Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,249 --> 00:00:40,709
Faced with an escalating war
2
00:00:40,793 --> 00:00:43,212
between Hong Kong's
rival drug lords,
3
00:00:43,295 --> 00:00:45,714
the government launched
Project 701,
4
00:00:45,798 --> 00:00:49,427
the creation of a biologically
enhanced commando force.
5
00:00:49,511 --> 00:00:51,888
A serum injected
into the nerve centers of the brain
6
00:00:51,971 --> 00:00:54,182
gave the 7O1 superhuman strength
7
00:00:54,265 --> 00:00:57,477
and an almost complete
immunity to pain.
8
00:00:57,560 --> 00:00:59,896
There were side effects
to the experiment.
9
00:00:59,979 --> 00:01:02,732
Some of the commandos
became mentally unstable,
10
00:01:02,816 --> 00:01:05,736
and when one killed ten officers
in a psychotic rage,
11
00:01:05,820 --> 00:01:07,988
the decision was made
to abort the project
12
00:01:08,072 --> 00:01:09,907
and terminate all the 701s.
13
00:01:12,201 --> 00:01:14,203
Yes, I was one of them.
14
00:01:14,286 --> 00:01:16,789
The government scientists
had taken away
15
00:01:16,914 --> 00:01:18,916
our sense of pain,
of fear,our feelings,
16
00:01:18,999 --> 00:01:21,962
much of what it meant
to be human.
17
00:01:22,045 --> 00:01:23,213
Now they wanted our lives.
18
00:01:25,757 --> 00:01:28,593
But our commander suspected
what they were up to,
19
00:01:28,677 --> 00:01:31,596
and he enlisted me in a desperate
plan to get the 701s out
20
00:01:31,680 --> 00:01:33,014
before the hammer fell.
21
00:01:38,312 --> 00:01:39,939
It's time to start the show.
22
00:01:40,022 --> 00:01:41,732
We'll skip the long good-byes.
23
00:01:42,733 --> 00:01:44,986
I'll keep them busy
while you and the others get out.
24
00:01:45,069 --> 00:01:47,989
I'm the only hope you've got.
And don't worry, Cailyn.
25
00:01:48,072 --> 00:01:52,285
If I don't get out with the rest,
at least I'll have died on my own terms.
26
00:01:57,499 --> 00:01:58,876
Good-bye, Michael.
27
00:02:02,004 --> 00:02:03,088
Attention.
28
00:02:03,172 --> 00:02:05,466
You are in breach of security.
29
00:02:05,549 --> 00:02:09,678
Surrender and you will be escorted
back to the research compound.
30
00:02:09,761 --> 00:02:15,268
Any action other than surrender
will be dealt with by maximum force.
31
00:02:17,228 --> 00:02:18,980
Do the smart thing and give up.
32
00:02:19,063 --> 00:02:20,899
It's no use, Michael.
33
00:04:18,023 --> 00:04:19,941
Today is my 30th birthday.
34
00:04:20,025 --> 00:04:21,943
That means it's more than a year
since that night
35
00:04:22,027 --> 00:04:23,945
when I last saw Cailyn
and the Commander.
36
00:04:24,029 --> 00:04:27,116
I live in Hong kong
with a new name and a new identity
37
00:04:27,199 --> 00:04:29,160
and a job at a library,
38
00:04:29,243 --> 00:04:32,788
something as far removed
from my violent past as I could find.
39
00:04:32,872 --> 00:04:36,250
Sometimes I do wonder if any
of the other 701s got out alive.
40
00:04:36,334 --> 00:04:38,836
But mostly I want to leave that life buried?
41
00:04:38,919 --> 00:04:41,047
and enjoy the peace I've found at last.
42
00:04:41,130 --> 00:04:44,134
[Woman sobbing]
Tells me by email!
43
00:04:44,176 --> 00:04:46,053
That's Tracy.
44
00:04:46,136 --> 00:04:48,347
She works part time at the library.
45
00:04:48,430 --> 00:04:50,515
She's surrounded by all the classics
of romantic literature--
46
00:04:50,599 --> 00:04:51,850
Tracy, want to see something?
47
00:04:51,933 --> 00:04:53,977
...and she still doesn't seem to have a clue.
48
00:04:54,061 --> 00:04:56,396
- The old guy is my boss.
- Nothing in my sleeve, right?
49
00:04:56,480 --> 00:04:58,608
A little odd, but basically he's all right.
50
00:04:58,691 --> 00:04:59,984
He leaves me alone,
51
00:05:00,068 --> 00:05:01,944
and that's all I ask.
52
00:05:02,028 --> 00:05:03,988
I like it here.
53
00:05:04,072 --> 00:05:05,406
It's quiet.
54
00:05:05,490 --> 00:05:07,950
Nobody ever bothers a librarian.
55
00:05:08,034 --> 00:05:10,661
I almost feel like I'm getting
the hang of living again.
56
00:05:10,745 --> 00:05:12,997
Tracy, don't you cry over him.
57
00:05:13,081 --> 00:05:15,084
The man was a prick, frankly.
58
00:05:15,167 --> 00:05:17,169
You really need someone
who's going to be there for you,
59
00:05:17,252 --> 00:05:20,047
someone who knows you
and cares about you as a person,
60
00:05:20,172 --> 00:05:21,215
someone like--
61
00:05:21,298 --> 00:05:22,508
Hold on.
62
00:05:24,510 --> 00:05:25,719
You guys?
63
00:05:25,803 --> 00:05:28,847
No, no, no. I didn't mean us.
Well, not exactly.
64
00:05:28,931 --> 00:05:30,182
You could do worse.
65
00:05:30,224 --> 00:05:33,853
Golly. Well, if you wanted
to play around, you know,
66
00:05:33,937 --> 00:05:35,605
l wouldn't say no.
67
00:05:35,688 --> 00:05:37,982
Forget about it, all right?
68
00:05:38,066 --> 00:05:40,026
Hey, what about Simon?
69
00:05:40,110 --> 00:05:41,736
Simon?
70
00:05:43,822 --> 00:05:45,198
- Hi.
- Hi.
71
00:05:49,620 --> 00:05:51,455
l know we're late for the meeting.
72
00:05:51,539 --> 00:05:53,499
Just tell the council we're on our way.
73
00:05:53,582 --> 00:05:55,292
They're waiting on us, Mr. Tai.
74
00:05:55,376 --> 00:05:57,336
Everyone's there
except for you and King Kau.
75
00:05:57,420 --> 00:05:59,296
Think Kau might have been the one
to break the truce?
76
00:06:03,134 --> 00:06:04,928
The man's a fruitcake.
77
00:06:05,011 --> 00:06:07,639
Come on.
No way he's behind this.
78
00:06:07,723 --> 00:06:11,059
Whoever's murdering the drug lords
is a real heavy hitter.
79
00:06:11,143 --> 00:06:12,227
l mean it.
80
00:06:12,269 --> 00:06:15,063
Not one of us is safe untill we find out
who this motherfucker is
81
00:06:15,147 --> 00:06:16,773
and put him out of his misery.
82
00:06:18,608 --> 00:06:20,235
Mr. Tai, don't worry.
83
00:06:20,318 --> 00:06:21,821
We'll keep you safe.
84
00:06:29,912 --> 00:06:31,247
Check it out. Check it out.
85
00:06:35,501 --> 00:06:36,544
It's clear, sir.
86
00:06:46,180 --> 00:06:48,974
Holy shit. What the hell happened?
87
00:06:52,352 --> 00:06:53,937
An ambush.
88
00:06:54,021 --> 00:06:55,273
Let's go!
89
00:07:04,824 --> 00:07:06,075
Watch out!
90
00:07:12,750 --> 00:07:15,794
Get in here! Now! It's a trap!
91
00:07:15,878 --> 00:07:17,463
Can you hear me?
92
00:07:17,546 --> 00:07:19,924
What's going on out there?
93
00:07:21,217 --> 00:07:23,844
Where are you, you fucking idiots?
94
00:07:33,855 --> 00:07:34,940
Hey, it's your turn.
95
00:07:38,527 --> 00:07:42,322
It's strange that the one friend I've made
since I got out would be a cop.
96
00:07:42,364 --> 00:07:45,159
They call him Rock on the force.
97
00:07:45,243 --> 00:07:47,036
A real hard-ass.
98
00:07:47,119 --> 00:07:48,538
We're different as can be.
99
00:07:48,621 --> 00:07:50,122
But we get along,
100
00:07:50,206 --> 00:07:53,251
maybe because we both
101
00:07:53,334 --> 00:07:55,002
Well?
102
00:07:55,086 --> 00:07:57,171
Are you going to move sometime
before winter sets in?
103
00:07:57,255 --> 00:07:59,799
What's up?
Problems with the case?
104
00:07:59,882 --> 00:08:02,845
No. Everything's fine.
Just peachy.
105
00:08:02,928 --> 00:08:04,596
Bull.
106
00:08:04,680 --> 00:08:07,849
I heard that all these drug lord killings
are making the police crazy.
107
00:08:07,933 --> 00:08:09,852
But I'm all for it.
108
00:08:09,935 --> 00:08:12,187
I think we should help these guys
cut each other's throats.
109
00:08:12,271 --> 00:08:14,189
Take them all out.
Hmm?
110
00:08:15,274 --> 00:08:16,650
Come on, Rock.
111
00:08:16,733 --> 00:08:18,236
That means you're
no better than they are.
112
00:08:18,361 --> 00:08:20,697
I know why you're doing this.
113
00:08:20,780 --> 00:08:22,240
To throw me off my game.
114
00:08:24,367 --> 00:08:25,785
Kicked my ass again.
115
00:08:25,869 --> 00:08:27,203
Some pacifist you are.
116
00:08:27,287 --> 00:08:29,539
Well, you'll get the hang of it one day.
117
00:08:29,622 --> 00:08:32,041
Let's try it again. Okay, you start.
118
00:08:32,125 --> 00:08:33,585
And I'll play with my eyes closed.
119
00:08:33,668 --> 00:08:35,504
Wait. Come on.
