All language subtitles for Black.Mask.1996.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,249 --> 00:00:40,709 Faced with an escalating war 2 00:00:40,793 --> 00:00:43,212 between Hong Kong's rival drug lords, 3 00:00:43,295 --> 00:00:45,714 the government launched Project 701, 4 00:00:45,798 --> 00:00:49,427 the creation of a biologically enhanced commando force. 5 00:00:49,511 --> 00:00:51,888 A serum injected into the nerve centers of the brain 6 00:00:51,971 --> 00:00:54,182 gave the 7O1 superhuman strength 7 00:00:54,265 --> 00:00:57,477 and an almost complete immunity to pain. 8 00:00:57,560 --> 00:00:59,896 There were side effects to the experiment. 9 00:00:59,979 --> 00:01:02,732 Some of the commandos became mentally unstable, 10 00:01:02,816 --> 00:01:05,736 and when one killed ten officers in a psychotic rage, 11 00:01:05,820 --> 00:01:07,988 the decision was made to abort the project 12 00:01:08,072 --> 00:01:09,907 and terminate all the 701s. 13 00:01:12,201 --> 00:01:14,203 Yes, I was one of them. 14 00:01:14,286 --> 00:01:16,789 The government scientists had taken away 15 00:01:16,914 --> 00:01:18,916 our sense of pain, of fear,our feelings, 16 00:01:18,999 --> 00:01:21,962 much of what it meant to be human. 17 00:01:22,045 --> 00:01:23,213 Now they wanted our lives. 18 00:01:25,757 --> 00:01:28,593 But our commander suspected what they were up to, 19 00:01:28,677 --> 00:01:31,596 and he enlisted me in a desperate plan to get the 701s out 20 00:01:31,680 --> 00:01:33,014 before the hammer fell. 21 00:01:38,312 --> 00:01:39,939 It's time to start the show. 22 00:01:40,022 --> 00:01:41,732 We'll skip the long good-byes. 23 00:01:42,733 --> 00:01:44,986 I'll keep them busy while you and the others get out. 24 00:01:45,069 --> 00:01:47,989 I'm the only hope you've got. And don't worry, Cailyn. 25 00:01:48,072 --> 00:01:52,285 If I don't get out with the rest, at least I'll have died on my own terms. 26 00:01:57,499 --> 00:01:58,876 Good-bye, Michael. 27 00:02:02,004 --> 00:02:03,088 Attention. 28 00:02:03,172 --> 00:02:05,466 You are in breach of security. 29 00:02:05,549 --> 00:02:09,678 Surrender and you will be escorted back to the research compound. 30 00:02:09,761 --> 00:02:15,268 Any action other than surrender will be dealt with by maximum force. 31 00:02:17,228 --> 00:02:18,980 Do the smart thing and give up. 32 00:02:19,063 --> 00:02:20,899 It's no use, Michael. 33 00:04:18,023 --> 00:04:19,941 Today is my 30th birthday. 34 00:04:20,025 --> 00:04:21,943 That means it's more than a year since that night 35 00:04:22,027 --> 00:04:23,945 when I last saw Cailyn and the Commander. 36 00:04:24,029 --> 00:04:27,116 I live in Hong kong with a new name and a new identity 37 00:04:27,199 --> 00:04:29,160 and a job at a library, 38 00:04:29,243 --> 00:04:32,788 something as far removed from my violent past as I could find. 39 00:04:32,872 --> 00:04:36,250 Sometimes I do wonder if any of the other 701s got out alive. 40 00:04:36,334 --> 00:04:38,836 But mostly I want to leave that life buried? 41 00:04:38,919 --> 00:04:41,047 and enjoy the peace I've found at last. 42 00:04:41,130 --> 00:04:44,134 [Woman sobbing] Tells me by email! 43 00:04:44,176 --> 00:04:46,053 That's Tracy. 44 00:04:46,136 --> 00:04:48,347 She works part time at the library. 45 00:04:48,430 --> 00:04:50,515 She's surrounded by all the classics of romantic literature-- 46 00:04:50,599 --> 00:04:51,850 Tracy, want to see something? 47 00:04:51,933 --> 00:04:53,977 ...and she still doesn't seem to have a clue. 48 00:04:54,061 --> 00:04:56,396 - The old guy is my boss. - Nothing in my sleeve, right? 49 00:04:56,480 --> 00:04:58,608 A little odd, but basically he's all right. 50 00:04:58,691 --> 00:04:59,984 He leaves me alone, 51 00:05:00,068 --> 00:05:01,944 and that's all I ask. 52 00:05:02,028 --> 00:05:03,988 I like it here. 53 00:05:04,072 --> 00:05:05,406 It's quiet. 54 00:05:05,490 --> 00:05:07,950 Nobody ever bothers a librarian. 55 00:05:08,034 --> 00:05:10,661 I almost feel like I'm getting the hang of living again. 56 00:05:10,745 --> 00:05:12,997 Tracy, don't you cry over him. 57 00:05:13,081 --> 00:05:15,084 The man was a prick, frankly. 58 00:05:15,167 --> 00:05:17,169 You really need someone who's going to be there for you, 59 00:05:17,252 --> 00:05:20,047 someone who knows you and cares about you as a person, 60 00:05:20,172 --> 00:05:21,215 someone like-- 61 00:05:21,298 --> 00:05:22,508 Hold on. 62 00:05:24,510 --> 00:05:25,719 You guys? 63 00:05:25,803 --> 00:05:28,847 No, no, no. I didn't mean us. Well, not exactly. 64 00:05:28,931 --> 00:05:30,182 You could do worse. 65 00:05:30,224 --> 00:05:33,853 Golly. Well, if you wanted to play around, you know, 66 00:05:33,937 --> 00:05:35,605 l wouldn't say no. 67 00:05:35,688 --> 00:05:37,982 Forget about it, all right? 68 00:05:38,066 --> 00:05:40,026 Hey, what about Simon? 69 00:05:40,110 --> 00:05:41,736 Simon? 70 00:05:43,822 --> 00:05:45,198 - Hi. - Hi. 71 00:05:49,620 --> 00:05:51,455 l know we're late for the meeting. 72 00:05:51,539 --> 00:05:53,499 Just tell the council we're on our way. 73 00:05:53,582 --> 00:05:55,292 They're waiting on us, Mr. Tai. 74 00:05:55,376 --> 00:05:57,336 Everyone's there except for you and King Kau. 75 00:05:57,420 --> 00:05:59,296 Think Kau might have been the one to break the truce? 76 00:06:03,134 --> 00:06:04,928 The man's a fruitcake. 77 00:06:05,011 --> 00:06:07,639 Come on. No way he's behind this. 78 00:06:07,723 --> 00:06:11,059 Whoever's murdering the drug lords is a real heavy hitter. 79 00:06:11,143 --> 00:06:12,227 l mean it. 80 00:06:12,269 --> 00:06:15,063 Not one of us is safe untill we find out who this motherfucker is 81 00:06:15,147 --> 00:06:16,773 and put him out of his misery. 82 00:06:18,608 --> 00:06:20,235 Mr. Tai, don't worry. 83 00:06:20,318 --> 00:06:21,821 We'll keep you safe. 84 00:06:29,912 --> 00:06:31,247 Check it out. Check it out. 85 00:06:35,501 --> 00:06:36,544 It's clear, sir. 86 00:06:46,180 --> 00:06:48,974 Holy shit. What the hell happened? 87 00:06:52,352 --> 00:06:53,937 An ambush. 88 00:06:54,021 --> 00:06:55,273 Let's go! 89 00:07:04,824 --> 00:07:06,075 Watch out! 90 00:07:12,750 --> 00:07:15,794 Get in here! Now! It's a trap! 91 00:07:15,878 --> 00:07:17,463 Can you hear me? 92 00:07:17,546 --> 00:07:19,924 What's going on out there? 93 00:07:21,217 --> 00:07:23,844 Where are you, you fucking idiots? 94 00:07:33,855 --> 00:07:34,940 Hey, it's your turn. 95 00:07:38,527 --> 00:07:42,322 It's strange that the one friend I've made since I got out would be a cop. 96 00:07:42,364 --> 00:07:45,159 They call him Rock on the force. 97 00:07:45,243 --> 00:07:47,036 A real hard-ass. 98 00:07:47,119 --> 00:07:48,538 We're different as can be. 99 00:07:48,621 --> 00:07:50,122 But we get along, 100 00:07:50,206 --> 00:07:53,251 maybe because we both 101 00:07:53,334 --> 00:07:55,002 Well? 102 00:07:55,086 --> 00:07:57,171 Are you going to move sometime before winter sets in? 103 00:07:57,255 --> 00:07:59,799 What's up? Problems with the case? 104 00:07:59,882 --> 00:08:02,845 No. Everything's fine. Just peachy. 105 00:08:02,928 --> 00:08:04,596 Bull. 106 00:08:04,680 --> 00:08:07,849 I heard that all these drug lord killings are making the police crazy. 107 00:08:07,933 --> 00:08:09,852 But I'm all for it. 108 00:08:09,935 --> 00:08:12,187 I think we should help these guys cut each other's throats. 109 00:08:12,271 --> 00:08:14,189 Take them all out. Hmm? 110 00:08:15,274 --> 00:08:16,650 Come on, Rock. 111 00:08:16,733 --> 00:08:18,236 That means you're no better than they are. 112 00:08:18,361 --> 00:08:20,697 I know why you're doing this. 113 00:08:20,780 --> 00:08:22,240 To throw me off my game. 114 00:08:24,367 --> 00:08:25,785 Kicked my ass again. 