Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,026 --> 00:00:08,775
DANNY:
I gotta take a leak.
2
00:00:08,777 --> 00:00:10,694
BAEZ: How many times
do I have to tell you?
3
00:00:10,696 --> 00:00:12,529
Caffeine is a diuretic.
4
00:00:12,531 --> 00:00:13,864
A what?
5
00:00:13,866 --> 00:00:15,832
Just switch to decaf.
6
00:00:15,834 --> 00:00:18,418
What fun would
that be?
7
00:00:18,420 --> 00:00:20,203
About as much fun as waiting
around on this lowlife.
8
00:00:20,205 --> 00:00:21,338
Where the
hell is he?
9
00:00:21,340 --> 00:00:23,123
Think I like waiting
on a junkie dirtbag
10
00:00:23,125 --> 00:00:24,541
any more than you do?
(sighs)
11
00:00:24,543 --> 00:00:25,959
Well, you won't have
to wait much longer.
12
00:00:25,961 --> 00:00:27,010
Tour's almost over.
13
00:00:27,012 --> 00:00:28,929
He's your CI.
14
00:00:28,931 --> 00:00:30,430
(car door opening)
15
00:00:32,935 --> 00:00:34,051
You know, you're
gonna buy it,
16
00:00:34,053 --> 00:00:35,352
you ever pull a stunt
like that again.
17
00:00:35,354 --> 00:00:36,970
Oh, you think I like sneaking
around like this?
18
00:00:36,972 --> 00:00:38,722
I can't be seen
talking to you two.
19
00:00:38,724 --> 00:00:39,890
Well, start talking, then.
20
00:00:39,892 --> 00:00:41,058
Money first.
21
00:00:41,060 --> 00:00:43,610
What... I think
you're high already.
22
00:00:44,730 --> 00:00:46,063
Talk first.
23
00:00:46,065 --> 00:00:47,731
Who's the new fence buying up
all the swag
24
00:00:47,733 --> 00:00:48,899
in the
neighborhood?
25
00:00:48,901 --> 00:00:49,983
See, that's-that's
big information
26
00:00:49,985 --> 00:00:51,068
and you know it.
27
00:00:51,070 --> 00:00:52,402
I want $40 and
I want it up front.
28
00:00:52,404 --> 00:00:53,820
DANNY:
You didn't get it, did you?
29
00:00:53,822 --> 00:00:55,205
You didn't get a name,
you didn't get anything.
30
00:00:55,207 --> 00:00:56,373
I'm getting it,
all right?
31
00:00:56,375 --> 00:00:58,708
It's... and I got
a really good lead.
32
00:00:58,710 --> 00:01:00,577
I just... I just need
to get my fix first.
33
00:01:00,579 --> 00:01:01,579
BAEZ:
No info,
34
00:01:01,580 --> 00:01:03,296
no dough.
35
00:01:06,085 --> 00:01:08,585
Hey!
36
00:01:08,587 --> 00:01:10,137
Come here.
Ah, ah, ah, ah.
37
00:01:10,139 --> 00:01:11,671
Come here, come here.
38
00:01:11,673 --> 00:01:13,140
Give me the money.
39
00:01:13,142 --> 00:01:15,092
Hey. Listen.
40
00:01:15,094 --> 00:01:16,560
You ever pull a stunt
like that again,
41
00:01:16,562 --> 00:01:18,595
you're going in the river,
you got it?
42
00:01:18,597 --> 00:01:20,013
Get out of here.
43
00:01:20,015 --> 00:01:21,515
Come on. Go.
44
00:01:22,985 --> 00:01:25,102
Go on.
45
00:01:25,104 --> 00:01:27,070
JANKO:
Oh....
46
00:01:27,072 --> 00:01:30,056
It should be illegal,
what you're doing right now.
47
00:01:30,058 --> 00:01:31,691
What?
Sullying the reputation
48
00:01:31,693 --> 00:01:33,894
of this beautiful girl.
(man singing indistinctly)
49
00:01:33,896 --> 00:01:35,328
She'll get over it.
50
00:01:35,330 --> 00:01:37,114
I'll get over it.
51
00:01:37,116 --> 00:01:38,865
♪ You were lost ♪
52
00:01:38,867 --> 00:01:41,751
♪ And gone forever ♪
53
00:01:41,753 --> 00:01:44,321
♪ Oh, my darling ♪
54
00:01:44,323 --> 00:01:46,256
♪ Charlene. ♪
(Janko chortles)
55
00:01:46,258 --> 00:01:47,707
Check out this
Romeo over here.
56
00:01:47,709 --> 00:01:50,177
Why won't you look at me?
Charlene,
57
00:01:50,179 --> 00:01:52,913
the least you could do
is-is look at me.
58
00:01:52,915 --> 00:01:54,714
Charlene!
59
00:01:56,051 --> 00:01:58,151
Charlene!
Whoa, hey. Hey.
60
00:01:58,921 --> 00:02:00,804
JAMIE:
Calm down. Hey.
61
00:02:00,806 --> 00:02:02,939
Hey!
Oh. Nope.
62
00:02:03,642 --> 00:02:05,592
JAMIE:
Hands behind your back.
63
00:02:05,594 --> 00:02:07,093
Give me your hands.
64
00:02:07,095 --> 00:02:09,029
Oh, man, you smell.
65
00:02:15,454 --> 00:02:16,786
What are we doing here?
66
00:02:16,788 --> 00:02:17,904
Ah, gettin'
some coffee.
67
00:02:17,906 --> 00:02:19,156
We're almost end of tour.
68
00:02:19,158 --> 00:02:20,373
Get one back
at the squad.
69
00:02:20,375 --> 00:02:21,575
It'll take two
minutes, partner.
70
00:02:21,577 --> 00:02:22,876
You're annoying,
you know that?
71
00:02:22,878 --> 00:02:23,910
I've been told.
72
00:02:23,912 --> 00:02:26,163
Two black.
Nah, I don't want one.
73
00:02:26,165 --> 00:02:27,414
Suit yourself.
74
00:02:27,416 --> 00:02:28,665
It's free.
75
00:02:28,667 --> 00:02:30,834
Thanks.
76
00:02:33,172 --> 00:02:35,155
I appreciate that.
77
00:02:35,157 --> 00:02:37,174
Psst.
78
00:02:42,347 --> 00:02:43,396
Hey. Hey!
79
00:02:43,398 --> 00:02:44,848
(grunting)
80
00:02:45,517 --> 00:02:46,600
(Baez screams)
81
00:02:46,602 --> 00:02:49,135
(groaning)
82
00:02:49,137 --> 00:02:50,570
(grunts)
83
00:02:52,241 --> 00:02:53,273
You okay?
84
00:02:53,275 --> 00:02:54,474
Yeah, yeah,
I'm right behind you.
85
00:02:54,476 --> 00:02:55,859
Gun!
86
00:03:01,750 --> 00:03:03,950
(panting)
87
00:03:04,953 --> 00:03:06,419
DANNY:
Hey!
88
00:03:07,839 --> 00:03:09,873
Stop! Police!
89
00:03:09,875 --> 00:03:11,458
Hey!
90
00:03:11,460 --> 00:03:12,959
Stop! Police!
91
00:03:20,936 --> 00:03:23,553
(grunts)
92
00:03:25,641 --> 00:03:27,390
Police!
93
00:03:28,210 --> 00:03:30,026
Hey!
94
00:03:30,646 --> 00:03:32,729
Move!
(woman yells)
95
00:03:37,119 --> 00:03:39,736
5-4 detectives requesting
a 10-13,
96
00:03:39,738 --> 00:03:41,404
122 Ditmars.
97
00:03:50,549 --> 00:03:51,715
Hold it!
98
00:03:54,336 --> 00:03:55,502
(panting)
99
00:03:55,504 --> 00:03:57,254
Let me see your hands.
100
00:03:57,256 --> 00:03:59,072
Wait, wait,
don't shoot!
101
00:03:59,074 --> 00:04:00,173
Shut your mouth.
102
00:04:00,175 --> 00:04:01,591
Hey. Back inside
103
00:04:01,593 --> 00:04:03,426
the apartment.
104
00:04:03,428 --> 00:04:04,811
(door closes)
105
00:04:04,813 --> 00:04:06,313
Turn around, put your
hands against the wall,
106
00:04:06,315 --> 00:04:08,231
or I promise I'll throw you
out that window.
107
00:04:09,568 --> 00:04:10,767
Hey!
108
00:04:10,769 --> 00:04:13,186
(screams)
109
00:04:13,188 --> 00:04:15,572
(grunts)
110
00:04:15,574 --> 00:04:16,773
(man screaming)
111
00:04:16,775 --> 00:04:18,074
(screaming, sobbing)
112
00:04:18,076 --> 00:04:19,659
My leg!
Call an ambulance!
113
00:04:19,661 --> 00:04:21,111
(groans)
114
00:04:21,113 --> 00:04:22,662
(groans)
Look at that.
115
00:04:22,664 --> 00:04:24,497
That cop--
he pushed me out the window!
116
00:04:24,499 --> 00:04:25,732
Hey, just calm down.
You did...
117
00:04:25,734 --> 00:04:27,000
Just stop moving!
118
00:04:27,002 --> 00:04:28,501
(angry murmuring)
119
00:04:28,503 --> 00:04:29,669
MAN: Police brutality!
120
00:04:29,671 --> 00:04:31,504
Police brutality!
121
00:04:31,506 --> 00:04:32,672
Calm down.
122
00:04:32,674 --> 00:04:34,407
Yo! What the hell, lady?!
123
00:04:34,409 --> 00:04:35,709
Okay, everybody back!
124
00:04:35,711 --> 00:04:37,127
(shouting indistinctly)
125
00:04:37,129 --> 00:04:39,045
Stay back.
126
00:04:39,047 --> 00:04:40,513
Stay back!
127
00:04:40,515 --> 00:04:43,300
MAN:
Police brutality!
128
00:04:43,354 --> 00:04:47,354
♪ Blue Bloods 5x04 ♪
Excessive Force
Original Air Date on October 17, 2014
129
00:04:47,378 --> 00:04:53,878
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
130
00:04:53,902 --> 00:05:02,324
♪ ♪
131
00:05:10,413 --> 00:05:12,446
MAN: Police brutality!
Police brutality!
132
00:05:12,448 --> 00:05:13,948
DANNY:
He's lying, Sarge.
133
00:05:13,950 --> 00:05:15,366
I didn't do nothing.
