All language subtitles for Ash vs. Evil Dead - 01x01 - El Jefe.KILLERS.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,492 --> 00:00:07,333 [Rock and roll music playing] 2 00:00:13,667 --> 00:00:14,833 [Crickets chirping] 3 00:00:22,259 --> 00:00:23,467 [Grunting] 4 00:00:26,341 --> 00:00:27,673 This is gonna hurt. 5 00:00:27,717 --> 00:00:29,675 [groans] 6 00:00:31,846 --> 00:00:33,471 One more for Papa. 7 00:00:37,310 --> 00:00:38,476 Yeah. 8 00:00:39,395 --> 00:00:40,770 Lookin' good. 9 00:00:40,814 --> 00:00:41,814 Looking sweet! 10 00:00:41,856 --> 00:00:42,980 Na-huh. 11 00:00:43,024 --> 00:00:43,981 [laughing] 12 00:01:09,375 --> 00:01:10,883 [grunting] 13 00:01:12,378 --> 00:01:13,386 Don't wait up for Daddy, Eli. 14 00:01:13,429 --> 00:01:14,720 [Hisses] 15 00:01:31,114 --> 00:01:32,905 Come on! 16 00:01:34,784 --> 00:01:36,367 Come on! 17 00:01:42,542 --> 00:01:44,584 [tires screeching] 18 00:02:01,394 --> 00:02:02,977 [indistinct chatter] 19 00:02:09,110 --> 00:02:10,526 We close in 10 minutes. 20 00:02:10,570 --> 00:02:11,903 Well aware. 21 00:02:11,946 --> 00:02:13,237 Send me down a Moscow Mule 22 00:02:13,272 --> 00:02:15,364 and two of whatever the lady's having. 23 00:02:22,707 --> 00:02:24,081 It's rosewood. 24 00:02:25,126 --> 00:02:27,793 Hand carved by Italian artisans. 25 00:02:27,837 --> 00:02:29,128 You know how people always say 26 00:02:29,172 --> 00:02:31,797 you shouldn't put your hand in front of a speeding train? 27 00:02:31,841 --> 00:02:33,799 I guess... 28 00:02:33,843 --> 00:02:34,926 Well, what those people don't know 29 00:02:34,969 --> 00:02:38,095 is that sometimes there's an eight year old boy, 30 00:02:38,139 --> 00:02:40,014 stuck on the tracks. 31 00:02:40,058 --> 00:02:41,432 You saved him? 32 00:02:41,476 --> 00:02:44,268 In a lot of ways, he saved me. 33 00:02:44,303 --> 00:02:46,771 But, yeah, I saved him from certain death 34 00:02:46,806 --> 00:02:48,814 30 years ago to this day, 35 00:02:48,858 --> 00:02:50,399 but you know losing my clumsy, old meat hook 36 00:02:50,443 --> 00:02:52,985 wasn't too big of a price to pay, 37 00:02:53,029 --> 00:02:54,320 but I do like to honor it every year 38 00:02:54,364 --> 00:02:56,948 by getting blackout drunk. 39 00:02:58,326 --> 00:02:59,450 Care to join me? 40 00:02:59,485 --> 00:03:00,660 [moaning] 41 00:03:01,704 --> 00:03:02,787 [grunting] ASH: Yeah. 42 00:03:02,830 --> 00:03:04,163 BRIDGET: Yes! 43 00:03:04,207 --> 00:03:06,499 Oh... yes! 44 00:03:06,542 --> 00:03:09,293 Yeah, that's how it's done. Oh! 45 00:03:09,337 --> 00:03:10,337 You like that? Huh? 46 00:03:10,338 --> 00:03:11,545 You like my wood? 47 00:03:11,589 --> 00:03:13,756 More, please! [Grunting] 48 00:03:14,717 --> 00:03:15,967 I'm getting a little winded. 49 00:03:16,010 --> 00:03:18,636 Maybe we take a break, focus on me for a bit. 50 00:03:18,680 --> 00:03:19,804 Just a little more? 51 00:03:19,839 --> 00:03:21,639 Oh yeah, okay. Yes? 52 00:03:21,674 --> 00:03:22,674 [Grunting] 53 00:03:22,675 --> 00:03:24,225 Oh, yes! 54 00:03:24,269 --> 00:03:26,978 I'm cumming, I'm cumming... 55 00:03:27,013 --> 00:03:29,146 We are coming for you! [suspenseful music playing] 56 00:03:29,181 --> 00:03:30,982 Ah! Jesus! 57 00:03:31,025 --> 00:03:32,525 [Heavy breathing] 58 00:03:32,568 --> 00:03:34,235 What's wrong? What happened? 59 00:03:34,279 --> 00:03:36,570 I was so close. 60 00:03:36,614 --> 00:03:40,157 It was just, uh, something happened that... 61 00:03:40,201 --> 00:03:42,785 hasn't happened in like 30 years. 62 00:03:42,829 --> 00:03:43,869 I gotta jet. 63 00:03:43,913 --> 00:03:44,913 [Grunts] 64 00:03:44,914 --> 00:03:46,194 Really? 65 00:03:46,958 --> 00:03:48,374 Well, I could finish, 66 00:03:48,418 --> 00:03:51,544 but I gotta be quick. 67 00:03:51,587 --> 00:03:53,307 [Grunting] [moaning] 68 00:03:55,216 --> 00:03:56,924 Yeah! 69 00:03:56,968 --> 00:03:57,968 Yeah... Yes! 70 00:03:58,011 --> 00:04:00,428 You like that? Oh, yes! 71 00:04:00,471 --> 00:04:02,388 Oh, oh! 72 00:04:05,601 --> 00:04:08,853 Danced around with Borealice. 73 00:04:08,888 --> 00:04:13,816 We're space truckin' around the stars. 74 00:04:13,860 --> 00:04:16,694 Come on. 75 00:04:16,729 --> 00:04:18,154 Come on. 76 00:04:21,117 --> 00:04:22,325 [Heavy breathing] 77 00:04:30,209 --> 00:04:32,209 [Eerie music playing] 78 00:04:32,253 --> 00:04:33,502 There you are. 79 00:04:35,590 --> 00:04:36,797 What the... 80 00:04:39,927 --> 00:04:41,344 How'd you get in there? 81 00:04:45,091 --> 00:04:46,932 [Rock and roll music playing] 82 00:04:55,234 --> 00:04:56,984 Hey, what's the ink? 83 00:04:57,028 --> 00:04:59,588 It's from a French poem. 84 00:04:59,605 --> 00:05:01,489 Do you know any poetry? 85 00:05:01,949 --> 00:05:03,491 Mm. 86 00:05:03,534 --> 00:05:06,077 That shit drives me wild. 87 00:05:07,446 --> 00:05:11,624 Well... it ain't French, but, uh... 88 00:05:11,667 --> 00:05:13,709 [suspenseful music playing] 89 00:05:13,753 --> 00:05:15,294 [Rumbling] 90 00:05:15,338 --> 00:05:17,658 I got a little something for ya. 91 00:05:18,549 --> 00:05:21,008 Check this out. Come here. 92 00:05:21,052 --> 00:05:22,052 [Sighs] 93 00:05:22,095 --> 00:05:24,053 Look at that shit. 94 00:05:24,097 --> 00:05:27,098 Like that's... fucked up shit. Oh yeah. 95 00:05:27,133 --> 00:05:29,600 It's inked in blood. 