All language subtitles for Beyond - 02x08 - I Scream, You Scream.WEB.x264-TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,669 - Previously, on ‭Beyond... - You're from the Realm. 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,752 Everything you love will be dust! 3 00:00:04,804 --> 00:00:06,838 There's no stopping it now! 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,005 I like you, 5 00:00:08,057 --> 00:00:10,758 and I would be garbage if I let this go any further. 6 00:00:10,810 --> 00:00:12,378 Pastor Ian isn't who he says he is. 7 00:00:12,378 --> 00:00:15,262 He belongs to some cult, and the FBI is investigating. 8 00:00:15,297 --> 00:00:18,165 I found a camera. I want that footage now. 9 00:00:18,167 --> 00:00:19,383 I truly doubt you'd wanna see it. 10 00:00:20,553 --> 00:00:22,169 I tried to turn myself in. 11 00:00:22,221 --> 00:00:23,337 - Tom... - Let go! 12 00:00:23,389 --> 00:00:24,421 Hey, hey! Let me go! 13 00:00:24,473 --> 00:00:27,257 I'm Dr. Tolan, Edgar's head doctor. Shall we? 14 00:00:27,309 --> 00:00:28,509 They're here, aren't they? 15 00:00:28,561 --> 00:00:30,227 We gotta come back for 'em. 16 00:00:30,262 --> 00:00:32,179 We gotta use that freezer to block more of them 17 00:00:32,181 --> 00:00:33,180 from comin' over. 18 00:00:33,232 --> 00:00:34,348 Ahh! 19 00:01:04,380 --> 00:01:05,379 Ughh... 20 00:01:07,099 --> 00:01:08,298 This is just great. 21 00:01:32,157 --> 00:01:35,208 All cryo chambers online. 22 00:01:53,429 --> 00:01:55,395 Ms. Shoemacher... they're gone! 23 00:02:02,571 --> 00:02:04,488 Where did they go? 24 00:02:16,118 --> 00:02:18,118 Your mom doesn't know you're here? 25 00:02:20,339 --> 00:02:22,289 Are you okay? 26 00:02:23,459 --> 00:02:27,177 No. No. I am pretty far from being okay. 27 00:02:27,212 --> 00:02:28,261 I just... 28 00:02:34,436 --> 00:02:37,137 I just really hope you're for real. 29 00:02:40,359 --> 00:02:41,475 I'm for real. 30 00:02:43,278 --> 00:02:44,311 And I'm here to help. 31 00:02:47,232 --> 00:02:49,483 Then tell me what you know about Hollow Sky. 32 00:02:51,620 --> 00:02:55,122 I have been pursuing Isaac Frost 33 00:02:55,157 --> 00:02:58,125 and his organization for years now, 34 00:02:58,160 --> 00:02:59,493 and I am this close 35 00:02:59,545 --> 00:03:02,129 to having the whole thing by the balls. 36 00:03:02,164 --> 00:03:06,500 But meanwhile, your family is still in very real danger. 37 00:03:06,552 --> 00:03:10,337 So, if you can share what you know... 38 00:03:10,389 --> 00:03:11,505 I can help you. 39 00:03:13,559 --> 00:03:15,392 Here's the thing... 40 00:03:15,427 --> 00:03:19,229 Hollow Sky is searching for something. 41 00:03:19,264 --> 00:03:22,482 Chasing rumors about people who've developed abilities, 42 00:03:22,518 --> 00:03:26,069 powers, and some kind of machine, 43 00:03:26,105 --> 00:03:29,489 invented by this cryptomystic, Arthur Forman. 44 00:03:29,525 --> 00:03:33,493 And... I ha... no, I didn't bring it. 45 00:03:33,529 --> 00:03:37,197 Okay. 46 00:03:37,249 --> 00:03:39,082 Luke, I'm just gonna ask you point blank: 47 00:03:41,170 --> 00:03:42,502 Has Holden ever demonstrated 48 00:03:42,538 --> 00:03:47,541 any... odd or unusual behavior? 49 00:03:52,214 --> 00:03:53,513 Do flying cars count? 50 00:03:56,518 --> 00:04:02,189 Then yeah, I would say he has some... unique abilities. 51 00:04:02,224 --> 00:04:04,057 Okay, but more importantly, 52 00:04:04,059 --> 00:04:07,527 Hollow Sky is a warped criminal cult. 53 00:04:07,563 --> 00:04:10,397 Like full stop, I mean, they kidnapped Holden, 54 00:04:10,449 --> 00:04:12,449 like, held us under armed guard against our will. 55 00:04:12,484 --> 00:04:14,367 - Wait, wait. Shh, shh! - They put cameras in my house! 56 00:04:14,403 --> 00:04:16,403 Shh! Shh, shh, shh. 57 00:04:19,491 --> 00:04:21,408 They threatened us, 58 00:04:21,460 --> 00:04:22,542 chased us! 59 00:04:22,578 --> 00:04:24,127 Luke, that's why I'm here. 60 00:04:25,414 --> 00:04:27,080 We know about the machines. 61 00:04:28,167 --> 00:04:30,217 - Do you know about the machines? - Nothing good. 62 00:04:31,336 --> 00:04:33,086 Elaborate. 63 00:04:33,088 --> 00:04:37,174 How 'bout... we start with the... 64 00:04:37,226 --> 00:04:41,261 location of their little... "black helicopter compound." 65 00:04:44,149 --> 00:04:46,566 But you need to give me your word... 66 00:04:46,602 --> 00:04:49,569 that you will raid that damn place 67 00:04:49,605 --> 00:04:53,273 with, like... big-ass guns. 68 00:04:54,276 --> 00:04:55,442 Doin' the right thing. 