Not a thing?
134
00:05:15,368 --> 00:05:16,784
So he gave himself
a broken leg?
135
00:05:16,786 --> 00:05:18,002
I never put a hand on him.
136
00:05:18,004 --> 00:05:19,003
All right.
Walk me through it.
137
00:05:19,005 --> 00:05:20,621
I cornered
the suspect
138
00:05:20,623 --> 00:05:22,206
in the third
floor hallway,
139
00:05:22,208 --> 00:05:24,041
held him at gunpoint,
ordered him not to move.
140
00:05:24,043 --> 00:05:25,342
And then what
happened?
141
00:05:25,344 --> 00:05:26,377
He ran and jumped.
142
00:05:26,379 --> 00:05:27,379
He jumped?
He jumped!
143
00:05:27,380 --> 00:05:29,547
He jumped out a
third-story window?
144
00:05:29,549 --> 00:05:31,549
I'm telling you, he jumped!
145
00:05:31,551 --> 00:05:33,217
He just hurled his body
through that window
146
00:05:33,219 --> 00:05:34,852
out that a building
from almost 30 feet.
147
00:05:34,854 --> 00:05:35,886
That's your story?
148
00:05:35,888 --> 00:05:37,888
It's not a story.
It's the truth.
149
00:05:37,890 --> 00:05:39,723
Can you corroborate
any of this?
150
00:05:39,725 --> 00:05:41,058
He's telling the truth.
151
00:05:41,060 --> 00:05:42,776
So you saw it go down?
152
00:05:42,778 --> 00:05:44,778
No.
153
00:05:44,780 --> 00:05:46,280
I arrived
after the fact.
154
00:05:46,282 --> 00:05:48,065
Then how do you
know what happened?
155
00:05:48,067 --> 00:05:49,450
Because that's what
Danny said happened.
156
00:05:49,452 --> 00:05:50,568
Right.
157
00:05:50,570 --> 00:05:52,236
Good luck on the grand
jury with that one.
158
00:05:52,238 --> 00:05:53,537
Whoa, whoa, whoa!
Come on...
159
00:05:53,539 --> 00:05:54,905
What are you talking about,
grand jury, Sarge?
160
00:05:54,907 --> 00:05:55,856
He's lying!
161
00:05:55,858 --> 00:05:56,991
Look around,
Detective.
162
00:05:56,993 --> 00:05:58,075
You're in the middle
of a megillah.
163
00:05:58,077 --> 00:05:59,293
Of all the places,
164
00:05:59,295 --> 00:06:01,412
and all the time, you
gotta pull a stunt like this
165
00:06:01,414 --> 00:06:03,047
in Reverend Potter's
backyard?
166
00:06:03,049 --> 00:06:04,031
POTTER:
It's okay, son.
167
00:06:04,033 --> 00:06:06,133
God is with you.
I am with you.
168
00:06:06,135 --> 00:06:08,169
We are all with you!
169
00:06:08,171 --> 00:06:09,386
CROWD:
Yes!
170
00:06:09,388 --> 00:06:11,422
And we are not gonna
let the NYPD
171
00:06:11,424 --> 00:06:12,590
get away with this.
172
00:06:12,592 --> 00:06:14,425
No! No!
No, we won't!
173
00:06:14,427 --> 00:06:16,610
Once again, the boys in blue
174
00:06:16,612 --> 00:06:18,395
have shown us their true colors.
175
00:06:18,397 --> 00:06:20,931
Not content with just being
176
00:06:20,933 --> 00:06:22,266
a police officer,
177
00:06:22,268 --> 00:06:26,103
today, a member of the New York
Police Brutality Department
178
00:06:26,105 --> 00:06:28,656
has decided that
he was judge, jury
179
00:06:28,658 --> 00:06:29,607
and executioner.
180
00:06:29,609 --> 00:06:30,908
Yeah, yeah!
That's right.
181
00:06:30,910 --> 00:06:32,109
Rather than just arrest
182
00:06:32,111 --> 00:06:34,912
this man and give him
his day in court,
183
00:06:34,914 --> 00:06:37,748
this cop threw him out a window.
184
00:06:37,750 --> 00:06:38,832
Lord have mercy.
185
00:06:38,834 --> 00:06:40,951
Now, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
186
00:06:40,953 --> 00:06:43,087
I'm afraid it gets worse.
MAN: What?
187
00:06:43,089 --> 00:06:44,288
There's more.
188
00:06:44,290 --> 00:06:46,123
The cop who did this
189
00:06:46,125 --> 00:06:47,958
is not just any cop.
190
00:06:47,960 --> 00:06:49,460
Who...
No, sir.
191
00:06:49,462 --> 00:06:51,178
The cop who did this
192
00:06:51,180 --> 00:06:52,846
is no other
193
00:06:52,848 --> 00:06:54,131
than Commissioner Frank Reagan's
194
00:06:54,133 --> 00:06:55,966
own flesh and blood.
195
00:06:55,968 --> 00:06:56,984
That's right, y'all.
196
00:06:56,986 --> 00:06:58,135
(crowd exclaims)
197
00:06:58,137 --> 00:06:59,353
His own son!
198
00:06:59,355 --> 00:07:01,789
So now what are
we gonna do about that, y'all?
199
00:07:01,791 --> 00:07:03,307
We are gonna go down
200
00:07:03,309 --> 00:07:05,809
to Commissioner Frank Reagan's
doorstep.
201
00:07:05,811 --> 00:07:08,529
We are gonna go down to One PP!
202
00:07:08,531 --> 00:07:09,697
So, now, where we going?
203
00:07:09,699 --> 00:07:10,814
(chanting):
One PP!
204
00:07:10,816 --> 00:07:12,700
One PP!
CROWD: One PP!
205
00:07:12,702 --> 00:07:13,901
Say it again!
206
00:07:16,656 --> 00:07:18,155
Can we go home now?
207
00:07:19,108 --> 00:07:20,824
I think I'm feeling much better.
208
00:07:20,826 --> 00:07:22,076
JANKO:
That's great.
209
00:07:22,078 --> 00:07:23,877
We have to wait for
the doc to clear you.
210
00:07:23,879 --> 00:07:25,663
Well, when
will that be?
211
00:07:25,665 --> 00:07:27,831
I don't know.
When will that be?
212
00:07:27,833 --> 00:07:29,550
Why you looking at me?
What do you want me to do?
213
00:07:29,552 --> 00:07:31,085
(sighs)
214
00:07:31,087 --> 00:07:33,220
Why don't you go flash
those baby blues of yours
215
00:07:33,222 --> 00:07:34,888
at Dr. Lambchop over there?
216
00:07:36,926 --> 00:07:39,159
You think?
217
00:07:40,012 --> 00:07:42,179
It's worth a shot.
218
00:07:42,181 --> 00:07:44,682
How long do you want to be here?
219
00:07:44,684 --> 00:07:47,017
(indistinct announcement
over P.A.)
220
00:07:51,407 --> 00:07:52,523
Excuse me.
221
00:07:52,525 --> 00:07:55,359
I'll get to you
when I can, Officer.
222
00:07:55,361 --> 00:07:57,544
Uh, Doc, we've been waiting
here for over two hours.
223
00:07:57,546 --> 00:07:59,747
And I've been here
for over 26.
224
00:07:59,749 --> 00:08:00,914
And the day
before that, 32.
225
00:08:00,916 --> 00:08:02,082
And the day
before that, 28.
226
00:08:02,084 --> 00:08:03,417
Do you see where
I'm going with this, Officer?
227
00:08:03,419 --> 00:08:05,085
My days have more
than 24 hours in them.
228
00:08:05,087 --> 00:08:06,870
How is that
even possible?
229
00:08:06,872 --> 00:08:08,038
I'm sorry,
that was weird.
230
00:08:08,040 --> 00:08:09,256
No, I'm-I'm sorry.
231
00:08:09,258 --> 00:08:10,624
I was rude. Um...
232
00:08:10,626 --> 00:08:12,610
I shouldn't have
spoken to you that way.
233
00:08:12,612 --> 00:08:13,594
Wow.
234
00:08:13,596 --> 00:08:14,628
(laughs)
235
00:08:14,630 --> 00:08:16,180
What?
236
00:08:16,182 --> 00:08:18,432
That's the first decent thing
another human being
237
00:08:18,434 --> 00:08:20,718
has said to me
since I've arrived in the city.
238
00:08:20,720 --> 00:08:22,603
Jennifer Bennet.
239
00:08:22,605 --> 00:08:23,971
M.D.
240
00:08:23,973 --> 00:08:25,639
Sorry, I'm still
not totally used
241
00:08:25,641 --> 00:08:27,391
to saying that yet.
242
00:08:27,393 --> 00:08:29,193
Jamie Reagan. P.O.
243
00:08:29,195 --> 00:08:30,861
Uh, New Yorkers can seem
a little rough at first,
244
00:08:30,863 --> 00:08:32,112
but you'll see, we come around.
245
00:08:32,114 --> 00:08:34,014
What's this?
Police courtesy card.
246
00:08:34,016 --> 00:08:35,065
It's like a get out
247
00:08:35,067 --> 00:08:36,900
of jail free card.
Use it anytime you get
248
00:08:36,902 --> 00:08:38,902
pulled over inside
the five boroughs.
249
00:08:39,905 --> 00:08:41,405
Thank you.
250
00:08:47,997 --> 00:08:50,080
(indistinct announcement
over P.A.)
251
00:08:50,082 --> 00:08:51,915
Use that if you ever
want to get a drink.
252
00:08:51,917 --> 00:08:53,751
Okay.
253
00:08:53,753 --> 00:08:55,536
Let's see about your guy.
254
00:08:55,538 --> 00:08:57,471
All right.
255
00:08:58,924 --> 00:09:00,507
POTTER: Where are we?
CROWD: One PP!
256
00:09:00,509 --> 00:09:02,042
Where are we?
One PP!
257
00:09:02,044 --> 00:09:03,761
Let me hear you!
One PP!
258
00:09:03,763 --> 00:09:05,679
Now, now, wait, wait, wait.
259
00:09:05,681 --> 00:09:07,348
I want to thank you all
for coming.
260
00:09:07,350 --> 00:09:08,515
'Cause it's only through
261
00:09:08,517 --> 00:09:11,602
your support that
we shall be heard.
262
00:09:11,604 --> 00:09:13,187
(cheering)
Hallelujah.
