Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,050 --> 00:00:54,330
Ringer du om en bookning,så prøv min agent.
2
00:00:54,490 --> 00:00:57,410
Okay. Sig noget efter bippet.
3
00:01:53,170 --> 00:01:57,490
Hallo. Sidder i taxaen.
4
00:01:59,570 --> 00:02:01,810
Tjekker lige.
5
00:02:04,130 --> 00:02:08,050
Ti minutter, siger min chauffør.
6
00:02:08,210 --> 00:02:10,290
Yes. Ses snart.
7
00:02:15,130 --> 00:02:17,930
Åh, fuck! Åh, gud.
8
00:02:18,090 --> 00:02:20,410
Nå ja ... Carl ...
9
00:02:20,570 --> 00:02:23,610
- Godmorgen.
- Fuck! Mit pas.
10
00:02:33,050 --> 00:02:36,170
- Pas, pas ...
- Er det det her?
11
00:02:36,330 --> 00:02:39,770
Ja, præcis.
Ingen ser altså godt ud i deres pas.
12
00:02:39,930 --> 00:02:44,530
- Nej, men du er 33 år.
- Ja. Og hvor gammel er du selv?
13
00:02:44,690 --> 00:02:48,490
19 ... og et halvt.
14
00:02:49,450 --> 00:02:54,410
Okay. Fuck. Taxa, taxa ...
Jeg må ringe efter en taxa.
15
00:02:54,570 --> 00:02:56,570
Ro på.
16
00:02:56,730 --> 00:03:01,410
- Jeg har bil. Jeg har bil.
- Shit.
17
00:03:05,090 --> 00:03:07,850
Mor, hun er ikke min kæreste.
18
00:03:08,010 --> 00:03:11,130
- Hun er 33.
- Hvorfor skal jeg så køre hende?
19
00:03:11,290 --> 00:03:14,530
- Tag det roligt.
- Jeg smider jer ud af bilen!
20
00:03:14,690 --> 00:03:18,570
- Kan du ikke bare køre?
- Må jeg bede om lidt respekt!
21
00:03:18,730 --> 00:03:20,890
Shit, undskyld ...
22
00:03:21,930 --> 00:03:26,450
Han så faktisk ældre ud.
Det var mørkt.
23
00:03:26,610 --> 00:03:30,850
Du kan ikke sige noget nu,
som redder den her.
24
00:03:31,010 --> 00:03:32,450
Nej.
25
00:03:39,570 --> 00:03:42,290
- Svarer hun ikke?
- Nej.
26
00:03:42,450 --> 00:03:45,130
- I må ikke køre ind i damen.
- Undskyld.
27
00:03:45,290 --> 00:03:47,090
- Henrik!
- Skat!
28
00:03:47,250 --> 00:03:51,770
- Vi skulle have hentet hende.
- Hun er ikke tolv år, mor.
29
00:03:52,770 --> 00:03:55,570
Hallo. Undskyld, der er kø her.
30
00:03:57,970 --> 00:04:00,610
Tag sådan en inden flyet. Her.
31
00:04:01,690 --> 00:04:04,210
Jamen altså ...
32
00:04:04,370 --> 00:04:07,170
De venter ikke,
fordi hun kommer for sent.
33
00:04:07,330 --> 00:04:10,450
- Så kan vi ikke flyve.
- Hun tager en anden afgang.
34
00:04:10,610 --> 00:04:13,890
- Malin, gør noget.
- Hør her, mor.
35
00:04:14,050 --> 00:04:18,730
Måske er det også bedst,
at det bare er os to. Tag en til.
36
00:05:01,050 --> 00:05:04,610
- Hej!
- Så fint, du kunne komme.
37
00:05:04,770 --> 00:05:07,410
- Hvor er far?
- Han er væk.
38
00:05:07,570 --> 00:05:09,090
Hvad?
39
00:05:09,250 --> 00:05:11,890
- Sæt dig.
- Ja, men hvor er far?
40
00:05:12,050 --> 00:05:15,610
- Han er død.
- Er han død?
41
00:05:17,210 --> 00:05:20,850
Hvad er det,
jeg sidder og siger, Malin?
42
00:05:21,010 --> 00:05:25,570
- De skal bare skilles.
- Shit, man! Skal I skilles?
43
00:05:25,730 --> 00:05:29,370
Shit, man?
Er det alt, du har at sige?
44
00:05:29,530 --> 00:05:34,450
- Jeg så dem på regnskabskontoret.
- Det skal vi ikke tale om nu.
45
00:05:34,610 --> 00:05:38,330
Jeg skulle bare hente en mappe
på regnskabskontoret.
46
00:05:38,490 --> 00:05:41,250
Hun havde hans penis
inde i munden.
47
00:05:41,410 --> 00:05:45,250
- Mor!
- Hvem havde hvis penis i munden?