115 00:08:25,869 --> 00:08:27,203 Some pacifist you are. 116 00:08:27,287 --> 00:08:29,539 Well, you'll get the hang of it one day. 117 00:08:29,622 --> 00:08:32,041 Let's try it again. Okay, you start. 118 00:08:32,125 --> 00:08:33,585 And I'll play with my eyes closed. 119 00:08:33,668 --> 00:08:35,504 Wait. Come on. 120 00:08:35,588 --> 00:08:36,630 Let's play. 121 00:08:36,714 --> 00:08:38,257 Do you mind if I pee? 122 00:08:39,425 --> 00:08:42,303 Okay. You're coming back, right? Yo, Rock! 123 00:08:42,386 --> 00:08:43,971 The drug war between the Triads 124 00:08:44,054 --> 00:08:45,472 intensified today with the mass execution 125 00:08:45,556 --> 00:08:48,225 of over 100 men on Kwon Tong Pier. 126 00:08:48,309 --> 00:08:51,228 The lone survivor was reputed drug lord Ricky Tai. 127 00:08:51,312 --> 00:08:52,439 Where am I? 128 00:08:52,522 --> 00:08:55,066 Ambulance. You're on your way to the hospital. 129 00:08:55,150 --> 00:08:57,193 No. No. Something's wrong. 130 00:08:57,277 --> 00:08:58,945 - Easy, easy. - Mr. Tai-- Please, Mr. Tai. 131 00:08:59,029 --> 00:09:01,197 Lie down! Restrain him! 132 00:09:01,281 --> 00:09:03,074 Don't pull it away. 133 00:09:03,158 --> 00:09:04,701 - What is this? - Holy shit. 134 00:09:04,784 --> 00:09:06,995 - Who did that to his chest? - What the fuck did they do to me? 135 00:09:07,078 --> 00:09:08,706 Hold him down while I sedate him! 136 00:09:10,625 --> 00:09:13,794 [groans] God. My chest. 137 00:09:13,878 --> 00:09:16,422 The...pain. 138 00:09:16,464 --> 00:09:17,798 I'm gonna die. 139 00:09:25,682 --> 00:09:28,852 Hey, can you spare some money for the bus? 140 00:09:28,936 --> 00:09:30,145 I appreciate it. 141 00:09:32,064 --> 00:09:34,232 Thanks, buddy. Wow. 142 00:09:34,316 --> 00:09:36,610 Hey, you know, I could really use something to eat, too. 143 00:09:36,693 --> 00:09:38,278 How about it? 144 00:09:38,362 --> 00:09:40,781 Here. Happy to oblige. 145 00:09:40,864 --> 00:09:42,992 Jeez, man. That ain't much. 146 00:09:43,076 --> 00:09:44,369 Got any more? 147 00:09:44,452 --> 00:09:45,995 Mm-mmm. I'm sorry. That's it. 148 00:09:46,079 --> 00:09:47,288 This yours? 149 00:09:47,372 --> 00:09:49,540 - Yeah. - Yeah? 150 00:09:50,750 --> 00:09:53,086 Well, the hell with this stuff! Just give me the money, chump. 151 00:09:53,169 --> 00:09:55,213 - That's right, asshole! Give it to me! - Up against the fucking wall! 152 00:09:56,506 --> 00:09:58,467 - I gave you all I had already. - Check his pockets. 153 00:09:58,509 --> 00:10:00,636 - You won't find anything. - Shit, it's empty. 154 00:10:00,719 --> 00:10:02,680 - Where is your money? - Hey, what's so funny? 155 00:10:02,763 --> 00:10:04,098 You want to die? 156 00:10:04,181 --> 00:10:06,141 Hey, there. 157 00:10:06,225 --> 00:10:07,685 Hi. 158 00:10:12,773 --> 00:10:14,191 All right! You win! 159 00:10:16,403 --> 00:10:18,655 Okay, there, pacifist. Have you had enough yet? 160 00:10:18,738 --> 00:10:20,657 What? What are you saying? 161 00:10:20,740 --> 00:10:22,492 Slug the guy. Come on. 162 00:10:22,575 --> 00:10:23,993 You know you want to. 163 00:10:24,077 --> 00:10:25,745 I'm only a librarian, you know? 164 00:10:25,829 --> 00:10:27,747 And besides, what would it prove? 165 00:10:27,831 --> 00:10:29,207 Fuck, I don't know. 166 00:10:29,290 --> 00:10:32,253 Come to think of it, maybe you're right. 167 00:10:32,336 --> 00:10:33,629 Maybe we should just lie down 168 00:10:33,713 --> 00:10:35,297 and let these scumbags walk all over us. 169 00:10:38,217 --> 00:10:39,260 Huh. 170 00:10:39,343 --> 00:10:40,511 I'm out of here. See you. 171 00:10:42,763 --> 00:10:45,391 Rock...your watch! 172 00:10:54,401 --> 00:10:57,612 You're saying someone cut Ricky Tai open and stitched him up again? 173 00:10:57,696 --> 00:11:00,449 Yes, they implanted some sort of electronic device near his heart, 174 00:11:00,532 --> 00:11:02,159 directly below his left ventricle. 175 00:11:03,326 --> 00:11:06,080 That's no pacemaker. 176 00:11:06,164 --> 00:11:07,915 Get your nonessential staff out now. 177 00:11:11,919 --> 00:11:13,129 Clear the streets! Move everybody back! 178 00:11:13,212 --> 00:11:15,673 Excuse me. Where could I find Detective Rock? 179 00:11:15,757 --> 00:11:17,050 The hospital. 180 00:11:30,314 --> 00:11:31,565 - Can I help you? - Yeah. 181 00:11:31,607 --> 00:11:33,108 Where can I find Detective Rock? 182 00:11:33,192 --> 00:11:35,402 The hospital's off-limits. I'll have to ask you to move along. 183 00:11:35,486 --> 00:11:36,904 But, hey, this is important, really. 184 00:11:36,987 --> 00:11:39,199 Yeah, look, don't bust my chops, buddy. 185 00:11:39,282 --> 00:11:40,492 Move along, okay? 186 00:11:40,575 --> 00:11:42,077 No one gets in. I'm sorry. 187 00:11:46,706 --> 00:11:48,249 Get him up to surgery! Fast! 188 00:11:59,970 --> 00:12:03,432 Sutures...coming off now. 189 00:12:03,516 --> 00:12:05,684 Opening chest cavity. 190 00:12:05,768 --> 00:12:06,936 Steady, everyone. 191 00:12:09,522 --> 00:12:11,607 Foreign object under the left ventricle. 192 00:12:13,401 --> 00:12:17,155 I'll expose the ofyect. I'll have to sever these arteries. 193 00:12:20,075 --> 00:12:23,245 Wait! Those aren't arteries! Those are wires! 194 00:12:23,328 --> 00:12:25,080 Cut the wrong one and boom! 195 00:12:26,248 --> 00:12:27,916 If you can speed up his heart rate, 196 00:12:27,999 --> 00:12:29,752 that might help us distinguish 197 00:12:29,836 --> 00:12:31,546 between what's wiring and what's artery. 198 00:12:31,629 --> 00:12:34,549 All right, give me 50 CCs of adrenaline. 199 00:12:35,716 --> 00:12:37,468 Just how big is this one? 200 00:12:37,552 --> 00:12:39,470 With this much liquid nitrogen? 201 00:12:39,554 --> 00:12:41,222 Take out the whole floor. 202 00:12:41,305 --> 00:12:43,224 Now I'm going to separate the wires 203 00:12:43,307 --> 00:12:45,227 from the arteries and pair them off. 204 00:12:45,310 --> 00:12:47,437 We've got to cut them both at the same time, Detective. 205 00:12:47,521 --> 00:12:49,022 Ready when you are. 206 00:12:50,566 --> 00:12:52,067 Okay. 207 00:13:04,247 --> 00:13:05,790 Detective, sir! 208 00:13:05,874 --> 00:13:07,167 Commissioner's on the phone! 209 00:13:07,250 --> 00:13:08,668 He needs to talk to you right away! 210 00:13:10,128 --> 00:13:12,797 No, no. The bomb's been disarmed. 211 00:13:12,881 --> 00:13:14,132 Yeah, that's right. 212 00:13:14,215 --> 00:13:15,300 I'm pretty busy, Commissioner. 213 00:13:15,383 --> 00:13:17,510 - Rock, it's Simon. - Simon? What the hell-- 214 00:13:17,594 --> 00:13:18,971 Just listen to me! 215 00:13:19,054 --> 00:13:21,307 That bomb you're disarming uses a unique system of wires. 216 00:13:21,390 --> 00:13:23,100 How do you know? 217 00:13:23,184 --> 00:13:26,186 Never mind! Just don't cut any of those wires! 218 00:13:26,270 --> 00:13:28,564 - I already did. - Then get out of there. 219 00:13:28,689 --> 00:13:30,941 Get out? What do you mean? What's this all about, Simon? 220 00:13:31,025 --> 00:13:32,318 You've got less than a minute! 221 00:13:32,401 --> 00:13:34,612 Clear the building! Everybody out! 222 00:13:34,695 --> 00:13:36,323 - [Man] Move! Let's go! - [Man #2] Get everybody out! 223 00:13:36,406 --> 00:13:38,241 Go! Go! Go! 224 00:13:38,325 --> 00:13:39,451 Move! 225 00:13:53,466 --> 00:13:56,177 Simon, we need to talk. 226 00:13:59,388 --> 00:14:02,558 Okay, you gonna explain yourself or what? 227 00:14:02,642 --> 00:14:05,144 How do you know I was disarming a bomb? 228 00:14:05,227 --> 00:14:07,104 And all that stuff about the wiring, 229 00:14:07,188 --> 00:14:08,941 how do you happen to know all that shit? 230 00:14:09,024 --> 00:14:11,610 Hey, I'm talking to you. 231 00:14:11,735 --> 00:14:13,946 How do you even know I was at the hospital? 232 00:14:14,029 --> 00:14:15,072 Take it easy. 233 00:14:16,573 --> 00:14:18,867 They told me at the station where you where, okay? 234 00:14:20,118 --> 00:14:21,411 Wait a minute. 