69 00:05:03,452 --> 00:05:05,168 Still can't believe we're really gonna do this. 70 00:05:05,204 --> 00:05:07,037 Still can't believe you almost didn't do this, 71 00:05:07,089 --> 00:05:10,123 especially after you guys got so close last time? 72 00:05:10,125 --> 00:05:12,092 It shouldn't even be that hard. 73 00:05:12,127 --> 00:05:13,460 You're suddenly Seal Team commando now. 74 00:05:13,462 --> 00:05:16,129 Yeah, we walk in, snag Edgar, walk out, 75 00:05:16,181 --> 00:05:19,132 put him in an ancient freezer you found buried in the woods, 76 00:05:19,184 --> 00:05:21,184 which will transport him interdimensionally 77 00:05:21,220 --> 00:05:23,053 to another realm of existence, 78 00:05:23,105 --> 00:05:26,056 where Edgar will make it stop leaking cranky demons 79 00:05:26,108 --> 00:05:27,440 hellbent on destroying our world, 80 00:05:27,476 --> 00:05:29,309 starting with the Matthews family. 81 00:05:29,311 --> 00:05:33,480 What is so hard about that? Grab the Kit-Kats. 82 00:05:33,482 --> 00:05:36,316 I don't care how hard it is, okay? 83 00:05:36,318 --> 00:05:40,070 We've got one shot, one. To pull this off. 84 00:05:41,290 --> 00:05:43,490 Like we talked about last night, I'm through running. 85 00:05:43,542 --> 00:05:45,158 So are you. 86 00:05:45,160 --> 00:05:46,243 You got it, hotshot. 87 00:05:47,579 --> 00:05:51,464 And, um... listen. I am totally down to rescue 88 00:05:51,500 --> 00:05:54,167 a fellow Hollow-Sky patient-slave, 89 00:05:54,169 --> 00:05:56,503 as long as you're up to it. 90 00:05:56,555 --> 00:05:59,172 You can't keep going on like this forever. 91 00:05:59,224 --> 00:06:01,258 It's gotta be hittin' close to home. 92 00:06:01,310 --> 00:06:03,476 And this is the easy part. 93 00:06:03,512 --> 00:06:06,396 I'm only rescuing Edgar so I can stop Diego. 94 00:06:07,516 --> 00:06:09,149 I know. 95 00:06:10,185 --> 00:06:12,402 I saw him, too. 96 00:06:13,522 --> 00:06:15,071 Uhh... 97 00:06:15,107 --> 00:06:16,439 Hey. Hey... 98 00:06:17,526 --> 00:06:19,359 You okay? 99 00:06:19,411 --> 00:06:24,497 Yeah. Sorry, just, uh... pre-game jitters. 100 00:06:26,418 --> 00:06:29,169 Woo-hoo! Three points! 101 00:06:29,204 --> 00:06:30,420 Huh-ha! 102 00:06:30,455 --> 00:06:32,422 And 20 percent off! 103 00:06:32,457 --> 00:06:34,374 Look, Jeff, I told you, we're not here for this. 104 00:06:34,426 --> 00:06:37,377 - This is my membership card, motherf... - Funyuns! 105 00:06:39,431 --> 00:06:42,215 All right, listen, I only had a few minutes to case the area, 106 00:06:42,217 --> 00:06:45,518 but my... somewhat crude map here shows... 107 00:06:45,554 --> 00:06:48,355 Crude? No, Jeff, not crude at all. 108 00:06:48,390 --> 00:06:51,524 Shows that the TV room's adjacent to the loading area there. 109 00:06:51,560 --> 00:06:55,478 Thursday just so happens to be... Edgar's TV day. 110 00:06:55,530 --> 00:06:58,281 Now, if we're able to find an alternate entrance 111 00:06:58,317 --> 00:07:00,103 - and avoid detection... - We'll have ourselves 112 00:07:00,103 --> 00:07:04,154 a standard grab-and-bag. Hey. Hey! Get back! Back! Back! 113 00:07:04,206 --> 00:07:05,405 I wouldn't say standard. 114 00:07:05,457 --> 00:07:07,290 This is a guy who blew up a TV. 115 00:07:07,326 --> 00:07:08,314 With his mind. 116 00:07:08,314 --> 00:07:11,463 And you know, as a TV-exploding veteran, 117 00:07:11,463 --> 00:07:13,330 I can promise you... 118 00:07:13,382 --> 00:07:17,334 we don't know what this guy will do, or doesn't do... 119 00:07:17,386 --> 00:07:18,418 or won't do. 120 00:07:22,090 --> 00:07:25,342 Why didn't he wake up? Every other cryo patient gone, but not Frost. 121 00:07:26,428 --> 00:07:29,479 - Why? - Good question. 122 00:07:29,514 --> 00:07:32,182 I've been wondering the same thing. 123 00:07:32,234 --> 00:07:34,234 But does it really matter? 124 00:07:34,269 --> 00:07:36,102 Would it explain any of this? 125 00:07:36,154 --> 00:07:38,104 Or the side effects? 126 00:07:38,106 --> 00:07:40,357 Get me up to speed. Do you have any idea where they went? 127 00:07:40,409 --> 00:07:42,409 We're not the Missing Persons Bureau, 128 00:07:42,444 --> 00:07:44,277 and it's time we cut our losses. 129 00:07:44,329 --> 00:07:46,329 We're moving Frost to another lab. 130 00:07:46,365 --> 00:07:48,415 Our people on the outside are keeping the authorities at bay 131 00:07:48,450 --> 00:07:51,084 until this can all get broomed, 132 00:07:51,119 --> 00:07:53,453 before anyone in the congregation gets wind of it. 133 00:07:53,455 --> 00:07:57,257 Why does it seem like you're just checking boxes? 134 00:07:57,292 --> 00:07:59,125 Because that's what managers do. 135 00:07:59,127 --> 00:08:02,095 Anticipate. Decide. Be proactive, not reactive. 136 00:08:03,298 --> 00:08:04,464 Some of this you can learn at school. 137 00:08:04,516 --> 00:08:06,433 Now those who wear the big-boy pants 138 00:08:06,468 --> 00:08:09,352 know that we're sitting on nearly nine figures in contributions. 139 00:08:09,388 --> 00:08:11,271 Our job is to protect that investment, 140 00:08:11,306 --> 00:08:13,189 as well as the belief system of our clientele, 141 00:08:13,225 --> 00:08:16,142 which this would, in my estimation, 142 00:08:16,144 --> 00:08:17,277 threaten. 