48
00:05:46,250 --> 00:05:49,970
Jonna. Den nye økonomipige.
49
00:05:50,130 --> 00:05:54,770
Hun er tjenstvillig og enormt sød
på alle måder, men nu er det slut.
50
00:05:58,290 --> 00:06:00,330
Undskyld.
51
00:06:01,530 --> 00:06:04,250
Så. Nu har vi ferie.
52
00:06:11,530 --> 00:06:13,570
Det var ikke mig.
53
00:06:18,410 --> 00:06:21,850
Min far synes,
at du virker psykisk ustabil.
54
00:06:22,010 --> 00:06:25,810
- Jaså? Er han psykolog, eller hvad?
- Ja.
55
00:06:26,730 --> 00:06:30,410
- Fede briller.
- Det er mors.
56
00:06:30,570 --> 00:06:33,570
- Du må ikke ødelægge dem.
- Klæder de mig?
57
00:06:33,730 --> 00:06:38,210
Tænk, hvis jeg bliver skør og går ind
i dit øre og æder din hjerne ...
58
00:06:38,370 --> 00:06:40,530
Du rører dem ikke!
59
00:06:45,930 --> 00:06:48,290
- Jeg skal tisse.
- Hvad?
60
00:06:48,450 --> 00:06:51,290
- Jeg skal på toilettet.
- Nu?
61
00:06:51,450 --> 00:06:54,250
Jamen ... Du, undskyld.
62
00:06:54,410 --> 00:06:57,770
Min søn skal sådan på toilettet.
Tror du ...
63
00:07:00,690 --> 00:07:03,610
Vi skynder os ...
64
00:07:03,770 --> 00:07:06,970
- Du må holde dig.
- Det kommer nu.
65
00:07:07,130 --> 00:07:08,610
Her.
66
00:07:09,490 --> 00:07:15,050
- Giver du min søn alkohol?
- Jeg giver ham noget at tisse i.
67
00:07:15,210 --> 00:07:20,250
Mine damer og herrer,om et øjeblik lander vi i Kroatien.
68
00:07:20,410 --> 00:07:24,530
Sørg venligst for,at sikkerhedsbæltet er spændt, -
69
00:07:24,690 --> 00:07:30,530
- og at sædeter i oprejst position. Mange tak.
70
00:07:30,690 --> 00:07:33,010
Lidt privatliv.
71
00:07:33,170 --> 00:07:34,890
Tak.
72
00:07:40,730 --> 00:07:43,330
Er du sød at holde det her?
73
00:07:44,570 --> 00:07:47,250
- Må jeg få lidt?
- Nej, det er tis.
74
00:07:47,410 --> 00:07:50,210
Hvorfor alt det cirkus med dig?
75
00:07:50,370 --> 00:07:54,490
- I guder. Her, mor.
- Det er tis!
76
00:08:00,130 --> 00:08:03,690
Velkommen til Kroatien.
77
00:08:33,290 --> 00:08:36,530
Psykolog?
Så skal man passe på, hvad man siger.
78
00:08:36,690 --> 00:08:39,210
Nej, jeg er på ferie.
79
00:08:39,370 --> 00:08:42,450
Væk!
Få dog styr på de unger.
80
00:08:42,610 --> 00:08:45,370
- Henrik!
- Undskyld.
81
00:08:46,690 --> 00:08:50,210
- Du har da ikke booket familiehotel?
- Øh ...
82
00:08:50,370 --> 00:08:52,610
- Jo.
- Gudfader.
83
00:08:52,770 --> 00:08:56,290
11, 12, 13 ... Nej, vent.
Har jeg talt jer med?
84
00:08:56,450 --> 00:08:58,210
Ja, to gange.
85
00:08:58,370 --> 00:09:02,170
Her står, at I er fire.
Jeg kan ikke se Bengt.
86
00:09:02,330 --> 00:09:05,050
- Rejser han ikke med jer?
- Nej.
87
00:09:05,210 --> 00:09:09,290
Vent lidt. Der står her,
at Bengt Malmberg rejser med jer.
88
00:09:09,450 --> 00:09:11,370
Han er død.
89
00:09:11,530 --> 00:09:16,090
Nej, han står på listen. Man kan ikke
stå på listen, hvis man er død.
90
00:09:17,090 --> 00:09:20,410
Nu er du forfærdelig uprofessionel.
91
00:09:40,530 --> 00:09:44,370
Skønt. Det passer jo.
Her ser ud præcis som på billederne.
92
00:09:52,490 --> 00:09:55,370
- Hold da op.
- Så far er flyttet?
93
00:09:56,170 --> 00:09:59,370
Kom, Tove.
Vi går ind og ser dit værelse.
94
00:09:59,530 --> 00:10:01,010
Okay ...
95
00:10:06,130 --> 00:10:09,570
Lad være med
at snakke om far hele tiden.
96
00:10:11,010 --> 00:10:14,130
Skal vi lade,
som om ingenting er sket?