120
00:08:35,588 --> 00:08:36,630
Let's play.
121
00:08:36,714 --> 00:08:38,257
Do you mind if I pee?
122
00:08:39,425 --> 00:08:42,303
Okay. You're coming back, right?
Yo, Rock!
123
00:08:42,386 --> 00:08:43,971
The drug war between the Triads
124
00:08:44,054 --> 00:08:45,472
intensified today with the mass execution
125
00:08:45,556 --> 00:08:48,225
of over 100 men on Kwon Tong Pier.
126
00:08:48,309 --> 00:08:51,228
The lone survivor
was reputed drug lord Ricky Tai.
127
00:08:51,312 --> 00:08:52,439
Where am I?
128
00:08:52,522 --> 00:08:55,066
Ambulance.
You're on your way to the hospital.
129
00:08:55,150 --> 00:08:57,193
No. No. Something's wrong.
130
00:08:57,277 --> 00:08:58,945
- Easy, easy.
- Mr. Tai-- Please, Mr. Tai.
131
00:08:59,029 --> 00:09:01,197
Lie down! Restrain him!
132
00:09:01,281 --> 00:09:03,074
Don't pull it away.
133
00:09:03,158 --> 00:09:04,701
- What is this?
- Holy shit.
134
00:09:04,784 --> 00:09:06,995
- Who did that to his chest?
- What the fuck did they do to me?
135
00:09:07,078 --> 00:09:08,706
Hold him down while I sedate him!
136
00:09:10,625 --> 00:09:13,794
[groans]
God. My chest.
137
00:09:13,878 --> 00:09:16,422
The...pain.
138
00:09:16,464 --> 00:09:17,798
I'm gonna die.
139
00:09:25,682 --> 00:09:28,852
Hey, can you spare
some money for the bus?
140
00:09:28,936 --> 00:09:30,145
I appreciate it.
141
00:09:32,064 --> 00:09:34,232
Thanks, buddy. Wow.
142
00:09:34,316 --> 00:09:36,610
Hey, you know, I could really use
something to eat, too.
143
00:09:36,693 --> 00:09:38,278
How about it?
144
00:09:38,362 --> 00:09:40,781
Here. Happy to oblige.
145
00:09:40,864 --> 00:09:42,992
Jeez, man. That ain't much.
146
00:09:43,076 --> 00:09:44,369
Got any more?
147
00:09:44,452 --> 00:09:45,995
Mm-mmm.
I'm sorry. That's it.
148
00:09:46,079 --> 00:09:47,288
This yours?
149
00:09:47,372 --> 00:09:49,540
- Yeah.
- Yeah?
150
00:09:50,750 --> 00:09:53,086
Well, the hell with this stuff!
Just give me the money, chump.
151
00:09:53,169 --> 00:09:55,213
- That's right, asshole! Give it to me!
- Up against the fucking wall!
152
00:09:56,506 --> 00:09:58,467
- I gave you all I had already.
- Check his pockets.
153
00:09:58,509 --> 00:10:00,636
- You won't find anything.
- Shit, it's empty.
154
00:10:00,719 --> 00:10:02,680
- Where is your money?
- Hey, what's so funny?
155
00:10:02,763 --> 00:10:04,098
You want to die?
156
00:10:04,181 --> 00:10:06,141
Hey, there.
157
00:10:06,225 --> 00:10:07,685
Hi.
158
00:10:12,773 --> 00:10:14,191
All right! You win!
159
00:10:16,403 --> 00:10:18,655
Okay, there, pacifist.
Have you had enough yet?
160
00:10:18,738 --> 00:10:20,657
What? What are you saying?
161
00:10:20,740 --> 00:10:22,492
Slug the guy. Come on.
162
00:10:22,575 --> 00:10:23,993
You know you want to.
163
00:10:24,077 --> 00:10:25,745
I'm only a librarian, you know?
164
00:10:25,829 --> 00:10:27,747
And besides, what would it prove?
165
00:10:27,831 --> 00:10:29,207
Fuck, I don't know.
166
00:10:29,290 --> 00:10:32,253
Come to think of it, maybe you're right.
167
00:10:32,336 --> 00:10:33,629
Maybe we should just lie down
168
00:10:33,713 --> 00:10:35,297
and let these scumbags walk all over us.
169
00:10:38,217 --> 00:10:39,260
Huh.
170
00:10:39,343 --> 00:10:40,511
I'm out of here. See you.
171
00:10:42,763 --> 00:10:45,391
Rock...your watch!
172
00:10:54,401 --> 00:10:57,612
You're saying someone cut Ricky Tai open
and stitched him up again?
173
00:10:57,696 --> 00:11:00,449
Yes, they implanted some sort
of electronic device near his heart,
174
00:11:00,532 --> 00:11:02,159
directly below his left ventricle.
175
00:11:03,326 --> 00:11:06,080
That's no pacemaker.
176
00:11:06,164 --> 00:11:07,915
Get your nonessential staff out now.
177
00:11:11,919 --> 00:11:13,129
Clear the streets!
Move everybody back!
178
00:11:13,212 --> 00:11:15,673
Excuse me.
Where could I find Detective Rock?
179
00:11:15,757 --> 00:11:17,050
The hospital.
180
00:11:30,314 --> 00:11:31,565
- Can I help you?
- Yeah.
181
00:11:31,607 --> 00:11:33,108
Where can I find Detective Rock?
182
00:11:33,192 --> 00:11:35,402
The hospital's off-limits.
I'll have to ask you to move along.
183
00:11:35,486 --> 00:11:36,904
But, hey, this is important, really.
184
00:11:36,987 --> 00:11:39,199
Yeah, look, don't bust my chops, buddy.
185
00:11:39,282 --> 00:11:40,492
Move along, okay?
186
00:11:40,575 --> 00:11:42,077
No one gets in. I'm sorry.
187
00:11:46,706 --> 00:11:48,249
Get him up to surgery! Fast!
188
00:11:59,970 --> 00:12:03,432
Sutures...coming off now.
189
00:12:03,516 --> 00:12:05,684
Opening chest cavity.
190
00:12:05,768 --> 00:12:06,936
Steady, everyone.
191
00:12:09,522 --> 00:12:11,607
Foreign object under the left ventricle.
192
00:12:13,401 --> 00:12:17,155
I'll expose the ofyect.
I'll have to sever these arteries.
193
00:12:20,075 --> 00:12:23,245
Wait! Those aren't arteries!
Those are wires!
194
00:12:23,328 --> 00:12:25,080
Cut the wrong one and boom!
195
00:12:26,248 --> 00:12:27,916
If you can speed up his heart rate,
196
00:12:27,999 --> 00:12:29,752
that might help us distinguish
197
00:12:29,836 --> 00:12:31,546
between what's wiring
and what's artery.
198
00:12:31,629 --> 00:12:34,549
All right, give me 50 CCs of adrenaline.
199
00:12:35,716 --> 00:12:37,468
Just how big is this one?
200
00:12:37,552 --> 00:12:39,470
With this much liquid nitrogen?
201
00:12:39,554 --> 00:12:41,222
Take out the whole floor.
202
00:12:41,305 --> 00:12:43,224
Now I'm going
to separate the wires
203
00:12:43,307 --> 00:12:45,227
from the arteries
and pair them off.
204
00:12:45,310 --> 00:12:47,437
We've got to cut them both
at the same time, Detective.
205
00:12:47,521 --> 00:12:49,022
Ready when you are.
206
00:12:50,566 --> 00:12:52,067
Okay.
207
00:13:04,247 --> 00:13:05,790
Detective, sir!
208
00:13:05,874 --> 00:13:07,167
Commissioner's on the phone!
209
00:13:07,250 --> 00:13:08,668
He needs to talk to you right away!
210
00:13:10,128 --> 00:13:12,797
No, no. The bomb's been disarmed.
211
00:13:12,881 --> 00:13:14,132
Yeah, that's right.
212
00:13:14,215 --> 00:13:15,300
I'm pretty busy, Commissioner.
213
00:13:15,383 --> 00:13:17,510
- Rock, it's Simon.
- Simon? What the hell--
214
00:13:17,594 --> 00:13:18,971
Just listen to me!
215
00:13:19,054 --> 00:13:21,307
That bomb you're disarming
uses a unique system of wires.
216
00:13:21,390 --> 00:13:23,100
How do you know?
217
00:13:23,184 --> 00:13:26,186
Never mind! Just don't
cut any of those wires!
218
00:13:26,270 --> 00:13:28,564
- I already did.
- Then get out of there.
219
00:13:28,689 --> 00:13:30,941
Get out? What do you mean?
What's this all about, Simon?
220
00:13:31,025 --> 00:13:32,318
You've got less than a minute!
221
00:13:32,401 --> 00:13:34,612
Clear the building! Everybody out!
222
00:13:34,695 --> 00:13:36,323
- [Man] Move! Let's go!
- [Man #2] Get everybody out!
223
00:13:36,406 --> 00:13:38,241
Go! Go! Go!
224
00:13:38,325 --> 00:13:39,451
Move!
225
00:13:53,466 --> 00:13:56,177
Simon, we need to talk.
226
00:13:59,388 --> 00:14:02,558
Okay, you gonna explain
yourself or what?
227
00:14:02,642 --> 00:14:05,144
How do you know
I was disarming a bomb?
228
00:14:05,227 --> 00:14:07,104
And all that stuff about the wiring,
229
00:14:07,188 --> 00:14:08,941
how do you happen to know
all that shit?
230
00:14:09,024 --> 00:14:11,610
Hey, I'm talking to you.
231
00:14:11,735 --> 00:14:13,946
How do you even know
I was at the hospital?
232
00:14:14,029 --> 00:14:15,072
Take it easy.
233
00:14:16,573 --> 00:14:18,867
They told me at the station
where you where, okay?
234
00:14:20,118 --> 00:14:21,411
Wait a minute.
235
00:14:22,663 --> 00:14:25,416
When I heard about the bomb,
I came here and did some research.