96 00:05:29,635 --> 00:05:31,102 Here we go. 97 00:05:31,145 --> 00:05:32,436 Try this piece of poetry. 98 00:05:32,471 --> 00:05:34,605 It'll blow your mind. 99 00:05:34,640 --> 00:05:35,773 Khanda... 100 00:05:35,817 --> 00:05:37,775 [chuckling] 101 00:05:37,810 --> 00:05:39,860 Tranya... 102 00:05:39,904 --> 00:05:42,446 Ver-a-ta... 103 00:05:42,481 --> 00:05:43,781 There you go. [Lucy chuckling] 104 00:05:43,825 --> 00:05:45,449 Me-sar-tra... 105 00:05:45,493 --> 00:05:48,119 Me-sar-tra. 106 00:05:48,154 --> 00:05:50,079 Me-stro-bean. 107 00:05:50,123 --> 00:05:54,792 Me-stro-bean. 108 00:05:54,836 --> 00:05:56,335 [High-pitched wailing] 109 00:06:03,302 --> 00:06:05,052 Fuck. 110 00:06:05,096 --> 00:06:06,554 [Dramatic music playing] 111 00:06:10,435 --> 00:06:11,725 [Rumbling] 112 00:06:30,746 --> 00:06:32,997 [Brakes squealing] 113 00:06:33,040 --> 00:06:35,166 [Wind chime tinkling] 114 00:06:35,209 --> 00:06:36,959 [Crickets chirping] 115 00:06:39,255 --> 00:06:40,504 [Button clicks] 116 00:06:45,303 --> 00:06:47,511 [Eerie music playing] 117 00:06:47,555 --> 00:06:49,388 Neighbors report a woman screaming for her life? 118 00:06:49,432 --> 00:06:50,473 [gun cocking] 119 00:06:50,516 --> 00:06:53,684 I was kind of expecting a shit show. 120 00:06:53,728 --> 00:06:56,288 Yeah, quiet's not good either. 121 00:06:56,772 --> 00:06:58,731 [Screaming] 122 00:06:58,774 --> 00:07:00,014 What's that? 123 00:07:01,777 --> 00:07:03,017 You take the front. 124 00:07:07,825 --> 00:07:09,033 [Rumbling] 125 00:07:20,505 --> 00:07:22,588 [Creaking] 126 00:07:22,632 --> 00:07:25,049 State Police. 127 00:07:25,084 --> 00:07:26,091 Anyone here? 128 00:07:27,720 --> 00:07:28,969 [Door creaking] 129 00:07:31,432 --> 00:07:32,640 [Gasping] 130 00:07:38,981 --> 00:07:40,731 [Wind shrieking] 131 00:07:51,619 --> 00:07:53,820 [Suspenseful music playing] [Fisher gasping] 132 00:07:57,750 --> 00:07:58,750 Carson? 133 00:07:58,751 --> 00:07:59,991 [Static crackling over radio] 134 00:08:02,288 --> 00:08:03,288 John? 135 00:08:05,291 --> 00:08:08,008 [Growling] 136 00:08:08,052 --> 00:08:10,092 [Wood creaking] [eerie music playing] 137 00:08:18,604 --> 00:08:19,687 [Gasps] 138 00:08:32,484 --> 00:08:34,994 Something's not right here. 139 00:08:35,037 --> 00:08:37,198 [Lucy sobbing] [suspenseful music playing] 140 00:08:47,833 --> 00:08:49,425 Oh my God. 141 00:08:56,842 --> 00:08:57,975 Ma'am? 142 00:09:28,207 --> 00:09:30,466 State Police, ma'am. 143 00:09:30,509 --> 00:09:33,010 I'm going to need you to put your hands up. 144 00:09:33,045 --> 00:09:34,470 You need to do what he says, lady. 145 00:09:34,513 --> 00:09:37,640 Hands up, nice and slow. 146 00:09:41,979 --> 00:09:43,604 [Indistinct whispering] 147 00:09:46,192 --> 00:09:48,072 [Speaking in foreign language] 148 00:09:49,362 --> 00:09:50,819 What'd she say? 149 00:09:50,863 --> 00:09:51,987 I said... 150 00:09:52,031 --> 00:09:53,113 [bones cracking] 151 00:09:53,157 --> 00:09:54,365 [In high-pitched voice] Burn in hell! 152 00:09:54,400 --> 00:09:56,700 [Yelling] [glass shattering] 153 00:09:56,744 --> 00:09:59,620 [Lucy grunting] 154 00:09:59,664 --> 00:10:00,664 [Bones cracking] 155 00:10:03,668 --> 00:10:06,085 [High-pitched screaming] 156 00:10:06,128 --> 00:10:07,336 [Grunting] 157 00:10:07,380 --> 00:10:09,630 [Bones cracking] 158 00:10:09,674 --> 00:10:12,216 We know who you are! 159 00:10:13,928 --> 00:10:15,135 [Grunting] 160 00:10:18,590 --> 00:10:21,016 [Yelling] 161 00:10:21,060 --> 00:10:22,820 [Shrieking] [screaming] 162 00:10:27,400 --> 00:10:28,732 [Growling] 163 00:10:28,776 --> 00:10:29,817 [Groaning] 164 00:10:34,615 --> 00:10:35,739 [Shrieking] 165 00:10:41,956 --> 00:10:43,872 [Clicking] Oh! 166 00:10:43,916 --> 00:10:45,916 [High-pitched screaming] [gasping] 167 00:10:53,718 --> 00:10:56,118 [Speaking softly] What the hell was that? 168 00:10:58,639 --> 00:11:01,598 [Shrieking] 169 00:11:01,633 --> 00:11:02,850 [Screaming] 170 00:11:07,639 --> 00:11:11,650 I'm gonna cut you up into little pieces! 171 00:11:12,236 --> 00:11:13,236 [Shrieks] 172 00:11:22,496 --> 00:11:23,579 [Gasping] 173 00:11:28,294 --> 00:11:30,419 [Shuddering] 174 00:11:30,463 --> 00:11:31,544 [Eerie music playing] 175 00:11:34,675 --> 00:11:35,758 Carson? 176 00:11:39,505 --> 00:11:40,763 Oh! 177 00:11:42,099 --> 00:11:43,474 [Crackling] [gasps] 178 00:11:43,517 --> 00:11:44,641 [Rattling] 179 00:11:50,649 --> 00:11:51,649 [Screams] 180 00:11:55,446 --> 00:11:56,987 [Heavy breathing] 181 00:12:01,160 --> 00:12:02,659 [Growling] [shrieks] 182 00:12:02,694 --> 00:12:04,661 [Roaring] 183 00:12:04,696 --> 00:12:05,788 [Grunts] 184 00:12:08,000 --> 00:12:09,124 [Gasping] 185 00:12:12,880 --> 00:12:14,838 [Screams] 186 00:12:14,882 --> 00:12:16,673 [Shrieks] 187 00:12:16,708 --> 00:12:18,592 [Grunting, growling] 188 00:12:21,305 --> 00:12:22,471 [Yells] 189 00:12:22,515 --> 00:12:24,155 [Gasps] [sobbing] 190 00:12:25,768 --> 00:12:26,849 [Weakly] Hey, don't. 191 00:12:30,356 --> 00:12:33,190 Don't shoot me. 192 00:12:33,234 --> 00:12:35,150 Please, Amanda... 193 00:12:35,194 --> 00:12:36,318 [shuddering] 194 00:12:39,156 --> 00:12:40,656 I'm your friend. 