97
00:10:14,290 --> 00:10:17,290
Du har søreme udsigt til baren.
98
00:10:17,450 --> 00:10:20,690
Måske kan du få lov til at lege dj.
99
00:10:21,810 --> 00:10:24,170
Hvis du keder dig.
100
00:10:54,410 --> 00:10:59,210
Hej, mors lille skat! Hej.
Her er mit og mormors værelse.
101
00:11:00,450 --> 00:11:05,850
Nej, hun har værelset ved siden af.
Lars, har du genstartet fyret?
102
00:11:06,010 --> 00:11:11,010
Så gå ned og gør det.
Det har vi jo aftalt. Hallo?
103
00:11:11,170 --> 00:11:13,530
- Hilsener fra alle.
- Hvad?
104
00:11:13,690 --> 00:11:15,970
Hilsener fra alle!
105
00:11:28,250 --> 00:11:31,450
Jeg forstår ikke,
hvad der indgår i prisen.
106
00:11:31,610 --> 00:11:33,770
War museum. Krigsmuseum.
107
00:11:33,930 --> 00:11:37,690
- Det ville interessere far.
- Men han er her jo ikke.
108
00:11:38,970 --> 00:11:44,890
Der er en historisk rundtur. Første
afgang hver morgen klokken 06.30.
109
00:11:45,050 --> 00:11:47,210
Eller ligge ved poolen.
110
00:11:47,370 --> 00:11:50,650
- Det er fint at opleve noget.
- Der er massage.
111
00:11:50,810 --> 00:11:53,930
Nu må jeg betale for,
at nogen rører ved mig.
112
00:11:54,090 --> 00:11:56,730
Jeg skal nok betale.
113
00:11:57,970 --> 00:12:02,690
- Det kan vi da forkæle hende med.
- Men, Malin ...
114
00:12:05,130 --> 00:12:09,770
- Undskyld, piger.
- Vi skulle jo lige til at spise!
115
00:12:13,170 --> 00:12:17,370
Bliv du bare siddende, Tove.
Du er jo så sulten.
116
00:12:20,610 --> 00:12:22,130
Herregud!
117
00:12:32,090 --> 00:12:34,250
Hørte du noget?
118
00:12:37,530 --> 00:12:40,050
Nej, jeg hørte ikke noget.
119
00:12:43,290 --> 00:12:46,170
- Sov nu bare, mor.
- Undskyld.
120
00:13:24,330 --> 00:13:26,970
Nej, du behøver ikke forklare det.
121
00:13:27,130 --> 00:13:30,330
Du nossede i det, sådan er det. Ja.
122
00:13:31,290 --> 00:13:35,850
Du må da komme herned.
Stop. Ikke et ord om Jonna.
123
00:13:36,010 --> 00:13:38,690
Drop det. Du er ikke forelsket.
124
00:13:38,850 --> 00:13:42,730
Nej, du skal høre efter.
Kom ned og løs det her.
125
00:13:42,890 --> 00:13:45,650
Er det far, du taler med?
Læg på.
126
00:13:45,810 --> 00:13:49,330
- Jeg kan ikke høre dig.
- Læg på, Tove! Læg på!
127
00:13:52,130 --> 00:13:55,330
- Far?
- Føj, far! Føj!
128
00:13:56,650 --> 00:13:59,450
Jeg har måttet klare det hele
i to uger.
129
00:13:59,610 --> 00:14:03,090
Jeg har fodret, kørt,
hentet og flyttet.
130
00:14:03,250 --> 00:14:07,330
Du kan da for fanden ikke
ringe til svinet nu!
131
00:14:07,490 --> 00:14:11,010
To uger? Hvorfor har I ikke
sagt noget til mig?
132
00:14:11,170 --> 00:14:14,050
- Vi blev enige om at lade være.
- Vi?
133
00:14:14,210 --> 00:14:18,850
Ja. Hvad ville du have bidraget med,
hvis du vidste det?
134
00:14:19,650 --> 00:14:23,250
Det ved jeg ikke. Jeg havde vel ...
135
00:14:23,410 --> 00:14:26,290
... fragtet ... hentet pizza.
136
00:14:26,450 --> 00:14:29,010
I skulle have ringet til mig.
137
00:14:29,170 --> 00:14:32,850
Da mor fik et slagtilfælde,
ringede vi i tre dage.
138
00:14:33,010 --> 00:14:36,250
Det var en lille blodprop.
Min mobil var død.
139
00:14:36,410 --> 00:14:39,610
Det var ikke nogen lille blodprop.
140
00:14:44,170 --> 00:14:49,410
Du, Tove, må jeg spørge dig om
en lille ting? Hvad hedder mine børn?
141
00:14:53,330 --> 00:14:55,530
De hedder ...
142
00:14:55,690 --> 00:14:58,570
Jeg kan ikke tænke,
når du glor sådan.