236
00:14:25,500 --> 00:14:28,044
Believe it or not,
I've read about devices like that.
237
00:14:28,127 --> 00:14:30,672
You'd be surprised
what you learn on this job.
238
00:14:30,755 --> 00:14:33,049
Tracy, I hate to break it to you.
239
00:14:33,132 --> 00:14:34,592
He likes boys, I think.
240
00:14:34,676 --> 00:14:35,969
Yeah, I think you're right.
241
00:14:36,052 --> 00:14:37,345
Gee, that's tough luck, Tracy.
242
00:14:37,428 --> 00:14:39,639
You finally fall for a guy
who turns out to be a pansy.
243
00:14:39,764 --> 00:14:41,349
You're not jerking me around,
244
00:14:41,432 --> 00:14:42,768
are you, Simon?
245
00:14:42,810 --> 00:14:44,478
- I'm not asking as a cop, but as a friend.
- [Tracy grunts]
246
00:14:46,480 --> 00:14:48,023
I won't stand for it!
247
00:14:51,485 --> 00:14:53,070
I don't know what your problem is,
248
00:14:53,153 --> 00:14:56,240
but I have this thing about
being attacked from behind.
249
00:14:56,323 --> 00:14:58,242
Here, Rock.
That book you wanted?
250
00:14:58,325 --> 00:14:59,828
Just watch it, okay?
251
00:15:12,632 --> 00:15:16,637
The bomb that killed Ricky Tai
had all the earmarks of the 701s.
252
00:15:16,721 --> 00:15:19,015
So that meant that I wasn't alone,
253
00:15:19,098 --> 00:15:21,809
that some of the others
must have escaped.
254
00:15:21,851 --> 00:15:25,438
And now they were making a move
on the Hong kong drug lords.
255
00:15:25,521 --> 00:15:27,064
But why?
256
00:15:32,154 --> 00:15:34,072
If the 701s had turned to crime,
257
00:15:34,156 --> 00:15:37,409
it would be impossible for the police
to take them down alone.
258
00:15:37,492 --> 00:15:40,328
Rock's life would be in danger.
259
00:15:40,412 --> 00:15:42,205
And only I could protect him.
260
00:15:49,756 --> 00:15:51,758
I didn't want to jeopardize this life
261
00:15:51,841 --> 00:15:54,010
I was just starting to get the hang of.
262
00:15:54,093 --> 00:15:55,762
So if I was going to help,
263
00:15:55,845 --> 00:15:57,638
I'd have to do it
without Rock or anyone
264
00:15:57,722 --> 00:15:59,474
knowing my true identity.
265
00:16:16,033 --> 00:16:18,077
The only drug lord still alive
266
00:16:18,160 --> 00:16:20,204
was a lunatic known as king kau.
267
00:16:20,287 --> 00:16:22,082
He'd asked for a meeting with the police,
268
00:16:22,165 --> 00:16:23,374
so they sent Rock.
269
00:16:33,593 --> 00:16:35,011
What are you guys staring at, huh?
270
00:16:40,684 --> 00:16:41,769
Window shopping?
271
00:16:44,021 --> 00:16:46,315
Come on. Mr. Kau's waiting for you.
272
00:16:58,370 --> 00:17:01,164
Do you mind? Thank you.
273
00:17:21,602 --> 00:17:23,563
That's a nice look for you, Kau.
274
00:17:30,696 --> 00:17:33,365
You want to see what
someone sent me today?
275
00:17:39,872 --> 00:17:42,958
These are my daughter's legs.
276
00:17:44,293 --> 00:17:45,461
She was only 6.
277
00:17:48,882 --> 00:17:50,842
Come here.
278
00:17:50,967 --> 00:17:52,302
Take a look around.
279
00:18:01,978 --> 00:18:05,232
Yeah, I've been getting
a lot of gifts like these lately.
280
00:18:08,110 --> 00:18:10,654
Dad's in this one.
281
00:18:10,738 --> 00:18:13,407
And this one's got my mother in it.
282
00:18:13,490 --> 00:18:15,993
My kid brother-- well, most of him.
283
00:18:16,035 --> 00:18:19,372
They even sent along
an empty bag for me.
284
00:18:21,708 --> 00:18:23,001
I threw it out.
285
00:18:24,669 --> 00:18:26,671
I think that was optimistic.
286
00:18:28,131 --> 00:18:29,799
So tell me what you want.
287
00:18:34,638 --> 00:18:36,015
I want protection.
288
00:18:40,311 --> 00:18:41,771
I got your protection.
289
00:18:43,648 --> 00:18:44,941
I want information.
290
00:18:45,024 --> 00:18:46,692
Who's been whacking the drug lords?
291
00:18:48,486 --> 00:18:50,029
Who's behind all this?
292
00:18:51,656 --> 00:18:53,283
Man, I have no idea.
293
00:18:55,285 --> 00:18:56,787
[Man]
Sir, better come here.
294
00:18:58,789 --> 00:19:00,916
This guy is one sick son of a bitch.
295
00:19:01,041 --> 00:19:02,918
Jesus. Get her down.
296
00:19:03,043 --> 00:19:05,212
Hey! It was her fucking idea.
297
00:19:05,295 --> 00:19:07,089
I just met her last night.
298
00:19:07,172 --> 00:19:08,925
She's into this freaky shit.
299
00:19:09,050 --> 00:19:10,635
Is that right, miss?
300
00:19:12,637 --> 00:19:13,888
Uh-huh.
301
00:19:13,972 --> 00:19:14,973
Yeah.
302
00:19:21,229 --> 00:19:22,897
Is your phone ringing?
303
00:19:22,981 --> 00:19:24,440
No.
304
00:19:24,524 --> 00:19:25,859
Well? Whose is it?
305
00:19:29,321 --> 00:19:31,490
who's the dickhead
who left his phone here?
306
00:19:37,121 --> 00:19:39,748
Go check it out. Hurry! Move it!
307
00:19:39,832 --> 00:19:41,083
You stay here, Mr. Kau.
308
00:19:43,420 --> 00:19:44,963
Let's go.
309
00:19:52,220 --> 00:19:53,805
Come on, you motherfuckers!
310
00:19:53,888 --> 00:19:55,223
You wanna play with the King?
311
00:20:02,356 --> 00:20:04,442
I think Kau's just setting us up, sir.
312
00:20:04,525 --> 00:20:05,568
Take it easy.
313
00:20:26,506 --> 00:20:27,799
What the hell is that all about?
314
00:20:29,801 --> 00:20:30,886
It's a fuse!
315
00:20:31,803 --> 00:20:33,306
Where's it going?
316
00:20:33,389 --> 00:20:34,932
Shit! The main box!
317
00:20:35,767 --> 00:20:37,185
Get out of the way!
318
00:20:58,290 --> 00:21:00,167
[Man]
Jesus! What's going on?
319
00:21:00,250 --> 00:21:01,460
It's like a damn earthquake!
320
00:21:11,012 --> 00:21:12,847
Sir, I tripped!
321
00:21:14,391 --> 00:21:15,517
Come on, Tony.
322
00:21:17,185 --> 00:21:18,853
Aah!
323
00:21:27,113 --> 00:21:29,490
No one's at the wheel.
I've got this.
324
00:21:31,826 --> 00:21:33,828
Look out! Watch your back!
325
00:21:35,204 --> 00:21:36,664
Where is the wheel?
326
00:21:38,082 --> 00:21:39,709
How do you stop this damn thing?
327
00:21:46,216 --> 00:21:48,135
There's a cop up there!
Hold your fire!
328
00:21:57,228 --> 00:21:59,772
You're not scared at all, are you?
329
00:22:02,483 --> 00:22:04,610
You're really something.
330
00:22:04,694 --> 00:22:07,113
lt excites you, doesn't it?
331
00:22:07,238 --> 00:22:08,573
Oh, you're sick.
332
00:22:16,415 --> 00:22:18,834
And people say I'm fucked up.
333
00:22:53,871 --> 00:22:55,456
I had the key.
334
00:24:33,977 --> 00:24:35,395
Whoa!
335
00:25:26,449 --> 00:25:27,909
Yeah, baby, yeah.
336
00:26:00,068 --> 00:26:02,529
Aah!
337
00:26:49,579 --> 00:26:51,456
Cailyn.
338
00:27:03,969 --> 00:27:05,554
Michael.
339
00:27:27,160 --> 00:27:29,078
I'll never let you fall.
340
00:27:39,965 --> 00:27:42,259
Commander's ordered us to disengage.
341
00:27:43,511 --> 00:27:44,762
Hey!
342
00:28:11,332 --> 00:28:12,500
There he is!
343
00:28:19,883 --> 00:28:21,844
Whoa!
Hey, hey, hey.
344
00:28:21,927 --> 00:28:24,346
Let's hear it for Detective Rock!
345
00:28:24,429 --> 00:28:25,514
I love the hat.
346
00:28:26,431 --> 00:28:28,058
How is King Kau, anyway?
347
00:28:28,141 --> 00:28:30,561
He's in intensive care.
348
00:28:30,644 --> 00:28:33,647
I've posted a 24-hour guard.
349
00:28:33,730 --> 00:28:36,651
I don't know who's after him,
but they are good.
350
00:28:38,278 --> 00:28:40,572
Listen, there's something
else, Detective.
351
00:28:40,655 --> 00:28:43,491
I didn't want to mention it before
in front of your men.
352
00:28:44,450 --> 00:28:46,953
What the hell are you doing?
353
00:28:47,036 --> 00:28:49,497
Trying to make us look ridiculous?
354
00:28:49,581 --> 00:28:51,374
Wearing a costume and a black mask
355
00:28:51,457 --> 00:28:54,003
like something out of a comic book?
356
00:28:54,086 --> 00:28:55,754
You know, I've got
reporters wanting to know
357
00:28:55,838 --> 00:28:58,674
if we're all getting cute new uniforms.
358
00:28:59,758 --> 00:29:01,886
Commissioner, wait a minute, sir.
359
00:29:01,969 --> 00:29:04,221
I don't know what you heard,
but it wasn't me.