235 00:14:22,663 --> 00:14:25,416 When I heard about the bomb, I came here and did some research. 236 00:14:25,500 --> 00:14:28,044 Believe it or not, I've read about devices like that. 237 00:14:28,127 --> 00:14:30,672 You'd be surprised what you learn on this job. 238 00:14:30,755 --> 00:14:33,049 Tracy, I hate to break it to you. 239 00:14:33,132 --> 00:14:34,592 He likes boys, I think. 240 00:14:34,676 --> 00:14:35,969 Yeah, I think you're right. 241 00:14:36,052 --> 00:14:37,345 Gee, that's tough luck, Tracy. 242 00:14:37,428 --> 00:14:39,639 You finally fall for a guy who turns out to be a pansy. 243 00:14:39,764 --> 00:14:41,349 You're not jerking me around, 244 00:14:41,432 --> 00:14:42,768 are you, Simon? 245 00:14:42,810 --> 00:14:44,478 - I'm not asking as a cop, but as a friend. - [Tracy grunts] 246 00:14:46,480 --> 00:14:48,023 I won't stand for it! 247 00:14:51,485 --> 00:14:53,070 I don't know what your problem is, 248 00:14:53,153 --> 00:14:56,240 but I have this thing about being attacked from behind. 249 00:14:56,323 --> 00:14:58,242 Here, Rock. That book you wanted? 250 00:14:58,325 --> 00:14:59,828 Just watch it, okay? 251 00:15:12,632 --> 00:15:16,637 The bomb that killed Ricky Tai had all the earmarks of the 701s. 252 00:15:16,721 --> 00:15:19,015 So that meant that I wasn't alone, 253 00:15:19,098 --> 00:15:21,809 that some of the others must have escaped. 254 00:15:21,851 --> 00:15:25,438 And now they were making a move on the Hong kong drug lords. 255 00:15:25,521 --> 00:15:27,064 But why? 256 00:15:32,154 --> 00:15:34,072 If the 701s had turned to crime, 257 00:15:34,156 --> 00:15:37,409 it would be impossible for the police to take them down alone. 258 00:15:37,492 --> 00:15:40,328 Rock's life would be in danger. 259 00:15:40,412 --> 00:15:42,205 And only I could protect him. 260 00:15:49,756 --> 00:15:51,758 I didn't want to jeopardize this life 261 00:15:51,841 --> 00:15:54,010 I was just starting to get the hang of. 262 00:15:54,093 --> 00:15:55,762 So if I was going to help, 263 00:15:55,845 --> 00:15:57,638 I'd have to do it without Rock or anyone 264 00:15:57,722 --> 00:15:59,474 knowing my true identity. 265 00:16:16,033 --> 00:16:18,077 The only drug lord still alive 266 00:16:18,160 --> 00:16:20,204 was a lunatic known as king kau. 267 00:16:20,287 --> 00:16:22,082 He'd asked for a meeting with the police, 268 00:16:22,165 --> 00:16:23,374 so they sent Rock. 269 00:16:33,593 --> 00:16:35,011 What are you guys staring at, huh? 270 00:16:40,684 --> 00:16:41,769 Window shopping? 271 00:16:44,021 --> 00:16:46,315 Come on. Mr. Kau's waiting for you. 272 00:16:58,370 --> 00:17:01,164 Do you mind? Thank you. 273 00:17:21,602 --> 00:17:23,563 That's a nice look for you, Kau. 274 00:17:30,696 --> 00:17:33,365 You want to see what someone sent me today? 275 00:17:39,872 --> 00:17:42,958 These are my daughter's legs. 276 00:17:44,293 --> 00:17:45,461 She was only 6. 277 00:17:48,882 --> 00:17:50,842 Come here. 278 00:17:50,967 --> 00:17:52,302 Take a look around. 279 00:18:01,978 --> 00:18:05,232 Yeah, I've been getting a lot of gifts like these lately. 280 00:18:08,110 --> 00:18:10,654 Dad's in this one. 281 00:18:10,738 --> 00:18:13,407 And this one's got my mother in it. 282 00:18:13,490 --> 00:18:15,993 My kid brother-- well, most of him. 283 00:18:16,035 --> 00:18:19,372 They even sent along an empty bag for me. 284 00:18:21,708 --> 00:18:23,001 I threw it out. 285 00:18:24,669 --> 00:18:26,671 I think that was optimistic. 286 00:18:28,131 --> 00:18:29,799 So tell me what you want. 287 00:18:34,638 --> 00:18:36,015 I want protection. 288 00:18:40,311 --> 00:18:41,771 I got your protection. 289 00:18:43,648 --> 00:18:44,941 I want information. 290 00:18:45,024 --> 00:18:46,692 Who's been whacking the drug lords? 291 00:18:48,486 --> 00:18:50,029 Who's behind all this? 292 00:18:51,656 --> 00:18:53,283 Man, I have no idea. 293 00:18:55,285 --> 00:18:56,787 [Man] Sir, better come here. 294 00:18:58,789 --> 00:19:00,916 This guy is one sick son of a bitch. 295 00:19:01,041 --> 00:19:02,918 Jesus. Get her down. 296 00:19:03,043 --> 00:19:05,212 Hey! It was her fucking idea. 297 00:19:05,295 --> 00:19:07,089 I just met her last night. 298 00:19:07,172 --> 00:19:08,925 She's into this freaky shit. 299 00:19:09,050 --> 00:19:10,635 Is that right, miss? 300 00:19:12,637 --> 00:19:13,888 Uh-huh. 301 00:19:13,972 --> 00:19:14,973 Yeah. 302 00:19:21,229 --> 00:19:22,897 Is your phone ringing? 303 00:19:22,981 --> 00:19:24,440 No. 304 00:19:24,524 --> 00:19:25,859 Well? Whose is it? 305 00:19:29,321 --> 00:19:31,490 who's the dickhead who left his phone here? 306 00:19:37,121 --> 00:19:39,748 Go check it out. Hurry! Move it! 307 00:19:39,832 --> 00:19:41,083 You stay here, Mr. Kau. 308 00:19:43,420 --> 00:19:44,963 Let's go. 309 00:19:52,220 --> 00:19:53,805 Come on, you motherfuckers! 310 00:19:53,888 --> 00:19:55,223 You wanna play with the King? 311 00:20:02,356 --> 00:20:04,442 I think Kau's just setting us up, sir. 312 00:20:04,525 --> 00:20:05,568 Take it easy. 313 00:20:26,506 --> 00:20:27,799 What the hell is that all about? 314 00:20:29,801 --> 00:20:30,886 It's a fuse! 315 00:20:31,803 --> 00:20:33,306 Where's it going? 316 00:20:33,389 --> 00:20:34,932 Shit! The main box! 317 00:20:35,767 --> 00:20:37,185 Get out of the way! 318 00:20:58,290 --> 00:21:00,167 [Man] Jesus! What's going on? 319 00:21:00,250 --> 00:21:01,460 It's like a damn earthquake! 320 00:21:11,012 --> 00:21:12,847 Sir, I tripped! 321 00:21:14,391 --> 00:21:15,517 Come on, Tony. 322 00:21:17,185 --> 00:21:18,853 Aah! 323 00:21:27,113 --> 00:21:29,490 No one's at the wheel. I've got this. 324 00:21:31,826 --> 00:21:33,828 Look out! Watch your back! 325 00:21:35,204 --> 00:21:36,664 Where is the wheel? 326 00:21:38,082 --> 00:21:39,709 How do you stop this damn thing? 327 00:21:46,216 --> 00:21:48,135 There's a cop up there! Hold your fire! 328 00:21:57,228 --> 00:21:59,772 You're not scared at all, are you? 329 00:22:02,483 --> 00:22:04,610 You're really something. 330 00:22:04,694 --> 00:22:07,113 lt excites you, doesn't it? 331 00:22:07,238 --> 00:22:08,573 Oh, you're sick. 332 00:22:16,415 --> 00:22:18,834 And people say I'm fucked up. 333 00:22:53,871 --> 00:22:55,456 I had the key. 334 00:24:33,977 --> 00:24:35,395 Whoa! 335 00:25:26,449 --> 00:25:27,909 Yeah, baby, yeah. 336 00:26:00,068 --> 00:26:02,529 Aah! 337 00:26:49,579 --> 00:26:51,456 Cailyn. 338 00:27:03,969 --> 00:27:05,554 Michael. 339 00:27:27,160 --> 00:27:29,078 I'll never let you fall. 340 00:27:39,965 --> 00:27:42,259 Commander's ordered us to disengage. 341 00:27:43,511 --> 00:27:44,762 Hey! 342 00:28:11,332 --> 00:28:12,500 There he is! 343 00:28:19,883 --> 00:28:21,844 Whoa! Hey, hey, hey. 344 00:28:21,927 --> 00:28:24,346 Let's hear it for Detective Rock! 345 00:28:24,429 --> 00:28:25,514 I love the hat. 346 00:28:26,431 --> 00:28:28,058 How is King Kau, anyway? 347 00:28:28,141 --> 00:28:30,561 He's in intensive care. 348 00:28:30,644 --> 00:28:33,647 I've posted a 24-hour guard. 349 00:28:33,730 --> 00:28:36,651 I don't know who's after him, but they are good. 350 00:28:38,278 --> 00:28:40,572 Listen, there's something else, Detective. 351 00:28:40,655 --> 00:28:43,491 I didn't want to mention it before in front of your men. 352 00:28:44,450 --> 00:28:46,953 What the hell are you doing? 353 00:28:47,036 --> 00:28:49,497 Trying to make us look ridiculous? 354 00:28:49,581 --> 00:28:51,374 Wearing a costume and a black mask 355 00:28:51,457 --> 00:28:54,003 like something out of a comic book? 356 00:28:54,086 --> 00:28:55,754 You know, I've got reporters wanting to know 357 00:28:55,838 --> 00:28:58,674 if we're all getting cute new uniforms. 