 the mistakes make the front page. 651 00:26:56,026 --> 00:26:57,759 And the stories that start, 652 00:26:57,761 --> 00:27:00,362 "I almost went for my weapon and then I realized..."? 653 00:27:00,364 --> 00:27:01,963 Not so much. 654 00:27:01,965 --> 00:27:03,899 And there's a million more of those. 655 00:27:03,901 --> 00:27:05,033 So you tell your friend Walter 656 00:27:05,035 --> 00:27:06,668 before he shoots his mouth off again, 657 00:27:06,670 --> 00:27:09,004 check the crime stats. 658 00:27:09,006 --> 00:27:10,739 City's safer than it's ever been. 659 00:27:10,741 --> 00:27:11,940 Knock on wood. 660 00:27:20,216 --> 00:27:23,218 So the boss says I have to go to that damn medal ceremony. 661 00:27:23,220 --> 00:27:25,754 Yeah, well, you getting decorated 662 00:27:25,756 --> 00:27:27,088 puts a shine on the whole precinct. 663 00:27:27,090 --> 00:27:28,823 Can't they just send me the stupid thing? 664 00:27:28,825 --> 00:27:30,125 It's no biggie. 665 00:27:30,127 --> 00:27:31,927 The whole deal takes about an hour, tops. 666 00:27:31,929 --> 00:27:33,128 Oh. 667 00:27:34,030 --> 00:27:35,163 Hey, guys. 668 00:27:35,165 --> 00:27:37,732 Hey. Saw your RMP parked out front. 669 00:27:37,734 --> 00:27:38,767 Hey, Andy, how's the foot? 670 00:27:38,769 --> 00:27:40,035 Oh, thank you. 671 00:27:40,037 --> 00:27:42,037 Uh, well, the doctor says I won't have a limp. 672 00:27:42,039 --> 00:27:43,905 So... And... 673 00:27:43,907 --> 00:27:45,173 it's the craziest thing, you know? 674 00:27:45,175 --> 00:27:47,242 I-I haven't felt dizzy once since I got shot. 675 00:27:48,679 --> 00:27:50,919 Well, maybe you should've taken a bullet a long time ago. 676 00:27:53,350 --> 00:27:55,283 Yeah. Um... 677 00:27:55,285 --> 00:27:57,219 Well, I-I just... I just came here to thank you guys. 678 00:27:57,221 --> 00:27:58,453 Uh, especially you, 679 00:27:58,455 --> 00:28:00,455 Officer Janko. I mean... 680 00:28:00,457 --> 00:28:02,857 I owe you my life. 681 00:28:02,859 --> 00:28:04,125 So, uh... 682 00:28:04,127 --> 00:28:06,761 Oh. I have something for you. 683 00:28:06,763 --> 00:28:07,729 Uh, what's this? 684 00:28:07,731 --> 00:28:09,231 Um, well, I, uh, 685 00:28:09,233 --> 00:28:10,765 I prepare tax returns on the side, 686 00:28:10,767 --> 00:28:13,435 and, uh, that entitles you to three years free. 687 00:28:13,437 --> 00:28:15,337 - Whoa. - Yeah. 688 00:28:18,174 --> 00:28:19,874 Three years, huh? 689 00:28:19,876 --> 00:28:21,443 Is that the going rate for killing a guy? 690 00:28:23,480 --> 00:28:25,213 I don't... understand... 691 00:28:25,215 --> 00:28:27,015 Eddie... Well, I'm just... 692 00:28:27,017 --> 00:28:28,650 I'm just curious. 693 00:28:28,652 --> 00:28:30,819 If I, uh... 694 00:28:30,821 --> 00:28:32,821 well, if I killed two guys, do I get six years? 695 00:28:36,225 --> 00:28:38,226 Look... 696 00:28:38,228 --> 00:28:39,461 I didn't mean to... 697 00:28:39,463 --> 00:28:40,428 You didn't mean to what? 698 00:28:40,430 --> 00:28:42,130 Make a dangerous situation even worse? 699 00:28:42,132 --> 00:28:44,699 Almost get yourself killed, almost get my partner 700 00:28:44,701 --> 00:28:46,935 and I killed because of your 701 00:28:46,937 --> 00:28:50,005 ridiculous fantasies about being a cop? 702 00:28:50,007 --> 00:28:50,905 Eddie, that's enough. 