195 00:12:43,035 --> 00:12:44,159 [Shuddering] 196 00:12:46,238 --> 00:12:47,246 I need you. 197 00:12:50,242 --> 00:12:51,792 You need me? 198 00:12:54,046 --> 00:12:58,048 I need you... to die. 199 00:12:58,083 --> 00:12:59,591 [Eerie music playing] 200 00:13:06,809 --> 00:13:08,058 [laughing] 201 00:13:22,575 --> 00:13:23,575 [Roaring] 202 00:13:23,576 --> 00:13:25,909 [Screaming] 203 00:13:25,944 --> 00:13:27,870 [Grunts] 204 00:13:27,913 --> 00:13:29,793 [Birds chirping] [shivering] 205 00:13:43,345 --> 00:13:44,386 [Phone beeping] 206 00:13:47,182 --> 00:13:48,265 Ah yeah, hi. 207 00:13:48,300 --> 00:13:50,767 Uh, I came in there many years ago, 208 00:13:50,811 --> 00:13:53,770 and, uh, we chatted about a particular book. 209 00:13:54,940 --> 00:13:56,356 It was, uh, bound in human flesh, 210 00:13:56,400 --> 00:13:57,691 inked in blood. 211 00:13:57,735 --> 00:14:01,612 Anyway, um, I might need some help translating that. 212 00:14:01,655 --> 00:14:05,115 Oh, okay, great, ah, yeah, I'll see you soon. 213 00:14:05,159 --> 00:14:06,950 Thank you. [Phone beeps] 214 00:14:06,994 --> 00:14:08,619 Morning, Vivian! 215 00:14:08,654 --> 00:14:11,288 Hey, I wonder if I can ask you a teeny favor? 216 00:14:11,323 --> 00:14:14,041 Some things have come up and well, 217 00:14:14,084 --> 00:14:15,459 I may have to leave town soon. 218 00:14:15,494 --> 00:14:18,295 Oh, honey pie, that's a shame. 219 00:14:18,339 --> 00:14:20,923 Any chance you could tidy up my trailer while I'm gone? 220 00:14:20,966 --> 00:14:22,424 No heavy lifting of course. 221 00:14:22,468 --> 00:14:24,468 Just a little dusting. Some dishes. 222 00:14:24,511 --> 00:14:25,886 Oil up the hitch, make sure it's ready to go, 223 00:14:25,930 --> 00:14:27,638 and drain the waste water tank. 224 00:14:27,681 --> 00:14:31,141 Uh... anything for you, you sweet little muffin. 225 00:14:31,176 --> 00:14:32,517 [Chuckling] 226 00:14:32,561 --> 00:14:36,188 Really get in there, okay, conquer those clogs. 227 00:14:36,231 --> 00:14:37,856 Thank you my delicious cookie. 228 00:14:37,900 --> 00:14:39,149 [laughter] 229 00:14:41,904 --> 00:14:43,612 [Wind howling] 230 00:14:43,656 --> 00:14:45,447 WOMAN'S VOICE: Ah-sh. 231 00:14:46,742 --> 00:14:48,200 [shuddering] 232 00:14:48,243 --> 00:14:49,952 Ah-sh. 233 00:14:54,366 --> 00:14:56,083 [whispering] Ah-sh. 234 00:15:14,219 --> 00:15:16,770 [suspenseful music playing] 235 00:15:24,113 --> 00:15:26,613 [Screaming] [gasping] 236 00:15:26,657 --> 00:15:28,657 [In high-pitched voice] We are near. 237 00:15:30,235 --> 00:15:33,328 Your time comes again. 238 00:15:35,457 --> 00:15:36,457 [Gasps] 239 00:15:36,458 --> 00:15:38,291 [Birds chirping] 240 00:15:41,171 --> 00:15:42,421 [Engine accelerating] 241 00:15:45,217 --> 00:15:46,383 Watch out, you idiot! 242 00:15:46,418 --> 00:15:48,978 Ah, shut up! 243 00:15:51,140 --> 00:15:52,347 [Brakes squealing] 244 00:15:55,602 --> 00:15:58,061 Okay, I'll just get my check 245 00:15:58,105 --> 00:16:00,585 and I'll be in Saginaw before nightfall. 246 00:16:01,600 --> 00:16:02,899 [Muzak playing] [carts rattling] 247 00:16:02,934 --> 00:16:05,610 Hey, ah, Mr. Roper. 248 00:16:05,654 --> 00:16:07,404 My dear friend Eli is sick. 249 00:16:07,439 --> 00:16:08,697 So I gotta take off early. 250 00:16:08,741 --> 00:16:10,157 You know, to look after him. 251 00:16:10,200 --> 00:16:11,992 Any way I can pick up my check before I go? 252 00:16:12,036 --> 00:16:13,994 Are you really gonna use your fucking lizard 253 00:16:14,038 --> 00:16:16,997 as an excuse to get out of work again? 254 00:16:17,041 --> 00:16:19,374 I am. Okay. 255 00:16:19,418 --> 00:16:21,793 Look, you retard... 256 00:16:21,837 --> 00:16:23,253 and I can say "retard" because 257 00:16:23,288 --> 00:16:25,881 my gardener is a huge one. 258 00:16:25,924 --> 00:16:27,758 I know all about you. 259 00:16:27,793 --> 00:16:30,135 You think you can't get fired, 'cause you have seniority? 260 00:16:30,179 --> 00:16:32,304 [Chuckling] Well... 261 00:16:32,347 --> 00:16:33,722 okay, technically you're correct, 262 00:16:33,766 --> 00:16:36,058 but that doesn't mean I have to help you. 263 00:16:36,101 --> 00:16:38,727 So to be clear, that's a nay-no on the paycheck? 264 00:16:38,771 --> 00:16:40,437 You get your pay at the end of the day. 265 00:16:40,472 --> 00:16:41,980 That's store policy. 266 00:16:42,024 --> 00:16:44,399 Now take these light bulbs out back 267 00:16:44,443 --> 00:16:45,525 and don't break 'em. 268 00:16:45,569 --> 00:16:46,610 Okay, Mr. Roper. 269 00:16:46,653 --> 00:16:47,778 Right away sir. 270 00:16:49,948 --> 00:16:51,531 [Rattling, shattering] 271 00:16:55,537 --> 00:16:56,787 Shh. 272 00:16:57,831 --> 00:17:00,332 [Glass breaking] 273 00:17:00,375 --> 00:17:01,708 [Glass breaking] 274 00:17:14,973 --> 00:17:16,098 I got this. 275 00:17:16,141 --> 00:17:17,766 Oh, thanks, Pablo. 