358 00:28:59,758 --> 00:29:01,886 Commissioner, wait a minute, sir. 359 00:29:01,969 --> 00:29:04,221 I don't know what you heard, but it wasn't me. 360 00:29:04,305 --> 00:29:05,389 Hang on, sir. 361 00:29:06,473 --> 00:29:08,142 Do you honestly think I'm the freak 362 00:29:08,225 --> 00:29:10,478 who was running around in that mask last night? 363 00:29:10,562 --> 00:29:12,731 Come on, sir. You know me well enough. 364 00:29:14,232 --> 00:29:15,692 Look me in the eyes. 365 00:29:16,735 --> 00:29:18,695 You know I'm a no-bullshit kind of cop, sir. 366 00:29:20,155 --> 00:29:22,032 Just lose the mask. 367 00:29:22,115 --> 00:29:24,200 Here's your coffee, Batman. 368 00:29:24,284 --> 00:29:26,746 Rock, I mean. I'm sorry, it just slipped out. 369 00:29:29,624 --> 00:29:31,250 Thanks for seeing me. 370 00:29:31,334 --> 00:29:34,086 So, what is it? 371 00:29:34,170 --> 00:29:36,797 Well, first off, you forgot and left your watch in the men's room. 372 00:29:36,881 --> 00:29:38,966 So that's where I left it. Thanks. 373 00:29:39,050 --> 00:29:42,094 That's the first good thing that's happended to me all week. 374 00:29:42,178 --> 00:29:44,723 I also wanted to ask you a favor, Rock. 375 00:29:44,806 --> 00:29:48,435 That girl you're holding for questioning, I know her. 376 00:29:48,518 --> 00:29:51,104 Well, that is, I used to know her. 377 00:29:51,188 --> 00:29:52,606 We lost touch. 378 00:29:52,731 --> 00:29:56,485 Then she called. She sounded scared. 379 00:29:56,568 --> 00:29:58,070 I'd like to help her if I could. 380 00:29:58,153 --> 00:29:59,656 Would you, now? 381 00:29:59,739 --> 00:30:01,866 I'm sorry. I know it's a lot to ask, But... 382 00:30:03,618 --> 00:30:06,329 would you let me see her, Rock? 383 00:30:07,580 --> 00:30:09,624 - Here she is, Detective. - Thanks. 384 00:30:09,749 --> 00:30:11,417 I'll handle the paperwork. 385 00:30:13,336 --> 00:30:14,837 He's waiting for you. 386 00:30:17,299 --> 00:30:18,968 Let's go. 387 00:30:42,075 --> 00:30:45,495 I was sure you'd find me if I let myself be caught. 388 00:30:45,578 --> 00:30:48,415 I knew you'd come back to us. 389 00:30:48,498 --> 00:30:49,834 Come back? 390 00:30:49,917 --> 00:30:51,836 No, Cailyn. 391 00:30:51,919 --> 00:30:53,254 It's your fate. 392 00:30:54,255 --> 00:30:56,966 No matter what you do, you're still one of us. 393 00:30:58,050 --> 00:31:00,928 If I told you there was a place for us outside of death, 394 00:31:01,012 --> 00:31:02,680 without all the killing, 395 00:31:02,805 --> 00:31:05,558 a place for us out here... 396 00:31:05,641 --> 00:31:07,811 that you and I could leave it all behind us 397 00:31:07,853 --> 00:31:10,105 just by walking away, 398 00:31:10,188 --> 00:31:11,440 would you do it then? 399 00:31:11,523 --> 00:31:15,152 Look, Michael, let's not pretend we're like these people. 400 00:31:15,235 --> 00:31:16,945 We are killers. 401 00:31:17,029 --> 00:31:18,697 But not machines. 402 00:31:18,822 --> 00:31:21,700 - Even a killer can choose not to kill. - [tires screeching] 403 00:31:23,453 --> 00:31:24,746 Hand the bitch over. 404 00:31:24,829 --> 00:31:26,914 Michael, I don't need you to save me anymore. 405 00:31:26,998 --> 00:31:28,374 What are you looking at? 406 00:31:47,353 --> 00:31:48,645 That's right. 407 00:32:12,420 --> 00:32:13,464 You broke my nose! 408 00:32:13,547 --> 00:32:14,882 That's nothing. 409 00:32:14,924 --> 00:32:16,383 You listen, asshole. 410 00:32:16,467 --> 00:32:18,594 Next time I'll shove that Mr. Clean head up your ass. 411 00:32:18,677 --> 00:32:19,970 Beat it. 412 00:32:21,055 --> 00:32:24,934 Simon, don't make a habit of this, all right? 413 00:32:25,017 --> 00:32:26,310 You through playing action hero? 414 00:32:26,394 --> 00:32:28,062 Done enough damage for one day? 415 00:32:28,145 --> 00:32:29,355 Come again. 416 00:32:29,438 --> 00:32:31,733 You're always bashing someone's head in. 417 00:32:31,817 --> 00:32:33,485 You know, there are other ways. 418 00:32:33,568 --> 00:32:35,529 Oh, sure, like bleeding to death. 419 00:32:35,612 --> 00:32:38,573 I'm only saying, to you, violence solves everything. 420 00:32:38,657 --> 00:32:40,117 I saved your ass. Come on. 421 00:32:41,410 --> 00:32:43,161 Don't blame me for your anger. 422 00:32:43,245 --> 00:32:45,580 Oh, pardon me for ever butting in, Gandhi! 423 00:32:45,664 --> 00:32:47,291 - You're shouting now. - Okay! 424 00:32:47,375 --> 00:32:48,668 Next time I'll let them kill you! 425 00:32:48,751 --> 00:32:51,712 In fact, I'll do it for them, you ungrateful son of a bitch! 426 00:32:51,796 --> 00:32:53,214 This is exactly what I mean! 427 00:32:53,297 --> 00:32:57,176 Is man God's mistake, or is God man's? 428 00:32:58,428 --> 00:33:00,471 The spinal column is severed. 429 00:33:00,555 --> 00:33:03,934 I'm afraid you're useless to us now. 430 00:33:04,017 --> 00:33:07,104 However, your blood we can reuse. 431 00:33:09,982 --> 00:33:11,817 We will survive. 432 00:33:20,785 --> 00:33:23,163 Don't abandon me, Commander. 433 00:33:23,246 --> 00:33:24,581 I'm sorry, son. 434 00:33:26,875 --> 00:33:30,128 Too many soldiers have died because of this damned experiment, 435 00:33:30,211 --> 00:33:33,840 and I fear more will fall before we have our reckoning. 436 00:33:33,965 --> 00:33:36,384 Get me our money man in Columbia. 437 00:33:38,721 --> 00:33:40,139 We're linked, sir. 438 00:33:40,222 --> 00:33:42,308 Inform them we're ahead of schedule 439 00:33:42,391 --> 00:33:44,810 and will proceed once payment is received. 440 00:33:44,894 --> 00:33:47,313 Yours sincerely-- etcetera. 441 00:33:50,733 --> 00:33:53,612 They're wondering why we've wiped out all of the drug lords, Commander. 442 00:33:53,695 --> 00:33:55,530 Always complaining. 443 00:33:55,614 --> 00:33:58,909 Well, I wonder if they really want the Crime Watch files after all. 444 00:33:59,993 --> 00:34:02,537 Or else they don't trust us. 445 00:34:02,621 --> 00:34:05,665 Tell them, if they're not careful, I might just double the price on them. 446 00:34:07,834 --> 00:34:10,838 Commander, they're threatening not to pay if we don't follow orders. 447 00:34:10,922 --> 00:34:12,757 Follow orders? Bullshit! 448 00:34:12,840 --> 00:34:18,137 If they don't want the files, we'll just sell them to somebody else. 449 00:34:18,221 --> 00:34:20,223 Tell them I've tripled the price. 450 00:34:23,392 --> 00:34:26,855 - They're thinking it over. - Of course they are. 451 00:34:26,939 --> 00:34:28,899 Just a question of calling their bluff. 452 00:34:29,024 --> 00:34:31,526 Now, onto other matters. 453 00:34:31,610 --> 00:34:35,030 This masked character could prove annoying. 454 00:34:35,113 --> 00:34:37,616 Do we have any idea who he is? 455 00:34:37,699 --> 00:34:39,034 It's Michael, sir. 456 00:34:40,869 --> 00:34:42,663 Really? 457 00:34:42,746 --> 00:34:44,666 Prodigal son returns. 458 00:34:44,749 --> 00:34:46,042 What wonderful news. 459 00:34:46,125 --> 00:34:48,253 How good it will be to have him back with us. 460 00:34:48,336 --> 00:34:51,172 Who says he's coming back? 461 00:34:51,256 --> 00:34:54,092 His destiny is with us. 462 00:34:55,176 --> 00:34:57,262 He'll come back. 463 00:34:57,345 --> 00:35:00,432 The lamb will return to the flock when he learns the truth 464 00:35:00,516 --> 00:35:04,103 that only I have the power to save him. 465 00:35:09,066 --> 00:35:10,067 - Yeah? - It's Tracy. 466 00:35:10,109 --> 00:35:11,777 I'm at the library. You've got to help me. 467 00:35:11,860 --> 00:35:12,903 - What? - Hurry! 468 00:35:12,987 --> 00:35:14,113 What? 469 00:35:14,196 --> 00:35:15,364 Tracy? 470 00:35:40,099 --> 00:35:42,810 [all] Surprise! 471 00:35:42,893 --> 00:35:44,729 - Smile! - # For... # 472 00:35:44,812 --> 00:35:47,398 # He's a jolly good fellow # 473 00:35:47,481 --> 00:35:50,319 # For he's a jolly good fellow # 474 00:35:50,402 --> 00:35:54,031 # For he's a jolly good fellow # 475 00:35:54,114 --> 00:35:57,492 # Which nobody can deny # 476 00:35:57,576 --> 00:35:58,619 Happy Birthday! 