703 00:28:50,907 --> 00:28:52,007 You know what? 704 00:28:52,009 --> 00:28:53,341 What we do on that street? 705 00:28:53,343 --> 00:28:54,242 That's real. 706 00:28:54,244 --> 00:28:56,211 It's not some video game 707 00:28:56,213 --> 00:28:57,345 that you get to play 708 00:28:57,347 --> 00:28:58,847 because you hate your pathetic life. 709 00:28:58,849 --> 00:29:00,348 You know what, Andy? 710 00:29:00,350 --> 00:29:01,549 You should stick with the tax returns 711 00:29:01,551 --> 00:29:03,818 before you get somebody else killed. 712 00:29:13,729 --> 00:29:15,897 Come in. 713 00:29:21,404 --> 00:29:22,737 Sir! 714 00:29:22,739 --> 00:29:24,239 As you were, Officer Butler. 715 00:29:24,740 --> 00:29:26,875 Close the door. 716 00:29:29,812 --> 00:29:31,646 You're not on the hook for anything. 717 00:29:31,648 --> 00:29:33,548 I'm just looking for some answers, here. 718 00:29:33,550 --> 00:29:36,117 Thank you, sir. 719 00:29:37,887 --> 00:29:40,555 I just heard something. 720 00:29:40,557 --> 00:29:42,457 I heard you knocked down the charges 721 00:29:42,459 --> 00:29:44,025 against Ray McClain. 722 00:29:44,027 --> 00:29:45,360 Why? 723 00:29:45,362 --> 00:29:47,262 Because he made a case. 724 00:29:47,264 --> 00:29:48,963 A case for...? 725 00:29:48,965 --> 00:29:50,865 The guy's on parole. 726 00:29:50,867 --> 00:29:52,367 The higher charge, the misdemeanor, 727 00:29:52,369 --> 00:29:54,002 would've put him in violation. 728 00:29:54,004 --> 00:29:55,637 All he really did was get into it 729 00:29:55,639 --> 00:29:57,806 with two individuals in the funeral party. 730 00:29:57,808 --> 00:30:00,575 Disruption of a funeral service-- 731 00:30:00,577 --> 00:30:02,210 that's a class "A" misdemeanor. 732 00:30:02,212 --> 00:30:03,478 He didn't really disrupt. 733 00:30:03,480 --> 00:30:06,648 He did have words with two members of the party 734 00:30:06,650 --> 00:30:09,417 who made some comments about the cap he was wearing. 735 00:30:09,419 --> 00:30:10,885 It was a Red Sox cap, sir. 736 00:30:10,887 --> 00:30:12,253 You know how that can go. 737 00:30:12,255 --> 00:30:13,988 Yeah. 738 00:30:13,990 --> 00:30:16,791 I just didn't think he should go back to prison for it. 739 00:30:18,961 --> 00:30:21,696 I'm gonna ask you a question 740 00:30:21,698 --> 00:30:23,698 and I expect an honest answer. 741 00:30:25,167 --> 00:30:29,671 Did anybody talk to you about this? 742 00:30:29,673 --> 00:30:31,373 Anyone from One PP? 743 00:30:31,375 --> 00:30:32,774 No, sir. 744 00:30:32,776 --> 00:30:35,443 Anyone from the mayor's office? 745 00:30:35,445 --> 00:30:37,078 The mayor's office? 746 00:30:37,080 --> 00:30:39,047 You're not on the hook, here. 747 00:30:39,049 --> 00:30:41,249 I just need the truth. 748 00:30:44,553 --> 00:30:45,987 Uh... the truth is, sir, 749 00:30:45,989 --> 00:30:49,157 that if the mayor's office had reached out, 750 00:30:49,159 --> 00:30:51,760 I would never have reduced those charge. 751 00:30:51,762 --> 00:30:53,995 All due respect, sir, I'm not a fan of the mayor. 752 00:30:54,830 --> 00:30:56,398 No? 753 00:30:56,400 --> 00:30:58,500 I'm a year away from retirement. 