276 00:17:17,810 --> 00:17:20,227 Oh, great news, I got some turkey burgers, 277 00:17:20,270 --> 00:17:21,430 you know we can grill, 278 00:17:21,438 --> 00:17:22,604 and watch a little Monday Night Raw 279 00:17:22,648 --> 00:17:23,648 tonight if you want? 280 00:17:23,682 --> 00:17:25,398 Oh, tonight's bad. 281 00:17:25,442 --> 00:17:26,650 I mean actually, 282 00:17:26,693 --> 00:17:27,859 I just came in to get my check [glass rattling] 283 00:17:27,903 --> 00:17:30,463 'Cause, uh, I may have to skip town. 284 00:17:30,489 --> 00:17:31,655 What? 285 00:17:31,690 --> 00:17:32,781 No, you can't leave, 286 00:17:32,825 --> 00:17:34,199 you're like the coolest thing about this place. 287 00:17:34,243 --> 00:17:35,367 That's very true, 288 00:17:35,410 --> 00:17:39,955 but, uh, I may have a, uh... situation. 289 00:17:41,366 --> 00:17:42,374 Hey, man, tell me what's up, 290 00:17:42,417 --> 00:17:43,542 maybe I can help you. 291 00:17:43,585 --> 00:17:45,127 I wish I could, but with all due respect, 292 00:17:45,170 --> 00:17:46,586 your tiny brain is a lot safer 293 00:17:46,630 --> 00:17:48,171 without my problems inside it. 294 00:17:48,206 --> 00:17:50,465 Hey, man, I seen a lot between Honduras and here. 295 00:17:50,509 --> 00:17:52,217 Try me. Honduras? 296 00:17:52,261 --> 00:17:53,635 You said you were from New Jersey. 297 00:17:53,679 --> 00:17:54,970 Oh, did I? Uh, I am. 298 00:17:55,013 --> 00:17:56,263 Ah, was from there. 299 00:17:56,306 --> 00:17:57,764 Anyway, hey look, it's a terrible thing 300 00:17:57,808 --> 00:17:59,099 that you're leaving right now because I just, 301 00:17:59,143 --> 00:18:00,892 I just got my upstairs neighbor hired. 302 00:18:00,936 --> 00:18:03,311 That's-that's one more person to look out for you. 303 00:18:03,355 --> 00:18:04,396 [Stammering] You know, like, when you 304 00:18:04,439 --> 00:18:06,064 take your naps, or you come in late, 305 00:18:06,108 --> 00:18:07,566 or don't come in at all. 306 00:18:07,609 --> 00:18:10,193 Well, I do love a partner in crime. 307 00:18:10,228 --> 00:18:12,404 Where is he? 308 00:18:12,447 --> 00:18:14,489 Right there. 309 00:18:14,533 --> 00:18:16,408 Right there, aisle Three. 310 00:18:16,451 --> 00:18:18,577 Sweet musical Jesus, 311 00:18:18,620 --> 00:18:20,704 that's your friend? [indistinct chatter] 312 00:18:20,739 --> 00:18:24,666 Oh, she's filthy, and fine. 313 00:18:24,710 --> 00:18:27,043 She's very attractive, I know. 314 00:18:27,087 --> 00:18:28,753 Hey, I try not to look at her like that. 315 00:18:28,797 --> 00:18:29,838 That must be difficult. 316 00:18:29,882 --> 00:18:30,882 It is. 317 00:18:30,883 --> 00:18:32,591 She haunts my dreams... 318 00:18:32,634 --> 00:18:33,925 just kidding. 319 00:18:33,969 --> 00:18:34,969 She does though. 320 00:18:34,970 --> 00:18:36,970 Well, I should say my goodbyes. 321 00:18:37,014 --> 00:18:38,263 [Glass rattling] Uh... 322 00:18:38,307 --> 00:18:39,931 [glass shattering] 323 00:18:45,147 --> 00:18:47,564 Nice day, huh? 325 00:18:49,267 --> 00:18:51,276 I have to leave you so soon. 326 00:18:51,320 --> 00:18:52,777 I don't even know you. 327 00:18:52,821 --> 00:18:55,697 And now, you never will. 328 00:18:55,741 --> 00:18:56,948 Which is fine, 329 00:18:56,992 --> 00:18:59,284 because you really never could have had me anyway. 330 00:18:59,328 --> 00:19:00,328 [laughs] 331 00:19:00,329 --> 00:19:02,412 "Had you." 332 00:19:02,447 --> 00:19:03,580 Are you out of your mind? 333 00:19:03,615 --> 00:19:05,207 [Chuckling] I know, 338 00:19:13,124 --> 00:19:14,591 At some point, 339 00:19:14,626 --> 00:19:17,385 the thought would have occurred to you. 340 00:19:17,429 --> 00:19:20,764 Do me a favor will ya, thank your mother for me? 341 00:19:20,807 --> 00:19:22,098 She passed her genes down to you 347 00:19:38,575 --> 00:19:40,617 "Sure, I'll tell her." 348 00:19:40,661 --> 00:19:41,743 'Cause dropping a bomb like that 349 00:19:41,787 --> 00:19:43,745 on somebody you just met is downright rude, 350 00:19:43,789 --> 00:19:45,622 but you know what? 351 00:19:45,657 --> 00:19:48,217 You're young, you'll figure it out. 352 00:19:49,962 --> 00:19:52,203 Goodbye forever, Kelly. 353 00:19:53,757 --> 00:19:55,131 [Hand creaking] [grunting] 354 00:19:55,166 --> 00:19:56,299 Touch me again, 355 00:19:56,334 --> 00:19:57,550 and you're gonna need another wooden hand. 356 00:19:57,594 --> 00:19:58,802 Okay, wait. 357 00:19:58,837 --> 00:20:00,887 Another wooden hand in place of my real hand, 358 00:20:00,931 --> 00:20:02,430 or another wooden hand in place of my wooden hand? 359 00:20:02,474 --> 00:20:03,598 Your real hand! [Hand creaking] 360 00:20:03,642 --> 00:20:05,141 [Ash grunts] 361 00:20:05,185 --> 00:20:06,351 Ah! 362 00:20:09,940 --> 00:20:11,147 Touchy. 363 00:20:16,321 --> 00:20:18,441 [Silverware clinking] [door bell ringing] 364 00:20:20,325 --> 00:20:22,200 [Police radio chatter] 365 00:20:22,244 --> 00:20:23,368 Morning guys. 366 00:20:23,412 --> 00:20:25,172 Hey. Morning. 367 00:20:26,999 --> 00:20:28,248 Coffee? 368 00:20:28,292 --> 00:20:29,457 Sure. 369 00:20:32,170 --> 00:20:33,753 [Whispering indistinctly] 370 00:20:39,720 --> 00:20:41,928 Amanda? 371 00:20:41,972 --> 00:20:43,138 I can't imagine what [sighing] 372 00:20:43,181 --> 00:20:44,806 You're going through, 373 00:20:44,850 --> 00:20:47,309 but you'll be back to work before you know it. 374 00:20:47,352 --> 00:20:49,644 Yeah, maybe. 375 00:20:49,688 --> 00:20:52,022 If I can clear an Internal Affairs 376 00:20:52,065 --> 00:20:54,774 homicide inquest. 