263
00:09:13,189 --> 00:09:14,938
Now, I want to introduce you
to someone
264
00:09:14,940 --> 00:09:16,774
who knows Detective Reagan
very well.
265
00:09:16,776 --> 00:09:18,275
Willie...
266
00:09:18,277 --> 00:09:19,777
why don't you tell us
what happened
267
00:09:19,779 --> 00:09:21,328
in your meeting
268
00:09:21,330 --> 00:09:22,696
with Detective Reagan,
earlier this morning?
269
00:09:22,698 --> 00:09:24,832
(clears throat)
270
00:09:24,834 --> 00:09:26,116
He hit me.
271
00:09:26,118 --> 00:09:27,284
(crowd exclaims)
272
00:09:27,286 --> 00:09:29,370
He hit you? Where?
273
00:09:30,673 --> 00:09:33,290
Well, first he smacked me
in the head
274
00:09:33,292 --> 00:09:34,792
and then he kicked me.
275
00:09:34,794 --> 00:09:36,794
(crowd exclaims)
276
00:09:36,796 --> 00:09:38,929
And he kicked you,
as well?
277
00:09:38,931 --> 00:09:40,080
That's right.
278
00:09:40,082 --> 00:09:41,515
In the butt.
279
00:09:41,517 --> 00:09:43,467
(crowd booing)
280
00:09:43,469 --> 00:09:46,603
So he smacked you in the head
and kicked you in the behind.
281
00:09:46,605 --> 00:09:48,472
Well, surely you must have
been doing something illegal.
282
00:09:48,474 --> 00:09:51,024
Something that must have
warranted this kind of abuse.
283
00:09:51,026 --> 00:09:53,143
No, sir.
284
00:09:53,145 --> 00:09:56,063
He was mad 'cause he heard
there was a new fence
285
00:09:56,065 --> 00:09:58,232
in the neighborhood
and he wanted his name.
286
00:09:58,234 --> 00:10:00,317
But I didn't know it.
287
00:10:00,319 --> 00:10:01,402
(crowd exclaiming)
288
00:10:01,404 --> 00:10:02,569
Did you hear that?
289
00:10:02,571 --> 00:10:04,988
This man was beaten
over the head
290
00:10:04,990 --> 00:10:07,157
and stomped on
by Detective Reagan
291
00:10:07,159 --> 00:10:08,959
because he didn't know
who was selling
292
00:10:08,961 --> 00:10:10,194
stolen goods
in the neighborhood?
293
00:10:10,196 --> 00:10:12,379
(clamoring)
294
00:10:12,381 --> 00:10:13,914
Do y'all know who
the new fence is?
295
00:10:13,916 --> 00:10:15,215
'Cause I sure don't.
296
00:10:15,217 --> 00:10:17,718
Let's hope we don't run
into Detective Reagan,
297
00:10:17,720 --> 00:10:19,586
unless we catch ourselves
a beat down!
298
00:10:19,588 --> 00:10:20,971
(crowd cheering)
299
00:10:20,973 --> 00:10:22,656
POTTER: Does this sound right to you?
CROWD: No!
300
00:10:22,680 --> 00:10:24,391
You need to hold
a press conference.
301
00:10:24,393 --> 00:10:26,560
And say what?
Anything.
302
00:10:26,562 --> 00:10:27,978
There's nothing to say.
303
00:10:27,980 --> 00:10:29,179
We don't have all the facts.
304
00:10:29,181 --> 00:10:32,099
Read the five-day forecast,
for all I care.
305
00:10:32,101 --> 00:10:34,768
Potter can heat up some hearsay
and half-truths
306
00:10:34,770 --> 00:10:36,270
and turn them into
his Gettysburg Address;
307
00:10:36,272 --> 00:10:37,521
it's what he does.
308
00:10:37,523 --> 00:10:38,689
I can't.
309
00:10:38,691 --> 00:10:40,858
I don't want to and I won't.
310
00:10:40,860 --> 00:10:42,192
Your willingness
to appear on camera
311
00:10:42,194 --> 00:10:43,694
would signal support for Danny.
312
00:10:45,581 --> 00:10:48,031
You know someone who thinks
I'm not supporting my son?
313
00:10:48,033 --> 00:10:49,783
The impression your silence...
Give me a name
314
00:10:49,785 --> 00:10:52,369
and address and I'll send 'em
a hand-written note.
315
00:10:52,371 --> 00:10:53,787
I'm gonna tell you
I told you so.
316
00:10:53,789 --> 00:10:54,922
Told me so, what?
317
00:10:54,924 --> 00:10:56,457
You need to pick
a new Chief of Department.
318
00:10:56,459 --> 00:10:57,708
Oh, please.
319
00:10:57,710 --> 00:10:58,709
A highest-ranking uniform,
320
00:10:58,711 --> 00:11:00,794
for exactly situations
like this.
321
00:11:00,796 --> 00:11:02,012
Like this?
322
00:11:02,014 --> 00:11:04,047
Like when my son is being
accused of brutality?
323
00:11:04,049 --> 00:11:05,966
Like when you want
to put out the word,
324
00:11:05,968 --> 00:11:07,434
but you don't want
to put out the final word.
325
00:11:07,436 --> 00:11:09,603
Like when you need
to duck and stall
326
00:11:09,605 --> 00:11:12,055
with authority
and proper protocol.
327
00:11:12,057 --> 00:11:14,391
I am not trying
to duck and stall.
328
00:11:14,393 --> 00:11:16,393
Of course you are.
329
00:11:16,395 --> 00:11:17,744
You don't have a choice.
330
00:11:17,746 --> 00:11:21,899
And you fired
your right-hand months ago.
331
00:11:22,735 --> 00:11:24,902
(door closes)
332
00:11:25,704 --> 00:11:28,238
(no audio)
333
00:11:28,240 --> 00:11:30,407
(sighs)
334
00:11:32,161 --> 00:11:34,328
Reagan.
335
00:11:36,966 --> 00:11:39,082
I've been asked to send you
to the record room
336
00:11:39,084 --> 00:11:40,250
soon as you get in.
337
00:11:40,252 --> 00:11:41,335
Great.
338
00:11:41,337 --> 00:11:42,503
Internal Affairs?
339
00:11:42,505 --> 00:11:43,837
Reagan, if it is IAB--
340
00:11:43,839 --> 00:11:46,590
you shut your hole
and get a lawyer.
341
00:12:00,990 --> 00:12:03,190
Shut the door.
342
00:12:13,798 --> 00:12:15,965
Take a seat.
343
00:12:16,606 --> 00:12:17,484
Dad...
344
00:12:17,485 --> 00:12:20,267
Sit.
345
00:12:24,559 --> 00:12:27,359
I got to ask.
346
00:12:27,361 --> 00:12:28,961
On advice of counsel?
347
00:12:28,963 --> 00:12:31,263
Don't be a wise-ass.
348
00:12:31,265 --> 00:12:33,365
What's the alternative?
349
00:12:33,367 --> 00:12:35,267
That my old man thinks
I threw some guy
350
00:12:35,269 --> 00:12:36,402
out of a third-story window?
351
00:12:36,404 --> 00:12:39,004
I never thought that
for a second.
352
00:12:40,808 --> 00:12:42,274
Then what'd you come to ask?
353
00:12:43,528 --> 00:12:46,662
(sighs heavily)
354
00:12:46,664 --> 00:12:49,832
Events leading up.
355
00:12:49,834 --> 00:12:51,784
Events leading up are...
356
00:12:51,786 --> 00:12:55,171
pursued the suspect
into the hallway,
357
00:12:55,173 --> 00:12:56,789
and he just got
it into his head
358
00:12:56,791 --> 00:12:58,507
that he could spread
his wings and fly.
359
00:12:58,509 --> 00:12:59,792
You lay hands on him?
360
00:12:59,794 --> 00:13:01,210
Never got close enough.
361
00:13:01,212 --> 00:13:02,344
Are you certain?
362
00:13:02,346 --> 00:13:03,562
Dust the clown for prints--
363
00:13:03,564 --> 00:13:04,680
you will not find mine.
364
00:13:04,682 --> 00:13:05,765
Witnesses?
365
00:13:05,767 --> 00:13:09,301
A kid, he opened
his apartment door,
366
00:13:09,303 --> 00:13:10,970
but I told him
to get back inside.
367
00:13:10,972 --> 00:13:12,972
He comply?
As far as I know.
368
00:13:12,974 --> 00:13:14,974
My attention was elsewhere,
on the suspect.
369
00:13:14,976 --> 00:13:18,694
Which, I believe, the
department manual would advise.
370
00:13:20,731 --> 00:13:23,566
Look...
371
00:13:23,568 --> 00:13:25,484
I got to do this retail.
372
00:13:25,486 --> 00:13:28,487
I got to look under every rock
before the other guy does.
373
00:13:28,489 --> 00:13:29,822
Potter?
374
00:13:29,824 --> 00:13:31,574
Yeah.
375
00:13:31,576 --> 00:13:33,125
Where the hell does this guy
get all this power?
376
00:13:33,127 --> 00:13:37,046
Some he grabbed, some he earned.
377
00:13:37,048 --> 00:13:41,217
Some we gave him
and his like over the years,
378
00:13:41,219 --> 00:13:44,970
on a silver platter.
379
00:13:44,972 --> 00:13:46,972
Danny, think.
380
00:13:46,974 --> 00:13:49,341
Is there anything
I need to know?
381
00:13:51,179 --> 00:13:52,561
Yeah.
382
00:13:52,563 --> 00:13:55,064
I might have told the guy to get
your hands against the wall,
383
00:13:55,066 --> 00:13:56,549
or I'll throw you
out the window.
384
00:13:56,551 --> 00:13:58,017
Just mouthing off?
385
00:13:58,019 --> 00:13:59,185
Yes.
386
00:13:59,187 --> 00:14:00,319
Anybody hear you?
387
00:14:00,321 --> 00:14:01,987
He did.
388
00:14:01,989 --> 00:14:04,073
That's probably
where he got the idea.
389
00:14:04,075 --> 00:14:06,108
The kid?
390
00:14:06,110 --> 00:14:08,027
I don't know.
391
00:14:08,029 --> 00:14:09,829
Or a neighbor, maybe.
392
00:14:09,831 --> 00:14:11,864
But I couldn't know.
393
00:14:13,000 --> 00:14:14,366
Well...
394
00:14:14,368 --> 00:14:15,835
we'll soon find out.
395
00:14:29,050 --> 00:14:31,517
Not for a second.