360
00:29:04,305 --> 00:29:05,389
Hang on, sir.
361
00:29:06,473 --> 00:29:08,142
Do you honestly think I'm the freak
362
00:29:08,225 --> 00:29:10,478
who was running around
in that mask last night?
363
00:29:10,562 --> 00:29:12,731
Come on, sir.
You know me well enough.
364
00:29:14,232 --> 00:29:15,692
Look me in the eyes.
365
00:29:16,735 --> 00:29:18,695
You know I'm a no-bullshit
kind of cop, sir.
366
00:29:20,155 --> 00:29:22,032
Just lose the mask.
367
00:29:22,115 --> 00:29:24,200
Here's your coffee, Batman.
368
00:29:24,284 --> 00:29:26,746
Rock, I mean.
I'm sorry, it just slipped out.
369
00:29:29,624 --> 00:29:31,250
Thanks for seeing me.
370
00:29:31,334 --> 00:29:34,086
So, what is it?
371
00:29:34,170 --> 00:29:36,797
Well, first off, you forgot and left
your watch in the men's room.
372
00:29:36,881 --> 00:29:38,966
So that's where I left it. Thanks.
373
00:29:39,050 --> 00:29:42,094
That's the first good thing
that's happended to me all week.
374
00:29:42,178 --> 00:29:44,723
I also wanted
to ask you a favor, Rock.
375
00:29:44,806 --> 00:29:48,435
That girl you're holding
for questioning, I know her.
376
00:29:48,518 --> 00:29:51,104
Well, that is, I used to know her.
377
00:29:51,188 --> 00:29:52,606
We lost touch.
378
00:29:52,731 --> 00:29:56,485
Then she called.
She sounded scared.
379
00:29:56,568 --> 00:29:58,070
I'd like to help her if I could.
380
00:29:58,153 --> 00:29:59,656
Would you, now?
381
00:29:59,739 --> 00:30:01,866
I'm sorry.
I know it's a lot to ask, But...
382
00:30:03,618 --> 00:30:06,329
would you let me see her, Rock?
383
00:30:07,580 --> 00:30:09,624
- Here she is, Detective.
- Thanks.
384
00:30:09,749 --> 00:30:11,417
I'll handle the paperwork.
385
00:30:13,336 --> 00:30:14,837
He's waiting for you.
386
00:30:17,299 --> 00:30:18,968
Let's go.
387
00:30:42,075 --> 00:30:45,495
I was sure you'd find me
if I let myself be caught.
388
00:30:45,578 --> 00:30:48,415
I knew you'd come back to us.
389
00:30:48,498 --> 00:30:49,834
Come back?
390
00:30:49,917 --> 00:30:51,836
No, Cailyn.
391
00:30:51,919 --> 00:30:53,254
It's your fate.
392
00:30:54,255 --> 00:30:56,966
No matter what you do,
you're still one of us.
393
00:30:58,050 --> 00:31:00,928
If I told you there was
a place for us outside of death,
394
00:31:01,012 --> 00:31:02,680
without all the killing,
395
00:31:02,805 --> 00:31:05,558
a place for us out here...
396
00:31:05,641 --> 00:31:07,811
that you and I could
leave it all behind us
397
00:31:07,853 --> 00:31:10,105
just by walking away,
398
00:31:10,188 --> 00:31:11,440
would you do it then?
399
00:31:11,523 --> 00:31:15,152
Look, Michael, let's not pretend
we're like these people.
400
00:31:15,235 --> 00:31:16,945
We are killers.
401
00:31:17,029 --> 00:31:18,697
But not machines.
402
00:31:18,822 --> 00:31:21,700
- Even a killer can choose not to kill.
- [tires screeching]
403
00:31:23,453 --> 00:31:24,746
Hand the bitch over.
404
00:31:24,829 --> 00:31:26,914
Michael, I don't need you
to save me anymore.
405
00:31:26,998 --> 00:31:28,374
What are you looking at?
406
00:31:47,353 --> 00:31:48,645
That's right.
407
00:32:12,420 --> 00:32:13,464
You broke my nose!
408
00:32:13,547 --> 00:32:14,882
That's nothing.
409
00:32:14,924 --> 00:32:16,383
You listen, asshole.
410
00:32:16,467 --> 00:32:18,594
Next time I'll shove
that Mr. Clean head up your ass.
411
00:32:18,677 --> 00:32:19,970
Beat it.
412
00:32:21,055 --> 00:32:24,934
Simon, don't make a habit
of this, all right?
413
00:32:25,017 --> 00:32:26,310
You through playing action hero?
414
00:32:26,394 --> 00:32:28,062
Done enough damage for one day?
415
00:32:28,145 --> 00:32:29,355
Come again.
416
00:32:29,438 --> 00:32:31,733
You're always bashing
someone's head in.
417
00:32:31,817 --> 00:32:33,485
You know, there are other ways.
418
00:32:33,568 --> 00:32:35,529
Oh, sure, like bleeding to death.
419
00:32:35,612 --> 00:32:38,573
I'm only saying, to you,
violence solves everything.
420
00:32:38,657 --> 00:32:40,117
I saved your ass. Come on.
421
00:32:41,410 --> 00:32:43,161
Don't blame me for your anger.
422
00:32:43,245 --> 00:32:45,580
Oh, pardon me for ever butting in, Gandhi!
423
00:32:45,664 --> 00:32:47,291
- You're shouting now.
- Okay!
424
00:32:47,375 --> 00:32:48,668
Next time I'll let them kill you!
425
00:32:48,751 --> 00:32:51,712
In fact, I'll do it for them,
you ungrateful son of a bitch!
426
00:32:51,796 --> 00:32:53,214
This is exactly what I mean!
427
00:32:53,297 --> 00:32:57,176
Is man God's mistake,
or is God man's?
428
00:32:58,428 --> 00:33:00,471
The spinal column is severed.
429
00:33:00,555 --> 00:33:03,934
I'm afraid you're useless to us now.
430
00:33:04,017 --> 00:33:07,104
However, your blood we can reuse.
431
00:33:09,982 --> 00:33:11,817
We will survive.
432
00:33:20,785 --> 00:33:23,163
Don't abandon me, Commander.
433
00:33:23,246 --> 00:33:24,581
I'm sorry, son.
434
00:33:26,875 --> 00:33:30,128
Too many soldiers have died
because of this damned experiment,
435
00:33:30,211 --> 00:33:33,840
and I fear more will fall
before we have our reckoning.
436
00:33:33,965 --> 00:33:36,384
Get me our money man in Columbia.
437
00:33:38,721 --> 00:33:40,139
We're linked, sir.
438
00:33:40,222 --> 00:33:42,308
Inform them we're ahead of schedule
439
00:33:42,391 --> 00:33:44,810
and will proceed once payment is received.
440
00:33:44,894 --> 00:33:47,313
Yours sincerely-- etcetera.
441
00:33:50,733 --> 00:33:53,612
They're wondering why we've wiped out
all of the drug lords, Commander.
442
00:33:53,695 --> 00:33:55,530
Always complaining.
443
00:33:55,614 --> 00:33:58,909
Well, I wonder if they really want
the Crime Watch files after all.
444
00:33:59,993 --> 00:34:02,537
Or else they don't trust us.
445
00:34:02,621 --> 00:34:05,665
Tell them, if they're not careful,
I might just double the price on them.
446
00:34:07,834 --> 00:34:10,838
Commander, they're threatening
not to pay if we don't follow orders.
447
00:34:10,922 --> 00:34:12,757
Follow orders? Bullshit!
448
00:34:12,840 --> 00:34:18,137
If they don't want the files, we'll
just sell them to somebody else.
449
00:34:18,221 --> 00:34:20,223
Tell them I've tripled the price.
450
00:34:23,392 --> 00:34:26,855
- They're thinking it over.
- Of course they are.
451
00:34:26,939 --> 00:34:28,899
Just a question of calling
their bluff.
452
00:34:29,024 --> 00:34:31,526
Now, onto other matters.
453
00:34:31,610 --> 00:34:35,030
This masked character
could prove annoying.
454
00:34:35,113 --> 00:34:37,616
Do we have any idea who he is?
455
00:34:37,699 --> 00:34:39,034
It's Michael, sir.
456
00:34:40,869 --> 00:34:42,663
Really?
457
00:34:42,746 --> 00:34:44,666
Prodigal son returns.
458
00:34:44,749 --> 00:34:46,042
What wonderful news.
459
00:34:46,125 --> 00:34:48,253
How good it will be
to have him back with us.
460
00:34:48,336 --> 00:34:51,172
Who says he's coming back?
461
00:34:51,256 --> 00:34:54,092
His destiny is with us.
462
00:34:55,176 --> 00:34:57,262
He'll come back.
463
00:34:57,345 --> 00:35:00,432
The lamb will return to the flock
when he learns the truth
464
00:35:00,516 --> 00:35:04,103
that only I have the power
to save him.
465
00:35:09,066 --> 00:35:10,067
- Yeah?
- It's Tracy.
466
00:35:10,109 --> 00:35:11,777
I'm at the library.
You've got to help me.
467
00:35:11,860 --> 00:35:12,903
- What?
- Hurry!
468
00:35:12,987 --> 00:35:14,113
What?
469
00:35:14,196 --> 00:35:15,364
Tracy?
470
00:35:40,099 --> 00:35:42,810
[all]
Surprise!
471
00:35:42,893 --> 00:35:44,729
- Smile!
- # For... #
472
00:35:44,812 --> 00:35:47,398
# He's a jolly good fellow #
473
00:35:47,481 --> 00:35:50,319
# For he's a jolly good fellow #
474
00:35:50,402 --> 00:35:54,031
# For he's a jolly good fellow #
475
00:35:54,114 --> 00:35:57,492
# Which nobody can deny #
476
00:35:57,576 --> 00:35:58,619
Happy Birthday!
477
00:35:58,702 --> 00:35:59,953
Happy Birthday!
478
00:36:00,037 --> 00:36:02,414
- Cut the cake!
- Blow out the candles!