143
00:14:58,730 --> 00:15:01,650
Seriøst. Så bliver jeg helt blank.
144
00:15:01,810 --> 00:15:05,050
De har vel sådan nogle ...
børnenavne.
145
00:15:06,810 --> 00:15:10,930
Skydream. Tiger Lily.
146
00:15:11,090 --> 00:15:13,570
Pinocchio Blue.
147
00:15:15,490 --> 00:15:17,410
Du er pissesur.
148
00:15:17,570 --> 00:15:21,570
Nej, jeg er ikke sur.
Jeg er ... beklemt.
149
00:15:21,730 --> 00:15:25,490
Det er, som om du ikke
vil være med i den her familie.
150
00:15:25,650 --> 00:15:28,850
Skal man være mors bedsteveninde
for at være det?
151
00:15:29,010 --> 00:15:33,370
Du kommer for sent
med tømmermænd og en gul Ikeapose.
152
00:15:33,530 --> 00:15:38,290
En gul. Den der gule, man bruger,
når man går rundt i Ikea.
153
00:15:38,450 --> 00:15:41,850
Når man kommer til kassen,
kan man købe en blå.
154
00:15:42,010 --> 00:15:44,610
Ikke engang det spenderer du på os.
155
00:15:44,770 --> 00:15:50,970
Vi er din familie, om du vil det
eller ej. Vi er rigtige mennesker.
156
00:15:59,250 --> 00:16:02,090
Forsøger du at forulempe mig?
157
00:16:02,250 --> 00:16:07,650
Jeg forsøger at forklare, at vi ikke
længere forventer noget af dig.
158
00:16:07,810 --> 00:16:11,130
Kun sådan
undgår vi at blive skuffede.
159
00:16:12,090 --> 00:16:14,970
Vi ved,
at du ikke har købt noget til mor.
160
00:16:15,130 --> 00:16:18,170
- Det har jeg da.
- Hvad har du købt?
161
00:16:18,330 --> 00:16:22,730
I fødselsdagsgave?
Til hendes fødselsdag nu?
162
00:16:23,690 --> 00:16:26,330
Kæft, hvor du glor.
163
00:16:26,490 --> 00:16:29,810
Jeg har købt ... alt muligt.
164
00:16:32,690 --> 00:16:34,930
Sov godt.
165
00:16:46,770 --> 00:16:48,490
Tak.
166
00:16:56,290 --> 00:16:58,330
Vi har lukket.
167
00:16:58,490 --> 00:17:01,970
- Bare ét glas?
- Vi har regler her ... og liv.
168
00:17:02,130 --> 00:17:07,090
Jeg bor her med min søster og mor.
Min mor har fødselsdag i morgen.
169
00:17:07,250 --> 00:17:09,850
Er der noget, du kan anbefale?
170
00:17:10,010 --> 00:17:12,610
Vi vil gerne have lidt sjov.
171
00:17:12,770 --> 00:17:15,130
Meget sjov?
172
00:17:17,410 --> 00:17:20,330
Jeg har kokain, heroin,
ecstasy, roofies -
173
00:17:20,490 --> 00:17:24,050
- og kan skaffe god hash,
marokkansk og afghansk.
174
00:17:24,210 --> 00:17:29,410
- Nej nej. Ingen stoffer.
- Nej da. Jeg er jo ikke skør.
175
00:17:29,570 --> 00:17:31,970
Det er et familiehotel.
176
00:17:32,130 --> 00:17:38,730
Så I vil have porno? Jeg har bøsser,
lesbiske, tvillinger, tosser, dyr ...
177
00:17:38,890 --> 00:17:42,050
Nej! Ingen porno.
Hvad er der med dig?
178
00:17:42,210 --> 00:17:45,930
Jeg tog gas på dig.
Jeg har ingen porno.
179
00:17:47,530 --> 00:17:50,130
Her. Det er nok mere dig.
180
00:17:58,410 --> 00:18:01,210
Du ser ud til at trænge til en.
181
00:18:01,370 --> 00:18:04,650
- Nostrovia.
- Jeg er fra Sverige. Vi siger skål.
182
00:18:04,810 --> 00:18:09,170
Jeg kender godt Sverige.
Pippi, Volvo, Ikea, -
183
00:18:09,330 --> 00:18:12,610
- Zlatan Ibrahimovic
og smukke kvinder.
184
00:18:15,330 --> 00:18:19,090
Jeg hedder Antonio. Skål.
185
00:18:23,690 --> 00:18:25,850
For stærkt til dig?
186
00:18:26,010 --> 00:18:30,450
Intet er for stærkt
til svenske kvinder.
187
00:18:30,610 --> 00:18:33,850
Nå, men hvor er din mand?
188
00:18:38,170 --> 00:18:41,610
Jeg vil gerne spørge dig
om en ting.