396
00:14:40,394 --> 00:14:42,878
(door closes)
397
00:14:42,880 --> 00:14:45,698
So, you gonna
call her, Reagan?
398
00:14:45,700 --> 00:14:48,534
Who?
399
00:14:48,536 --> 00:14:50,402
What, you
mean the doc?
400
00:14:50,404 --> 00:14:52,905
Yeah, the doc.
401
00:14:52,907 --> 00:14:54,690
Well, why you asking
me about that?
402
00:14:54,692 --> 00:14:56,742
Why you being weird
all of a sudden?
403
00:14:56,744 --> 00:14:58,377
We're partners, we talk
about pretty much everything.
404
00:14:58,379 --> 00:15:00,496
We don't usually talk
about that stuff.
405
00:15:00,498 --> 00:15:02,164
We don't? Is that,
like, a new rule?
406
00:15:02,166 --> 00:15:05,367
No, it's just that
that one time when we, uh...
407
00:15:05,369 --> 00:15:06,969
Where we what?
408
00:15:06,971 --> 00:15:08,637
You know, I just don't want
things to get weird.
409
00:15:08,639 --> 00:15:10,422
Well, then you need to stop
making things weird.
410
00:15:10,424 --> 00:15:11,840
How am I making it weird?
411
00:15:11,842 --> 00:15:13,726
Because you're acting
like a typical guy.
412
00:15:13,728 --> 00:15:15,182
I mean, look, we spend
a lot of time together.
413
00:15:15,182 --> 00:15:16,265
We get along.
414
00:15:16,266 --> 00:15:18,674
One night, we went out,
we had a few drinks,
415
00:15:18,675 --> 00:15:20,364
and we ended up kissing.
416
00:15:20,364 --> 00:15:22,094
It happens all the time.
417
00:15:22,095 --> 00:15:23,297
O-Okay.
418
00:15:23,298 --> 00:15:25,112
Do I look like
I'm carrying a torch here?
419
00:15:25,112 --> 00:15:26,531
No. No.
420
00:15:26,532 --> 00:15:27,925
Well, then you need
to get over yourself.
421
00:15:27,926 --> 00:15:30,257
You're the one who started
this conversation, not me.
422
00:15:30,258 --> 00:15:31,786
I thought we were friends.
423
00:15:31,787 --> 00:15:32,859
We are.
424
00:15:32,860 --> 00:15:34,724
Well, that's
what friends do, Reagan.
425
00:15:34,725 --> 00:15:36,665
They share with each other
426
00:15:35,637 --> 00:15:37,197
things that are going on
in their lives.
427
00:15:37,920 --> 00:15:39,452
All right, fine.
428
00:15:39,453 --> 00:15:40,853
Y-You want me to share?
429
00:15:41,923 --> 00:15:45,341
We went out last night.
430
00:15:45,343 --> 00:15:46,959
You and the doc,
y-you already...
431
00:15:46,961 --> 00:15:48,043
you went out?
432
00:15:48,045 --> 00:15:49,678
Yeah, met for a drink.
433
00:15:49,680 --> 00:15:51,680
Oh.
434
00:15:51,682 --> 00:15:53,048
(stammering):
Good... that's...
435
00:15:53,050 --> 00:15:55,384
good, you know,
good for you, you know.
436
00:15:57,722 --> 00:16:00,222
Expired registration.
437
00:16:08,032 --> 00:16:10,533
BRENNAN:
You're very quiet today.
438
00:16:10,535 --> 00:16:13,702
Osso buco this good, it'd be
a sin to talk through it.
439
00:16:13,704 --> 00:16:17,406
What's on your mind, Frank?
440
00:16:17,408 --> 00:16:20,159
Actually...
441
00:16:20,161 --> 00:16:24,213
I could use a little
professional advice.
442
00:16:24,215 --> 00:16:26,465
I will do my best.
443
00:16:26,467 --> 00:16:29,969
I'm in the cage with Reverend
Darnell Potter again.
444
00:16:29,971 --> 00:16:31,637
So I heard.
445
00:16:31,640 --> 00:16:35,225
But I would like
to handle it...
446
00:16:35,226 --> 00:16:37,259
better this time.
447
00:16:37,261 --> 00:16:39,044
Unlike the other times.
448
00:16:39,046 --> 00:16:41,430
The Lord loves a trier, right?
449
00:16:41,432 --> 00:16:43,215
So they say, Frank. So they say.
450
00:16:43,217 --> 00:16:46,435
But this time it is different.
451
00:16:46,437 --> 00:16:50,239
He is dragging my son through
the mud, for his own purposes.
452
00:16:50,241 --> 00:16:52,524
So, it's personal.
453
00:16:52,526 --> 00:16:53,993
It sure as hell is.
454
00:16:53,995 --> 00:16:55,277
Sorry.
455
00:16:56,781 --> 00:16:59,865
He is still...
456
00:16:59,867 --> 00:17:01,834
a man of the cloth, like you.
457
00:17:01,836 --> 00:17:05,454
Albeit a sharkskin suit
kind of cloth, from what I know.
458
00:17:08,259 --> 00:17:12,711
How do I defend against a man
without offending his flock?
459
00:17:12,713 --> 00:17:14,663
Without insulting their faith?
460
00:17:14,665 --> 00:17:17,132
May I quote Scripture?
461
00:17:17,134 --> 00:17:19,718
Not unless you want
to put me to sleep.
462
00:17:19,720 --> 00:17:21,186
From the book of John,
463
00:17:21,188 --> 00:17:22,805
“Even if a brother
has done us wrong,
464
00:17:22,807 --> 00:17:25,274
“we will not want to injure
that brother's credibility
465
00:17:25,276 --> 00:17:26,475
within the body.”
466
00:17:26,477 --> 00:17:28,560
What's the body?
467
00:17:28,562 --> 00:17:30,813
The community.
468
00:17:30,815 --> 00:17:32,281
And how do you get that done?
469
00:17:32,283 --> 00:17:34,617
By delivering
your complaint in private.
470
00:17:34,619 --> 00:17:36,652
With the respect of discretion.
471
00:17:36,654 --> 00:17:39,371
Scripture give an example?
472
00:17:39,373 --> 00:17:42,875
Yes, from the book
of The Godfather: Part II.
473
00:17:42,877 --> 00:17:44,493
Yeah.
474
00:17:44,495 --> 00:17:46,328
When Michael confronts Fredo
475
00:17:46,330 --> 00:17:48,714
about his treachery,
476
00:17:48,716 --> 00:17:50,966
he says,
“I know it was you, Fredo.
477
00:17:50,968 --> 00:17:54,003
You broke my heart,
you broke my heart.”
478
00:17:54,005 --> 00:17:56,338
He delivers his accusation
right into Fredo's ear.
479
00:17:56,340 --> 00:17:58,474
It's just between
the two of them.
480
00:17:59,810 --> 00:18:03,178
Despite Michael's anger,
he hides it from their community
481
00:18:03,181 --> 00:18:07,017
so that the community
might preserve.
482
00:18:15,660 --> 00:18:17,109
I'm here.
483
00:18:17,111 --> 00:18:18,410
Good.
484
00:18:18,412 --> 00:18:20,496
Follow me.
485
00:18:20,498 --> 00:18:21,697
Detective Powell.
486
00:18:21,699 --> 00:18:24,700
This is Detective
Reagan. Tell him.
487
00:18:24,702 --> 00:18:25,702
Tell me what?
488
00:18:25,703 --> 00:18:26,785
Look, I don't know
if I'm even right.
489
00:18:26,787 --> 00:18:29,254
Like I said,
it was just a hunch.
490
00:18:29,256 --> 00:18:31,373
I had Powell re-canvass
the apartment building.
491
00:18:31,375 --> 00:18:33,542
He spoke to the family
that lived
492
00:18:33,544 --> 00:18:36,879
off the hall from where
our guy went out the window.
493
00:18:36,881 --> 00:18:38,347
Okay.
494
00:18:38,349 --> 00:18:40,766
What did they say?
495
00:18:40,768 --> 00:18:43,552
Well, like I told you,
my Spanish ain't much.
496
00:18:43,554 --> 00:18:45,471
For the most part,
497
00:18:45,473 --> 00:18:47,773
they just kept saying
that they didn't see anything.
498
00:18:47,775 --> 00:18:49,892
Okay. So, what
are we doing here?
499
00:18:49,894 --> 00:18:52,061
Get to the boy.
500
00:18:53,197 --> 00:18:55,030
Little boy?
501
00:18:55,032 --> 00:18:56,115
Son of a bitch.
502
00:18:56,117 --> 00:18:57,866
There was a little boy,
came out in the hallway
503
00:18:57,868 --> 00:18:59,451
when I had my gun
on Lincoln.
504
00:18:59,453 --> 00:19:00,953
I-I told him
to go back inside, though.
505
00:19:00,955 --> 00:19:02,738
I think he might have
snuck a peak.
506
00:19:02,740 --> 00:19:04,907
What makes you think that?
507
00:19:04,909 --> 00:19:06,909
Well, like I told you,
my Spanish ain't much,
508
00:19:06,911 --> 00:19:08,127
but, uh...
509
00:19:08,129 --> 00:19:12,164
kind of heard him tell his
parents something like--
510
00:19:12,166 --> 00:19:14,750
the black guy was going crazy
and jumped out the window.
511
00:19:14,753 --> 00:19:17,303
And when Powell asked him
to repeat it in English,
512
00:19:17,304 --> 00:19:18,504
so we could take a statement,
513
00:19:18,506 --> 00:19:19,972
the parents said
the kid saw nothing,
514
00:19:19,974 --> 00:19:23,092
and they shut the door
in his face.
515
00:19:23,094 --> 00:19:25,644
They're illegals,
I think they got spooked.
516
00:19:28,566 --> 00:19:30,899
I get it.
517
00:19:30,901 --> 00:19:32,935
Let's un-spook them.
518
00:19:36,824 --> 00:19:38,774
Hey, Eddie.
519
00:19:38,776 --> 00:19:39,908
You see tomorrow's
roll call?
520
00:19:39,910 --> 00:19:41,326
Renzulli's got you riding
out with McKenna.
521
00:19:41,328 --> 00:19:42,778
You want me to straighten
this out?
522
00:19:42,780 --> 00:19:43,996
No, Jamie. I did that.
523
00:19:43,998 --> 00:19:46,281
You did?