479
00:36:02,497 --> 00:36:04,583
I read your file.
I know it was kind of sneaky,
480
00:36:04,666 --> 00:36:06,711
- but I saw it was your birthday--
- You had no right.
481
00:36:06,794 --> 00:36:08,296
- You like it--
- Huh?
482
00:36:08,379 --> 00:36:10,214
I was going to give you this tomorrow.
483
00:36:10,298 --> 00:36:11,799
Huh.
484
00:36:15,845 --> 00:36:18,056
- I'm quitting.
- What? Quitting?
485
00:36:18,139 --> 00:36:20,183
What do you want to do that for?
486
00:36:20,266 --> 00:36:21,392
Because I'm fed up.
487
00:36:21,476 --> 00:36:24,021
- What?
- Fed up with what?
488
00:36:24,146 --> 00:36:26,523
Hey! Come back, Simon!
489
00:36:26,607 --> 00:36:28,776
Jeez, what a jerk.
490
00:36:28,859 --> 00:36:31,570
Yeah, Tracy,
maybe he is perfect for you.
491
00:36:31,654 --> 00:36:33,739
- Simon, wait!
- Hey!
492
00:36:33,822 --> 00:36:36,283
I'd already decided I had to quit
493
00:36:36,367 --> 00:36:39,244
now that the Commander knew
that I was alive.
494
00:36:39,328 --> 00:36:42,207
I couldn't drag them into this.
495
00:36:42,290 --> 00:36:45,168
Now it was time
to put this life behind me,
496
00:36:45,210 --> 00:36:47,545
just like I put
the other life behind me.
497
00:36:53,468 --> 00:36:55,679
Hey, Simon! Hello!
498
00:36:55,762 --> 00:36:57,431
Hey, wait a minute, will you?
499
00:36:59,392 --> 00:37:01,310
Hey! Hold on!
500
00:37:02,770 --> 00:37:04,188
Okay. What was that all about?
501
00:37:05,564 --> 00:37:07,191
Just leave me alone.
502
00:37:08,192 --> 00:37:09,568
Wait!
503
00:37:09,652 --> 00:37:11,070
Your present.
504
00:37:11,195 --> 00:37:14,241
You might as well take it.
I can't return it anyway.
505
00:37:15,450 --> 00:37:16,952
Thanks.
506
00:37:17,035 --> 00:37:19,579
Why not let me give you a lift?
Because you'll never find a cab.
507
00:37:19,663 --> 00:37:21,873
No, thanks.
508
00:37:21,957 --> 00:37:24,209
I'm just asking if
you want a ride home.
509
00:37:24,292 --> 00:37:26,503
- It's not like I'm gonna move in.
- All right. Hurry. I'll drive.
510
00:37:26,586 --> 00:37:29,005
- But it's my car!
- Just get in.
511
00:37:33,678 --> 00:37:34,971
Okay. What was that?
512
00:37:38,099 --> 00:37:39,267
Huh?
513
00:37:45,857 --> 00:37:48,402
-
- A bit melodramatic, I admit.
514
00:37:48,485 --> 00:37:49,903
What the--
515
00:37:49,987 --> 00:37:52,072
- What's happening?
- Tracy, look!
516
00:37:55,033 --> 00:37:56,243
We need to talk, Michael.
517
00:37:56,326 --> 00:37:58,412
I know the reason you're here.
518
00:37:58,495 --> 00:38:00,456
Sorry, Commander.
The answer's no.
519
00:38:00,539 --> 00:38:01,915
I'm out.
520
00:38:01,999 --> 00:38:05,044
You were always
our angel of compassion.
521
00:38:05,128 --> 00:38:07,964
But you'd learn to hate
our oppressors,
522
00:38:08,047 --> 00:38:12,427
if you knew the full extent
of what they had done to you.
523
00:38:12,510 --> 00:38:15,096
Maybe if you knew
that the serum they gave you
524
00:38:15,180 --> 00:38:16,973
not only granted
you superhuman abilities
525
00:38:17,056 --> 00:38:18,808
but also shortened your life--
526
00:38:18,892 --> 00:38:22,438
that without an antidote we're
all doomed to die within a year--
527
00:38:22,521 --> 00:38:25,149
maybe then you'd see
your destiny lies with us!
528
00:38:25,274 --> 00:38:28,319
Commander, I'm afraid
your destiny is a padded room.
529
00:38:30,821 --> 00:38:32,281
You're out off your mind.
530
00:38:32,364 --> 00:38:34,867
No, Michael.
531
00:38:34,950 --> 00:38:36,995
It's true. You'll die
without the antidote,
532
00:38:37,078 --> 00:38:38,330
the same as all of us.
533
00:38:38,413 --> 00:38:40,290
I don't care. I'm through.
534
00:38:42,542 --> 00:38:44,461
One more chance.
535
00:38:44,544 --> 00:38:45,754
Think of what we could accomplish.
536
00:38:45,837 --> 00:38:48,006
Move in.
537
00:38:48,089 --> 00:38:51,301
Once I force the goverment
to give us the antidote,
538
00:38:51,343 --> 00:38:53,513
there's no stopping us.
539
00:38:53,596 --> 00:38:55,056
Come on.
540
00:38:58,643 --> 00:39:00,353
Have it your way then, Michael.
541
00:40:09,301 --> 00:40:12,596
Aah!
542
00:40:29,405 --> 00:40:30,740
Let me go!
543
00:41:34,724 --> 00:41:36,685
Who are you?
544
00:41:36,768 --> 00:41:37,978
Stay away from me.
545
00:41:38,061 --> 00:41:40,564
Stay away or I'll start screaming!
546
00:41:44,527 --> 00:41:45,653
Let me go!
547
00:41:45,736 --> 00:41:47,530
Put me down!
548
00:41:47,613 --> 00:41:49,532
No! No! Wait! Not here!
549
00:41:49,615 --> 00:41:51,575
What are you gonna do?
550
00:41:54,495 --> 00:41:57,082
Please stop it!
What do you want?
551
00:41:59,626 --> 00:42:01,962
- Don't be nervous.
- No, wait! Don't!
552
00:42:02,045 --> 00:42:03,630
This ought to help.
553
00:42:15,309 --> 00:42:17,395
I'm sorry you stumbled into this.
554
00:42:17,520 --> 00:42:19,605
I've got to keep you here
for your own good.
555
00:42:22,817 --> 00:42:25,278
Play a videogame if you get bored.
556
00:42:25,361 --> 00:42:26,571
If you get hungry...
557
00:42:28,906 --> 00:42:30,241
order in.
558
00:42:40,794 --> 00:42:42,546
I gotta pee!
559
00:43:02,609 --> 00:43:04,111
Commencing biodiagnostics.
560
00:43:04,195 --> 00:43:07,073
Beginning computer-assisted
neural diagnostics.
561
00:43:07,156 --> 00:43:08,657
Scanning for physical damage
562
00:43:08,741 --> 00:43:11,494
or abnormalities
undetected by sufyect.
563
00:43:17,625 --> 00:43:19,877
[laughing, grunting]
564
00:43:23,507 --> 00:43:25,675
They shot up a library.
Can you believe it?
565
00:43:26,927 --> 00:43:28,887
Detective, they need
to speak to you.
566
00:43:30,972 --> 00:43:32,390
There.
567
00:43:34,267 --> 00:43:35,477
Detective Rock?
568
00:43:35,602 --> 00:43:37,188
The chief librarian
and the others are okay,
569
00:43:37,271 --> 00:43:39,524
but he says that two
of his staff are missing--
570
00:43:39,607 --> 00:43:41,526
a Tracy Li...
571
00:43:41,609 --> 00:43:43,528
and your friend Simon.
572
00:43:45,321 --> 00:43:47,824
I've been forced to ask
International Crime Watch
573
00:43:47,907 --> 00:43:49,492
for their assistance
in this investigation.
574
00:43:49,617 --> 00:43:50,785
Sir, I really don't think that--
575
00:43:50,868 --> 00:43:53,997
They think foreign cartels
are behind it, and I agree.
576
00:43:54,081 --> 00:43:55,833
Commissioner,
we don't need Crime Watch
577
00:43:55,916 --> 00:43:57,751
looking over our shoulders.
578
00:43:57,835 --> 00:43:59,628
It's strictly a local matter.
Let us handle it.
579
00:43:59,711 --> 00:44:02,506
I don't buy
the foreign cartels angle.
580
00:44:02,631 --> 00:44:03,674
No way, sir.
581
00:44:03,757 --> 00:44:06,135
Look, King Kau is the key.
582
00:44:06,218 --> 00:44:08,428
Whoever's behind this will
take another shot at him.
583
00:44:08,512 --> 00:44:10,347
That's where we should
concentrate our efforts.
584
00:44:10,431 --> 00:44:12,058
Right. Is that all?
585
00:44:12,142 --> 00:44:15,103
Now, as I was saying,
Crime Watch is more than willing to help.
586
00:44:15,186 --> 00:44:18,982
They're going to let us link up
to their central database.
587
00:44:19,065 --> 00:44:21,484
Their most highly
classified intelligence files
588
00:44:21,568 --> 00:44:23,486
will be downloaded to us.
589
00:44:23,570 --> 00:44:26,656
So I cannot stress enough
the importance of security.
590
00:44:26,739 --> 00:44:31,996
All information coming into
this precinct must remain here.
591
00:44:34,415 --> 00:44:35,916
They've made contact, Commander.
592
00:44:36,000 --> 00:44:37,168
They're downloading the files.
593
00:44:50,307 --> 00:44:52,309
Commander, we're getting it all.
594
00:44:52,392 --> 00:44:55,228
The police have no idea
we've tapped their line.
595
00:44:55,312 --> 00:44:58,982
In 48 hours, the whole
database, it's ours, sir.
596
00:44:59,065 --> 00:45:01,736
Once the Crime Watch files
are in our possession,
597
00:45:01,819 --> 00:45:03,905
the government will be
forced to deal with us.
598
00:45:03,988 --> 00:45:07,366
They give us the antidote,
and we'll give back the files.