477 00:35:58,702 --> 00:35:59,953 Happy Birthday! 478 00:36:00,037 --> 00:36:02,414 - Cut the cake! - Blow out the candles! 479 00:36:02,497 --> 00:36:04,583 I read your file. I know it was kind of sneaky, 480 00:36:04,666 --> 00:36:06,711 - but I saw it was your birthday-- - You had no right. 481 00:36:06,794 --> 00:36:08,296 - You like it-- - Huh? 482 00:36:08,379 --> 00:36:10,214 I was going to give you this tomorrow. 483 00:36:10,298 --> 00:36:11,799 Huh. 484 00:36:15,845 --> 00:36:18,056 - I'm quitting. - What? Quitting? 485 00:36:18,139 --> 00:36:20,183 What do you want to do that for? 486 00:36:20,266 --> 00:36:21,392 Because I'm fed up. 487 00:36:21,476 --> 00:36:24,021 - What? - Fed up with what? 488 00:36:24,146 --> 00:36:26,523 Hey! Come back, Simon! 489 00:36:26,607 --> 00:36:28,776 Jeez, what a jerk. 490 00:36:28,859 --> 00:36:31,570 Yeah, Tracy, maybe he is perfect for you. 491 00:36:31,654 --> 00:36:33,739 - Simon, wait! - Hey! 492 00:36:33,822 --> 00:36:36,283 I'd already decided I had to quit 493 00:36:36,367 --> 00:36:39,244 now that the Commander knew that I was alive. 494 00:36:39,328 --> 00:36:42,207 I couldn't drag them into this. 495 00:36:42,290 --> 00:36:45,168 Now it was time to put this life behind me, 496 00:36:45,210 --> 00:36:47,545 just like I put the other life behind me. 497 00:36:53,468 --> 00:36:55,679 Hey, Simon! Hello! 498 00:36:55,762 --> 00:36:57,431 Hey, wait a minute, will you? 499 00:36:59,392 --> 00:37:01,310 Hey! Hold on! 500 00:37:02,770 --> 00:37:04,188 Okay. What was that all about? 501 00:37:05,564 --> 00:37:07,191 Just leave me alone. 502 00:37:08,192 --> 00:37:09,568 Wait! 503 00:37:09,652 --> 00:37:11,070 Your present. 504 00:37:11,195 --> 00:37:14,241 You might as well take it. I can't return it anyway. 505 00:37:15,450 --> 00:37:16,952 Thanks. 506 00:37:17,035 --> 00:37:19,579 Why not let me give you a lift? Because you'll never find a cab. 507 00:37:19,663 --> 00:37:21,873 No, thanks. 508 00:37:21,957 --> 00:37:24,209 I'm just asking if you want a ride home. 509 00:37:24,292 --> 00:37:26,503 - It's not like I'm gonna move in. - All right. Hurry. I'll drive. 510 00:37:26,586 --> 00:37:29,005 - But it's my car! - Just get in. 511 00:37:33,678 --> 00:37:34,971 Okay. What was that? 512 00:37:38,099 --> 00:37:39,267 Huh? 513 00:37:45,857 --> 00:37:48,402 - - A bit melodramatic, I admit. 514 00:37:48,485 --> 00:37:49,903 What the-- 515 00:37:49,987 --> 00:37:52,072 - What's happening? - Tracy, look! 516 00:37:55,033 --> 00:37:56,243 We need to talk, Michael. 517 00:37:56,326 --> 00:37:58,412 I know the reason you're here. 518 00:37:58,495 --> 00:38:00,456 Sorry, Commander. The answer's no. 519 00:38:00,539 --> 00:38:01,915 I'm out. 520 00:38:01,999 --> 00:38:05,044 You were always our angel of compassion. 521 00:38:05,128 --> 00:38:07,964 But you'd learn to hate our oppressors, 522 00:38:08,047 --> 00:38:12,427 if you knew the full extent of what they had done to you. 523 00:38:12,510 --> 00:38:15,096 Maybe if you knew that the serum they gave you 524 00:38:15,180 --> 00:38:16,973 not only granted you superhuman abilities 525 00:38:17,056 --> 00:38:18,808 but also shortened your life-- 526 00:38:18,892 --> 00:38:22,438 that without an antidote we're all doomed to die within a year-- 527 00:38:22,521 --> 00:38:25,149 maybe then you'd see your destiny lies with us! 528 00:38:25,274 --> 00:38:28,319 Commander, I'm afraid your destiny is a padded room. 529 00:38:30,821 --> 00:38:32,281 You're out off your mind. 530 00:38:32,364 --> 00:38:34,867 No, Michael. 531 00:38:34,950 --> 00:38:36,995 It's true. You'll die without the antidote, 532 00:38:37,078 --> 00:38:38,330 the same as all of us. 533 00:38:38,413 --> 00:38:40,290 I don't care. I'm through. 534 00:38:42,542 --> 00:38:44,461 One more chance. 535 00:38:44,544 --> 00:38:45,754 Think of what we could accomplish. 536 00:38:45,837 --> 00:38:48,006 Move in. 537 00:38:48,089 --> 00:38:51,301 Once I force the goverment to give us the antidote, 538 00:38:51,343 --> 00:38:53,513 there's no stopping us. 539 00:38:53,596 --> 00:38:55,056 Come on. 540 00:38:58,643 --> 00:39:00,353 Have it your way then, Michael. 541 00:40:09,301 --> 00:40:12,596 Aah! 542 00:40:29,405 --> 00:40:30,740 Let me go! 543 00:41:34,724 --> 00:41:36,685 Who are you? 544 00:41:36,768 --> 00:41:37,978 Stay away from me. 545 00:41:38,061 --> 00:41:40,564 Stay away or I'll start screaming! 546 00:41:44,527 --> 00:41:45,653 Let me go! 547 00:41:45,736 --> 00:41:47,530 Put me down! 548 00:41:47,613 --> 00:41:49,532 No! No! Wait! Not here! 549 00:41:49,615 --> 00:41:51,575 What are you gonna do? 550 00:41:54,495 --> 00:41:57,082 Please stop it! What do you want? 551 00:41:59,626 --> 00:42:01,962 - Don't be nervous. - No, wait! Don't! 552 00:42:02,045 --> 00:42:03,630 This ought to help. 553 00:42:15,309 --> 00:42:17,395 I'm sorry you stumbled into this. 554 00:42:17,520 --> 00:42:19,605 I've got to keep you here for your own good. 555 00:42:22,817 --> 00:42:25,278 Play a videogame if you get bored. 556 00:42:25,361 --> 00:42:26,571 If you get hungry... 557 00:42:28,906 --> 00:42:30,241 order in. 558 00:42:40,794 --> 00:42:42,546 I gotta pee! 559 00:43:02,609 --> 00:43:04,111 Commencing biodiagnostics. 560 00:43:04,195 --> 00:43:07,073 Beginning computer-assisted neural diagnostics. 561 00:43:07,156 --> 00:43:08,657 Scanning for physical damage 562 00:43:08,741 --> 00:43:11,494 or abnormalities undetected by sufyect. 563 00:43:17,625 --> 00:43:19,877 [laughing, grunting] 564 00:43:23,507 --> 00:43:25,675 They shot up a library. Can you believe it? 565 00:43:26,927 --> 00:43:28,887 Detective, they need to speak to you. 566 00:43:30,972 --> 00:43:32,390 There. 567 00:43:34,267 --> 00:43:35,477 Detective Rock? 568 00:43:35,602 --> 00:43:37,188 The chief librarian and the others are okay, 569 00:43:37,271 --> 00:43:39,524 but he says that two of his staff are missing-- 570 00:43:39,607 --> 00:43:41,526 a Tracy Li... 571 00:43:41,609 --> 00:43:43,528 and your friend Simon. 572 00:43:45,321 --> 00:43:47,824 I've been forced to ask International Crime Watch 573 00:43:47,907 --> 00:43:49,492 for their assistance in this investigation. 574 00:43:49,617 --> 00:43:50,785 Sir, I really don't think that-- 575 00:43:50,868 --> 00:43:53,997 They think foreign cartels are behind it, and I agree. 576 00:43:54,081 --> 00:43:55,833 Commissioner, we don't need Crime Watch 577 00:43:55,916 --> 00:43:57,751 looking over our shoulders. 578 00:43:57,835 --> 00:43:59,628 It's strictly a local matter. Let us handle it. 579 00:43:59,711 --> 00:44:02,506 I don't buy the foreign cartels angle. 580 00:44:02,631 --> 00:44:03,674 No way, sir. 581 00:44:03,757 --> 00:44:06,135 Look, King Kau is the key. 582 00:44:06,218 --> 00:44:08,428 Whoever's behind this will take another shot at him. 583 00:44:08,512 --> 00:44:10,347 That's where we should concentrate our efforts. 584 00:44:10,431 --> 00:44:12,058 Right. Is that all? 585 00:44:12,142 --> 00:44:15,103 Now, as I was saying, Crime Watch is more than willing to help. 586 00:44:15,186 --> 00:44:18,982 They're going to let us link up to their central database. 587 00:44:19,065 --> 00:44:21,484 Their most highly classified intelligence files 588 00:44:21,568 --> 00:44:23,486 will be downloaded to us. 589 00:44:23,570 --> 00:44:26,656 So I cannot stress enough the importance of security. 590 00:44:26,739 --> 00:44:31,996 All information coming into this precinct must remain here. 591 00:44:34,415 --> 00:44:35,916 They've made contact, Commander. 592 00:44:36,000 --> 00:44:37,168 They're downloading the files. 593 00:44:50,307 --> 00:44:52,309 Commander, we're getting it all. 594 00:44:52,392 --> 00:44:55,228 The police have no idea we've tapped their line. 595 00:44:55,312 --> 00:44:58,982 In 48 hours, the whole database, it's ours, sir. 596 00:44:59,065 --> 00:45:01,736 Once the Crime Watch files are in our possession, 597 00:45:01,819 --> 00:45:03,905 the government will be forced to deal with us. 598 00:45:03,988 --> 00:45:07,366 They give us the antidote, and we'll give back the files. 