524
00:19:46,283 --> 00:19:48,167
Yeah, McKenna was asking around
for someone to ride with,
525
00:19:48,169 --> 00:19:50,452
and I just thought it might be
a nice change of pace.
526
00:19:50,455 --> 00:19:52,589
Okay.
527
00:19:52,591 --> 00:19:55,072
What? It's just one ride.
528
00:19:55,073 --> 00:19:58,024
Absence makes the heart
grow fonder, right?
529
00:19:58,026 --> 00:20:00,493
Right.
530
00:20:00,494 --> 00:20:02,494
What's wrong?
531
00:20:02,497 --> 00:20:04,080
Nothing.
532
00:20:04,082 --> 00:20:07,534
Come on, something's
on your mind.
533
00:20:07,535 --> 00:20:09,835
Over a year together, and
I can count on one hand
534
00:20:09,837 --> 00:20:12,121
the number of times we haven't
rolled out as partners.
535
00:20:12,124 --> 00:20:13,923
What are you saying?
536
00:20:13,924 --> 00:20:16,375
I'm saying,
it's some coincidence.
537
00:20:16,378 --> 00:20:19,112
I-I'm saying maybe you're upset
I went out with Jenn?
538
00:20:19,113 --> 00:20:20,462
(laughs)
539
00:20:20,464 --> 00:20:22,131
Uh. Well, for your information,
540
00:20:22,134 --> 00:20:24,017
McKenna's running
a decoy unit tomorrow,
541
00:20:24,018 --> 00:20:26,352
and he needs a female
to pose as a hooker.
542
00:20:26,354 --> 00:20:28,771
That's why I agreed
to ride with him.
543
00:20:28,773 --> 00:20:31,273
Janko, I-I'm sorry,
I didn't know.
544
00:20:31,275 --> 00:20:32,558
Yeah, I know you didn't know,
545
00:20:32,560 --> 00:20:34,560
but I-I appreciate the
conclusion you jumped to.
546
00:20:34,562 --> 00:20:36,729
Jackass.
547
00:20:42,537 --> 00:20:44,537
Garrett, I need you
to reach out to Potter.
548
00:20:44,538 --> 00:20:46,205
Why aren't you
in the Compstat meeting?
549
00:20:46,208 --> 00:20:48,575
Because I'm here, I need you
to reach out to Potter.
550
00:20:48,577 --> 00:20:51,361
And I will, but I need you
in that meeting.
551
00:20:51,362 --> 00:20:53,062
So you say, but...
552
00:20:53,064 --> 00:20:53,996
It's Lieutenant Trumbull's turn
553
00:20:53,998 --> 00:20:55,547
in the Chief
of Department's chair.
554
00:20:55,549 --> 00:20:57,499
He's the last best candidate,
and you need to make a decision.
555
00:20:57,501 --> 00:20:59,334
I need you to
reach out to Potter.
556
00:20:59,336 --> 00:21:00,552
Came up
through the ranks.
557
00:21:00,554 --> 00:21:01,754
Decorated twice.
558
00:21:01,756 --> 00:21:03,639
Three different master's
from John Jay,
559
00:21:03,641 --> 00:21:05,557
including
business management.
560
00:21:05,559 --> 00:21:09,595
Fielding offers from the PD
in Boston, Chicago and Miami.
561
00:21:09,597 --> 00:21:11,513
I'm taking you
down there myself.
562
00:21:11,516 --> 00:21:12,516
That's not necessary.
563
00:21:12,516 --> 00:21:14,600
Frank, I can be a lot
of things to you,
564
00:21:14,602 --> 00:21:17,019
chief cook
to bottle washer,
565
00:21:17,022 --> 00:21:19,489
and it's my honor and pleasure
to serve as best I can,
566
00:21:19,490 --> 00:21:21,407
but I cannot be
Chief of Department.
567
00:21:21,409 --> 00:21:23,075
(Frank sighs)
568
00:21:23,077 --> 00:21:25,277
And you need one.
569
00:21:28,583 --> 00:21:30,200
TRUMBULL:
Sergeant Gormley.
570
00:21:30,202 --> 00:21:32,535
From the look of
these numbers,
571
00:21:32,537 --> 00:21:34,454
you are leading one of the top
detective squads in the city.
572
00:21:34,455 --> 00:21:36,505
I got good cops.
573
00:21:36,507 --> 00:21:37,639
Your squad has cleared
more homicides
574
00:21:37,641 --> 00:21:38,791
than any other in the city.
575
00:21:38,793 --> 00:21:39,758
You don't deserve any credit?
576
00:21:39,760 --> 00:21:42,428
Only for staying
out of their way.
577
00:21:42,431 --> 00:21:44,214
(chuckling)
578
00:21:44,215 --> 00:21:46,098
Perhaps you should get in their
way a little more often.
579
00:21:46,100 --> 00:21:47,266
Chief?
580
00:21:47,268 --> 00:21:49,101
One of your detectives
stands accused
581
00:21:49,103 --> 00:21:51,437
of throwing a man
out of a third-story window.
582
00:21:51,440 --> 00:21:52,939
And the main
reason that charge
583
00:21:52,940 --> 00:21:55,023
is being so thoroughly
investigated
584
00:21:55,025 --> 00:21:56,141
is because Detective Reagan has
585
00:21:56,143 --> 00:21:58,193
a reputation
for being aggressive.
586
00:21:58,196 --> 00:22:01,481
A reputation which he has earned
while under your supervision.
587
00:22:01,482 --> 00:22:03,148
(door opens)
MAN: Ten-hut.
588
00:22:03,150 --> 00:22:04,483
FRANK:
Carry on.
589
00:22:04,485 --> 00:22:06,101
(door closes)
590
00:22:06,103 --> 00:22:09,404
Uh, the surge in push-in
robberies in your precinct is
591
00:22:09,407 --> 00:22:10,824
is at a historic
year-to-year high.
592
00:22:10,825 --> 00:22:13,158
What is your squad doing
to nail this spike back down?
593
00:22:13,160 --> 00:22:14,660
Can you speak to
that, Sergeant?
594
00:22:14,662 --> 00:22:17,212
What were you speaking
to when I walked in?
595
00:22:19,083 --> 00:22:20,332
Sir?
596
00:22:20,334 --> 00:22:23,785
I walked in, a page got turned.
597
00:22:26,507 --> 00:22:29,091
Sergeant?
598
00:22:29,094 --> 00:22:32,395
All due respect, sir,
the chief's at the wheel.
599
00:22:32,396 --> 00:22:33,428
All due respect,
Sergeant.
600
00:22:33,430 --> 00:22:35,547
I asked you the question.
601
00:22:35,549 --> 00:22:38,600
Detective Reagan's situation.
602
00:22:38,602 --> 00:22:40,569
And my part in its, um...
603
00:22:40,572 --> 00:22:42,322
origins.
604
00:22:42,323 --> 00:22:43,489
That sound right?
605
00:22:43,491 --> 00:22:45,023
I was asking the
sergeant, sir,
606
00:22:45,026 --> 00:22:47,527
if his management style
might've given the men and women
607
00:22:47,528 --> 00:22:50,028
under his command reason
to suppose that
608
00:22:50,030 --> 00:22:52,030
showing results outweighed
609
00:22:52,032 --> 00:22:54,700
proper procedure
in obtaining those results.
610
00:22:54,702 --> 00:22:57,920
Men and women or one man?
611
00:23:00,391 --> 00:23:03,792
I was using Detective Reagan
as an example, sir.
612
00:23:05,045 --> 00:23:07,129
Sergeant?
613
00:23:07,131 --> 00:23:09,631
I forgot the question, sir.
614
00:23:09,633 --> 00:23:11,200
Do you need me
to repeat it for you?
615
00:23:11,202 --> 00:23:12,601
No. I don't know.
616
00:23:12,603 --> 00:23:13,735
However you put it,
617
00:23:13,737 --> 00:23:14,887
I don't know.
618
00:23:14,889 --> 00:23:15,889
Sergeant Gormley?
619
00:23:15,890 --> 00:23:17,656
GORMLEY:
Look, when I came on this job,
620
00:23:17,658 --> 00:23:19,641
it was just that.
621
00:23:19,643 --> 00:23:21,143
A job.
622
00:23:21,145 --> 00:23:24,463
A steady paycheck
with decent benefits
623
00:23:24,465 --> 00:23:26,114
for a working class guy
624
00:23:26,116 --> 00:23:27,866
to support his family on.
625
00:23:27,868 --> 00:23:30,903
Now you got guys
with master's degrees
626
00:23:30,905 --> 00:23:33,739
in Tactical Police Strategies.
627
00:23:33,741 --> 00:23:35,691
PhDs in Restorative
628
00:23:35,693 --> 00:23:38,710
Justice in Urban Policing.
629
00:23:38,712 --> 00:23:40,462
Your point?
630
00:23:40,465 --> 00:23:43,766
I liked this department
the way it used to be.
631
00:23:43,767 --> 00:23:46,001
When a Danny Reagan would
632
00:23:46,003 --> 00:23:47,970
get a tip of the cap instead
633
00:23:47,972 --> 00:23:51,924
of a rip every time
he did what had to be done!
634
00:23:51,926 --> 00:23:54,593
And there's
no Compstat hot seat
635
00:23:54,595 --> 00:23:57,930
hot enough to make me
feel otherwise.
636
00:24:04,605 --> 00:24:06,738
Come on, police! Open up!
637
00:24:06,740 --> 00:24:07,856
What do you think?
638
00:24:07,858 --> 00:24:09,274
They're probably just scared.
639
00:24:10,077 --> 00:24:12,411
You're not in any trouble.
640
00:24:12,413 --> 00:24:14,947
We just want to talk.
641
00:24:14,949 --> 00:24:17,249
No están allí.
642
00:24:17,251 --> 00:24:18,450
Do you know
when they will be back?
643
00:24:18,452 --> 00:24:19,785
They moved.
Whoa, what... When?
644
00:24:19,787 --> 00:24:21,036
When?
645
00:24:21,039 --> 00:24:22,338
In the middle of the night.
646
00:24:22,340 --> 00:24:25,458
They move and they say
they never coming back.
647
00:24:41,608 --> 00:24:44,475
Reverend Potter, sir.
648
00:24:49,215 --> 00:24:51,416
(door closes)
649
00:24:54,477 --> 00:24:56,711
Thanks for meeting me
in private.
650
00:24:56,713 --> 00:24:58,012
Thanks for the invitation.
651
00:24:58,014 --> 00:25:00,415
Private is the two of us only.