599
00:45:07,450 --> 00:45:10,244
Of course, not before we've
made copies for the Columbians
600
00:45:10,328 --> 00:45:11,954
and all our other friends.
601
00:45:16,584 --> 00:45:19,838
Only one obstacle remains:
602
00:45:19,922 --> 00:45:20,964
Michael.
603
00:45:25,552 --> 00:45:28,096
Cailyn, it's up to you.
604
00:45:28,180 --> 00:45:31,183
Only you can get
close enough to him.
605
00:45:31,266 --> 00:45:33,727
We must leave him
to your charms.
606
00:45:34,729 --> 00:45:37,023
Isn't that dinner ready yet?
607
00:45:38,942 --> 00:45:40,860
Are you trying
to starve me to death?
608
00:45:40,944 --> 00:45:42,111
Come on!
609
00:45:46,991 --> 00:45:48,159
Here.
610
00:46:01,048 --> 00:46:02,591
This stuff is real crap.
611
00:46:02,675 --> 00:46:04,593
It's not that bad.
612
00:46:04,677 --> 00:46:05,803
Let me cook.
613
00:46:12,894 --> 00:46:14,229
Damn!
614
00:46:21,695 --> 00:46:23,363
Oh.
615
00:46:23,446 --> 00:46:25,116
Don't worry. I've got it covered.
616
00:46:36,168 --> 00:46:38,671
Now turning
to Hong Kong crime news,
617
00:46:38,796 --> 00:46:40,339
the police say that the true identity
618
00:46:40,423 --> 00:46:43,135
of the mysterious Black Mask
remains unknown.
619
00:46:43,218 --> 00:46:45,929
He certainly isn't popular
with the Hong kong police,
620
00:46:46,013 --> 00:46:47,806
but the man already has a fan club.
621
00:46:47,848 --> 00:46:50,559
Yeah, he's kind of hot.
kind of sexy, right?
622
00:46:50,642 --> 00:46:52,477
That mask and the funky black hat?
623
00:46:52,561 --> 00:46:54,396
He looks like kato,
the Green Hornet's sidekick.
624
00:46:54,479 --> 00:46:56,440
- [Male Reporter] I think it's obvious--
- She's right, you know.
625
00:46:57,442 --> 00:46:59,694
That Kato look is so retro.
626
00:46:59,819 --> 00:47:01,863
It's really out of date, you know.
627
00:47:01,946 --> 00:47:06,326
It perpetuates an ethnic stereotype.
628
00:47:07,327 --> 00:47:08,619
Really?
629
00:47:14,251 --> 00:47:15,961
Oh, wait.
630
00:47:17,212 --> 00:47:18,630
Simon.
631
00:47:20,758 --> 00:47:22,676
I totally forgot him.
632
00:47:30,309 --> 00:47:32,395
Poor Simon.
633
00:47:32,479 --> 00:47:35,482
Here I am thinking about myself.
634
00:47:35,565 --> 00:47:37,859
You know if he got away?
635
00:47:37,942 --> 00:47:39,194
Why, do you like Simon?
636
00:47:39,277 --> 00:47:40,779
Like him?
637
00:47:40,862 --> 00:47:44,199
He's a little quiet and weird,
but cute.
638
00:47:44,282 --> 00:47:46,701
You think you could find him?
639
00:47:46,785 --> 00:47:48,287
Well, I can try.
640
00:47:50,414 --> 00:47:51,874
You know what I think?
641
00:47:51,916 --> 00:47:54,502
It's always the quiet guys
that get the most done.
642
00:47:54,585 --> 00:47:56,712
They don't waste time talking.
643
00:47:59,382 --> 00:48:00,674
Hmm.
644
00:48:02,718 --> 00:48:04,471
Poor Simon.
645
00:48:04,554 --> 00:48:06,306
I hope he's all right.
646
00:48:16,108 --> 00:48:17,442
Sir, we've got a hacker!
647
00:48:17,526 --> 00:48:20,028
I know. I can read.
648
00:48:20,112 --> 00:48:24,283
"King Kau dies at midnight.
The police are not to interfere."
649
00:48:24,367 --> 00:48:27,370
By the way,
your buddy Simon just walked in.
650
00:48:34,919 --> 00:48:36,796
Where the hell were you?
651
00:48:36,921 --> 00:48:38,423
Oh, I was around.
652
00:48:38,507 --> 00:48:41,426
Uh-huh. And the girl Tracy?
653
00:48:41,510 --> 00:48:42,928
She's safe.
654
00:48:44,471 --> 00:48:46,181
You know, they shot up that library
655
00:48:46,265 --> 00:48:48,308
with enough bullets
to stop a small army.
656
00:48:49,393 --> 00:48:51,562
Who do you think
they were after, Simon?
657
00:48:51,645 --> 00:48:53,856
I don't know.
You're the detective, Rock.
658
00:48:53,939 --> 00:48:56,609
They couldn't have been
after me. I'm nobody.
659
00:48:56,693 --> 00:48:59,070
Maybe they were after
this Black Mask person,
660
00:48:59,154 --> 00:49:00,947
or both of you.
661
00:49:01,030 --> 00:49:02,157
What do you mean?
662
00:49:02,240 --> 00:49:05,452
You know, Simon, this guy,
people are calling him a hero.
663
00:49:07,328 --> 00:49:11,167
But that kind of vigilante justice
goes against everything I stand for
664
00:49:11,250 --> 00:49:13,961
and against everything you
stand for, I would have thought.
665
00:49:14,003 --> 00:49:15,337
Wait a minute.
666
00:49:15,421 --> 00:49:16,964
What is this?
667
00:49:17,047 --> 00:49:20,885
I thought you were the "kill them all,
take no prisoners" kind of guy, Rock.
668
00:49:20,968 --> 00:49:22,761
Don't tell me I've changed your mind.
669
00:49:22,845 --> 00:49:24,889
I've been thinking.
670
00:49:24,972 --> 00:49:28,101
My father was on the force
for over 22 years.
671
00:49:28,185 --> 00:49:31,062
Till he was gunned down one night.
672
00:49:31,146 --> 00:49:33,982
He used to tell me,
"When Death comes knocking,
673
00:49:34,024 --> 00:49:36,359
nothing's going to stop him
from coming in."
674
00:49:36,443 --> 00:49:38,153
"All you can do
is meet him standing up
675
00:49:38,236 --> 00:49:39,988
with honor," he used to say.
676
00:49:41,198 --> 00:49:45,328
Think that means anything
to a guy like the Black Mask?
677
00:49:45,411 --> 00:49:46,704
I'm sure it does.
678
00:50:00,218 --> 00:50:03,138
You're giving yourself away.
Be careful now.
679
00:50:03,222 --> 00:50:05,807
I have nothing to hide
from you, Detective.
680
00:50:05,891 --> 00:50:07,476
Not anymore.
681
00:50:07,559 --> 00:50:09,228
You know I could
have you arrested.
682
00:50:10,354 --> 00:50:11,772
Well, I doubt it.
683
00:50:11,855 --> 00:50:13,023
Betray a friend?
684
00:50:14,149 --> 00:50:15,359
You never could.
685
00:50:36,882 --> 00:50:39,426
Incoming! Watch it! Watch it!
686
00:50:39,510 --> 00:50:40,844
No one's coming in.
687
00:50:41,845 --> 00:50:43,597
All right, keep on your toes.
688
00:50:44,598 --> 00:50:45,641
Unit 3, this is Unit 1.
689
00:50:45,724 --> 00:50:46,725
What's going on down there?
690
00:50:46,809 --> 00:50:48,936
Don't know yet. Hold it, who's this?
691
00:50:49,061 --> 00:50:50,104
Guy's critical. Look.
692
00:50:50,187 --> 00:50:52,691
Automobile accident. We've got
to get him to intensive care.
693
00:50:54,109 --> 00:50:56,278
We've got a crash victim
down here, Unit 1.
694
00:50:56,444 --> 00:50:58,446
Guy looks pretty bad.
What should we do?
695
00:50:59,781 --> 00:51:02,575
This is Unit 1 . All right.
Raise the gate and let him through.
696
00:51:11,502 --> 00:51:15,756
They were just
admitting a patient.
697
00:51:13,379 --> 00:51:15,756
[Rock] All right.
Everybody just stay cool.
698
00:51:15,840 --> 00:51:18,384
Hold your positions
and stand by. fyot it?
699
00:51:18,467 --> 00:51:20,261
Now we're back to radio silence.
700
00:51:20,344 --> 00:51:21,512
Over and out.
701
00:51:28,645 --> 00:51:29,980
- Monitor's hooked up.
- How's he doing?
702
00:51:30,105 --> 00:51:31,523
We're prepping him for surgery now.
703
00:51:31,607 --> 00:51:32,774
- He seems stable.
- Right.
704
00:51:32,858 --> 00:51:34,151
- He's alive.
- Here's another liter.
705
00:51:34,234 --> 00:51:35,277
[Woman]
Heidi, you have that?
706
00:51:47,832 --> 00:51:49,667
Unit 1 to the ICU! Hurry!
707
00:51:50,918 --> 00:51:52,920
Yaah!
708
00:51:54,464 --> 00:51:55,631
Freeze!
709
00:52:01,347 --> 00:52:02,514
Jesus.
710
00:52:29,084 --> 00:52:30,835
[Rock]
Say good night.
711
00:52:36,967 --> 00:52:37,968
[grunting]
712
00:52:42,390 --> 00:52:44,100
Hold it.
713
00:52:44,183 --> 00:52:46,268
I shot you full of sedative.
714
00:52:46,352 --> 00:52:47,896
It's over.
715
00:53:06,791 --> 00:53:08,251
Drop the gun!
716
00:53:21,390 --> 00:53:23,350
The gun's empty! Hold your fir!
717
00:53:25,644 --> 00:53:27,646
[panting]
718
00:53:30,107 --> 00:53:31,358
Don't make a move!
719
00:53:31,442 --> 00:53:33,694
Okay. Easy now.
720
00:53:35,696 --> 00:53:37,573
Now give me the gun.