143 00:08:17,312 --> 00:08:20,146 Yeah. It's all threatening something. 144 00:08:22,234 --> 00:08:24,150 It just seems like our clientele 145 00:08:24,202 --> 00:08:25,485 aren't the only ones you've been lookin' out for. 146 00:08:25,537 --> 00:08:27,203 What's that supposed to mean? 147 00:08:27,239 --> 00:08:29,155 Means I don't believe you. 148 00:08:29,207 --> 00:08:31,157 I see. 149 00:08:31,209 --> 00:08:34,411 And yet, I thought you'd do anything for the cause. 150 00:08:35,547 --> 00:08:37,380 Maybe it's time you started acting 151 00:08:37,416 --> 00:08:39,499 like you believed in something. 152 00:08:42,087 --> 00:08:43,420 Well, I believe we have a much bigger problem. 153 00:08:43,472 --> 00:08:45,472 What's that? 154 00:08:45,507 --> 00:08:48,058 The FBI. 155 00:08:48,093 --> 00:08:50,060 They've been working with the Holden Matthews family. 156 00:08:50,095 --> 00:08:54,481 From what I understand... they're extremely proactive. 157 00:09:06,290 --> 00:09:07,372 Diane. 158 00:09:08,509 --> 00:09:10,638 - Stay away. - Hey. Please. 159 00:09:10,835 --> 00:09:12,000 I need you to understand. 160 00:09:13,087 --> 00:09:15,170 My feelings for you were true. 161 00:09:16,257 --> 00:09:18,257 I never betrayed you in my heart. 162 00:09:18,309 --> 00:09:20,058 Really? 163 00:09:20,094 --> 00:09:21,143 And where was your heart 164 00:09:21,178 --> 00:09:23,095 when you were recording me and the boys in our home 165 00:09:23,147 --> 00:09:24,146 without my knowledge? 166 00:09:25,232 --> 00:09:27,182 What reason could you possibly have? 167 00:09:29,236 --> 00:09:31,797 Do you understand that I will destroy any threat 168 00:09:31,797 --> 00:09:34,189 to protect my children? So are you gonna stop apologizing 169 00:09:34,191 --> 00:09:36,191 and tell me something that will actually help? 170 00:09:38,946 --> 00:09:40,863 No. I didn't think so. 171 00:09:46,036 --> 00:09:48,203 Diane, I'm... I'm not a bad man. 172 00:09:48,205 --> 00:09:50,172 I'm just not a strong man. 173 00:09:50,207 --> 00:09:52,040 We were... We were together for months 174 00:09:52,042 --> 00:09:54,209 before they came to me with this request. 175 00:09:55,930 --> 00:09:58,964 - And by then, I was... - You thought it wouldn't matter. 176 00:10:03,053 --> 00:10:04,186 Yes! 177 00:10:08,142 --> 00:10:10,225 I have a meeting with the FBI today. 178 00:10:13,113 --> 00:10:14,112 So if you... 179 00:10:15,399 --> 00:10:18,951 ever cared about me, or Luke, or Holden, 180 00:10:18,986 --> 00:10:19,985 come with me. 181 00:10:20,037 --> 00:10:23,038 Talk to them. It's your choice. 182 00:10:25,209 --> 00:10:26,241 Thank you. 183 00:10:28,996 --> 00:10:31,296 Thank you, I will. I'll be there. 184 00:10:54,104 --> 00:10:56,188 Lunchtime, fellas. 185 00:10:57,324 --> 00:10:59,024 Suit yourself. 186 00:11:08,118 --> 00:11:09,952 Hey, who's in there? 187 00:11:09,954 --> 00:11:12,087 Hey! Hey! 188 00:11:23,968 --> 00:11:25,350 You're the one who attacked my son, aren't you? 189 00:11:25,386 --> 00:11:26,935 You son of a bitch. 190 00:11:29,974 --> 00:11:31,106 Turn around. 191 00:11:45,205 --> 00:11:46,905 The hell did you say? 192 00:11:49,043 --> 00:11:53,128 You can't protect your son... Papa. 193 00:12:01,088 --> 00:12:04,890 What's coming at your son, Holden... 194 00:12:11,015 --> 00:12:13,098 you can't protect him. 195 00:12:20,024 --> 00:12:22,024 You better hope to hell I never get outta here. 196 00:12:33,203 --> 00:12:34,202 How's it going? 197 00:12:44,181 --> 00:12:46,014 Hey, can you get the door? Thank you. 198 00:12:55,976 --> 00:12:57,275 Okay. She's in. 199 00:13:03,033 --> 00:13:06,034 It's like Christmas mornin' every Thursday, am I right? 200 00:13:06,070 --> 00:13:10,872 No. I said, we can't take anything frozen today. 201 00:13:10,908 --> 00:13:12,207 Sorry, it's gotta go back in the truck. 202 00:13:12,242 --> 00:13:15,877 Are you kidding me? I can't let this stuff melt in my truck. 203 00:13:15,913 --> 00:13:17,045 Not my problem. 204 00:13:23,971 --> 00:13:25,253 Through reception. 205 00:13:25,305 --> 00:13:28,256 Corridor two, which leads to the TV break room. 206 00:13:28,308 --> 00:13:32,060 Great map, gents. Six-year-old draw this thing? 207 00:13:37,151 --> 00:13:39,184 I'm at the TV room. 208 00:13:39,236 --> 00:13:41,269 I got it. I got it from here. 209 00:13:41,321 --> 00:13:43,021 - Sshh! - What? 210 00:13:43,073 --> 00:13:44,072 Okay? I can't hear. 211 00:13:44,108 --> 00:13:45,273 Guys, we may have a problem. 212 00:13:45,275 --> 00:13:47,275 It's 2:00 p.m. 213 00:13:47,277 --> 00:13:49,361 You guys said Edgar wouldn't miss an Alf rerun 214 00:13:49,413 --> 00:13:51,079 for all the freezers in Kansas, 215 00:13:51,115 --> 00:13:54,116 so where... is he? 216 00:13:54,118 --> 00:13:56,284 I wouldn't eat a cat, I only like kittens. 