599 00:45:07,450 --> 00:45:10,244 Of course, not before we've made copies for the Columbians 600 00:45:10,328 --> 00:45:11,954 and all our other friends. 601 00:45:16,584 --> 00:45:19,838 Only one obstacle remains: 602 00:45:19,922 --> 00:45:20,964 Michael. 603 00:45:25,552 --> 00:45:28,096 Cailyn, it's up to you. 604 00:45:28,180 --> 00:45:31,183 Only you can get close enough to him. 605 00:45:31,266 --> 00:45:33,727 We must leave him to your charms. 606 00:45:34,729 --> 00:45:37,023 Isn't that dinner ready yet? 607 00:45:38,942 --> 00:45:40,860 Are you trying to starve me to death? 608 00:45:40,944 --> 00:45:42,111 Come on! 609 00:45:46,991 --> 00:45:48,159 Here. 610 00:46:01,048 --> 00:46:02,591 This stuff is real crap. 611 00:46:02,675 --> 00:46:04,593 It's not that bad. 612 00:46:04,677 --> 00:46:05,803 Let me cook. 613 00:46:12,894 --> 00:46:14,229 Damn! 614 00:46:21,695 --> 00:46:23,363 Oh. 615 00:46:23,446 --> 00:46:25,116 Don't worry. I've got it covered. 616 00:46:36,168 --> 00:46:38,671 Now turning to Hong Kong crime news, 617 00:46:38,796 --> 00:46:40,339 the police say that the true identity 618 00:46:40,423 --> 00:46:43,135 of the mysterious Black Mask remains unknown. 619 00:46:43,218 --> 00:46:45,929 He certainly isn't popular with the Hong kong police, 620 00:46:46,013 --> 00:46:47,806 but the man already has a fan club. 621 00:46:47,848 --> 00:46:50,559 Yeah, he's kind of hot. kind of sexy, right? 622 00:46:50,642 --> 00:46:52,477 That mask and the funky black hat? 623 00:46:52,561 --> 00:46:54,396 He looks like kato, the Green Hornet's sidekick. 624 00:46:54,479 --> 00:46:56,440 - [Male Reporter] I think it's obvious-- - She's right, you know. 625 00:46:57,442 --> 00:46:59,694 That Kato look is so retro. 626 00:46:59,819 --> 00:47:01,863 It's really out of date, you know. 627 00:47:01,946 --> 00:47:06,326 It perpetuates an ethnic stereotype. 628 00:47:07,327 --> 00:47:08,619 Really? 629 00:47:14,251 --> 00:47:15,961 Oh, wait. 630 00:47:17,212 --> 00:47:18,630 Simon. 631 00:47:20,758 --> 00:47:22,676 I totally forgot him. 632 00:47:30,309 --> 00:47:32,395 Poor Simon. 633 00:47:32,479 --> 00:47:35,482 Here I am thinking about myself. 634 00:47:35,565 --> 00:47:37,859 You know if he got away? 635 00:47:37,942 --> 00:47:39,194 Why, do you like Simon? 636 00:47:39,277 --> 00:47:40,779 Like him? 637 00:47:40,862 --> 00:47:44,199 He's a little quiet and weird, but cute. 638 00:47:44,282 --> 00:47:46,701 You think you could find him? 639 00:47:46,785 --> 00:47:48,287 Well, I can try. 640 00:47:50,414 --> 00:47:51,874 You know what I think? 641 00:47:51,916 --> 00:47:54,502 It's always the quiet guys that get the most done. 642 00:47:54,585 --> 00:47:56,712 They don't waste time talking. 643 00:47:59,382 --> 00:48:00,674 Hmm. 644 00:48:02,718 --> 00:48:04,471 Poor Simon. 645 00:48:04,554 --> 00:48:06,306 I hope he's all right. 646 00:48:16,108 --> 00:48:17,442 Sir, we've got a hacker! 647 00:48:17,526 --> 00:48:20,028 I know. I can read. 648 00:48:20,112 --> 00:48:24,283 "King Kau dies at midnight. The police are not to interfere." 649 00:48:24,367 --> 00:48:27,370 By the way, your buddy Simon just walked in. 650 00:48:34,919 --> 00:48:36,796 Where the hell were you? 651 00:48:36,921 --> 00:48:38,423 Oh, I was around. 652 00:48:38,507 --> 00:48:41,426 Uh-huh. And the girl Tracy? 653 00:48:41,510 --> 00:48:42,928 She's safe. 654 00:48:44,471 --> 00:48:46,181 You know, they shot up that library 655 00:48:46,265 --> 00:48:48,308 with enough bullets to stop a small army. 656 00:48:49,393 --> 00:48:51,562 Who do you think they were after, Simon? 657 00:48:51,645 --> 00:48:53,856 I don't know. You're the detective, Rock. 658 00:48:53,939 --> 00:48:56,609 They couldn't have been after me. I'm nobody. 659 00:48:56,693 --> 00:48:59,070 Maybe they were after this Black Mask person, 660 00:48:59,154 --> 00:49:00,947 or both of you. 661 00:49:01,030 --> 00:49:02,157 What do you mean? 662 00:49:02,240 --> 00:49:05,452 You know, Simon, this guy, people are calling him a hero. 663 00:49:07,328 --> 00:49:11,167 But that kind of vigilante justice goes against everything I stand for 664 00:49:11,250 --> 00:49:13,961 and against everything you stand for, I would have thought. 665 00:49:14,003 --> 00:49:15,337 Wait a minute. 666 00:49:15,421 --> 00:49:16,964 What is this? 667 00:49:17,047 --> 00:49:20,885 I thought you were the "kill them all, take no prisoners" kind of guy, Rock. 668 00:49:20,968 --> 00:49:22,761 Don't tell me I've changed your mind. 669 00:49:22,845 --> 00:49:24,889 I've been thinking. 670 00:49:24,972 --> 00:49:28,101 My father was on the force for over 22 years. 671 00:49:28,185 --> 00:49:31,062 Till he was gunned down one night. 672 00:49:31,146 --> 00:49:33,982 He used to tell me, "When Death comes knocking, 673 00:49:34,024 --> 00:49:36,359 nothing's going to stop him from coming in." 674 00:49:36,443 --> 00:49:38,153 "All you can do is meet him standing up 675 00:49:38,236 --> 00:49:39,988 with honor," he used to say. 676 00:49:41,198 --> 00:49:45,328 Think that means anything to a guy like the Black Mask? 677 00:49:45,411 --> 00:49:46,704 I'm sure it does. 678 00:50:00,218 --> 00:50:03,138 You're giving yourself away. Be careful now. 679 00:50:03,222 --> 00:50:05,807 I have nothing to hide from you, Detective. 680 00:50:05,891 --> 00:50:07,476 Not anymore. 681 00:50:07,559 --> 00:50:09,228 You know I could have you arrested. 682 00:50:10,354 --> 00:50:11,772 Well, I doubt it. 683 00:50:11,855 --> 00:50:13,023 Betray a friend? 684 00:50:14,149 --> 00:50:15,359 You never could. 685 00:50:36,882 --> 00:50:39,426 Incoming! Watch it! Watch it! 686 00:50:39,510 --> 00:50:40,844 No one's coming in. 687 00:50:41,845 --> 00:50:43,597 All right, keep on your toes. 688 00:50:44,598 --> 00:50:45,641 Unit 3, this is Unit 1. 689 00:50:45,724 --> 00:50:46,725 What's going on down there? 690 00:50:46,809 --> 00:50:48,936 Don't know yet. Hold it, who's this? 691 00:50:49,061 --> 00:50:50,104 Guy's critical. Look. 692 00:50:50,187 --> 00:50:52,691 Automobile accident. We've got to get him to intensive care. 693 00:50:54,109 --> 00:50:56,278 We've got a crash victim down here, Unit 1. 694 00:50:56,444 --> 00:50:58,446 Guy looks pretty bad. What should we do? 695 00:50:59,781 --> 00:51:02,575 This is Unit 1 . All right. Raise the gate and let him through. 696 00:51:11,502 --> 00:51:15,756 They were just admitting a patient. 697 00:51:13,379 --> 00:51:15,756 [Rock] All right. Everybody just stay cool. 698 00:51:15,840 --> 00:51:18,384 Hold your positions and stand by. fyot it? 699 00:51:18,467 --> 00:51:20,261 Now we're back to radio silence. 700 00:51:20,344 --> 00:51:21,512 Over and out. 701 00:51:28,645 --> 00:51:29,980 - Monitor's hooked up. - How's he doing? 702 00:51:30,105 --> 00:51:31,523 We're prepping him for surgery now. 703 00:51:31,607 --> 00:51:32,774 - He seems stable. - Right. 704 00:51:32,858 --> 00:51:34,151 - He's alive. - Here's another liter. 705 00:51:34,234 --> 00:51:35,277 [Woman] Heidi, you have that? 706 00:51:47,832 --> 00:51:49,667 Unit 1 to the ICU! Hurry! 707 00:51:50,918 --> 00:51:52,920 Yaah! 708 00:51:54,464 --> 00:51:55,631 Freeze! 709 00:52:01,347 --> 00:52:02,514 Jesus. 710 00:52:29,084 --> 00:52:30,835 [Rock] Say good night. 711 00:52:36,967 --> 00:52:37,968 [grunting] 712 00:52:42,390 --> 00:52:44,100 Hold it. 713 00:52:44,183 --> 00:52:46,268 I shot you full of sedative. 