377 00:20:54,818 --> 00:20:57,694 Plus or minus a psych evaluation. 378 00:20:59,156 --> 00:21:01,364 [Sighing] I don't know. 379 00:21:02,617 --> 00:21:03,658 I don't know. 380 00:21:09,541 --> 00:21:10,874 [Eerie music playing] 381 00:21:16,965 --> 00:21:18,048 [Gasps] 382 00:21:23,930 --> 00:21:25,096 [Whispering] And when we got there, 383 00:21:25,140 --> 00:21:27,301 there were these people. 384 00:21:31,396 --> 00:21:32,854 Are you all right? 385 00:21:34,024 --> 00:21:36,733 Yeah, I um, I just... 386 00:21:36,777 --> 00:21:39,569 just thought I saw something, 387 00:21:39,613 --> 00:21:43,406 but I can't really, um, trust my eyes these days. 388 00:21:43,441 --> 00:21:45,283 There's nothin' wrong with your eyes. 389 00:21:45,327 --> 00:21:47,202 Sometimes what you think you saw, 390 00:21:47,245 --> 00:21:48,703 it's exactly what you saw. 391 00:21:53,502 --> 00:21:55,502 [Door bell ringing] 392 00:21:55,545 --> 00:21:56,544 [Suspenseful music playing] 393 00:21:56,588 --> 00:21:58,004 [Light bulbs rattling] 394 00:22:02,460 --> 00:22:03,760 [Glass rattling] 395 00:22:03,795 --> 00:22:05,220 MR. ROPER: Hey Williams! 396 00:22:05,263 --> 00:22:07,180 Bring those bulbs back here! 397 00:22:07,224 --> 00:22:09,099 Okay, Mr. Roper. 398 00:22:09,142 --> 00:22:11,768 [Rattling continues] 399 00:22:11,812 --> 00:22:14,604 [Switches clicking] 400 00:22:14,648 --> 00:22:15,730 Hey! 401 00:22:15,774 --> 00:22:18,608 Man working here! Lights on! 402 00:22:18,643 --> 00:22:21,111 [High-pitched giggling] 403 00:22:21,146 --> 00:22:22,737 Who's there? 404 00:22:22,781 --> 00:22:25,532 [Eerie music playing] 405 00:22:25,575 --> 00:22:26,908 [Giggling continues] 406 00:22:32,624 --> 00:22:34,504 [Speaking softly] Who's there? 407 00:22:48,223 --> 00:22:49,389 [Gasps] 408 00:22:53,478 --> 00:22:55,019 Mmm... 409 00:23:04,698 --> 00:23:05,864 [clattering] 410 00:23:07,909 --> 00:23:10,326 Mm-hm... 411 00:23:10,361 --> 00:23:11,703 Mm-hm... 412 00:23:19,379 --> 00:23:20,670 Argh! [Squealing] 413 00:23:20,714 --> 00:23:23,131 [Both grunting] 414 00:23:23,175 --> 00:23:25,633 [Bites] [screaming] 415 00:23:25,677 --> 00:23:27,093 [Grunting] Get off me! 416 00:23:27,137 --> 00:23:28,219 Get off me! 417 00:23:28,263 --> 00:23:29,804 [Both grunting] 418 00:23:29,848 --> 00:23:31,556 [Yelling] [biting] 419 00:23:33,602 --> 00:23:36,436 [Panting] 420 00:23:36,480 --> 00:23:38,271 [Both yelling] 421 00:23:42,393 --> 00:23:44,527 [Both grunting] 422 00:23:44,571 --> 00:23:46,029 [Panting] [chuckling] 423 00:23:46,072 --> 00:23:47,322 [Both yelling] 424 00:23:52,370 --> 00:23:54,037 [Gasping] [tooth clattering] 425 00:23:54,080 --> 00:23:56,456 [Grunting] [squealing] 426 00:23:56,500 --> 00:23:57,999 Lil' Lori hate you! 427 00:23:58,043 --> 00:24:00,793 [Grunting] [screaming] 428 00:24:00,837 --> 00:24:02,545 [Grunts] [squeals] 429 00:24:02,589 --> 00:24:05,256 [Sobbing] 430 00:24:05,300 --> 00:24:06,549 [Fake sobbing] Oh... 431 00:24:06,584 --> 00:24:09,344 You're gonna be okay. 432 00:24:09,387 --> 00:24:11,054 [Groaning] 433 00:24:11,097 --> 00:24:12,305 Lil' Lori hate you. 434 00:24:12,349 --> 00:24:14,390 Lil' Lori kill you! 435 00:24:14,425 --> 00:24:16,893 [Grunting] 436 00:24:16,937 --> 00:24:18,019 [Shuddering] 437 00:24:18,063 --> 00:24:19,562 [Screaming] 438 00:24:19,606 --> 00:24:22,232 No, no, no, no, no, no! 439 00:24:25,770 --> 00:24:27,362 [Grunts, panting] 440 00:24:29,699 --> 00:24:31,658 [Voice cracking] Hi. 441 00:24:31,701 --> 00:24:32,867 Hey. 442 00:24:32,911 --> 00:24:34,494 What the hell was that? 443 00:24:34,538 --> 00:24:35,745 [Dramatic music playing] 444 00:24:37,999 --> 00:24:39,457 [Thunder rumbling] 445 00:24:45,632 --> 00:24:48,341 Let me ask you somethin', Pablo. 446 00:24:48,385 --> 00:24:51,427 Do you believe in the existence of evil? 447 00:24:51,462 --> 00:24:53,638 A force of nature capable of giving rise 448 00:24:53,682 --> 00:24:55,390 to all things wicked? 449 00:24:56,810 --> 00:24:59,060 My uncle is a shaman. 450 00:24:59,104 --> 00:25:00,937 We called him El Brujo, 451 00:25:00,972 --> 00:25:04,983 and when I was a kid, he would say, 452 00:25:05,026 --> 00:25:07,110 "Pablito, fear the evil." 453 00:25:07,153 --> 00:25:10,947 "The devil is always waiting in the shadows." 454 00:25:10,982 --> 00:25:13,283 Man, I always thought it was the mezcal talking, 455 00:25:13,318 --> 00:25:17,453 but after seeing this, I think he was right. 459 00:25:26,381 --> 00:25:27,661 We found a book. 460 00:25:27,665 --> 00:25:28,865 [suspenseful music playing] 461 00:25:28,883 --> 00:25:31,718 Necronomicon Ex-Mortis... 462 00:25:31,761 --> 00:25:33,428 The Book of the Dead. 466 00:25:45,567 --> 00:25:47,775 evil. 467 00:25:47,819 --> 00:25:49,652 It got into my hand and it went bad, 468 00:25:49,687 --> 00:25:52,530 so I lopped it off at the wrist. 469 00:25:53,950 --> 00:25:56,510 It possessed my friends. 470 00:25:58,705 --> 00:26:01,265 My girlfriend... Linda, she... 471 00:26:01,291 --> 00:26:02,957 [inaudible] 472 00:26:07,672 --> 00:26:10,089 I was the only one to escape, 473 00:26:10,133 --> 00:26:13,176 and for the past 30 years I've been hiding out. 474 00:26:13,211 --> 00:26:15,845 Now, because I screwed up, 475 00:26:15,880 --> 00:26:17,221 read from that book, 476 00:26:17,265 --> 00:26:20,516 one lousy time, evil has found me. 477 00:26:20,560 --> 00:26:23,853 That's why I'm takin' off, like right now. 478 00:26:23,888 --> 00:26:25,772 Catch ya on the flip-flop, good buddy. 