189
00:18:41,770 --> 00:18:45,290
Plejer de scorereplikker
at virke for dig?
190
00:18:46,810 --> 00:18:48,890
Nogle gange.
191
00:18:50,930 --> 00:18:52,850
Faktisk ikke.
192
00:18:54,770 --> 00:18:57,770
Nej. Det er min mors fødselsdag
i morgen.
193
00:18:57,930 --> 00:19:02,450
Jeg skal tidligt op,
og jeg må bare ikke fucke det op.
194
00:19:02,610 --> 00:19:06,090
Du dør ikke af én drink.
Og du er på ferie.
195
00:19:06,250 --> 00:19:07,850
Skål.
196
00:19:11,570 --> 00:19:13,450
Kun én.
197
00:19:21,010 --> 00:19:22,730
Shit.
198
00:19:24,210 --> 00:19:25,730
Fuck.
199
00:19:25,890 --> 00:19:27,250
Hej.
200
00:19:27,410 --> 00:19:31,570
- Du kan da ikke bare tegne mig.
- Undskyld.
201
00:19:52,170 --> 00:19:54,890
Mine sko. Hvor er mine sko?
202
00:20:03,610 --> 00:20:05,290
Hey!
203
00:20:11,530 --> 00:20:13,250
Skål.
204
00:20:19,250 --> 00:20:22,770
JEG ER JOMFRU
(men det er en gammel T-shirt)
205
00:20:54,410 --> 00:20:56,810
Hej. Tak.
206
00:21:02,210 --> 00:21:04,490
Walk of shame.
207
00:21:04,650 --> 00:21:07,170
- Hvad?
- Udekamp.
208
00:21:13,450 --> 00:21:16,210
Mor? Malin?
209
00:21:22,170 --> 00:21:26,210
- Virker jeg psykisk ustabil?
- Lidt.
210
00:21:26,370 --> 00:21:30,730
Det er jeg ikke. Det kan du
hilse din psyko...logfar og sige.
211
00:21:30,890 --> 00:21:33,010
Han sover.
212
00:21:33,170 --> 00:21:37,650
Han sad oppe hele natten og ...
græd.
213
00:21:39,450 --> 00:21:41,250
Nå?
214
00:21:44,810 --> 00:21:47,050
De er til morgenmad.
215
00:21:47,210 --> 00:21:49,770
Vi vil sidde her for børnenes skyld.
216
00:21:49,930 --> 00:21:54,490
Jeg blæser på, om I har
siddet her før. Nu sidder vi her.
217
00:21:54,650 --> 00:21:59,250
Altså, hvad er der med folk? Hva'?
Hvad har du lyst til at lave i dag?
218
00:21:59,410 --> 00:22:02,130
Skal vi ikke vente på Tove?
219
00:22:02,290 --> 00:22:04,250
Jo da.
220
00:22:04,410 --> 00:22:08,610
Godmorgen.
Tillykke med fødselsdagen.
221
00:22:10,330 --> 00:22:14,130
Jeg købte lidt gaver.
Jeg tror, du bliver glad for dem.
222
00:22:14,290 --> 00:22:17,370
Du har raget til dig
i souvenirshoppen.
223
00:22:17,530 --> 00:22:20,170
Nej, jeg købte det på nettet.
224
00:22:20,330 --> 00:22:25,250
Okay, så du bestilte de ting
fra Kroatien på nettet -
225
00:22:25,410 --> 00:22:31,570
- hjemme i Sverige, og det blev sendt
via Sverige hertil? Eller omvendt?
226
00:22:31,730 --> 00:22:35,650
Altså helt ærligt ...
Jeg elsker Kroatien.
227
00:22:35,810 --> 00:22:38,650
- Drop nu det krus.
- Hvad er det her?
228
00:22:40,170 --> 00:22:42,610
Nej, nej, nej.
229
00:22:42,770 --> 00:22:48,450
Happy birthday to youhappy birthday to you
230
00:22:48,610 --> 00:22:54,410
happy birthday, dear Ingerhappy birthday to you
231
00:22:54,570 --> 00:22:59,370
Jeg sagde 60.
Jeg sagde 60, mor. For fanden da.
232
00:22:59,530 --> 00:23:02,530
- Det er på torsdag.
- Hvad?
233
00:23:02,690 --> 00:23:05,770
Mors fødselsdag er først på torsdag.
234
00:23:05,930 --> 00:23:09,770
- Torsdag.
- Vi kan da fejre den i dag også.
235
00:23:09,930 --> 00:23:13,530
Ja. Mor er da flere dage værd.
236
00:23:13,690 --> 00:23:16,810
- Har du planlagt noget særligt?
- Hvad?
237
00:23:16,970 --> 00:23:19,770
Når du nu troede,
det var min fødselsdag.
238
00:23:19,930 --> 00:23:22,970
Ja, Tove,
hvad er der på programmet?