652
00:25:00,417 --> 00:25:02,717
Well, he's here.
653
00:25:04,220 --> 00:25:05,887
He was just leaving.
654
00:25:14,197 --> 00:25:16,764
I've about exhausted
655
00:25:16,766 --> 00:25:18,733
the pleasantries, you?
656
00:25:18,735 --> 00:25:21,069
We agree on something.
657
00:25:21,071 --> 00:25:22,837
Can we agree on another?
658
00:25:22,839 --> 00:25:25,206
We don't like each other.
659
00:25:25,208 --> 00:25:28,710
But we can respect one another's
660
00:25:28,712 --> 00:25:31,279
positions and respective
institutions.
661
00:25:31,281 --> 00:25:33,815
I don't feel your respect.
662
00:25:33,817 --> 00:25:35,616
I asked you to speak in private.
663
00:25:35,618 --> 00:25:38,353
I didn't vilify you in public.
664
00:25:38,355 --> 00:25:39,687
You don't need
the public square.
665
00:25:39,689 --> 00:25:43,391
You command the forces
of might, right and white.
666
00:25:43,393 --> 00:25:45,393
Give me a break, Rev.
667
00:25:45,395 --> 00:25:48,262
There's no cameras
or microphones in here.
668
00:25:52,669 --> 00:25:55,570
Why don't you sit down?
669
00:26:01,011 --> 00:26:04,812
I'd like to offer you a gift.
670
00:26:04,814 --> 00:26:08,583
Generous, but, um,
as commissioner,
671
00:26:08,585 --> 00:26:10,451
I'm afraid I can't accept.
672
00:26:10,453 --> 00:26:11,986
How about as a father?
673
00:26:11,988 --> 00:26:14,989
Tread carefully there.
674
00:26:16,092 --> 00:26:19,660
An elegant solution
to an ugly dilemma.
675
00:26:21,398 --> 00:26:25,400
Detective Reagan
retires from the NYPD,
676
00:26:25,402 --> 00:26:27,702
and we drop the whole thing.
677
00:26:27,704 --> 00:26:29,504
No grand jury.
678
00:26:29,506 --> 00:26:31,139
No charges.
679
00:26:31,141 --> 00:26:32,573
You can't promise no charges.
680
00:26:32,575 --> 00:26:34,008
You don't have the power.
681
00:26:34,010 --> 00:26:35,443
They're not yours to bring.
682
00:26:35,445 --> 00:26:36,811
No grand jury.
683
00:26:36,813 --> 00:26:38,179
You can't promise that either.
684
00:26:38,181 --> 00:26:40,348
That's up to
the district attorney.
685
00:26:40,350 --> 00:26:43,518
You and I both know that if
I call off the pressure...
686
00:26:46,256 --> 00:26:49,323
What exactly have you got?
687
00:26:49,325 --> 00:26:51,426
Ernesto Rodriquez.
688
00:26:51,428 --> 00:26:54,128
Little boy across the hall
who saw the whole thing.
689
00:26:54,130 --> 00:26:56,214
He's ready to say
he saw your son
690
00:26:56,216 --> 00:26:58,416
push Jessy Lincoln
out the window.
691
00:26:58,418 --> 00:27:00,268
Your words in his mouth.
692
00:27:00,270 --> 00:27:01,469
His words,
693
00:27:01,471 --> 00:27:02,720
Commissioner.
694
00:27:02,722 --> 00:27:04,138
His eyewitness account.
695
00:27:04,140 --> 00:27:05,339
If this boy witnessed
696
00:27:05,341 --> 00:27:06,891
a crime he should
be interviewed
697
00:27:06,893 --> 00:27:08,693
by my detectives,
698
00:27:08,695 --> 00:27:12,563
the district attorney's office
and Child Services.
699
00:27:12,565 --> 00:27:14,699
So you can deliver
him and his family
700
00:27:14,701 --> 00:27:18,536
to Immigration and put him on
the first boat back to Mexico?
701
00:27:22,325 --> 00:27:26,127
Look, I will
personally guarantee
702
00:27:26,129 --> 00:27:29,046
his family immunity
from deportation.
703
00:27:29,048 --> 00:27:31,582
And...
704
00:27:31,584 --> 00:27:34,836
we can make
the announcement together.
705
00:27:34,838 --> 00:27:37,839
The only interview
Ernesto will be giving
706
00:27:37,841 --> 00:27:39,807
is to the media.
707
00:27:39,809 --> 00:27:41,759
Unless...
708
00:27:41,761 --> 00:27:43,511
Unless my son resigns
709
00:27:43,513 --> 00:27:46,314
from the NYPD.
710
00:27:46,316 --> 00:27:48,716
That's what's on the table.
711
00:27:48,718 --> 00:27:50,151
Why are you doing this?
712
00:27:50,153 --> 00:27:52,403
What do you hope to gain
from this charade?
713
00:27:52,405 --> 00:27:55,573
The trust of the people.
714
00:27:55,575 --> 00:27:58,276
And their faith
that the NYPD
715
00:27:58,278 --> 00:28:01,045
can and will be
held accountable.
716
00:28:01,047 --> 00:28:03,030
(laughs softly)
717
00:28:03,032 --> 00:28:06,033
I'll say this--
you're good at what you do.
718
00:28:06,035 --> 00:28:08,603
It's a pity that what you do
719
00:28:08,605 --> 00:28:11,539
is so damn corrupt.
720
00:28:11,541 --> 00:28:15,059
That's not a word I'd be
tossing around, Mr. Reagan.
721
00:28:22,435 --> 00:28:25,052
You let me know.
722
00:28:35,899 --> 00:28:38,232
But you didn't do it.
723
00:28:38,234 --> 00:28:39,367
No, I didn't do it.
724
00:28:39,369 --> 00:28:40,985
So, why don't
you just say that?
725
00:28:40,987 --> 00:28:43,621
'Cause it's not
that simple, kiddo.
726
00:28:43,623 --> 00:28:45,239
But Potter knows
you didn't do it.
727
00:28:45,241 --> 00:28:47,158
That doesn't matter to him.
728
00:28:47,160 --> 00:28:48,459
NICKY:
This is ridiculous.
729
00:28:48,461 --> 00:28:50,194
HENRY: Until you're the one
in the spotlight.
730
00:28:50,196 --> 00:28:51,579
Then it becomes a nightmare.
731
00:28:51,581 --> 00:28:52,813
Ever happen to you?
732
00:28:52,815 --> 00:28:54,215
The Knapp Commission.
733
00:28:54,217 --> 00:28:56,000
Every cop with a
stripe on his sleeve
734
00:28:56,002 --> 00:28:59,253
was guilty
until he was proved innocent.
735
00:28:59,255 --> 00:29:00,922
That's overstating it, Pop.
736
00:29:00,924 --> 00:29:02,723
You weren't there, Francis.
737
00:29:02,725 --> 00:29:04,075
That's how we felt.
738
00:29:04,077 --> 00:29:05,593
NICKY:
I still don't get why though.
739
00:29:05,595 --> 00:29:07,345
I mean, what did Uncle Danny
ever do to Reverend Potter?
740
00:29:07,347 --> 00:29:08,763
Because he carries
my last name.
741
00:29:08,765 --> 00:29:10,848
And Pop's. Two PC's.
742
00:29:10,850 --> 00:29:12,817
Okay, now you're overstating it.
743
00:29:12,819 --> 00:29:14,435
It was a specific incident.
744
00:29:14,437 --> 00:29:16,737
Two blocks from his church.
Yes and yes.
745
00:29:16,739 --> 00:29:19,106
But he's one in a long line
that thinks of the police
746
00:29:19,108 --> 00:29:21,943
as an occupying force
and fancies himself
747
00:29:21,945 --> 00:29:23,611
as leader of the resistance.
748
00:29:23,613 --> 00:29:25,746
So, when opportunity
knocks as it did here,
749
00:29:25,748 --> 00:29:28,082
Potter heads for the door.
750
00:29:28,084 --> 00:29:29,417
It is just so wrong.
751
00:29:29,419 --> 00:29:31,002
Look, it is
what it is.
752
00:29:31,004 --> 00:29:32,286
JACK: What, so you're
not gonna fight it?
753
00:29:32,288 --> 00:29:34,455
When you interviewed Ernesto,
754
00:29:34,457 --> 00:29:35,790
the family had moved, right?
755
00:29:35,792 --> 00:29:36,792
Right.
756
00:29:36,793 --> 00:29:38,259
Why?
757
00:29:38,261 --> 00:29:40,094
They were illegal. I'm
sure they were afraid
758
00:29:40,096 --> 00:29:41,846
we were gonna come
back and get them.
759
00:29:41,848 --> 00:29:43,347
Yeah. But where'd they move?
760
00:29:43,349 --> 00:29:45,800
We couldn't know.
761
00:29:45,802 --> 00:29:47,385
No one helped them pack?
762
00:29:47,387 --> 00:29:48,552
Lent them a car?
763
00:29:48,554 --> 00:29:50,888
Got a forwarding address?
764
00:29:52,392 --> 00:29:54,809
No one that we could
get out of them.
765
00:29:54,811 --> 00:29:56,527
Well, somebody did.
766
00:29:56,529 --> 00:29:58,946
Somebody sponsored
that relocation.
767
00:29:58,948 --> 00:30:01,115
Had to have.
768
00:30:01,117 --> 00:30:03,367
Don't you think?
769
00:30:06,606 --> 00:30:09,323
Excuse me.
770
00:30:09,325 --> 00:30:11,492
You're gonna need a subpoena.
771
00:30:12,996 --> 00:30:15,479
Uh...
772
00:30:15,481 --> 00:30:18,165
what just happened?
773
00:30:21,504 --> 00:30:23,671
(distant siren wailing)
774
00:30:24,757 --> 00:30:26,257
Sorry about the
short notice, Greg.
775
00:30:26,259 --> 00:30:27,259
Aw, we're the
776
00:30:27,260 --> 00:30:29,977
original 24-hour store.
777
00:30:31,180 --> 00:30:32,346
Well...
778
00:30:32,348 --> 00:30:34,932
I took your advice
about Reverend Potter.
779
00:30:34,934 --> 00:30:37,852
But you didn't come here
with the good news.
780
00:30:37,854 --> 00:30:40,855
If there was ever
any respect there, it's gone.
781
00:30:40,857 --> 00:30:43,691
He insisted I give up
my son to his agenda.