754 00:30:58,502 --> 00:31:00,969 With pension the way it is, I'm looking for security work 755 00:31:00,971 --> 00:31:03,405 because my pension, it won't cut it. 756 00:31:03,407 --> 00:31:05,440 And I blame the mayor for that. 757 00:31:11,080 --> 00:31:12,714 Okay. 758 00:31:13,682 --> 00:31:16,184 How'd I do, counselor? 759 00:31:16,186 --> 00:31:18,920 Your testimony was a slam dunk. 760 00:31:18,922 --> 00:31:20,722 Dano's lawyer has already called 761 00:31:20,724 --> 00:31:23,158 to see if the deal's still on the table and it's not. 762 00:31:23,160 --> 00:31:24,160 Beautiful. 763 00:31:24,161 --> 00:31:25,593 You took a real chance 764 00:31:25,595 --> 00:31:26,928 to come back here. 765 00:31:26,930 --> 00:31:28,163 Thank you. 766 00:31:28,165 --> 00:31:30,465 If you're ever in Iowa... 767 00:31:30,467 --> 00:31:32,167 I will bring the pasta. 768 00:31:33,002 --> 00:31:34,702 Here. Put these on. 769 00:31:43,479 --> 00:31:45,680 Let's get you out of here. 770 00:31:47,116 --> 00:31:48,616 This way. 771 00:31:51,620 --> 00:31:53,321 Convoy's waiting for you outside 772 00:31:53,323 --> 00:31:55,590 100 Centre Street. Take you to the airport. 773 00:31:56,292 --> 00:31:57,859 We got company. 774 00:32:03,065 --> 00:32:05,300 Cover him! 775 00:32:09,271 --> 00:32:12,140 You okay? You okay? 776 00:32:17,179 --> 00:32:18,480 Stay down, Erin! 777 00:32:18,482 --> 00:32:19,647 Anybody hurt? 778 00:32:19,649 --> 00:32:21,349 Nah, we're okay. But let's get out of here! 779 00:32:21,351 --> 00:32:23,451 Come on. Move. Come on, let's go. 780 00:32:39,416 --> 00:32:40,448 Everyone okay? 781 00:32:40,450 --> 00:32:41,483 Yeah. 782 00:32:41,485 --> 00:32:42,417 Reagan! 783 00:32:42,419 --> 00:32:43,618 Speaking of irritating... 784 00:32:43,620 --> 00:32:45,453 I should've known this was your mess. 785 00:32:45,455 --> 00:32:46,955 Yeah, good to see you, too, Morgan. 786 00:32:46,957 --> 00:32:48,790 Now how the hell you plan to get this man out of here? 787 00:32:48,792 --> 00:32:49,991 We're working on it. 788 00:32:49,993 --> 00:32:51,192 Vincent's pals know we're in here. 789 00:32:51,194 --> 00:32:52,360 Gotta move fast. 790 00:32:54,130 --> 00:32:55,263 So what's the call? 791 00:32:57,233 --> 00:32:59,634 We're walking him the front door, 792 00:32:59,636 --> 00:33:01,870 putting him right in a car, straight to the airport. 793 00:33:01,872 --> 00:33:03,805 Ha! That's your plan? 794 00:33:03,807 --> 00:33:05,039 Yeah, that's the plan. Come on. 795 00:33:05,041 --> 00:33:06,174 Nice knowing you, Reagan. 796 00:33:06,176 --> 00:33:07,208 He's got a point, Danny. 797 00:33:07,210 --> 00:33:09,310 They'll have all the exits covered. 798 00:33:09,312 --> 00:33:11,546 That's exactly what I'm hoping for. 799 00:33:11,548 --> 00:33:12,614 Come on. 800 00:33:12,616 --> 00:33:15,049 Get out of the way. 801 00:33:31,901 --> 00:33:33,868 ♪ 802 00:33:55,524 --> 00:33:58,560 ♪ 803 00:34:21,917 --> 00:34:24,419 ♪ 804 00:34:32,094 --> 00:34:34,362 Come on. 805 00:34:58,921 --> 00:35:01,890 Black sedan about 75 yards back. 806 00:35:01,892 --> 00:35:03,558 Yeah, they're following us. 807 00:35:03,560 --> 00:35:05,159 Nice work, partner. 808 00:35:05,161 --> 00:35:06,728 It's not my first rodeo. 809 00:35:06,730 --> 00:35:10,598 Don't pull a muscle patting yourself on the back, Reagan. 