479 00:26:25,815 --> 00:26:28,024 El Brujo said somethin' else. 480 00:26:28,059 --> 00:26:30,902 That only one man would rise to stand against it. 481 00:26:30,945 --> 00:26:33,106 He called him "El Jefe." 482 00:26:35,158 --> 00:26:37,533 I think it's you, Ash. 483 00:26:37,577 --> 00:26:39,327 You got the wrong guy. 484 00:26:40,966 --> 00:26:41,966 You know what? [Indistinct chatter] 485 00:26:41,990 --> 00:26:42,872 I don't believe that, ...I'm coming to you live 486 00:26:42,907 --> 00:26:44,082 from the parking lot... and neither do you! 487 00:26:44,125 --> 00:26:45,333 Of the Woodsman Bar, 488 00:26:45,377 --> 00:26:47,001 located on 9 Mile Road Woodsman Bar? 489 00:26:47,045 --> 00:26:48,503 That's where I was last night. In Ferndale, Michigan, 490 00:26:48,546 --> 00:26:52,882 where a large sinkhole has suddenly opened up. 491 00:26:52,917 --> 00:26:54,133 Public works... 492 00:26:54,177 --> 00:26:56,552 Don't you see that it's happening all around you? 493 00:26:56,596 --> 00:26:58,221 You got the wrong Jefe, Chief. 494 00:26:58,264 --> 00:26:59,597 Hey, come on. You fought this thing before. 495 00:26:59,641 --> 00:27:02,183 Maybe you just got to finish what you started. 496 00:27:02,227 --> 00:27:04,352 [Speaking softly] You listen to me. 497 00:27:04,396 --> 00:27:06,688 Whatever I was, that was a long time ago. 498 00:27:06,731 --> 00:27:08,523 Let it choose somebody else now. 499 00:27:08,566 --> 00:27:10,650 Me, I'm cutting out! 500 00:27:10,694 --> 00:27:12,568 You can't outrun evil, Ash! 501 00:27:12,612 --> 00:27:14,821 Watch me! [Thunder rumbling] 502 00:27:14,864 --> 00:27:16,280 [Suspenseful music playing] 503 00:27:27,001 --> 00:27:28,501 [Engine starting] 504 00:27:32,590 --> 00:27:33,631 [Tires screeching] 505 00:27:36,344 --> 00:27:37,427 Dad, Dad? 506 00:27:37,462 --> 00:27:38,462 Are you okay? 507 00:27:38,463 --> 00:27:40,054 You're-you're cutting in and out. 508 00:27:40,098 --> 00:27:42,056 Something's happened, okay? What? 509 00:27:42,100 --> 00:27:43,725 Dad? It's okay, it's... 510 00:27:43,768 --> 00:27:46,018 Are you okay? I- 511 00:27:46,062 --> 00:27:47,520 Well, I... came downstairs this morning, 512 00:27:47,564 --> 00:27:49,272 and you... know that book that your mom gave me? 513 00:27:49,315 --> 00:27:52,442 That God awful... novel that I never got through? 514 00:27:52,485 --> 00:27:53,735 It was on the table, 515 00:27:53,778 --> 00:27:54,778 and then later, 516 00:27:54,812 --> 00:27:56,373 when I came downstairs after my shower, 517 00:27:56,406 --> 00:27:58,531 then the whole place was like smelling like, 518 00:27:58,575 --> 00:28:01,451 like-like pancakes. 519 00:28:01,494 --> 00:28:02,577 Oh my God! 520 00:28:02,620 --> 00:28:04,078 [Suspenseful music playing] 521 00:28:04,122 --> 00:28:05,538 [Shuddering] 522 00:28:07,917 --> 00:28:09,417 Someone's there. 523 00:28:09,461 --> 00:28:10,793 [Whispering] Jesus. 524 00:28:10,837 --> 00:28:13,045 Who? 525 00:28:13,089 --> 00:28:15,173 She's here. Dad, who? 526 00:28:15,216 --> 00:28:17,008 Who is there? 527 00:28:17,051 --> 00:28:18,051 Dad? 528 00:28:18,052 --> 00:28:20,094 [Knocking] 529 00:28:20,138 --> 00:28:21,345 Dad? 530 00:28:21,389 --> 00:28:22,930 Dad! She's... 531 00:28:22,974 --> 00:28:24,432 she's at the door. 532 00:28:24,476 --> 00:28:25,933 [Door opening] 533 00:28:27,520 --> 00:28:29,321 My God, she's coming inside. 534 00:28:31,524 --> 00:28:33,107 [Speaking softly] Oh, God. 535 00:28:33,151 --> 00:28:35,109 She's here. Dad? 536 00:28:35,153 --> 00:28:36,819 Da...? [Eerie music playing] 537 00:28:36,854 --> 00:28:37,987 [Gasps] 538 00:28:41,201 --> 00:28:43,451 What did you see? 539 00:28:43,495 --> 00:28:45,787 My-my mother. 540 00:28:47,532 --> 00:28:50,333 But she died six months ago. 541 00:28:53,338 --> 00:28:54,629 I gotta get to my dad's. 542 00:28:54,672 --> 00:28:57,799 Um, I'm, uh, I'm gonna take you. 543 00:28:59,636 --> 00:29:02,345 [Keys jingling] 544 00:29:02,388 --> 00:29:04,948 Start the bike, I'm right behind you. 545 00:29:05,767 --> 00:29:06,933 [Door closing] 546 00:29:06,976 --> 00:29:09,352 What are you doing? 547 00:29:09,387 --> 00:29:11,479 I'm leaving? 548 00:29:11,523 --> 00:29:13,648 No, you're not. [Thunder rumbling] 549 00:29:13,691 --> 00:29:15,483 [Dramatic music playing] [screams] 550 00:29:15,527 --> 00:29:17,068 [Wind howling] 551 00:29:17,111 --> 00:29:18,486 [Grunting] 552 00:29:21,032 --> 00:29:22,281 [Engine rumbling] 553 00:29:24,494 --> 00:29:25,660 [Growling] 554 00:29:28,122 --> 00:29:29,664 [Yelling, grunting] 555 00:29:32,210 --> 00:29:33,501 [Shattering] [screaming] 556 00:29:33,545 --> 00:29:35,002 [Screams] [engine rumbles] 557 00:29:35,046 --> 00:29:36,170 Shit! 558 00:29:37,298 --> 00:29:39,218 Hey, I got this! [Sighing] 559 00:29:41,970 --> 00:29:43,010 [Engine starts] 560 00:29:46,975 --> 00:29:48,266 Hold on! 561 00:29:49,561 --> 00:29:50,685 Hey! 562 00:29:50,728 --> 00:29:53,437 Hey, get in and finish your fucking shift! 