217 00:14:02,009 --> 00:14:04,042 Do you even know what Edgar looks like? 218 00:14:04,094 --> 00:14:06,094 Yeah, okay... yeah, I'm pretty sure I remember, 219 00:14:06,130 --> 00:14:08,263 a tall, fat, Chinese guy with red hair, right? 220 00:14:09,883 --> 00:14:11,933 - Ice cream. - Hey. 221 00:14:11,969 --> 00:14:13,268 - Ice cream. - Sssh. Ssshh. 222 00:14:13,303 --> 00:14:16,583 There's no ice cream today, I told you before. 223 00:14:17,141 --> 00:14:19,858 - Ice... cream. - C'mon. Calm down. 224 00:14:19,893 --> 00:14:22,310 - Calm down. - Ice cream. 225 00:14:22,312 --> 00:14:25,981 - Guys! - Ice cream! Ice cream! 226 00:14:26,033 --> 00:14:28,066 Ice cream! 227 00:14:29,319 --> 00:14:32,154 Okay, girl. I guess plan B is on you. 228 00:14:32,156 --> 00:14:34,039 What else is new? 229 00:14:34,074 --> 00:14:36,992 - Sit down! - Ice cream! 230 00:14:36,994 --> 00:14:38,326 Ice cream. 231 00:14:40,330 --> 00:14:43,999 Explain to me why receiving won't hold my stuff 232 00:14:44,051 --> 00:14:45,300 till the freezer's fixed? 233 00:14:45,335 --> 00:14:48,336 I mean, you know ice cream melts, right? 234 00:14:53,343 --> 00:14:56,344 Hey, guys... it looks like your, uh, Dr. Tolan? 235 00:14:56,346 --> 00:14:58,180 Dead to rights. 236 00:15:00,984 --> 00:15:03,068 Except, why is she wearing a parka? 237 00:15:03,103 --> 00:15:04,853 Jeff, Jeff! Jeff, Jeff, Jeff! 238 00:15:04,905 --> 00:15:05,987 We got Tolan. 239 00:15:06,023 --> 00:15:07,322 Edgar can't be far away. 240 00:15:43,227 --> 00:15:45,894 Put the game away and give me your radio. 241 00:16:05,153 --> 00:16:07,286 I lost Tolan in the freight elevator, which is locked. 242 00:16:07,322 --> 00:16:08,404 This way. 243 00:16:08,456 --> 00:16:10,156 What do you mean it's locked? 244 00:16:10,208 --> 00:16:11,157 You need a key card to get in. 245 00:16:12,460 --> 00:16:14,210 Ice cream! 246 00:16:14,245 --> 00:16:16,295 Okay, well, Edgar's not here. 247 00:16:17,415 --> 00:16:19,332 Why didn't you check his room? 248 00:16:19,334 --> 00:16:21,250 Using these crappy maps? 249 00:16:21,302 --> 00:16:23,469 - Hey... - Besides, there's guards everywhere, 250 00:16:23,505 --> 00:16:25,238 and everything's locked. 251 00:16:25,273 --> 00:16:27,540 I mean, what do I look like, Buffy? 252 00:16:27,575 --> 00:16:31,310 - Kinda. - Shhhhh! Guys, keep it down. 253 00:16:31,346 --> 00:16:33,563 There's no ice cream for the TV group today. 254 00:16:33,598 --> 00:16:35,348 Okay, didn't you hear? 255 00:16:35,400 --> 00:16:37,183 But I don't want the group's ice cream. 256 00:16:37,185 --> 00:16:39,519 I want my ice cream! 257 00:16:39,571 --> 00:16:41,270 I want ice cream! 258 00:16:41,322 --> 00:16:42,522 It's Thursday! 259 00:16:42,524 --> 00:16:44,357 Where's my ice cream? 260 00:16:44,359 --> 00:16:46,158 You know ice cream melts, right? 261 00:16:47,445 --> 00:16:49,495 - Ice cream. - Edgar's in the freezer. 262 00:16:49,531 --> 00:16:52,448 Yeah, we know, we gotta get Edgar to the freezer. 263 00:16:52,500 --> 00:16:55,201 No no no, no. Edgar's in the freezer. 264 00:16:55,253 --> 00:16:56,536 Here. 265 00:16:56,538 --> 00:16:58,371 Ice cream! 266 00:16:58,373 --> 00:16:59,589 We gotta get down there. 267 00:16:59,624 --> 00:17:01,340 Ice cream! 268 00:17:02,427 --> 00:17:03,459 Wait here. 269 00:17:05,213 --> 00:17:06,462 I've got an idea. 270 00:17:06,514 --> 00:17:09,515 It's ice cream time! Here, everyone! 271 00:17:09,551 --> 00:17:11,384 Here you go. We've got chocolate. 272 00:17:11,386 --> 00:17:13,386 Who likes tutti fruiti? I know you do. 273 00:17:13,388 --> 00:17:14,554 And I know you do. 274 00:17:16,224 --> 00:17:17,223 Nice. 275 00:17:22,397 --> 00:17:23,563 Here's one for you. 276 00:17:26,117 --> 00:17:28,484 Nice. 277 00:17:28,536 --> 00:17:30,486 C'mon, let's go. Let's go! 278 00:17:47,138 --> 00:17:48,337 He'll show up. 279 00:17:53,261 --> 00:17:55,394 And... if he doesn't show up, 280 00:17:55,430 --> 00:17:58,481 it doesn't necessarily mean he was lying about everything. 281 00:17:58,516 --> 00:17:59,482 You know? 282 00:18:02,153 --> 00:18:03,519 I understand. 283 00:18:03,571 --> 00:18:05,237 - Thank you. - Mm. 284 00:18:05,273 --> 00:18:08,407 But it's not just about Ian anymore, it's about my family now. 285 00:18:10,161 --> 00:18:12,194 Believe me, I get it. 286 00:18:12,246 --> 00:18:14,447 I have a handful myself. 287 00:18:14,449 --> 00:18:17,249 James. Seventeen. 288 00:18:17,285 --> 00:18:19,418 He's playing the saxophone in the school band tonight, 289 00:18:19,454 --> 00:18:21,120 and I'll miss it... 290 00:18:21,172 --> 00:18:22,254 again. 291 00:18:23,291 --> 00:18:24,507 I know, I work too much. 292 00:18:24,542 --> 00:18:26,292 Yeah. I know how you feel. 293 00:18:28,463 --> 00:18:31,180 God, Holden's younger brother Luke, 294 00:18:31,215 --> 00:18:34,550 he's had to practically fend for himself most of his life. 295 00:18:34,602 --> 00:18:36,385 I didn't know you had another son. 296 00:18:38,189 --> 00:18:39,555 Can we get a couple of refills? 