714 00:52:46,352 --> 00:52:47,896 It's over. 715 00:53:06,791 --> 00:53:08,251 Drop the gun! 716 00:53:21,390 --> 00:53:23,350 The gun's empty! Hold your fir! 717 00:53:25,644 --> 00:53:27,646 [panting] 718 00:53:30,107 --> 00:53:31,358 Don't make a move! 719 00:53:31,442 --> 00:53:33,694 Okay. Easy now. 720 00:53:35,696 --> 00:53:37,573 Now give me the gun. 721 00:53:37,656 --> 00:53:39,075 Give me the gun. 722 00:53:43,997 --> 00:53:45,331 There we go. 723 00:53:45,415 --> 00:53:46,791 It's all right. 724 00:53:46,875 --> 00:53:49,252 Just the drug taking effect. 725 00:53:49,294 --> 00:53:50,712 That's right. 726 00:53:50,795 --> 00:53:52,505 Everybody just stay calm. 727 00:53:52,589 --> 00:53:53,882 Fuck you. 728 00:53:53,965 --> 00:53:55,593 What the hell? 729 00:54:01,474 --> 00:54:02,683 Get back! 730 00:54:30,838 --> 00:54:32,965 Two by two! Go! Go! Go! 731 00:54:44,352 --> 00:54:45,687 Keep on down! 732 00:54:45,771 --> 00:54:47,773 Get us some damn backup in here! 733 00:54:52,319 --> 00:54:53,362 Drop it! 734 00:55:52,258 --> 00:55:54,010 You gotta be joking. 735 00:56:24,584 --> 00:56:26,419 So it's all about a girl. 736 00:56:26,461 --> 00:56:28,338 No, I'm saving a friend. 737 00:56:54,823 --> 00:56:57,201 Don't shoot! He's got Detective Rock! 738 00:56:57,284 --> 00:56:59,579 This guy's a walking bomb! Stay away! 739 00:57:02,082 --> 00:57:05,001 Okay, I've had it with you bald motherfuckers. 740 00:57:14,386 --> 00:57:17,139 - You okay? - Jesus, you all right, sir? 741 00:57:17,223 --> 00:57:18,766 There's a-- uh-- 742 00:57:18,849 --> 00:57:20,685 - Right there on your shoulder. - Huh? 743 00:57:27,775 --> 00:57:29,944 Think you can handle it? 744 00:57:30,027 --> 00:57:31,321 What is it? 745 00:57:31,405 --> 00:57:33,031 Evidence? 746 00:57:33,115 --> 00:57:34,408 I want a drink. 747 00:57:35,492 --> 00:57:36,576 Wait, I'll join you. 748 00:57:37,703 --> 00:57:38,745 Take it. 749 00:58:00,226 --> 00:58:01,310 Cailyn. Cailyn. 750 00:58:05,941 --> 00:58:07,776 Michael. 751 00:58:07,860 --> 00:58:09,695 You saved me again. 752 00:58:26,463 --> 00:58:29,090 That's from the Commander. 753 00:58:29,174 --> 00:58:30,675 He sent me to murder you. 754 00:58:30,759 --> 00:58:33,887 But this time I can save you 755 00:58:33,970 --> 00:58:35,805 if you'll just come back with me. 756 00:58:35,889 --> 00:58:39,143 There's more to life than just survival. 757 00:58:41,228 --> 00:58:42,563 I'd rather die than go back. 758 00:58:42,646 --> 00:58:44,565 You and I could start over when this is done. 759 00:58:44,648 --> 00:58:46,275 just like you said. 760 00:58:46,358 --> 00:58:48,235 Well, I have news for you, Cailyn. 761 00:58:48,319 --> 00:58:49,695 It's never done. 762 00:58:50,696 --> 00:58:53,574 Michael, it is done when we've made them pay. 763 00:58:54,658 --> 00:58:56,828 How do you propose doing that? 764 00:58:56,912 --> 00:58:57,954 Killing them all? 765 00:58:58,038 --> 00:59:01,583 Once we have got the Crime Watch files, 766 00:59:01,625 --> 00:59:03,293 they will do whatever we want them to. 767 00:59:05,128 --> 00:59:06,838 I guess we made a mistake. 768 00:59:06,922 --> 00:59:08,840 We thought we could save each other. 769 00:59:08,924 --> 00:59:10,926 Looks like we're both out of luck. 770 00:59:33,075 --> 00:59:34,618 Someone help! 771 00:59:41,458 --> 00:59:42,668 What's happened to you? 772 00:59:42,751 --> 00:59:44,461 Oh, my God. You're a mess. 773 00:59:48,550 --> 00:59:50,510 Get out. 774 00:59:50,635 --> 00:59:52,095 They're coming after me. 775 00:59:52,178 --> 00:59:53,805 You've got to get out. 776 00:59:55,223 --> 00:59:57,684 They'll be here any second. 777 01:00:26,381 --> 01:00:29,009 - Now where do we go? - Try down, bitch. 778 01:01:30,449 --> 01:01:32,159 Stay away, you witch! 779 01:02:05,903 --> 01:02:07,989 I've got you. 780 01:02:08,072 --> 01:02:10,324 Hang on! 781 01:02:31,388 --> 01:02:32,807 I've got you. 782 01:02:39,731 --> 01:02:41,441 I'll never let you fall. 783 01:02:50,659 --> 01:02:53,495 [Commander] Cailyn, is he dead? 784 01:02:53,579 --> 01:02:54,997 No, they escaped. 785 01:03:05,008 --> 01:03:06,593 Cailyn! 786 01:03:08,845 --> 01:03:09,971 Jump! 787 01:04:07,240 --> 01:04:10,034 Not so fast. You've lost a lot of blood. 788 01:04:10,118 --> 01:04:11,369 You've got to rest now. 789 01:04:30,932 --> 01:04:33,935 You know I'll have to kill you if you see who I am. 790 01:04:35,186 --> 01:04:37,480 Whoopsie-daisy. 791 01:04:37,564 --> 01:04:39,440 Well, maybe some other time. 792 01:05:27,992 --> 01:05:29,869 Seven cops dead. 793 01:05:29,994 --> 01:05:32,371 And a lot more to come. 794 01:05:32,455 --> 01:05:36,627 Unless you stop these people now, the bloodshed will never end. 795 01:05:36,710 --> 01:05:38,837 Okay, I'll play. 796 01:05:38,921 --> 01:05:40,589 You know all the answers. 797 01:05:40,672 --> 01:05:42,132 Who are these friends of yours? 798 01:05:42,216 --> 01:05:44,384 No, not friends. 799 01:05:44,468 --> 01:05:47,262 They're more like phantoms who need to be put out of their misery. 800 01:05:50,390 --> 01:05:52,352 These were my cops here, 801 01:05:52,435 --> 01:05:54,520 following my orders when they died. 802 01:05:56,356 --> 01:05:59,817 I can't stand here listening to you go on pontificating. 803 01:06:01,277 --> 01:06:04,405 See, those men of mine came this close to dying... 804 01:06:04,489 --> 01:06:05,782 for a reason. 805 01:06:07,242 --> 01:06:09,537 Then you let the girl go free. 806 01:06:09,620 --> 01:06:11,413 They died for nothing all because you interfered! 807 01:06:15,584 --> 01:06:17,044 Let me live with that. 808 01:06:17,127 --> 01:06:19,713 These people are stealing your Crime Watch files. 809 01:06:19,797 --> 01:06:23,467 This is a virus. Upload it into their computers. 810 01:06:26,596 --> 01:06:28,348 I don't know what you're talking about. 811 01:06:28,431 --> 01:06:30,058 I'm tired of this shit anyway. 812 01:06:30,141 --> 01:06:32,394 You want to put the mask on before we start? 813 01:06:32,477 --> 01:06:34,688 You'll just be wasting your time, my friend. 814 01:06:34,771 --> 01:06:36,189 It's pointless. 815 01:06:36,273 --> 01:06:37,566 You arrogant little prick! 816 01:07:41,550 --> 01:07:43,260 And there's only one of me. 817 01:07:43,344 --> 01:07:45,554 How do you fight a whole squad? 818 01:08:00,153 --> 01:08:02,155 Load this disk for me now. 819 01:08:03,156 --> 01:08:04,824 Just interrupt the feed. 820 01:08:04,908 --> 01:08:07,036 Without authorization, I can't-- 821 01:08:09,246 --> 01:08:10,289 Please. 822 01:08:11,874 --> 01:08:13,042 Yes, sir. 823 01:08:21,217 --> 01:08:23,345 They may be on to us. 824 01:08:23,428 --> 01:08:25,097 Trouble, sir. A virus, possibly. 825 01:08:27,891 --> 01:08:30,060 Break off contact before it corrupts our files. 826 01:08:30,185 --> 01:08:31,978 Hurry up! 827 01:08:34,898 --> 01:08:37,859 Detective, what the hell are you doing? 828 01:08:37,943 --> 01:08:38,945 Drop that gun! 829 01:08:39,028 --> 01:08:40,988 Sir, the same group that killed the drug lords 830 01:08:41,072 --> 01:08:42,824 is now stealing your Crime Watch files, 831 01:08:42,907 --> 01:08:44,242 you understand? 832 01:08:44,325 --> 01:08:46,119 If we don't stop this feed now, 833 01:08:46,202 --> 01:08:47,704 they'll have the whole database. 834 01:08:47,787 --> 01:08:49,372 Are you insane? 835 01:08:49,455 --> 01:08:51,791 Running around in here with a drawn weapon? 836 01:08:51,874 --> 01:08:53,292 This blatant disregard for the rules 837 01:08:53,376 --> 01:08:55,712 has gone beyond the limit, even for you. 838 01:08:55,796 --> 01:08:58,674 Now, I won't ask you again. 839 01:08:58,757 --> 01:09:00,300 Put down that gun. 840 01:09:07,224 --> 01:09:08,767 Do I have your attention now, sir? 841 01:09:08,851 --> 01:09:10,727 Easy now. Just stay calm. 842 01:09:10,811 --> 01:09:13,815 No, sir! It's the wrong time to stay calm. 843 01:09:17,152 --> 01:09:18,611 Uh-oh. 844 01:09:18,695 --> 01:09:19,863 No bullets. Silly me. 845 01:09:22,699 --> 01:09:24,325 Lunatic! 