782
00:30:43,693 --> 00:30:44,909
Or else.
783
00:30:44,911 --> 00:30:46,978
I see.
784
00:30:46,980 --> 00:30:49,196
I can't protect against him
without exposing him.
785
00:30:49,198 --> 00:30:51,365
Can't or won't, Frank?
786
00:30:53,369 --> 00:30:55,236
Both, I guess.
787
00:30:55,238 --> 00:30:57,872
And you want
what from me?
788
00:30:57,874 --> 00:31:00,157
My blessing to
take him out?
789
00:31:03,513 --> 00:31:06,380
How much mercy
am I required to show?
790
00:31:06,382 --> 00:31:08,716
Well, there isn't any
metric that I know of.
791
00:31:08,718 --> 00:31:10,601
You show as much
mercy as you can.
792
00:31:10,603 --> 00:31:11,969
It's as simple...
793
00:31:11,971 --> 00:31:14,855
and as complicated as that.
794
00:31:29,405 --> 00:31:30,738
A left.
795
00:31:30,740 --> 00:31:32,573
Huh.
796
00:31:36,079 --> 00:31:37,745
Another left.
797
00:31:37,747 --> 00:31:38,996
He's circling the block.
798
00:31:38,998 --> 00:31:41,082
Dry cleaning.
He's definitely going
799
00:31:41,084 --> 00:31:42,383
to see Ernesto's family.
800
00:31:42,385 --> 00:31:43,417
Either that or he's got
801
00:31:43,419 --> 00:31:44,802
another girlfriend
and he's taking
802
00:31:44,804 --> 00:31:47,471
extra precaution, you know?
803
00:31:48,758 --> 00:31:51,225
Looks like he's pulling over.
804
00:31:54,047 --> 00:31:57,765
These are some swanky digs.
805
00:31:59,569 --> 00:32:01,052
BAEZ:
You think those presents
806
00:32:01,054 --> 00:32:02,069
are for his girlfriend?
807
00:32:02,071 --> 00:32:03,771
Not a chance in hell.
808
00:32:03,773 --> 00:32:06,190
Looks like Ernesto's family
is moving on up.
809
00:32:06,192 --> 00:32:07,608
Yup.
810
00:32:11,164 --> 00:32:13,581
MAN: The manager should be down
in just a second.
811
00:32:13,583 --> 00:32:15,783
Oh, there he is, Detective.
812
00:32:16,753 --> 00:32:18,502
You the one in charge
of new leases?
813
00:32:18,504 --> 00:32:19,703
Yes.
814
00:32:19,705 --> 00:32:21,589
But I'm afraid we have
nothing left available.
815
00:32:21,591 --> 00:32:23,290
It's not for us.
A new family moved in here
816
00:32:23,292 --> 00:32:24,458
just yesterday.
817
00:32:24,460 --> 00:32:25,960
We'd like to take a look
at their lease.
818
00:32:25,962 --> 00:32:27,011
I'm sorry.
That's not something
819
00:32:27,013 --> 00:32:28,012
I'm allowed to share with you.
820
00:32:28,014 --> 00:32:30,214
Sure you are.
821
00:32:49,242 --> 00:32:51,442
(door opens)
822
00:32:56,582 --> 00:32:59,900
Morning, Reverend.
823
00:32:59,902 --> 00:33:02,236
Commissioner.
824
00:33:02,238 --> 00:33:05,406
You promised Detective
Reagan. Where is he?
825
00:33:06,843 --> 00:33:08,142
I don't know.
826
00:33:08,144 --> 00:33:11,879
I don't keep very close tabs
on my children.
827
00:33:17,620 --> 00:33:19,120
He's not coming.
828
00:33:19,122 --> 00:33:21,322
No.
829
00:33:22,258 --> 00:33:25,126
I came in his stead.
830
00:33:35,138 --> 00:33:36,716
My whole life,
I've dealt with cops
831
00:33:36,716 --> 00:33:39,117
who tell you one thing
and do another.
832
00:33:39,119 --> 00:33:41,719
And while I'm disappointed
that you are no different...
833
00:33:41,721 --> 00:33:43,388
(sighs)
834
00:33:43,390 --> 00:33:45,590
...I'm not surprised.
835
00:33:45,592 --> 00:33:48,693
That's why I always
carry my own insurance.
836
00:33:48,695 --> 00:33:51,329
(excited chattering)
837
00:33:51,331 --> 00:33:53,965
Oh...
838
00:33:53,967 --> 00:33:56,801
You told the press
we were meeting here.
839
00:33:56,803 --> 00:33:58,736
In case you pulled
a stunt like this.
840
00:33:58,738 --> 00:34:00,905
That was stupid.
841
00:34:02,576 --> 00:34:06,277
Reverend, we are walking
out of here together.
842
00:34:06,279 --> 00:34:09,013
Just you and I.
843
00:34:09,015 --> 00:34:11,082
The only choice you have
844
00:34:11,084 --> 00:34:14,586
is do we walk
with you in handcuffs?
845
00:34:14,588 --> 00:34:16,788
Whatever you think
you got on me,
846
00:34:16,790 --> 00:34:18,523
I can assure you,
you don't have it.
847
00:34:18,525 --> 00:34:20,425
Well...
848
00:34:22,128 --> 00:34:25,029
...I got your signature
849
00:34:25,031 --> 00:34:27,165
on a check and a lease
850
00:34:27,167 --> 00:34:30,568
that both trace back
to your shelter corporation.
851
00:34:36,209 --> 00:34:38,643
So I signed a lease for
an underprivileged family.
852
00:34:38,645 --> 00:34:39,911
There's no crime in that.
853
00:34:39,913 --> 00:34:42,513
Unless there were
strings attached.
854
00:34:42,515 --> 00:34:45,383
Like... giving
the Rodriguez family money
855
00:34:45,385 --> 00:34:48,987
in exchange for
Ernesto's false testimony.
856
00:34:48,989 --> 00:34:51,923
The DA calls that
857
00:34:51,925 --> 00:34:53,658
bribing a witness.
858
00:34:53,660 --> 00:34:57,495
That is a class D felony.
859
00:34:57,497 --> 00:35:00,164
Your word against my word.
860
00:35:01,568 --> 00:35:03,902
Actually, I think Ernesto's word
861
00:35:03,904 --> 00:35:05,803
is going to carry the day.
862
00:35:05,805 --> 00:35:08,172
You're bluffing.
863
00:35:23,089 --> 00:35:25,990
They asked me
to give you back your swag.
864
00:35:28,078 --> 00:35:30,545
And now you're going
to crucify me.
865
00:35:35,919 --> 00:35:37,835
No.
866
00:35:43,426 --> 00:35:45,977
I am going to give you
the respect
867
00:35:45,979 --> 00:35:49,013
that you wouldn't give my son.
868
00:35:51,134 --> 00:35:53,318
I'm going to give you
one last chance
869
00:35:53,320 --> 00:35:55,186
to honor the cloth you wear
870
00:35:55,188 --> 00:35:58,856
and the title
you put before your name.
871
00:36:00,744 --> 00:36:02,360
Why?
872
00:36:03,780 --> 00:36:05,997
(exhales)
873
00:36:07,033 --> 00:36:10,201
Shut up and start walking
before I change my mind.
874
00:36:15,208 --> 00:36:17,542
The police officer
kept yelling,
875
00:36:17,544 --> 00:36:20,712
“Put your hands up,
put your hands up!”
876
00:36:20,714 --> 00:36:22,046
But the bad guy
wouldn't listen.
877
00:36:22,048 --> 00:36:26,017
I think he was on drugs
or something.
878
00:36:26,019 --> 00:36:29,137
Then, all of a sudden,
he just went crazy
879
00:36:29,139 --> 00:36:32,273
and smashed his head
through the window.
880
00:36:32,275 --> 00:36:33,725
And then he just...
881
00:36:33,727 --> 00:36:35,393
jumped.
882
00:36:35,395 --> 00:36:37,061
Guess you heard already.
883
00:36:37,063 --> 00:36:38,529
What are you doing here?
884
00:36:38,531 --> 00:36:39,947
Brought you a get-well gift.
885
00:36:39,949 --> 00:36:41,065
You're under arrest.
886
00:36:41,067 --> 00:36:43,151
Just in case,
you know, you...
887
00:36:43,153 --> 00:36:45,119
decide you want to try
and fly again.
888
00:36:48,074 --> 00:36:50,408
You have the right
to remain silent.
889
00:36:50,410 --> 00:36:51,909
Anything you say may
be used against you
890
00:36:51,911 --> 00:36:53,127
in a court of law.
891
00:36:53,129 --> 00:36:54,412
You have the right
to an attorney.
892
00:36:54,414 --> 00:36:56,247
If you cannot afford
an attorney...
893
00:36:56,249 --> 00:36:58,416
(continues indistinctly)
894
00:37:01,087 --> 00:37:02,837
Me and Baez are
gonna call it a day.
895
00:37:02,839 --> 00:37:04,422
I need a beer, I'm
going to Fitzgerald's.
896
00:37:04,424 --> 00:37:05,640
You want to
come with?
897
00:37:05,642 --> 00:37:07,258
Another time, Reagan.
898
00:37:07,260 --> 00:37:09,310
You going somewhere?
899
00:37:09,312 --> 00:37:10,812
Siberia.
900
00:37:10,814 --> 00:37:12,430
You've had enough
of your own problems.
901
00:37:12,432 --> 00:37:14,515
I didn't want to burden
you with mine.
902
00:37:14,517 --> 00:37:16,768
What are you talking about,
Sarge?
903
00:37:16,770 --> 00:37:18,903
Kind of blew up in
the hot seat at Compstat.
904
00:37:18,905 --> 00:37:21,272
Oh, no.
905
00:37:21,274 --> 00:37:22,274
Oh, yeah.
906
00:37:22,275 --> 00:37:24,826
Put my foot in my mouth
big time.
907
00:37:24,828 --> 00:37:26,778
Just got a call
from the commissioner.
908
00:37:26,780 --> 00:37:28,446
He wants to see me and my box
909
00:37:28,448 --> 00:37:29,931
down at One PP.
910
00:37:30,917 --> 00:37:33,284
Well, how about
I'll talk to him.
911
00:37:33,286 --> 00:37:34,286
The hell you will.
912
00:37:34,287 --> 00:37:36,087
But I appreciate
the offer.
913
00:37:36,089 --> 00:37:38,005
I don't know what
to say, Sarge.