721
00:53:37,656 --> 00:53:39,075
Give me the gun.
722
00:53:43,997 --> 00:53:45,331
There we go.
723
00:53:45,415 --> 00:53:46,791
It's all right.
724
00:53:46,875 --> 00:53:49,252
Just the drug taking effect.
725
00:53:49,294 --> 00:53:50,712
That's right.
726
00:53:50,795 --> 00:53:52,505
Everybody just stay calm.
727
00:53:52,589 --> 00:53:53,882
Fuck you.
728
00:53:53,965 --> 00:53:55,593
What the hell?
729
00:54:01,474 --> 00:54:02,683
Get back!
730
00:54:30,838 --> 00:54:32,965
Two by two! Go! Go! Go!
731
00:54:44,352 --> 00:54:45,687
Keep on down!
732
00:54:45,771 --> 00:54:47,773
Get us some damn
backup in here!
733
00:54:52,319 --> 00:54:53,362
Drop it!
734
00:55:52,258 --> 00:55:54,010
You gotta be joking.
735
00:56:24,584 --> 00:56:26,419
So it's all about a girl.
736
00:56:26,461 --> 00:56:28,338
No, I'm saving a friend.
737
00:56:54,823 --> 00:56:57,201
Don't shoot!
He's got Detective Rock!
738
00:56:57,284 --> 00:56:59,579
This guy's a walking bomb!
Stay away!
739
00:57:02,082 --> 00:57:05,001
Okay, I've had it
with you bald motherfuckers.
740
00:57:14,386 --> 00:57:17,139
- You okay?
- Jesus, you all right, sir?
741
00:57:17,223 --> 00:57:18,766
There's a-- uh--
742
00:57:18,849 --> 00:57:20,685
- Right there on your shoulder.
- Huh?
743
00:57:27,775 --> 00:57:29,944
Think you can handle it?
744
00:57:30,027 --> 00:57:31,321
What is it?
745
00:57:31,405 --> 00:57:33,031
Evidence?
746
00:57:33,115 --> 00:57:34,408
I want a drink.
747
00:57:35,492 --> 00:57:36,576
Wait, I'll join you.
748
00:57:37,703 --> 00:57:38,745
Take it.
749
00:58:00,226 --> 00:58:01,310
Cailyn. Cailyn.
750
00:58:05,941 --> 00:58:07,776
Michael.
751
00:58:07,860 --> 00:58:09,695
You saved me again.
752
00:58:26,463 --> 00:58:29,090
That's from the Commander.
753
00:58:29,174 --> 00:58:30,675
He sent me to murder you.
754
00:58:30,759 --> 00:58:33,887
But this time I can save you
755
00:58:33,970 --> 00:58:35,805
if you'll just come back with me.
756
00:58:35,889 --> 00:58:39,143
There's more to life
than just survival.
757
00:58:41,228 --> 00:58:42,563
I'd rather die than go back.
758
00:58:42,646 --> 00:58:44,565
You and I could start over
when this is done.
759
00:58:44,648 --> 00:58:46,275
just like you said.
760
00:58:46,358 --> 00:58:48,235
Well, I have news for you, Cailyn.
761
00:58:48,319 --> 00:58:49,695
It's never done.
762
00:58:50,696 --> 00:58:53,574
Michael, it is done
when we've made them pay.
763
00:58:54,658 --> 00:58:56,828
How do you propose doing that?
764
00:58:56,912 --> 00:58:57,954
Killing them all?
765
00:58:58,038 --> 00:59:01,583
Once we have got
the Crime Watch files,
766
00:59:01,625 --> 00:59:03,293
they will do whatever we want them to.
767
00:59:05,128 --> 00:59:06,838
I guess we made a mistake.
768
00:59:06,922 --> 00:59:08,840
We thought we could save each other.
769
00:59:08,924 --> 00:59:10,926
Looks like
we're both out of luck.
770
00:59:33,075 --> 00:59:34,618
Someone help!
771
00:59:41,458 --> 00:59:42,668
What's happened to you?
772
00:59:42,751 --> 00:59:44,461
Oh, my God. You're a mess.
773
00:59:48,550 --> 00:59:50,510
Get out.
774
00:59:50,635 --> 00:59:52,095
They're coming after me.
775
00:59:52,178 --> 00:59:53,805
You've got to get out.
776
00:59:55,223 --> 00:59:57,684
They'll be here any second.
777
01:00:26,381 --> 01:00:29,009
- Now where do we go?
- Try down, bitch.
778
01:01:30,449 --> 01:01:32,159
Stay away, you witch!
779
01:02:05,903 --> 01:02:07,989
I've got you.
780
01:02:08,072 --> 01:02:10,324
Hang on!
781
01:02:31,388 --> 01:02:32,807
I've got you.
782
01:02:39,731 --> 01:02:41,441
I'll never let you fall.
783
01:02:50,659 --> 01:02:53,495
[Commander]
Cailyn, is he dead?
784
01:02:53,579 --> 01:02:54,997
No, they escaped.
785
01:03:05,008 --> 01:03:06,593
Cailyn!
786
01:03:08,845 --> 01:03:09,971
Jump!
787
01:04:07,240 --> 01:04:10,034
Not so fast.
You've lost a lot of blood.
788
01:04:10,118 --> 01:04:11,369
You've got to rest now.
789
01:04:30,932 --> 01:04:33,935
You know I'll have to kill you
if you see who I am.
790
01:04:35,186 --> 01:04:37,480
Whoopsie-daisy.
791
01:04:37,564 --> 01:04:39,440
Well, maybe some other time.
792
01:05:27,992 --> 01:05:29,869
Seven cops dead.
793
01:05:29,994 --> 01:05:32,371
And a lot more to come.
794
01:05:32,455 --> 01:05:36,627
Unless you stop these people now,
the bloodshed will never end.
795
01:05:36,710 --> 01:05:38,837
Okay, I'll play.
796
01:05:38,921 --> 01:05:40,589
You know all the answers.
797
01:05:40,672 --> 01:05:42,132
Who are these friends of yours?
798
01:05:42,216 --> 01:05:44,384
No, not friends.
799
01:05:44,468 --> 01:05:47,262
They're more like phantoms who
need to be put out of their misery.
800
01:05:50,390 --> 01:05:52,352
These were my cops here,
801
01:05:52,435 --> 01:05:54,520
following my orders when they died.
802
01:05:56,356 --> 01:05:59,817
I can't stand here listening
to you go on pontificating.
803
01:06:01,277 --> 01:06:04,405
See, those men of mine
came this close to dying...
804
01:06:04,489 --> 01:06:05,782
for a reason.
805
01:06:07,242 --> 01:06:09,537
Then you let the girl go free.
806
01:06:09,620 --> 01:06:11,413
They died for nothing
all because you interfered!
807
01:06:15,584 --> 01:06:17,044
Let me live with that.
808
01:06:17,127 --> 01:06:19,713
These people are stealing
your Crime Watch files.
809
01:06:19,797 --> 01:06:23,467
This is a virus.
Upload it into their computers.
810
01:06:26,596 --> 01:06:28,348
I don't know what
you're talking about.
811
01:06:28,431 --> 01:06:30,058
I'm tired of this shit anyway.
812
01:06:30,141 --> 01:06:32,394
You want to put the mask on
before we start?
813
01:06:32,477 --> 01:06:34,688
You'll just be wasting
your time, my friend.
814
01:06:34,771 --> 01:06:36,189
It's pointless.
815
01:06:36,273 --> 01:06:37,566
You arrogant little prick!
816
01:07:41,550 --> 01:07:43,260
And there's only one of me.
817
01:07:43,344 --> 01:07:45,554
How do you fight a whole squad?
818
01:08:00,153 --> 01:08:02,155
Load this disk for me now.
819
01:08:03,156 --> 01:08:04,824
Just interrupt the feed.
820
01:08:04,908 --> 01:08:07,036
Without authorization, I can't--
821
01:08:09,246 --> 01:08:10,289
Please.
822
01:08:11,874 --> 01:08:13,042
Yes, sir.
823
01:08:21,217 --> 01:08:23,345
They may be on to us.
824
01:08:23,428 --> 01:08:25,097
Trouble, sir.
A virus, possibly.
825
01:08:27,891 --> 01:08:30,060
Break off contact
before it corrupts our files.
826
01:08:30,185 --> 01:08:31,978
Hurry up!
827
01:08:34,898 --> 01:08:37,859
Detective, what the hell
are you doing?
828
01:08:37,943 --> 01:08:38,945
Drop that gun!
829
01:08:39,028 --> 01:08:40,988
Sir, the same group
that killed the drug lords
830
01:08:41,072 --> 01:08:42,824
is now stealing
your Crime Watch files,
831
01:08:42,907 --> 01:08:44,242
you understand?
832
01:08:44,325 --> 01:08:46,119
If we don't stop this feed now,
833
01:08:46,202 --> 01:08:47,704
they'll have the whole database.
834
01:08:47,787 --> 01:08:49,372
Are you insane?
835
01:08:49,455 --> 01:08:51,791
Running around in here
with a drawn weapon?
836
01:08:51,874 --> 01:08:53,292
This blatant disregard
for the rules
837
01:08:53,376 --> 01:08:55,712
has gone beyond the limit,
even for you.
838
01:08:55,796 --> 01:08:58,674
Now, I won't ask you again.
839
01:08:58,757 --> 01:09:00,300
Put down that gun.
840
01:09:07,224 --> 01:09:08,767
Do I have your
attention now, sir?
841
01:09:08,851 --> 01:09:10,727
Easy now. Just stay calm.
842
01:09:10,811 --> 01:09:13,815
No, sir! It's the wrong time
to stay calm.
843
01:09:17,152 --> 01:09:18,611
Uh-oh.
844
01:09:18,695 --> 01:09:19,863
No bullets. Silly me.
845
01:09:22,699 --> 01:09:24,325
Lunatic!
846
01:09:24,409 --> 01:09:26,327
I'll have your badge for this.