239
00:23:23,130 --> 00:23:26,370
Har du mon booket noget på nettet?
240
00:23:39,410 --> 00:23:42,970
Jamen se lige de her.
Se de her to.
241
00:23:43,130 --> 00:23:45,450
Hun har jo ingen hænder.
242
00:23:45,610 --> 00:23:48,170
Derfor er det så flot, -
243
00:23:48,330 --> 00:23:52,330
- at hun har lavet den kage
til sin søster med al den glasur.
244
00:23:52,490 --> 00:23:56,610
Nej, den må hun have fået hjælp til.
Glasuren.
245
00:23:56,770 --> 00:24:00,450
Ville du spise en kage,
som jeg havde lavet med fødderne?
246
00:24:00,610 --> 00:24:02,650
Hvis du ikke havde hænder.
247
00:24:02,810 --> 00:24:06,330
Var mine fødder ikke ulækre,
hvis jeg ikke havde hænder?
248
00:24:06,490 --> 00:24:10,850
Ja, for så var det synd for dig.
Nu er du bare ulækker og besværlig.
249
00:24:11,010 --> 00:24:14,170
Mor, er du sød
at smøre mig ind på ryggen?
250
00:24:24,730 --> 00:24:27,250
Tove! Hold så op!
251
00:24:27,410 --> 00:24:30,770
- Nej, altså!
- Slås du på mors fødselsdag?
252
00:24:32,970 --> 00:24:36,410
Hun gør det kun,
så du ikke skal føle dig som et nul.
253
00:24:36,570 --> 00:24:39,210
Nej! Det er sjovt at se på folk.
254
00:24:43,050 --> 00:24:47,770
- Nu skal vi prøve rutsjebanen.
- Nej. Det er jeg for gammel til.
255
00:24:47,930 --> 00:24:52,090
- Du er ikke for gammel til noget.
- Kør selv. Hun har ondt i lænden.
256
00:24:52,250 --> 00:24:55,010
Hun har ikke ondt nogen steder. Kom!
257
00:24:55,170 --> 00:24:58,490
Hvis du ikke har lyst,
behøver du ikke gøre det.
258
00:24:58,650 --> 00:25:01,130
Kom nu, mor. Malin tør ikke.
259
00:25:01,290 --> 00:25:04,730
- Vi kan køre sammen.
- Der står en ad gangen.
260
00:25:04,890 --> 00:25:08,570
Næste. Næste.
261
00:25:08,730 --> 00:25:11,010
- Du går først.
- Næste!
262
00:25:11,170 --> 00:25:12,770
Ja ja.
263
00:25:16,570 --> 00:25:19,690
Næste. Du skal køre ned nu.
264
00:25:24,210 --> 00:25:26,650
Dame! Slap af!
265
00:25:28,090 --> 00:25:29,730
Er det mor?
266
00:25:29,890 --> 00:25:32,370
Slip kanten! Dame!
267
00:25:36,250 --> 00:25:40,490
- Giv slip, mor! Der sker ikke noget!
- Hun har jo ikke lyst!
268
00:25:40,650 --> 00:25:43,810
Vær venlige at slukke for vandet!
269
00:25:50,610 --> 00:25:54,010
Mor? Mor?
270
00:25:54,770 --> 00:25:58,490
Vær venlige at ringe 112! 112!
271
00:25:58,650 --> 00:26:00,770
- Mor?
- Hjælp os!
272
00:26:04,810 --> 00:26:10,210
- Mor? Er du okay?
- Ja. Det er helt fint. Jeg ...
273
00:26:13,170 --> 00:26:15,810
Gud, jeg har tabt min ring.
274
00:26:15,970 --> 00:26:18,370
- Du godeste!
- Alt i orden?
275
00:26:18,530 --> 00:26:23,610
Sluk straks for vandet!
Min mors vielsesring er væk.
276
00:26:23,770 --> 00:26:29,850
Tøm poolen med det samme.
Jeg vil tale med chefen nu! Nu!
277
00:26:30,890 --> 00:26:34,810
Det her er utroligt!
Gudfader!
278
00:26:40,170 --> 00:26:43,210
Men måske kan det være det samme.
279
00:26:43,370 --> 00:26:46,490
Jeg troede bare,
vi skulle dø sammen.
280
00:26:46,650 --> 00:26:49,490
- Der kunne ikke ske noget.
- Ikke det.
281
00:26:49,650 --> 00:26:51,970
Jeg mener ... far og mig.
282
00:26:52,130 --> 00:26:55,370
Jeg vil jo ikke blive gammel
og dø ensom.
283
00:26:55,530 --> 00:27:00,290
Det er ham, som vil sidde ensom
og dø foran fjernsynet.
284
00:27:00,450 --> 00:27:02,770
Det er dit liv, man vil have.
285
00:27:02,930 --> 00:27:05,610
Jeg vil ikke være den, som ingen har.