563 00:29:53,481 --> 00:29:54,689 [Screaming] 564 00:29:58,611 --> 00:30:00,491 [Scream echoing] [tinkling] 565 00:30:02,156 --> 00:30:03,573 [Birds chirping] 566 00:30:09,163 --> 00:30:10,371 [Eerie music playing] 567 00:30:16,004 --> 00:30:17,253 [Wind howling] 568 00:30:25,805 --> 00:30:28,264 [Door creaking] 569 00:30:43,531 --> 00:30:45,031 [Floorboards creaking] 570 00:31:02,675 --> 00:31:04,355 [Speaking softly] Carson's shirt. 571 00:31:07,764 --> 00:31:09,805 It did happen. 572 00:31:09,840 --> 00:31:12,001 [Suspenseful music playing] [wind howling] 573 00:31:15,438 --> 00:31:17,146 [Tires screeching] 574 00:31:17,190 --> 00:31:18,940 Hey, I said I need to get to my dad's. 575 00:31:18,983 --> 00:31:20,107 What are we doin' here? 576 00:31:20,151 --> 00:31:21,692 We're here to see someone. 577 00:31:21,736 --> 00:31:23,819 He's the only guy I think can help us. 578 00:31:23,854 --> 00:31:26,055 Okay. I just hope that he will. 579 00:31:27,784 --> 00:31:30,576 Oh, this idiot? Are you kidding? 580 00:31:30,620 --> 00:31:31,619 He can't help with anything. 581 00:31:31,663 --> 00:31:32,745 Relax, sweetheart. [Glass clinking] 582 00:31:32,789 --> 00:31:34,429 I'm not sticking my neck out for anybody. 583 00:31:34,457 --> 00:31:37,959 In fact, I'm just about to haul nuggies. 584 00:31:38,002 --> 00:31:39,043 [Sighs] 585 00:31:41,255 --> 00:31:42,296 [Clicking] 586 00:31:50,139 --> 00:31:51,639 All right. I'm outta here. 587 00:31:51,683 --> 00:31:53,182 [Suspenseful music playing] 588 00:31:58,147 --> 00:31:59,522 [Rumbling] 589 00:31:59,565 --> 00:32:01,857 [Wind howling] 590 00:32:01,892 --> 00:32:04,068 [Exhales] 591 00:32:04,112 --> 00:32:05,361 [Whispering] What is that? 592 00:32:05,405 --> 00:32:08,280 [Scratching] 593 00:32:08,324 --> 00:32:09,615 [Panting] 594 00:32:09,659 --> 00:32:10,825 [Banging] 595 00:32:12,745 --> 00:32:14,665 [Speaking softly] What the hell? 596 00:32:15,740 --> 00:32:17,498 [Banging continues] 597 00:32:20,745 --> 00:32:23,295 [Shuddering] 598 00:32:23,339 --> 00:32:24,672 [Clattering] 599 00:32:27,135 --> 00:32:28,968 [Loud banging] 600 00:32:31,264 --> 00:32:32,346 [Rumbling] 601 00:32:34,267 --> 00:32:36,225 Well, whatever this thing is, 602 00:32:36,260 --> 00:32:37,309 it's found you. 603 00:32:37,353 --> 00:32:39,562 There's no more running. 604 00:32:39,597 --> 00:32:42,231 Are you gonna own up to who you are or not? 605 00:32:46,103 --> 00:32:48,404 I guess we'll find out. 606 00:32:48,448 --> 00:32:49,739 [Panting] 607 00:32:54,445 --> 00:32:55,911 [Screaming] [shattering] 608 00:32:55,946 --> 00:32:57,580 [Choking] 609 00:32:57,615 --> 00:32:59,248 Kelly! 610 00:32:59,283 --> 00:33:00,332 [Maniacal laughing] 611 00:33:00,376 --> 00:33:01,459 Let her go! 612 00:33:01,502 --> 00:33:04,253 [grunting] 613 00:33:04,297 --> 00:33:06,714 Hey, Ash! 614 00:33:06,758 --> 00:33:09,300 Do something please! 615 00:33:09,343 --> 00:33:10,843 [Grunting, groaning] 616 00:33:12,472 --> 00:33:13,512 [Kelly wheezing] 617 00:33:13,556 --> 00:33:14,722 [Weakly] Help me. 618 00:33:14,766 --> 00:33:16,327 Help me, please. 619 00:33:17,393 --> 00:33:19,473 [Action music playing] [Kelly choking] 620 00:33:20,971 --> 00:33:22,354 [Yelling] 621 00:33:28,196 --> 00:33:30,112 [Screaming] 622 00:33:30,147 --> 00:33:31,147 Ugh! 623 00:33:31,148 --> 00:33:32,198 [High-pitched wailing] 624 00:33:32,241 --> 00:33:33,824 [Bangs] [groaning] 625 00:33:33,868 --> 00:33:35,628 [Wailing] [shattering] 626 00:33:35,653 --> 00:33:36,786 [Yelling] 627 00:33:36,829 --> 00:33:37,910 [Banging, shattering] 628 00:33:37,914 --> 00:33:39,955 [Both screaming] 629 00:33:41,992 --> 00:33:44,001 [Grunting] 630 00:33:44,045 --> 00:33:45,461 [Gasping] 631 00:33:45,496 --> 00:33:48,089 [Wailing, banging] 632 00:33:48,132 --> 00:33:50,299 Just leave us alone! 633 00:33:50,343 --> 00:33:52,510 Leave us the hell alone! 634 00:33:52,553 --> 00:33:54,273 [Panting] [creaking] 635 00:34:03,689 --> 00:34:05,231 Are they gonna get in? 636 00:34:05,274 --> 00:34:07,316 Oh, they're comin' in, all right... 637 00:34:07,351 --> 00:34:08,943 [action music playing] 638 00:34:08,986 --> 00:34:10,611 It ain't for Shabbo's dinner. 639 00:34:10,655 --> 00:34:12,613 Hiyah! [Gasps] 640 00:34:12,657 --> 00:34:14,537 [Speaking softly] I need this. 641 00:34:15,076 --> 00:34:16,283 Hiyaa! 642 00:34:16,327 --> 00:34:17,827 [Grunts] 643 00:34:17,862 --> 00:34:19,328 [Jingling] 644 00:34:22,041 --> 00:34:23,999 [High-pitched wailing] 645 00:34:24,043 --> 00:34:25,376 [Maniacal laughing] 646 00:34:29,340 --> 00:34:30,548 [Cocking, gunshot] 647 00:34:32,343 --> 00:34:33,467 [Grunting] 648 00:34:38,224 --> 00:34:39,515 [Cocking] [laughing] 649 00:34:39,550 --> 00:34:40,975 Mommy shoulda' taught you to knock. 650 00:34:41,018 --> 00:34:42,143 [Gunshot] 651 00:34:44,221 --> 00:34:45,646 Thought I could hide. 652 00:34:45,690 --> 00:34:47,148 What a joke. 653 00:34:49,360 --> 00:34:50,943 Who are you? 654 00:34:51,946 --> 00:34:55,156 You seem so... different. 