914
00:37:38,007 --> 00:37:39,674
I'm not dying, Reagan.
915
00:37:39,676 --> 00:37:40,675
I'm just gettin'
transferred.
916
00:37:40,677 --> 00:37:42,126
It's not the first time
917
00:37:42,128 --> 00:37:43,711
I been bounced
around in this job.
918
00:37:43,713 --> 00:37:45,220
Yeah, and it probably
won't be the last.
919
00:37:45,244 --> 00:37:47,298
(laughs) You know what,
Reagan?
920
00:37:47,300 --> 00:37:49,434
You're one of the worst
detectives I've ever had.
921
00:37:49,436 --> 00:37:50,468
That means a lot,
922
00:37:50,470 --> 00:37:52,019
coming from the worst
boss I ever had.
923
00:37:52,021 --> 00:37:53,387
Yeah. Take it easy, kid.
924
00:37:53,389 --> 00:37:55,606
I'll see you around, Sarge.
925
00:37:57,777 --> 00:37:58,976
(sighs)
926
00:37:58,978 --> 00:38:01,362
(muffled music playing)
927
00:38:01,364 --> 00:38:02,364
(music continues)
928
00:38:02,365 --> 00:38:04,482
Bull's-eye!
Man!
929
00:38:04,484 --> 00:38:06,117
Winner buys the next round.
930
00:38:06,119 --> 00:38:08,486
Oh, okay, okay.
931
00:38:10,406 --> 00:38:11,656
Hey, can I get three more?
932
00:38:11,658 --> 00:38:13,624
Thanks.
933
00:38:15,995 --> 00:38:17,378
What are...
what are you doing here?
934
00:38:17,380 --> 00:38:18,996
Looking for you.
935
00:38:18,998 --> 00:38:20,214
Yeah, well,
I'm off-duty.
936
00:38:20,216 --> 00:38:21,632
Okay, well, I only
need a minute.
937
00:38:21,634 --> 00:38:23,000
I just want to
apologize.
938
00:38:23,002 --> 00:38:24,168
For what?
939
00:38:24,170 --> 00:38:25,503
I misread you.
940
00:38:25,505 --> 00:38:27,221
I thought you
were, like...
941
00:38:27,223 --> 00:38:29,640
acting jealous
or something.
942
00:38:29,642 --> 00:38:30,842
So... my bad.
943
00:38:32,729 --> 00:38:34,512
Why would I be jealous?
944
00:38:34,514 --> 00:38:35,847
You wouldn't be.
945
00:38:35,849 --> 00:38:37,598
What if I was?
946
00:38:37,600 --> 00:38:39,817
I don't know, this...
947
00:38:39,819 --> 00:38:42,436
thing we have,
here, is...
948
00:38:42,438 --> 00:38:43,855
kind of undefined.
949
00:38:43,857 --> 00:38:45,273
Mm-hmm.
950
00:38:45,275 --> 00:38:46,941
And... and
we're flying
951
00:38:46,943 --> 00:38:48,693
without the instruments.
At least I am.
952
00:38:48,695 --> 00:38:50,945
Well, you didn't
misread me completely.
953
00:38:50,947 --> 00:38:52,864
I... I asked McKenna
954
00:38:52,866 --> 00:38:54,448
if I could ride with him
955
00:38:54,450 --> 00:38:58,503
before I knew he needed
a female for his decoy unit.
956
00:39:00,623 --> 00:39:01,672
But I'm not calling it jealousy.
957
00:39:01,674 --> 00:39:02,957
Neither am I.
958
00:39:02,959 --> 00:39:04,425
(laughs)
959
00:39:04,427 --> 00:39:05,459
We're good?
960
00:39:05,461 --> 00:39:07,211
Hey, we're good.
961
00:39:07,213 --> 00:39:08,429
Okay.
962
00:39:08,431 --> 00:39:10,014
(laughs)
963
00:39:10,016 --> 00:39:12,049
Um, let's shoot darts.
964
00:39:12,051 --> 00:39:13,851
Drink beers.
965
00:39:13,853 --> 00:39:15,853
Uh... another time.
I'm booked.
966
00:39:15,855 --> 00:39:18,222
Oh, fancy.
967
00:39:18,224 --> 00:39:19,891
Paging Dr. Lambchop?
968
00:39:19,893 --> 00:39:21,692
Come on, Eddie.
969
00:39:21,694 --> 00:39:23,728
It's a joke, Jamie.
970
00:39:23,730 --> 00:39:25,029
Remember jokes?
971
00:39:25,031 --> 00:39:26,447
It's just dinner.
972
00:39:26,449 --> 00:39:28,616
Well, you don't need
my permission.
973
00:39:29,619 --> 00:39:31,068
Really.
974
00:39:31,070 --> 00:39:32,820
Okay, I'll see you tomorrow.
975
00:39:32,822 --> 00:39:34,038
See you in the morning.
976
00:39:34,040 --> 00:39:35,907
Okay, I'll see you
in the morning.
977
00:39:35,909 --> 00:39:37,909
All right.
978
00:39:37,911 --> 00:39:39,076
Go have fun.
979
00:39:39,078 --> 00:39:41,746
All right.
980
00:39:51,224 --> 00:39:53,424
Sergeant Gormley, sir.
981
00:39:56,179 --> 00:39:57,562
Commissioner.
982
00:39:57,564 --> 00:39:59,764
(door closes)
983
00:40:01,267 --> 00:40:03,234
At ease, Sergeant.
984
00:40:04,737 --> 00:40:07,488
Put the box down,
take a load off.
985
00:40:15,949 --> 00:40:17,865
Sir, I...
986
00:40:17,867 --> 00:40:19,333
I got a big mouth, Commissioner.
987
00:40:19,335 --> 00:40:20,335
You know?
988
00:40:20,336 --> 00:40:21,619
I-I get emotional
989
00:40:21,621 --> 00:40:23,404
and I don't think
before I speak.
990
00:40:23,406 --> 00:40:26,591
You retracting what you said?
991
00:40:27,594 --> 00:40:29,260
Which part, sir?
What you said
992
00:40:29,262 --> 00:40:31,145
about liking
this department better
993
00:40:31,147 --> 00:40:32,480
the way it used to be.
994
00:40:32,482 --> 00:40:34,916
No, I stand by that.
995
00:40:35,752 --> 00:40:37,585
Good.
996
00:40:38,421 --> 00:40:39,687
Sir?
997
00:40:39,689 --> 00:40:42,223
I agree with exactly zero
998
00:40:42,225 --> 00:40:43,557
of what you said.
999
00:40:43,559 --> 00:40:44,759
It's cheap and easy
1000
00:40:44,761 --> 00:40:46,160
to dress up lazy police work
1001
00:40:46,162 --> 00:40:48,145
as some sort of
1002
00:40:48,147 --> 00:40:50,731
Runyonesque treasure
from a bygone era.
1003
00:40:50,733 --> 00:40:52,817
Yes, sir.
1004
00:40:53,987 --> 00:40:55,987
But I appreciate you
having the balls
1005
00:40:55,989 --> 00:40:58,222
to say it to my face.
1006
00:41:01,945 --> 00:41:04,695
And I want you to come
to work for me here.
1007
00:41:07,250 --> 00:41:10,835
Now, I know you only hold
the rank of sergeant,
1008
00:41:10,837 --> 00:41:13,838
so civil service
law prevents me
1009
00:41:13,840 --> 00:41:15,489
from naming you
Chief of Department.
1010
00:41:15,491 --> 00:41:18,175
But... that is, effectively,
1011
00:41:18,177 --> 00:41:20,011
what your role will be.
1012
00:41:20,013 --> 00:41:22,229
Oh... I...
1013
00:41:23,349 --> 00:41:24,849
Commissioner, I...
1014
00:41:24,851 --> 00:41:28,686
There are 100 people
more qualified for that job.
1015
00:41:28,688 --> 00:41:30,855
You're probably right.
1016
00:41:30,857 --> 00:41:32,256
Then why me?
1017
00:41:32,258 --> 00:41:35,660
Sid...
1018
00:41:35,662 --> 00:41:39,163
when they asked me to throw
my hat in the ring for this job,
1019
00:41:39,165 --> 00:41:41,666
I had exactly the same reaction
1020
00:41:41,668 --> 00:41:43,334
that you're having right now.
1021
00:41:45,121 --> 00:41:47,705
I was a cop, not a suit.
1022
00:41:47,707 --> 00:41:49,590
I liked the street view,
1023
00:41:49,592 --> 00:41:52,043
not the one from
high up in headquarters.
1024
00:41:52,045 --> 00:41:54,211
(drumming fingers)
1025
00:41:54,213 --> 00:41:56,447
So... I understand.
1026
00:41:56,449 --> 00:41:59,250
Well, what changed your mind?
1027
00:41:59,252 --> 00:42:02,803
A man I trusted and admired
1028
00:42:02,805 --> 00:42:06,557
gave me a four-word answer
1029
00:42:06,559 --> 00:42:08,225
to my question then,
1030
00:42:08,227 --> 00:42:10,895
to your question now:
1031
00:42:10,897 --> 00:42:14,565
Why me?
How am I in any way qualified?
1032
00:42:16,452 --> 00:42:18,652
What he said?
1033
00:42:20,406 --> 00:42:22,256
“You're a cop's cop.”
1034
00:42:22,258 --> 00:42:25,376
Well... nobody calls me that.
1035
00:42:25,378 --> 00:42:28,129
Yeah, they do.
1036
00:42:28,131 --> 00:42:30,331
And so do I.
1037
00:42:32,969 --> 00:42:36,220
And I need a cop's cop up here,
1038
00:42:36,222 --> 00:42:38,556
and more every day.
1039
00:42:40,259 --> 00:42:44,345
I need to stay connected
1040
00:42:44,347 --> 00:42:46,597
to the rank and file
1041
00:42:46,599 --> 00:42:48,816
and I need your help.
1042
00:42:50,186 --> 00:42:51,602
(exhales)
1043
00:42:51,604 --> 00:42:53,804
So can I count you in?
1044
00:42:55,308 --> 00:42:57,341
Yes, sir.
1045
00:42:58,177 --> 00:42:59,360
Good.
1046
00:43:01,697 --> 00:43:05,082
So... how does Special Assistant
to the Commissioner
1047
00:43:05,084 --> 00:43:06,834
sound to you?
1048
00:43:08,588 --> 00:43:10,287
Awful.
1049
00:43:10,289 --> 00:43:16,789
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
70604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.