810 00:35:10,600 --> 00:35:13,635 You know, why do you got to be like that, Morgan? 811 00:35:13,637 --> 00:35:15,236 Come on, we're a team now. 812 00:35:15,238 --> 00:35:16,771 Dream on. 813 00:35:16,773 --> 00:35:19,240 I only did this so Rella's brains wouldn't get splattered 814 00:35:19,242 --> 00:35:20,675 all over the courthouse steps. 815 00:35:20,677 --> 00:35:24,112 Well, whatever the reason, we owe you one. 816 00:35:24,114 --> 00:35:27,081 Just promise me I'll never have to work with you, 817 00:35:27,083 --> 00:35:30,118 your sister, or anybody else named Reagan ever again, 818 00:35:30,120 --> 00:35:31,586 and we'll call it square. 819 00:35:31,588 --> 00:35:32,954 Okay, how about Baez? 820 00:35:32,956 --> 00:35:34,822 Her, too. So where are we headed? 821 00:35:34,824 --> 00:35:36,424 Westchester Airport. 822 00:35:36,426 --> 00:35:37,859 We'll give these clowns a nickel tour 823 00:35:37,861 --> 00:35:39,227 and collar 'em when we get there. 824 00:35:39,229 --> 00:35:40,962 Should give McBride plenty of time 825 00:35:40,964 --> 00:35:42,297 to get Rella to LaGuardia. 826 00:35:42,299 --> 00:35:43,631 All right. 827 00:35:43,633 --> 00:35:45,133 Wake me when we get there. 828 00:35:53,509 --> 00:35:55,843 I made a deal with the Feds 829 00:35:55,845 --> 00:35:58,880 so I wouldn't have to wear one of these things again. 830 00:35:58,882 --> 00:36:00,882 You can change back into your own clothes 831 00:36:00,884 --> 00:36:02,216 when you get to the airport. 832 00:36:02,218 --> 00:36:03,718 Eh. 833 00:36:03,720 --> 00:36:05,219 Look at this. 834 00:36:05,221 --> 00:36:06,921 Unbelievable. 835 00:36:07,790 --> 00:36:10,758 I'm escaping the mob in a police van. 836 00:36:10,760 --> 00:36:13,528 I tell you, that brother of yours is very clever. 837 00:36:13,530 --> 00:36:16,331 He would have made a good wiseguy. 838 00:36:17,667 --> 00:36:20,168 I'll make sure to tell him you said so. 839 00:36:22,604 --> 00:36:25,039 Whoa, look at you. 840 00:36:25,041 --> 00:36:27,041 Where's a camera when we need one? 841 00:36:27,043 --> 00:36:28,276 It's a good color on you. 842 00:36:28,278 --> 00:36:30,545 I didn't hear you volunteering 843 00:36:30,547 --> 00:36:32,046 to escort him back to Iowa. 844 00:36:32,048 --> 00:36:34,248 I've got closing arguments to make. 845 00:36:34,250 --> 00:36:35,550 Hey. 846 00:36:35,552 --> 00:36:37,218 What if I get whacked 847 00:36:37,220 --> 00:36:39,554 by one of those guys before we hit LaGuardia? 848 00:36:39,556 --> 00:36:41,556 Doubtful-- these guys are all marshals and NYPD 849 00:36:41,558 --> 00:36:42,957 riding along just in case. 850 00:36:42,959 --> 00:36:44,959 I don't believe it. 851 00:36:44,961 --> 00:36:47,195 I don't know who's scarier-- you or the mob. 852 00:36:51,433 --> 00:36:53,701 Sweetheart. 853 00:36:53,703 --> 00:36:55,670 Hey, Grandpa. 854 00:36:55,672 --> 00:36:57,238 You have a few minutes before the bus leaves. 855 00:36:57,240 --> 00:36:58,573 I thought you might want to say good-bye. 856 00:36:58,575 --> 00:37:00,541 You know, 857 00:37:00,543 --> 00:37:05,146 I would never say this, uh, in a courtroom-- 858 00:37:05,148 --> 00:37:06,914 you two are okay. 859 00:37:06,916 --> 00:37:08,049 Ha! 860 00:37:08,051 --> 00:37:10,084 You travel safe, Vincent. 