847
01:09:26,411 --> 01:09:27,829
I want you out of here now.
848
01:09:27,912 --> 01:09:30,833
You are suspended
until further notice.
849
01:09:34,170 --> 01:09:36,505
- Yank the damn disk.
- Yes, sir.
850
01:09:38,257 --> 01:09:40,134
What the hell?
They pulled the virus.
851
01:09:40,259 --> 01:09:42,511
Everything's back to normal.
852
01:09:42,595 --> 01:09:43,762
Carry on.
853
01:10:00,780 --> 01:10:03,534
How could these guys
bypass our security?
854
01:10:04,535 --> 01:10:05,661
Of course.
855
01:10:09,123 --> 01:10:11,459
They could if they were
down in the basement.
856
01:10:15,922 --> 01:10:17,840
Tony, I know where they are.
857
01:10:17,924 --> 01:10:20,010
- I'm with you.
- Come on, I'll show you.
858
01:10:21,011 --> 01:10:22,179
Here.
859
01:10:22,304 --> 01:10:24,932
But weapons release forms need
the Commissioner's signature.
860
01:10:25,015 --> 01:10:26,391
[Rock]
They certainly do.
861
01:10:28,936 --> 01:10:31,063
Jimmy, load us up, will you?
862
01:10:33,106 --> 01:10:36,236
Hey, who'd we just
declare war on?
863
01:10:37,111 --> 01:10:38,363
[Rock on radio]
Our computer linkup
864
01:10:38,446 --> 01:10:41,324
runs through a secure
system below the building.
865
01:10:41,366 --> 01:10:45,078
The only way around it is by
physically tapping into the lines.
866
01:10:45,161 --> 01:10:47,830
You gave him a radio?
867
01:10:47,914 --> 01:10:49,541
No. He's wearing a wire.
868
01:10:49,624 --> 01:10:50,750
It's planted in his watch.
869
01:10:50,833 --> 01:10:52,001
Does he know?
870
01:10:52,085 --> 01:10:53,254
No.
871
01:11:08,185 --> 01:11:10,272
- Hey, you all right?
- Fine.
872
01:11:12,023 --> 01:11:14,901
- You're bleeding.
- I am?
873
01:11:14,985 --> 01:11:16,528
It's nothing, sir. Really.
874
01:11:18,113 --> 01:11:20,031
Okay, tough guy.
875
01:11:20,115 --> 01:11:23,243
I think the main box
is somewhere here.
876
01:11:23,368 --> 01:11:25,453
When did you come to us
from Homicide, Tony?
877
01:11:25,538 --> 01:11:26,622
Going on six months.
878
01:11:26,706 --> 01:11:28,291
Must have served
under lnspector Chan.
879
01:11:28,374 --> 01:11:30,084
- Yes, sir.
- Nice guy.
880
01:11:31,711 --> 01:11:32,795
Real nice.
881
01:11:32,879 --> 01:11:34,880
- [gunshot]
- [screaming]
882
01:11:38,301 --> 01:11:39,719
Chan died four years ago.
883
01:11:41,220 --> 01:11:42,931
And he was a real prick.
884
01:11:55,110 --> 01:11:56,528
You found us, Detective.
885
01:11:57,613 --> 01:11:59,490
Bad luck for you.
886
01:12:01,326 --> 01:12:02,744
Wait.
887
01:12:02,827 --> 01:12:04,495
- I'm going in there.
- Not by yourself you're not.
888
01:12:04,579 --> 01:12:06,122
Don't be silly. You stay here.
889
01:12:06,205 --> 01:12:08,124
But why?
890
01:12:08,207 --> 01:12:10,418
Tracy, it's nothing personal.
891
01:12:10,460 --> 01:12:11,919
You'll just be in the way.
892
01:12:12,003 --> 01:12:13,463
No offense.
893
01:12:17,176 --> 01:12:18,260
Wait.
894
01:12:18,344 --> 01:12:20,429
Show me your face before you go.
895
01:12:21,764 --> 01:12:23,307
What for?
896
01:12:23,432 --> 01:12:25,559
You owe me your life?
897
01:12:25,643 --> 01:12:27,353
Keep it a secret. Promise me?
898
01:12:27,436 --> 01:12:29,438
Sure. Yes, of course.
899
01:12:51,128 --> 01:12:53,047
Be careful in there, Simon.
900
01:12:53,130 --> 01:12:54,840
Promise me you'll come back.
901
01:12:55,925 --> 01:12:57,134
Don't you worry.
902
01:12:59,470 --> 01:13:02,973
Hey! Wait till you see what
we're having for dinner tonight!
903
01:13:07,145 --> 01:13:10,107
Commander, we're in the final
stages of the download.
904
01:13:10,190 --> 01:13:11,858
What are your orders, sir?
905
01:13:11,942 --> 01:13:14,236
Everyone stays at his station.
906
01:13:14,319 --> 01:13:17,114
When the download's complete,
we'll withdraw.
907
01:13:20,909 --> 01:13:24,664
Commander, we've got a security
breach approaching Section C.
908
01:13:34,382 --> 01:13:36,300
Send a welcoming committee.
909
01:13:39,263 --> 01:13:40,556
Nothing.
910
01:13:40,639 --> 01:13:42,766
Just a lot of decoys,
Commander.
911
01:13:42,850 --> 01:13:44,059
Sweep the area.
912
01:14:03,997 --> 01:14:05,290
Oh, finally.
913
01:14:28,731 --> 01:14:31,651
Glad to see you back with us.
914
01:14:31,735 --> 01:14:34,446
I even got you
a welcome-home present.
915
01:14:34,571 --> 01:14:35,781
Surprise!
916
01:14:45,958 --> 01:14:48,878
I'll say one thing for you,
you've got guts,
917
01:14:48,961 --> 01:14:51,047
as will shortly be apparent
when you explode.
918
01:14:51,130 --> 01:14:52,256
Eat shit.
919
01:14:58,596 --> 01:14:59,639
Rock, how long?
920
01:14:59,722 --> 01:15:02,518
Stop talking and just kick
the motherfucker's ass, would you?
921
01:16:07,794 --> 01:16:08,879
How long now?
922
01:16:08,962 --> 01:16:12,008
You're gonna have to be quick,
or get the fuck out of here.
923
01:16:12,091 --> 01:16:13,551
- Got a pager?
- Got a what?
924
01:16:16,512 --> 01:16:18,681
You never read that book
I gave you, did you?
925
01:16:24,687 --> 01:16:26,523
Look, just get your ass
out of here.
926
01:16:27,608 --> 01:16:28,692
Shit.
927
01:16:34,239 --> 01:16:35,908
What?
928
01:16:41,413 --> 01:16:43,041
Split up!
929
01:17:02,144 --> 01:17:04,396
Well, well.
930
01:17:04,480 --> 01:17:07,483
How could I have been
so wrong about you?
931
01:17:07,566 --> 01:17:10,277
I thought you were destined
for greatness,
932
01:17:10,361 --> 01:17:14,156
but now I see your destiny
is to roast in hell
933
01:17:14,240 --> 01:17:16,743
with all the other rats
who've betrayed us.
934
01:17:16,826 --> 01:17:19,955
My destiny? Who knows.
935
01:17:20,038 --> 01:17:22,832
But if it's hell,
then you're coming along.
936
01:17:25,001 --> 01:17:26,586
I'm sorry, Michael.
937
01:17:26,670 --> 01:17:28,296
That journey
you take on your own.
938
01:21:01,647 --> 01:21:02,690
I trained you well,
939
01:21:02,773 --> 01:21:04,692
but how much longer can
you fight without breathing?
940
01:21:43,609 --> 01:21:45,361
Almost finished.
941
01:23:26,843 --> 01:23:29,512
If it makes it any easier to take,
942
01:23:29,596 --> 01:23:33,016
you would have been dead
in no more than a year anyway.
943
01:23:53,496 --> 01:23:55,164
Give me that!
944
01:24:05,175 --> 01:24:06,635
Let's go.
945
01:24:36,583 --> 01:24:38,127
[Rock] Thanks for
taking my friend along.
946
01:24:38,210 --> 01:24:42,214
Commissioner pulled some
strings, and I'm glad to help.
947
01:24:43,340 --> 01:24:45,592
Don't worry, Tracy.
I'll be back soon.
948
01:24:45,676 --> 01:24:47,554
Remember, you still
owe me dinner.
949
01:24:50,306 --> 01:24:52,725
They say the antidote will
make you a whole new man.
950
01:24:54,102 --> 01:24:57,605
Maybe next time I hit you...
951
01:24:57,689 --> 01:24:59,482
you'll stay down.
952
01:25:01,484 --> 01:25:04,530
Well, from now on,
why don't we stick to chess?
953
01:25:04,613 --> 01:25:05,865
All right with you?
954
01:25:12,872 --> 01:25:14,331
It's time.
955
01:25:14,415 --> 01:25:15,458
So long.
956
01:25:16,751 --> 01:25:17,918
Wait.
957
01:25:20,505 --> 01:25:22,048
Just a second, okay?
958
01:25:24,426 --> 01:25:28,013
Hey, could you take a picture
of us over there?
959
01:25:28,096 --> 01:25:29,973
Sure. No problem.
960
01:25:36,731 --> 01:25:38,149
[Commander]
Soon you will do
961
01:25:38,274 --> 01:25:40,151
what you were designed to do.
962
01:25:40,276 --> 01:25:41,736
Die fighting.
963
01:27:07,577 --> 01:27:08,828
Teacher.
964
01:27:08,911 --> 01:27:11,205
You wanted to be a human.
965
01:27:11,289 --> 01:27:13,833
Now you can die like one.
966
01:27:13,916 --> 01:27:15,126
[Michael]
Thank you.
967
01:27:15,209 --> 01:27:16,294
I'm on it.
968
01:27:16,377 --> 01:27:19,172
I'd rather die than live like you.
969
01:27:19,256 --> 01:27:21,633
[Commander]
Have it your way, then, Teacher.
970
01:27:21,717 --> 01:27:23,218
I'm happy to oblige you.
68102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.