297 00:19:05,133 --> 00:19:06,382 There it is. 298 00:19:21,232 --> 00:19:23,065 Son of a... 299 00:19:23,101 --> 00:19:24,400 What the hell were you thinking? 300 00:19:29,273 --> 00:19:31,357 You know I don't like this, 301 00:19:31,409 --> 00:19:34,076 but I'm trying to help you. 302 00:19:34,112 --> 00:19:37,163 And I can't help you unless you give me some answers, 303 00:19:37,198 --> 00:19:38,447 so, why don't we try again? 304 00:19:38,499 --> 00:19:40,533 Edgar? 305 00:19:40,585 --> 00:19:43,085 How are you starting fires? 306 00:19:44,338 --> 00:19:45,454 Talk to me. 307 00:19:45,506 --> 00:19:48,124 Have you gotten a hold of medications? 308 00:19:48,176 --> 00:19:50,509 Chemicals? Is there some trick? 309 00:19:50,545 --> 00:19:53,095 Why are you doing this to me? 310 00:19:53,131 --> 00:19:57,299 Edgar, these past few weeks, it's nothing but outbursts 311 00:19:57,351 --> 00:20:00,352 and Holden, Holden, Holden. 312 00:20:00,388 --> 00:20:03,472 Yes. I've looked into Holden Matthews, Edgar, 313 00:20:03,524 --> 00:20:05,224 he was also in a coma. 314 00:20:05,276 --> 00:20:07,393 Just like you. 315 00:20:08,479 --> 00:20:11,230 I find that rather coincidental, don't you? 316 00:20:11,282 --> 00:20:14,316 Can he do unusual things, too? 317 00:20:14,368 --> 00:20:15,401 Stop. 318 00:20:17,238 --> 00:20:18,571 Something's not right. 319 00:20:19,574 --> 00:20:21,490 Edgar. 320 00:20:21,542 --> 00:20:23,492 These aren't doctor questions. 321 00:20:37,592 --> 00:20:40,392 Edgar, you don't wanna do this. 322 00:20:41,429 --> 00:20:43,179 You know it's pointless. 323 00:20:46,400 --> 00:20:50,269 Hey, Eddie, we've got a disturbance in the TV room. 324 00:20:57,578 --> 00:21:01,280 This can be over, Edgar. Anytime. 325 00:21:31,444 --> 00:21:33,361 All right, we need to haul ass right now. 326 00:21:33,413 --> 00:21:35,496 Let's put this rent-a-cop outta commission ASAP. 327 00:21:35,532 --> 00:21:38,366 Yeah. 328 00:21:39,536 --> 00:21:40,535 What? 329 00:21:42,539 --> 00:21:44,539 - Outta commission. - Right. 330 00:21:44,541 --> 00:21:47,542 Let's go coma-boy, you got a smorgasbord here. 331 00:21:47,594 --> 00:21:48,543 Okay. 332 00:21:49,679 --> 00:21:51,346 Too noisy. 333 00:21:52,549 --> 00:21:53,631 Too Manson. 334 00:21:53,683 --> 00:21:56,384 - Um... - Dude. 335 00:21:59,472 --> 00:22:01,389 Okay. 336 00:22:20,660 --> 00:22:22,543 Nice try. 337 00:22:22,579 --> 00:22:24,545 They can't all be winners. 338 00:22:24,581 --> 00:22:26,381 Okay, Jeff, you got any ideas? 339 00:22:26,416 --> 00:22:28,249 Jeff? Jeff? 340 00:22:28,251 --> 00:22:29,584 Excuse me? 341 00:22:29,586 --> 00:22:31,419 Mr. Fat-Ass? 342 00:22:31,421 --> 00:22:35,340 Are you gonna save any of that food in the freezer for the rest of us? 343 00:22:38,261 --> 00:22:40,428 - Is he always this impatient? - I... 344 00:22:43,433 --> 00:22:44,482 Damn! 345 00:22:47,437 --> 00:22:50,405 All right... now I'm ready. 346 00:22:50,440 --> 00:22:52,240 Ooh! 347 00:22:56,279 --> 00:22:59,280 Ooh... 348 00:23:01,534 --> 00:23:03,251 - Ahhh... - Oooh! 349 00:23:05,622 --> 00:23:07,505 Go. Go! 350 00:23:08,625 --> 00:23:10,124 Now! Now! 351 00:23:10,176 --> 00:23:12,460 I got this! 352 00:23:12,512 --> 00:23:14,545 Ohh! Ohh! 353 00:23:16,299 --> 00:23:17,432 Edgar! 354 00:23:19,185 --> 00:23:21,469 Um, we're here to rescue you! 355 00:23:21,471 --> 00:23:23,388 That's the best you got? 356 00:23:27,310 --> 00:23:28,359 Ooh. 357 00:23:30,313 --> 00:23:32,146 Ooh! 358 00:23:36,569 --> 00:23:37,568 Ahh! 359 00:23:37,620 --> 00:23:39,153 Aaah! 360 00:23:41,624 --> 00:23:42,657 Okay, here we go. 361 00:23:52,669 --> 00:23:54,168 Come on! 362 00:23:56,222 --> 00:23:59,223 - You okay? - You good? Okay. Let's go! 363 00:24:04,564 --> 00:24:05,596 Jeff! 364 00:24:09,185 --> 00:24:11,152 - Jeff! - Uhh! 365 00:24:18,611 --> 00:24:20,528 Jeff! Open the door! 366 00:24:20,530 --> 00:24:23,331 We got trapped in here! We've gotta go! 367 00:24:27,454 --> 00:24:29,420 Uggh! Oww! 368 00:24:44,521 --> 00:24:45,520 Were you ready for that? 369 00:24:51,394 --> 00:24:52,393 Hey. 370 00:24:53,446 --> 00:24:55,396 You better be worth it, man. 371 00:24:55,448 --> 00:24:57,231 Saddle up, let's get the hell outta here. 372 00:24:57,283 --> 00:24:58,449 Yeah. 373 00:25:04,407 --> 00:25:05,573 Good job. 374 00:25:08,294 --> 00:25:11,496 Ohh... party's over, Scarface. 375 00:25:13,216 --> 00:25:15,216 Try to focus. 376 00:25:51,371 --> 00:25:54,372 Okay, I know that I said that we shouldn't see each other, 377 00:25:54,424 --> 00:25:58,626 and... you know, I totally butchered that whole conversation, 378 00:25:58,678 --> 00:26:01,345 'cause... why are you leading with that? 379 00:26:01,381 --> 00:26:04,432 Why? God, you're such an idiot. 