861 00:37:10,086 --> 00:37:11,786 Thank you, Erin. 862 00:37:13,689 --> 00:37:16,524 Hiya, dear. 863 00:37:17,693 --> 00:37:19,694 Okay, okay. 864 00:37:19,696 --> 00:37:21,396 All right, all right. 865 00:37:21,398 --> 00:37:22,997 You're my baby. 866 00:37:22,999 --> 00:37:24,332 Okay, okay. 867 00:37:24,334 --> 00:37:26,200 Don't cry, no crying. 868 00:37:26,202 --> 00:37:28,469 Gonna make me cry in front of these guys now? No. 869 00:37:28,471 --> 00:37:29,704 I want to hear you laugh. 870 00:37:29,706 --> 00:37:31,439 Okay. Okay. 871 00:37:31,441 --> 00:37:32,640 Okay, everything's okay. 872 00:37:32,642 --> 00:37:34,675 Okay. Okay, all right, baby. 873 00:37:34,677 --> 00:37:36,110 I love you. 874 00:37:41,083 --> 00:37:43,751 Armed with that information 875 00:37:43,753 --> 00:37:46,954 and on further review with his C.O., 876 00:37:46,956 --> 00:37:50,625 Officer Butler thought that justice was best served 877 00:37:50,627 --> 00:37:53,995 by reducing the charge to disorderly conduct. 878 00:37:53,997 --> 00:37:55,196 With no reservations? 879 00:37:55,198 --> 00:37:57,265 None that he communicated to me. 880 00:37:57,267 --> 00:37:59,500 So you did speak with him, personally. 881 00:37:59,502 --> 00:38:01,436 I did, yes. 882 00:38:01,438 --> 00:38:02,770 And he understood that this was purely 883 00:38:02,772 --> 00:38:05,006 an NYPD inter-departmental decision. 884 00:38:05,008 --> 00:38:07,675 He did, because it was. 885 00:38:09,478 --> 00:38:10,578 Thank you. 886 00:38:10,580 --> 00:38:12,780 Nothing to thank me for, Mr. Mayor. 887 00:38:12,782 --> 00:38:15,316 I meant thank you for the information, Frank, 888 00:38:15,318 --> 00:38:16,651 the good news. 889 00:38:16,653 --> 00:38:17,718 Of course. 890 00:38:17,720 --> 00:38:19,187 You're welcome. 891 00:38:22,592 --> 00:38:25,993 Officer Butler is less than a year out 892 00:38:25,995 --> 00:38:27,695 from retirement, by the way. 893 00:38:29,198 --> 00:38:31,199 Is that right? 894 00:38:31,201 --> 00:38:32,800 Long service? 895 00:38:32,802 --> 00:38:34,502 22 years. 896 00:38:34,504 --> 00:38:36,304 Long and distinguished. 897 00:38:36,306 --> 00:38:37,306 Good for him. 898 00:38:37,307 --> 00:38:39,273 Less than a year out. 899 00:38:39,275 --> 00:38:42,510 You know how time can drag where budget matters are concerned. 900 00:38:43,645 --> 00:38:46,247 Pensions. 901 00:38:46,249 --> 00:38:48,916 All of that. 902 00:38:48,918 --> 00:38:51,185 Yes. 903 00:38:51,187 --> 00:38:54,322 Glenn Butler deserves your thanks. 904 00:38:54,324 --> 00:38:57,692 Frank, all the Glenn Butlers deserve our thanks. 905 00:38:59,895 --> 00:39:02,063 Exactly. 906 00:39:15,410 --> 00:39:16,544 Hi. 907 00:39:16,546 --> 00:39:17,812 Hey, I've been calling you for hours. 908 00:39:17,814 --> 00:39:19,747 Where have you been all day? 909 00:39:19,749 --> 00:39:21,449 Sorry, I just... 910 00:39:21,451 --> 00:39:24,185 I wasn't feeling well, so I told the boss I needed to go home. 911 00:39:24,187 --> 00:39:26,554 What, you don't give me a heads up? 912 00:39:26,556 --> 00:39:28,556 Yeah. 913 00:39:28,558 --> 00:39:30,258 Sorry. 