286
00:27:05,770 --> 00:27:09,290
Man vil ikke have en,
som ikke er noget værd.
287
00:27:11,850 --> 00:27:15,450
Du har livet foran dig.
Du kan få den, du peger på.
288
00:27:15,610 --> 00:27:19,410
Du skal bare bestemme dig.
Det er ikke det samme for mig.
289
00:27:19,570 --> 00:27:21,010
Jo.
290
00:27:23,570 --> 00:27:27,050
For fanden, mor.
Du er jo en god scoring.
291
00:27:27,210 --> 00:27:30,410
Jeg ligner udskidt æblegrød, Tove.
292
00:27:30,570 --> 00:27:35,610
Det gør du altså ikke.
Du er skideflot, du er en ... milf.
293
00:27:37,210 --> 00:27:41,490
De nægtede at tømme poolen,
men på torsdag renser de filtret.
294
00:27:41,650 --> 00:27:46,050
- En milf?
- Mothers I Like to Fuck.
295
00:27:46,210 --> 00:27:50,330
- Det er positivt ment.
- Jeg er nok snarere en pilf.
296
00:27:50,490 --> 00:27:54,770
- Pilf? Hvad ...?
- Ja, Pensionist I Like to Fuck.
297
00:27:55,930 --> 00:27:57,850
Mor, altså!
298
00:27:58,010 --> 00:28:02,650
Jeg har set mindst 20 mænd
savle over dig.
299
00:28:02,810 --> 00:28:04,930
Har du det?
300
00:28:05,090 --> 00:28:10,730
Mor, du er flot,
du er sød, herlig, intelligent.
301
00:28:10,890 --> 00:28:16,770
Hvis du bare løsner lidt op, må vi
bede mændene stille sig i kø.
302
00:28:16,930 --> 00:28:18,850
Tror du det?
303
00:28:20,610 --> 00:28:22,690
Tror du virkelig det?
304
00:28:22,850 --> 00:28:26,250
Skal vi gå i byen i aften?
Så kan du se, jeg har ret.
305
00:28:26,410 --> 00:28:31,930
Kære Tove, nogle gange er det skønt
at se verden gennem dine øjne.
306
00:28:34,210 --> 00:28:39,370
Tove, har du et lille øjeblik?
Fødselsdagshemmeligheder.
307
00:28:39,530 --> 00:28:41,570
Hvad har du gang i?
308
00:28:41,730 --> 00:28:44,730
Hvorfor bilder du hende
sådan noget ind?
309
00:28:44,890 --> 00:28:47,490
Hun kan da sagtens finde en.
310
00:28:47,650 --> 00:28:51,250
Hvem ville samle
sådan et gammelt vrag op?
311
00:28:54,410 --> 00:28:56,850
- Har du søskende?
- Nej.
312
00:28:57,010 --> 00:28:59,050
Du er heldig.
313
00:28:59,210 --> 00:29:02,010
Det er bedre end at være ensom.
314
00:29:02,170 --> 00:29:05,490
Du har ikke mødt min søster.
Hun hader mig.
315
00:29:05,650 --> 00:29:08,650
- Hader du hende tilbage?
- Nej.
316
00:29:08,810 --> 00:29:11,810
Det er et dårligt tegn,
når voksne ryger sådan.
317
00:29:11,970 --> 00:29:15,570
Far røg sådan en hel måned,
efter mor forlod os.
318
00:29:18,010 --> 00:29:21,850
Nå, men nu skal jeg ud
og finde en mand til min mor.
319
00:29:22,010 --> 00:29:24,170
Må jeg komme med?
320
00:29:27,130 --> 00:29:28,730
Kom.
321
00:29:29,970 --> 00:29:34,050
Okay. Hvem kunne have lyst til
at samle et gammelt vrag op?
322
00:29:44,570 --> 00:29:47,930
- Han er vist ikke ...
- Jo, han er perfekt.
323
00:29:48,090 --> 00:29:52,410
Hej! Undskyld,
ved du, hvad klokken er?
324
00:29:52,570 --> 00:29:55,810
- Hvabehar?
- Nå, du er svensk. Alle tiders.
325
00:29:55,970 --> 00:29:59,370
Godt sted, du har fundet.
Har du og din kone ...
326
00:29:59,530 --> 00:30:01,770
Søde ven, jeg har ingen kone.
327
00:30:01,930 --> 00:30:05,530
Så spis middag med mig.
Med mig, min søster og min mor.
328
00:30:05,690 --> 00:30:11,730
Du ville elske min mor.
Hun er skidesjov. Nok lige din type.
329
00:30:11,890 --> 00:30:15,810
Det tvivler jeg på. Hej, skat.
330
00:30:15,970 --> 00:30:19,770
Den unge dame vil have mig til
at gå ud med sin mor.
331
00:30:20,530 --> 00:30:24,330
- Jeg sagde jo, den frisure var gal.