380 00:26:04,467 --> 00:26:06,267 Luke. 381 00:26:08,471 --> 00:26:10,138 Uhh... 382 00:26:10,140 --> 00:26:12,223 hey, Willa. 383 00:26:14,227 --> 00:26:15,443 Are you okay? 384 00:26:16,563 --> 00:26:18,613 Yeah. Yeah, I, uh... 385 00:26:20,283 --> 00:26:21,649 Hey, look, I... I'm... I'm sorry, 386 00:26:21,701 --> 00:26:25,153 I... I actually really despise people that just show up like this. 387 00:26:25,155 --> 00:26:28,289 I mean, why can't they just pick up the phone first? 388 00:26:29,375 --> 00:26:30,575 Let you know that they're coming? 389 00:26:31,661 --> 00:26:34,162 Do you... wanna come in? 390 00:26:35,215 --> 00:26:37,331 Yeah. I do. 391 00:26:37,333 --> 00:26:38,332 Good. 392 00:26:39,502 --> 00:26:41,169 I wanna show you something. 393 00:26:45,391 --> 00:26:47,425 Whoa-hah-hoh. 394 00:26:50,430 --> 00:26:52,480 Wha... So, uh... 395 00:26:52,515 --> 00:26:56,350 this thing also takes you into the Realm? 396 00:26:56,402 --> 00:26:57,351 At one time, it did. 397 00:26:59,239 --> 00:27:00,188 What... 398 00:27:01,491 --> 00:27:06,327 very, uh... county fair. 399 00:27:06,362 --> 00:27:10,414 Mm, before Hollow Sky turned into a theme park, I guess. 400 00:27:14,621 --> 00:27:18,539 But if this machine takes you into the Realm, 401 00:27:18,541 --> 00:27:22,376 I mean, like, wh... why the hell are you trying to fix it? 402 00:27:22,428 --> 00:27:26,430 Because, Holden believes he did something to corrupt the Realm, 403 00:27:26,466 --> 00:27:29,350 that he let something bad cross over into our world. 404 00:27:29,385 --> 00:27:31,302 If I can get this machine to work, 405 00:27:31,354 --> 00:27:33,187 I think I can set things right, 406 00:27:33,223 --> 00:27:34,522 make everything how it was. 407 00:27:34,557 --> 00:27:37,225 You wanna know what I think? 408 00:27:37,227 --> 00:27:40,561 I... I think it's time to stop obsessing over magic machines. 409 00:27:40,613 --> 00:27:43,147 - Luke. - Willa. 410 00:27:43,199 --> 00:27:44,532 I spoke to the FBI. 411 00:27:46,286 --> 00:27:48,152 - You what? - I had to. 412 00:27:48,204 --> 00:27:51,572 They already have an investigation going on for Hollow Sky. 413 00:27:51,574 --> 00:27:56,210 Hey... Hey? I really think that they can help us. 414 00:27:56,246 --> 00:27:59,297 And what's gonna happen to Arthur when they help us? 415 00:27:59,332 --> 00:28:01,415 When the FBI breaks all of this open, 416 00:28:01,467 --> 00:28:03,251 what's gonna happen to him? 417 00:28:03,303 --> 00:28:06,387 Something that should've happened long ago. 418 00:28:08,258 --> 00:28:09,557 He's right, Willa. 419 00:28:09,592 --> 00:28:11,592 - It's caused too much suffering. - Arthur... 420 00:28:13,429 --> 00:28:16,430 Maybe it's time for all of this to come to an end. 421 00:28:19,235 --> 00:28:20,518 I'm ready if you are. 422 00:28:27,243 --> 00:28:28,492 C'mon, c'mon c'mon, c'mon. 423 00:28:28,528 --> 00:28:30,494 Oh, no no no no no. It's supposed... It's supposed to work. 424 00:28:32,615 --> 00:28:35,166 Oh, great. 425 00:28:35,201 --> 00:28:36,284 Holden Matthews. 426 00:28:38,371 --> 00:28:40,254 So nice to see you again. 427 00:28:40,290 --> 00:28:41,455 You too, Dr. Chang. 428 00:28:43,176 --> 00:28:44,125 Stand back. 429 00:28:56,556 --> 00:28:59,473 We may not have time for the usual wind-up here, know what I mean? 430 00:29:15,375 --> 00:29:18,326 Edgar? You've known me for many years, 431 00:29:18,328 --> 00:29:21,295 I've always looked out for you, you're safe here. 432 00:29:21,331 --> 00:29:24,332 We've always taken care of you when no one else would. 433 00:29:26,469 --> 00:29:29,220 Those men from yesterday, they weren't who they said they were, 434 00:29:29,255 --> 00:29:30,471 that makes them liars. 435 00:29:30,506 --> 00:29:32,173 Edgar, you understand that? 436 00:29:34,427 --> 00:29:38,145 You guys move on. I got this. 437 00:29:44,354 --> 00:29:48,189 Edgar... we're your family here. 438 00:29:49,575 --> 00:29:51,359 My family's dead. 439 00:29:53,496 --> 00:29:55,529 Don't talk about my family. 440 00:29:55,531 --> 00:29:57,164 Edgar... 441 00:30:06,542 --> 00:30:08,592 He's turning this place into an oven! 442 00:30:10,546 --> 00:30:11,629 Uhhh... 443 00:30:15,518 --> 00:30:18,185 This can be over... anytime. 444 00:30:23,393 --> 00:30:24,475 Edgar. 445 00:30:24,527 --> 00:30:26,227 Oh god! 446 00:30:26,279 --> 00:30:27,395 Edgar. 447 00:30:27,447 --> 00:30:29,280 Please! 448 00:30:30,566 --> 00:30:31,532 Edgar! 449 00:30:33,403 --> 00:30:34,568 We need to go. 450 00:30:36,406 --> 00:30:38,205 It's over... 451 00:30:38,241 --> 00:30:39,623 now. 452 00:30:54,750 --> 00:30:56,535 Just let me go! 453 00:30:57,144 --> 00:30:58,978 I... I won't tell anyone. 454 00:30:59,013 --> 00:31:01,897 I promise. I mean, I haven't even seen your faces. 