914 00:39:30,260 --> 00:39:31,559 I'm fine. 915 00:39:31,561 --> 00:39:33,661 Could have fooled me. 916 00:39:34,796 --> 00:39:36,030 I'm not trying to fool you. 917 00:39:36,032 --> 00:39:37,265 I'm not trying to fool anybody. 918 00:39:37,267 --> 00:39:38,267 About anything. 919 00:39:38,268 --> 00:39:39,934 All right. 920 00:39:41,069 --> 00:39:42,770 Make yourself a drink. 921 00:39:42,772 --> 00:39:44,939 I'm good. 922 00:39:46,842 --> 00:39:48,543 I can't cry. 923 00:39:48,545 --> 00:39:51,012 Nobody's asking you to. 924 00:39:51,014 --> 00:39:54,515 Oh, everybody's asking me to. 925 00:39:54,517 --> 00:39:55,517 Cry. 926 00:39:55,518 --> 00:39:57,018 Let it out. 927 00:39:58,754 --> 00:40:01,822 So I watched Remember the Titans. 928 00:40:01,824 --> 00:40:03,491 That always makes me cry. 929 00:40:03,493 --> 00:40:05,193 But not today? 930 00:40:05,195 --> 00:40:06,928 Nope. 931 00:40:11,300 --> 00:40:13,000 I just keep thinking-- 932 00:40:13,002 --> 00:40:14,302 maybe if I'd done something different, 933 00:40:14,304 --> 00:40:16,337 if I had given him a way out, 934 00:40:16,339 --> 00:40:18,673 if... you know? 935 00:40:18,675 --> 00:40:20,675 He drew on you, Eddie. 936 00:40:20,677 --> 00:40:22,643 There was no other way out. 937 00:40:26,615 --> 00:40:28,316 Is this you? 938 00:40:29,952 --> 00:40:31,619 If you say one word about my hair, 939 00:40:31,621 --> 00:40:32,920 I will shoot you, too. 940 00:40:32,922 --> 00:40:34,355 You know I'll shoot you. 941 00:40:34,357 --> 00:40:35,756 This... Come on. 942 00:40:35,758 --> 00:40:37,391 You look amazing, actually. Come on. 943 00:40:37,393 --> 00:40:39,193 That's a great picture. 944 00:40:39,195 --> 00:40:41,062 I look like what I was. 945 00:40:41,064 --> 00:40:43,264 A sheltered happy kid. 946 00:40:45,467 --> 00:40:47,835 I look at my life now, and I just... 947 00:40:47,837 --> 00:40:50,071 I don't even know how I got here. 948 00:40:51,607 --> 00:40:55,343 My brother gave me some good advice after my incident. 949 00:40:55,345 --> 00:40:56,644 He said-- 950 00:40:56,646 --> 00:40:58,346 when you're looking at something this big, 951 00:40:58,348 --> 00:41:00,314 don't go looking for something bigger. 952 00:41:02,484 --> 00:41:04,719 The hell does that mean? 953 00:41:05,854 --> 00:41:07,888 It means don't go drawing any big conclusions 954 00:41:07,890 --> 00:41:09,223 about your life right now. 955 00:41:09,225 --> 00:41:12,159 Just get through the day. 956 00:41:12,161 --> 00:41:14,595 And get through the night. 957 00:41:16,298 --> 00:41:18,933 How long since you slept? 958 00:41:22,471 --> 00:41:24,639 Too long. 959 00:41:28,443 --> 00:41:32,113 This is a really bad guy. 960 00:41:32,115 --> 00:41:34,582 So why do I feel so guilty? 961 00:41:36,084 --> 00:41:38,319 Because you're a good guy. 962 00:41:42,924 --> 00:41:44,792 Thanks. 963 00:41:44,794 --> 00:41:46,727 It's true. 964 00:42:07,249 --> 00:42:10,184 Do you think that maybe you could stay here tonight? 965 00:42:14,323 --> 00:42:16,290 I don't mean, like... 966 00:42:16,292 --> 00:42:18,459 No, I know. 967 00:42:24,700 --> 00:42:26,867 I need you. 968 00:42:30,038 --> 00:42:32,139 I'm not going anywhere. 969 00:42:52,248 --> 00:42:58,748 == sync, corrected by elderman == @elder_man 66002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.