846 01:09:24,409 --> 01:09:26,327 I'll have your badge for this. 847 01:09:26,411 --> 01:09:27,829 I want you out of here now. 848 01:09:27,912 --> 01:09:30,833 You are suspended until further notice. 849 01:09:34,170 --> 01:09:36,505 - Yank the damn disk. - Yes, sir. 850 01:09:38,257 --> 01:09:40,134 What the hell? They pulled the virus. 851 01:09:40,259 --> 01:09:42,511 Everything's back to normal. 852 01:09:42,595 --> 01:09:43,762 Carry on. 853 01:10:00,780 --> 01:10:03,534 How could these guys bypass our security? 854 01:10:04,535 --> 01:10:05,661 Of course. 855 01:10:09,123 --> 01:10:11,459 They could if they were down in the basement. 856 01:10:15,922 --> 01:10:17,840 Tony, I know where they are. 857 01:10:17,924 --> 01:10:20,010 - I'm with you. - Come on, I'll show you. 858 01:10:21,011 --> 01:10:22,179 Here. 859 01:10:22,304 --> 01:10:24,932 But weapons release forms need the Commissioner's signature. 860 01:10:25,015 --> 01:10:26,391 [Rock] They certainly do. 861 01:10:28,936 --> 01:10:31,063 Jimmy, load us up, will you? 862 01:10:33,106 --> 01:10:36,236 Hey, who'd we just declare war on? 863 01:10:37,111 --> 01:10:38,363 [Rock on radio] Our computer linkup 864 01:10:38,446 --> 01:10:41,324 runs through a secure system below the building. 865 01:10:41,366 --> 01:10:45,078 The only way around it is by physically tapping into the lines. 866 01:10:45,161 --> 01:10:47,830 You gave him a radio? 867 01:10:47,914 --> 01:10:49,541 No. He's wearing a wire. 868 01:10:49,624 --> 01:10:50,750 It's planted in his watch. 869 01:10:50,833 --> 01:10:52,001 Does he know? 870 01:10:52,085 --> 01:10:53,254 No. 871 01:11:08,185 --> 01:11:10,272 - Hey, you all right? - Fine. 872 01:11:12,023 --> 01:11:14,901 - You're bleeding. - I am? 873 01:11:14,985 --> 01:11:16,528 It's nothing, sir. Really. 874 01:11:18,113 --> 01:11:20,031 Okay, tough guy. 875 01:11:20,115 --> 01:11:23,243 I think the main box is somewhere here. 876 01:11:23,368 --> 01:11:25,453 When did you come to us from Homicide, Tony? 877 01:11:25,538 --> 01:11:26,622 Going on six months. 878 01:11:26,706 --> 01:11:28,291 Must have served under lnspector Chan. 879 01:11:28,374 --> 01:11:30,084 - Yes, sir. - Nice guy. 880 01:11:31,711 --> 01:11:32,795 Real nice. 881 01:11:32,879 --> 01:11:34,880 - [gunshot] - [screaming] 882 01:11:38,301 --> 01:11:39,719 Chan died four years ago. 883 01:11:41,220 --> 01:11:42,931 And he was a real prick. 884 01:11:55,110 --> 01:11:56,528 You found us, Detective. 885 01:11:57,613 --> 01:11:59,490 Bad luck for you. 886 01:12:01,326 --> 01:12:02,744 Wait. 887 01:12:02,827 --> 01:12:04,495 - I'm going in there. - Not by yourself you're not. 888 01:12:04,579 --> 01:12:06,122 Don't be silly. You stay here. 889 01:12:06,205 --> 01:12:08,124 But why? 890 01:12:08,207 --> 01:12:10,418 Tracy, it's nothing personal. 891 01:12:10,460 --> 01:12:11,919 You'll just be in the way. 892 01:12:12,003 --> 01:12:13,463 No offense. 893 01:12:17,176 --> 01:12:18,260 Wait. 894 01:12:18,344 --> 01:12:20,429 Show me your face before you go. 895 01:12:21,764 --> 01:12:23,307 What for? 896 01:12:23,432 --> 01:12:25,559 You owe me your life? 897 01:12:25,643 --> 01:12:27,353 Keep it a secret. Promise me? 898 01:12:27,436 --> 01:12:29,438 Sure. Yes, of course. 899 01:12:51,128 --> 01:12:53,047 Be careful in there, Simon. 900 01:12:53,130 --> 01:12:54,840 Promise me you'll come back. 901 01:12:55,925 --> 01:12:57,134 Don't you worry. 902 01:12:59,470 --> 01:13:02,973 Hey! Wait till you see what we're having for dinner tonight! 903 01:13:07,145 --> 01:13:10,107 Commander, we're in the final stages of the download. 904 01:13:10,190 --> 01:13:11,858 What are your orders, sir? 905 01:13:11,942 --> 01:13:14,236 Everyone stays at his station. 906 01:13:14,319 --> 01:13:17,114 When the download's complete, we'll withdraw. 907 01:13:20,909 --> 01:13:24,664 Commander, we've got a security breach approaching Section C. 908 01:13:34,382 --> 01:13:36,300 Send a welcoming committee. 909 01:13:39,263 --> 01:13:40,556 Nothing. 910 01:13:40,639 --> 01:13:42,766 Just a lot of decoys, Commander. 911 01:13:42,850 --> 01:13:44,059 Sweep the area. 912 01:14:03,997 --> 01:14:05,290 Oh, finally. 913 01:14:28,731 --> 01:14:31,651 Glad to see you back with us. 914 01:14:31,735 --> 01:14:34,446 I even got you a welcome-home present. 915 01:14:34,571 --> 01:14:35,781 Surprise! 916 01:14:45,958 --> 01:14:48,878 I'll say one thing for you, you've got guts, 917 01:14:48,961 --> 01:14:51,047 as will shortly be apparent when you explode. 918 01:14:51,130 --> 01:14:52,256 Eat shit. 919 01:14:58,596 --> 01:14:59,639 Rock, how long? 920 01:14:59,722 --> 01:15:02,518 Stop talking and just kick the motherfucker's ass, would you? 921 01:16:07,794 --> 01:16:08,879 How long now? 922 01:16:08,962 --> 01:16:12,008 You're gonna have to be quick, or get the fuck out of here. 923 01:16:12,091 --> 01:16:13,551 - Got a pager? - Got a what? 924 01:16:16,512 --> 01:16:18,681 You never read that book I gave you, did you? 925 01:16:24,687 --> 01:16:26,523 Look, just get your ass out of here. 926 01:16:27,608 --> 01:16:28,692 Shit. 927 01:16:34,239 --> 01:16:35,908 What? 928 01:16:41,413 --> 01:16:43,041 Split up! 929 01:17:02,144 --> 01:17:04,396 Well, well. 930 01:17:04,480 --> 01:17:07,483 How could I have been so wrong about you? 931 01:17:07,566 --> 01:17:10,277 I thought you were destined for greatness, 932 01:17:10,361 --> 01:17:14,156 but now I see your destiny is to roast in hell 933 01:17:14,240 --> 01:17:16,743 with all the other rats who've betrayed us. 934 01:17:16,826 --> 01:17:19,955 My destiny? Who knows. 935 01:17:20,038 --> 01:17:22,832 But if it's hell, then you're coming along. 936 01:17:25,001 --> 01:17:26,586 I'm sorry, Michael. 937 01:17:26,670 --> 01:17:28,296 That journey you take on your own. 938 01:21:01,647 --> 01:21:02,690 I trained you well, 939 01:21:02,773 --> 01:21:04,692 but how much longer can you fight without breathing? 940 01:21:43,609 --> 01:21:45,361 Almost finished. 941 01:23:26,843 --> 01:23:29,512 If it makes it any easier to take, 942 01:23:29,596 --> 01:23:33,016 you would have been dead in no more than a year anyway. 943 01:23:53,496 --> 01:23:55,164 Give me that! 944 01:24:05,175 --> 01:24:06,635 Let's go. 945 01:24:36,583 --> 01:24:38,127 [Rock] Thanks for taking my friend along. 946 01:24:38,210 --> 01:24:42,214 Commissioner pulled some strings, and I'm glad to help. 947 01:24:43,340 --> 01:24:45,592 Don't worry, Tracy. I'll be back soon. 948 01:24:45,676 --> 01:24:47,554 Remember, you still owe me dinner. 949 01:24:50,306 --> 01:24:52,725 They say the antidote will make you a whole new man. 950 01:24:54,102 --> 01:24:57,605 Maybe next time I hit you... 951 01:24:57,689 --> 01:24:59,482 you'll stay down. 952 01:25:01,484 --> 01:25:04,530 Well, from now on, why don't we stick to chess? 953 01:25:04,613 --> 01:25:05,865 All right with you? 954 01:25:12,872 --> 01:25:14,331 It's time. 955 01:25:14,415 --> 01:25:15,458 So long. 956 01:25:16,751 --> 01:25:17,918 Wait. 957 01:25:20,505 --> 01:25:22,048 Just a second, okay? 958 01:25:24,426 --> 01:25:28,013 Hey, could you take a picture of us over there? 959 01:25:28,096 --> 01:25:29,973 Sure. No problem. 960 01:25:36,731 --> 01:25:38,149 [Commander] Soon you will do 961 01:25:38,274 --> 01:25:40,151 what you were designed to do. 962 01:25:40,276 --> 01:25:41,736 Die fighting. 963 01:27:07,577 --> 01:27:08,828 Teacher. 964 01:27:08,911 --> 01:27:11,205 You wanted to be a human. 965 01:27:11,289 --> 01:27:13,833 Now you can die like one. 966 01:27:13,916 --> 01:27:15,126 [Michael] Thank you. 967 01:27:15,209 --> 01:27:16,294 I'm on it. 968 01:27:16,377 --> 01:27:19,172 I'd rather die than live like you. 969 01:27:19,256 --> 01:27:21,633 [Commander] Have it your way, then, Teacher. 970 01:27:21,717 --> 01:27:23,218 I'm happy to oblige you. 68102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.