455 00:31:05,069 --> 00:31:09,188 Problem is... I don't believe anything you say... 456 00:31:10,274 --> 00:31:11,323 because you lied to me before 457 00:31:11,359 --> 00:31:13,108 about recording your surveillance. 458 00:31:13,160 --> 00:31:16,161 I didn't lie. I didn't lie. 459 00:31:16,197 --> 00:31:17,997 Holden's folks wouldn't have hit the panic button 460 00:31:18,032 --> 00:31:20,464 and called the feds if they didn't see proof 461 00:31:20,464 --> 00:31:21,834 that you were spying on 'em. 462 00:31:21,834 --> 00:31:24,203 Me? No no, not me, no, y... your people... 463 00:31:24,255 --> 00:31:26,205 - I was just... - Only following orders? 464 00:31:27,959 --> 00:31:29,925 You know, I think I've heard that someplace before. 465 00:31:29,961 --> 00:31:32,211 Listen. Listen. 466 00:31:32,213 --> 00:31:35,381 I have been a Hollow Sky youth leader for six years. 467 00:31:35,383 --> 00:31:38,183 I wouldn't have done anything to harm the church. 468 00:31:39,220 --> 00:31:41,053 Then why were you running? 469 00:31:45,109 --> 00:31:46,942 I was coming in from the cold. 470 00:31:46,978 --> 00:31:48,277 Coming in to whom? 471 00:31:50,197 --> 00:31:52,147 I'm not your enemy. 472 00:31:52,199 --> 00:31:55,150 I have followed the teachings of Isaac Frost. 473 00:31:55,202 --> 00:31:56,986 That's interesting. 474 00:31:57,038 --> 00:31:58,237 So then you'd say that you're a true believer? 475 00:31:58,289 --> 00:32:00,322 - Yes. - And as a man of God, 476 00:32:00,374 --> 00:32:02,447 you believe in what we're trying to accomplish? 477 00:32:02,447 --> 00:32:03,459 Yes. 478 00:32:03,459 --> 00:32:05,244 I don't mean the mental health stuff and the yoga classes. 479 00:32:05,246 --> 00:32:07,046 I'm talkin' about beating death. 480 00:32:07,081 --> 00:32:08,297 - Yes! - You're sayin' you believe in them? 481 00:32:08,332 --> 00:32:11,383 Yes! Yes! Yes, I believe in the bridge to the afterlife. 482 00:32:11,419 --> 00:32:13,252 That we can cross that bridge back and forth? 483 00:32:13,304 --> 00:32:15,054 Yes! Yes. 484 00:32:17,091 --> 00:32:19,091 Then why are you afraid to die? 485 00:32:22,263 --> 00:32:23,395 I'm not afraid to die. 486 00:32:26,267 --> 00:32:27,266 Good. 487 00:32:28,986 --> 00:32:32,938 Because as you know... death is only the beginning. 488 00:32:34,025 --> 00:32:36,108 So then we agree... 489 00:32:36,160 --> 00:32:38,077 you're not gonna kill me then? 490 00:32:39,280 --> 00:32:40,245 No. 491 00:32:42,249 --> 00:32:44,116 I'm in management now. 492 00:32:55,046 --> 00:32:57,429 No. No, no, no. 493 00:32:57,465 --> 00:33:00,215 No, no, no! No! No! 494 00:33:07,191 --> 00:33:10,142 - Thank you. - Here's to us. 495 00:33:10,144 --> 00:33:12,227 Hm-hm, and our new project. 496 00:33:12,279 --> 00:33:16,065 Some things are worth waiting for. 497 00:33:17,318 --> 00:33:19,068 Baby, I told you. 498 00:33:22,156 --> 00:33:25,074 Don't play with me, Tess. 499 00:33:25,126 --> 00:33:28,243 Something is wrong, and it's been wrong for a while now. 500 00:33:28,295 --> 00:33:30,162 So just level with me and tell me what it is. 501 00:33:30,164 --> 00:33:31,330 I have cancer. 502 00:33:34,385 --> 00:33:35,968 Ovarian. 503 00:33:45,096 --> 00:33:46,979 How long have you known? 504 00:33:48,349 --> 00:33:52,101 - Couple months. - A couple... 505 00:33:52,153 --> 00:33:54,269 Wh... how on earth could you justify 506 00:33:54,321 --> 00:33:56,271 keeping something like this from me? 507 00:33:56,323 --> 00:33:57,990 I'm sorry, Robin. 508 00:33:58,025 --> 00:33:59,408 Robin, truly, I'm... 509 00:33:59,443 --> 00:34:02,995 I just could never seem to find the words. 510 00:34:05,082 --> 00:34:06,115 Just listen. 511 00:34:09,253 --> 00:34:12,037 It's in remission. 512 00:34:12,039 --> 00:34:15,174 The prognosis is extremely optimistic. 513 00:34:15,209 --> 00:34:16,959 And that's not even the good news. 514 00:34:19,296 --> 00:34:21,180 What good news? 515 00:34:23,050 --> 00:34:25,934 I'm about to wrap some things up at work. 516 00:34:25,970 --> 00:34:26,935 I mean... 517 00:34:28,139 --> 00:34:30,305 You mean... retire? 518 00:34:32,143 --> 00:34:36,311 I'm on the brink... of finally reaping the benefits 519 00:34:36,363 --> 00:34:39,064 of all this... struggle. 520 00:34:40,401 --> 00:34:43,986 We both know that things have been complicated at work. 521 00:34:45,239 --> 00:34:47,206 I know. 522 00:34:47,241 --> 00:34:48,323 You don't have to explain. 523 00:34:50,294 --> 00:34:51,410 To see this through... 524 00:34:53,130 --> 00:34:55,964 to finally do the things that we talked about, 525 00:34:56,000 --> 00:34:57,132 dreamed about. 526 00:34:58,385 --> 00:35:01,086 We're going to have to go as far away as possible... 527 00:35:02,306 --> 00:35:05,140 and never come back. 528 00:35:09,096 --> 00:35:10,979 You got an exit strategy? 