655 00:34:56,325 --> 00:34:58,284 I told ya it would cross your mind. 656 00:34:58,327 --> 00:35:00,035 [laughs] 657 00:35:00,079 --> 00:35:02,037 Okay, but can we go to my dad's now, 658 00:35:02,072 --> 00:35:04,290 'cause I think he's in some serious shit. 659 00:35:04,333 --> 00:35:06,709 Sorry but your old man's gonna have to wait. 660 00:35:06,752 --> 00:35:09,753 First thing I got to do is see a guy about a book. 661 00:35:09,797 --> 00:35:13,716 Must be some spell I can say to undo all this. 662 00:35:13,759 --> 00:35:16,093 The other first thing I got to do is some cardio, 663 00:35:16,137 --> 00:35:17,303 'cause my heart is jackhammering 664 00:35:17,346 --> 00:35:18,888 like a quarterback on prom night. 665 00:35:18,923 --> 00:35:20,222 You don't understand. 666 00:35:20,257 --> 00:35:21,932 My mom was dead, and now... 667 00:35:21,976 --> 00:35:24,185 And now, a whole lot more people will die 668 00:35:24,228 --> 00:35:25,269 if I don't get to the bottom 669 00:35:25,313 --> 00:35:27,271 of what's in this little baby. 670 00:35:28,441 --> 00:35:29,481 Please. Sorry, kiddo. 671 00:35:29,525 --> 00:35:30,774 This ain't a charity. 672 00:35:30,818 --> 00:35:33,652 What we're up against only understands one thing. 673 00:35:41,946 --> 00:35:43,245 [Ethereal music playing] 674 00:35:53,624 --> 00:35:54,673 Vivian. 675 00:35:54,717 --> 00:35:56,342 [High-pitched screaming] [all yelling] 676 00:35:56,385 --> 00:35:57,927 [Grunting] 677 00:35:57,962 --> 00:35:59,303 [Screaming] [shattering] 678 00:35:59,347 --> 00:36:00,596 [Groaning] 679 00:36:00,640 --> 00:36:01,640 Bitch! 680 00:36:01,641 --> 00:36:04,600 [Growling] [grunting] 681 00:36:04,635 --> 00:36:06,936 [In high-pitched voice] We found you, Ash. 682 00:36:06,979 --> 00:36:10,272 It is time to test 683 00:36:10,307 --> 00:36:13,108 the mettle of man. 684 00:36:13,143 --> 00:36:14,143 [Shuddering] 685 00:36:14,144 --> 00:36:16,111 We await... 686 00:36:16,155 --> 00:36:17,446 Await what? 687 00:36:17,490 --> 00:36:18,948 You! 688 00:36:18,991 --> 00:36:20,699 [Both screaming] 689 00:36:20,743 --> 00:36:23,619 [Growling] [glass shattering] 690 00:36:23,654 --> 00:36:24,870 [Panting] 691 00:36:27,124 --> 00:36:28,290 [Grunting] 692 00:36:30,661 --> 00:36:32,628 No! 693 00:36:32,672 --> 00:36:34,432 [Grunting] [growling] 694 00:36:37,635 --> 00:36:38,635 [Both yelling] 695 00:36:38,678 --> 00:36:39,760 [Shattering] 696 00:36:39,804 --> 00:36:41,845 [Grunts] 697 00:36:41,889 --> 00:36:43,639 [Shrieks] 698 00:36:43,683 --> 00:36:45,391 [Screaming] No, no, no! 699 00:36:45,434 --> 00:36:48,477 No, no, no! 700 00:36:48,512 --> 00:36:49,512 [Screaming] 701 00:36:49,513 --> 00:36:51,230 Pablo! 702 00:36:51,274 --> 00:36:52,523 [Wailing] [screaming] 703 00:36:52,566 --> 00:36:56,068 No, get away from her you fucking old bitch! 704 00:36:56,112 --> 00:36:57,987 [Maniacal laughing] 705 00:36:58,022 --> 00:37:00,447 [Screaming, grunting] 706 00:37:00,491 --> 00:37:02,825 [Mocking groaning] 707 00:37:02,868 --> 00:37:04,118 [Grunting] 708 00:37:04,161 --> 00:37:05,327 [Growling] 709 00:37:05,362 --> 00:37:07,082 [Yelling] [grunting] 710 00:37:11,252 --> 00:37:12,972 [Shrieking] [gasping] 711 00:37:15,423 --> 00:37:16,755 [Groaning] 712 00:37:16,799 --> 00:37:17,840 Ash, Ash! 713 00:37:17,875 --> 00:37:19,133 Wake up Jefe! 714 00:37:19,176 --> 00:37:20,176 Ash! 715 00:37:20,177 --> 00:37:21,844 [Whimpering] 716 00:37:21,879 --> 00:37:25,222 Oh, stop fussin', muffin, 717 00:37:25,266 --> 00:37:27,349 I just want to put these 718 00:37:27,384 --> 00:37:29,393 through your eyes. 719 00:37:30,554 --> 00:37:31,687 [Maniacal laughing] [grunting] 720 00:37:31,731 --> 00:37:33,564 Jefe, wake up! 721 00:37:33,607 --> 00:37:35,408 [Shuddering] [grunting] 722 00:37:37,236 --> 00:37:38,694 Ash, the chainsaw! 723 00:37:38,729 --> 00:37:40,362 [panting] Ash, Ash! 724 00:37:40,406 --> 00:37:41,780 [Panting] 725 00:37:41,824 --> 00:37:43,991 [Clicking] 726 00:37:44,035 --> 00:37:45,159 [Grunting] 727 00:37:47,663 --> 00:37:49,246 [Yells] 728 00:37:49,290 --> 00:37:50,748 [Action music playing] 729 00:37:58,424 --> 00:37:59,506 [Yelling] 730 00:38:05,139 --> 00:38:07,931 [Exhales] 731 00:38:07,975 --> 00:38:10,392 [Grunting, groaning] 732 00:38:10,427 --> 00:38:12,186 Yo, Granny. 733 00:38:12,229 --> 00:38:13,229 [Hissing] 734 00:38:13,263 --> 00:38:14,855 Hope you took your Geritol... 735 00:38:14,899 --> 00:38:15,899 [buzzing] 736 00:38:15,933 --> 00:38:18,192 'Cause it's time to dance! 737 00:38:18,235 --> 00:38:19,360 [Hissing] 738 00:38:21,572 --> 00:38:22,572 [Screaming] 739 00:38:26,035 --> 00:38:27,618 [Shrieking] 740 00:38:27,661 --> 00:38:28,911 [Maniacal laughing] 741 00:38:32,083 --> 00:38:33,083 [Yelling] 742 00:38:42,126 --> 00:38:43,126 [Gasps] 743 00:38:52,636 --> 00:38:54,636 [Panting] [dramatic music playing] 744 00:38:56,273 --> 00:38:57,398 [Grunting] 745 00:38:59,902 --> 00:39:02,027 You were right. 746 00:39:02,071 --> 00:39:04,488 No more runnin'. 747 00:39:04,532 --> 00:39:07,324 It's good to see you, Jefe. 748 00:39:07,368 --> 00:39:09,743 It's good to be back. 749 00:39:09,787 --> 00:39:13,038 How does it feel? 750 00:39:13,082 --> 00:39:14,082 Groovy. 751 00:39:14,083 --> 00:39:15,924 [Rock and roll music playing] 752 00:39:15,925 --> 00:39:25,782 - synced and corrected by kategreen - - www.Addic7ed.com - 45698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.