529 00:35:14,068 --> 00:35:15,234 Yeah. 530 00:35:15,269 --> 00:35:17,186 You bet your ass. 531 00:35:21,275 --> 00:35:24,193 Oh, whoa, whoa, whoa, easy, easy. 532 00:35:24,245 --> 00:35:25,944 Easy! 533 00:35:25,946 --> 00:35:27,112 You're coming in too hot. 534 00:35:29,416 --> 00:35:30,365 Boom. 535 00:35:31,952 --> 00:35:33,952 Much as I enjoy your company, 536 00:35:34,004 --> 00:35:35,921 can't say I wouldn't rather be down at Wayne's 537 00:35:35,956 --> 00:35:37,289 for LT's going away party. 538 00:35:37,291 --> 00:35:38,373 Your turn. 539 00:35:38,425 --> 00:35:41,093 Someone's gotta mind the store in case of a city riot. 540 00:35:52,306 --> 00:35:54,056 I'm looking for the prisoner. 541 00:35:55,309 --> 00:35:58,110 - Come again? - The prisoner. 542 00:36:02,199 --> 00:36:03,198 What prisoner? 543 00:36:07,121 --> 00:36:08,203 Why don't you just take a seat, homie? 544 00:36:19,917 --> 00:36:21,333 Senior Deputy Garza for Sheriff Dayton. 545 00:36:26,307 --> 00:36:27,339 Well, find him. 546 00:36:33,147 --> 00:36:34,146 Pete? 547 00:36:35,182 --> 00:36:36,348 Where the hell'd you go? 548 00:36:39,103 --> 00:36:40,102 Pete? 549 00:36:41,355 --> 00:36:43,939 Deputy Adler, respond! 550 00:36:59,373 --> 00:37:00,872 Pete? 551 00:37:08,882 --> 00:37:09,881 Pete? 552 00:37:11,101 --> 00:37:12,217 Are you there?! 553 00:37:21,061 --> 00:37:22,060 Run! 554 00:37:24,031 --> 00:37:25,063 Run! 555 00:37:32,072 --> 00:37:34,206 We're under attack, Jimmy! 556 00:37:34,241 --> 00:37:36,208 I saw them out front. They're surrounding the place. 557 00:37:39,213 --> 00:37:40,329 Who the hell are they? 558 00:37:43,050 --> 00:37:44,299 What the hell? 559 00:37:56,981 --> 00:37:58,230 Stay calm. 560 00:37:58,265 --> 00:37:59,264 Take a position. 561 00:38:10,361 --> 00:38:12,327 Go, go! Now! 562 00:38:14,164 --> 00:38:15,998 Hey! 563 00:38:16,033 --> 00:38:18,116 What's going on out there?! 564 00:38:18,168 --> 00:38:20,919 Let me out! 565 00:38:36,490 --> 00:38:38,223 Who are you people? 566 00:39:06,504 --> 00:39:09,254 Do you remember, Papa, 567 00:39:09,307 --> 00:39:11,473 what I said about how you couldn't protect your son? 568 00:39:15,262 --> 00:39:16,428 Told ya. 569 00:39:28,043 --> 00:39:29,209 It's here! 570 00:39:29,244 --> 00:39:30,377 This is where I buried it. 571 00:39:32,297 --> 00:39:34,080 How'd you bury it so deep? 572 00:39:34,133 --> 00:39:35,248 With a shovel. 573 00:39:38,253 --> 00:39:40,921 Edgar was amazing back there. 574 00:39:40,973 --> 00:39:43,173 - Yep. - We're close! 575 00:39:43,225 --> 00:39:44,341 We're getting close! 576 00:39:44,393 --> 00:39:47,310 I'm just not sure it's the kind of amazing 577 00:39:47,346 --> 00:39:49,179 I find personally attractive. 578 00:39:49,231 --> 00:39:50,397 You know what I mean. 579 00:39:50,432 --> 00:39:52,349 He was brave. 580 00:39:52,401 --> 00:39:53,400 You know, braver than anyone 581 00:39:53,435 --> 00:39:56,019 I'd ever seen up close like that before. 582 00:39:57,356 --> 00:39:59,406 Yeah, that is not a guy who's ever gonna be... 583 00:39:59,441 --> 00:40:00,440 Normal. 584 00:40:00,442 --> 00:40:02,943 I thought we gave up on that whole... 585 00:40:02,995 --> 00:40:05,078 - I know, we did. It's just... - It's just up here! 586 00:40:05,113 --> 00:40:06,363 Edgar, calm down. 587 00:40:06,415 --> 00:40:10,250 It's just... is that gonna be me in 20 years? 588 00:40:10,285 --> 00:40:11,284 Is that where I'm heading? 589 00:40:12,454 --> 00:40:15,205 You know, someone's tool rotting in a lab, 590 00:40:15,257 --> 00:40:18,291 praying to be rescued by a merry band of soc... 591 00:40:27,469 --> 00:40:30,053 You know I won't let that happen. 592 00:40:30,105 --> 00:40:31,221 I found it! 593 00:40:33,108 --> 00:40:34,191 I found it! 594 00:40:40,365 --> 00:40:42,032 Okay, so, uh... 595 00:40:42,067 --> 00:40:43,984 you get in the... the freezer. 596 00:40:44,036 --> 00:40:45,402 The freezer takes you to the Realm, 597 00:40:45,454 --> 00:40:47,225 and that's basically how you're going to... 598 00:40:47,225 --> 00:40:48,905 Oh, no, no, no. No. 599 00:40:49,291 --> 00:40:50,991 "Oh, no," what? What's "Oh, no?" 600 00:40:51,043 --> 00:40:53,076 I'm not going in, Holden Matthews. 601 00:40:55,080 --> 00:40:56,162 You are. 602 00:40:56,164 --> 00:40:57,998 Uh, come again, bro? 603 00:40:58,050 --> 00:40:59,082 Whoa, whoa, whoa. 604 00:40:59,134 --> 00:41:00,250 Hold up a damn second. 605 00:41:00,302 --> 00:41:02,252 We just busted you out, so you could go... 606 00:41:02,304 --> 00:41:03,303 I can only show you how. 607 00:41:04,473 --> 00:41:06,089 But the actual journey? That... 608 00:41:06,141 --> 00:41:09,009 that privilege belongs to Holden... 609 00:41:09,011 --> 00:41:10,310 and Holden alone. 610 00:41:22,491 --> 00:41:24,407 Screw it. 611 00:41:26,495 --> 00:41:28,194 Let's do this. 612 00:41:28,901 --> 00:41:34,499 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 42058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.