- Drop det!
332
00:30:24,490 --> 00:30:27,570
Undskyld. Rolig nu.
Hej hej.
333
00:30:29,170 --> 00:30:33,330
- Vil du have coke?
- Nej nej, han mener Coca-Cola.
334
00:30:35,410 --> 00:30:37,890
Hvad er der med de folk?
335
00:30:40,410 --> 00:30:43,330
Jeg håber, du har en god ferie.
336
00:30:46,850 --> 00:30:50,410
Ved du hvad?
Kan du lide ældre damer?
337
00:30:51,450 --> 00:30:56,050
- Du er ikke gammel.
- Ikke mig. Det er min mor.
338
00:30:57,970 --> 00:31:01,210
Skal jeg være sammen med dig
og din mor samtidig?
339
00:31:01,370 --> 00:31:05,570
Nej, kun hende. Jeg skal bruge en,
som kan flirte med hende -
340
00:31:05,730 --> 00:31:10,290
- og få hende til at føle sig
godt tilpas i aften.
341
00:31:13,050 --> 00:31:16,130
Så jeg skal gøre
din gamle mor godt tilpas?
342
00:31:16,290 --> 00:31:21,130
Hun er ikke så gammel. Bare flirte.
Et lille kys, det er det hele.
343
00:31:26,050 --> 00:31:27,770
Kom nu.
344
00:31:28,650 --> 00:31:31,690
Ligner jeg en prostitueret?
345
00:31:45,010 --> 00:31:46,730
Skål.
346
00:32:09,810 --> 00:32:12,170
- Går det godt?
- Ja.
347
00:32:12,330 --> 00:32:16,290
- Må jeg komme ind?
- Ja ja, kom du bare.
348
00:32:45,530 --> 00:32:48,810
Du sminkede mig, da du var lille.
Kan du huske det?
349
00:32:48,970 --> 00:32:51,610
Jeg er bedre til det nu.
350
00:32:52,810 --> 00:32:55,050
Gudfader ...
351
00:32:56,810 --> 00:32:59,570
Uha. Rødere end en bavianrøv.
352
00:33:01,330 --> 00:33:04,690
- I må have mig undskyldt.
- En vildt sød bavian.
353
00:33:04,850 --> 00:33:08,130
- Ja, jeg elsker bavianer.
- Ja!
354
00:33:10,970 --> 00:33:15,810
- Er det sjovt, at jeg har ondt?
- Nej. Du har en fin, lille numse.
355
00:33:15,970 --> 00:33:18,370
Tænk, at du har født tre børn.
356
00:33:18,530 --> 00:33:23,570
- De kom ikke ud af min fine numse.
- Det ville ellers forklare farven.
357
00:33:23,730 --> 00:33:28,410
Livet sætter sine spor, Malin.
Og det er fint.
358
00:33:31,570 --> 00:33:34,250
Vil I gå ud nu? Jeg skal i bad.
359
00:34:40,690 --> 00:34:41,810
Skål!
360
00:34:41,970 --> 00:34:45,970
Det er sjovt at komme lidt ud.
Vi kan hyre hotellets barnepige.
361
00:34:46,130 --> 00:34:51,050
Jeg vil ikke fyre penge af på
at føle mig dum og gammel.
362
00:34:51,210 --> 00:34:53,010
Skat ...
363
00:34:54,570 --> 00:34:56,850
Det er lidt for meget, ikke?
364
00:34:57,010 --> 00:35:00,090
- Ikke hvis man er luder.
- Hvad?
365
00:35:00,250 --> 00:35:04,010
Det lyder da utroligt,
at du fylder tres.
366
00:35:04,170 --> 00:35:07,370
- Søde skat.
- Du er skidelækker, mor.
367
00:35:09,250 --> 00:35:12,850
Indgår det i prisen?
Vi betaler ikke ekstra for noget.
368
00:35:13,010 --> 00:35:15,330
Det er fra den herre.
369
00:35:19,210 --> 00:35:23,090
Til mig? Beklager, men jeg er gift.
370
00:35:23,250 --> 00:35:26,650
Ja ja. Herren sagde faktisk,
det var til hende.
371
00:35:30,610 --> 00:35:33,010
Men det er min mor.
372
00:35:36,930 --> 00:35:41,330
- Mor. Skål med ham.
- Det er jo ikke til hende.
373
00:35:48,770 --> 00:35:52,010
Åh nej ...
Åh gud, nu kommer han herhen.
374
00:35:52,170 --> 00:35:53,650
Ja.
375
00:35:53,810 --> 00:35:57,130
Hej. Jeg hedder Antonio.
376
00:35:58,250 --> 00:36:00,330
Ja, jeg hedder Inger.
377
00:36:00,490 --> 00:36:04,810
Inker? Sikke et smukt navn.
Og dine søstre ...?
378
00:36:04,970 --> 00:36:07,490
Nej, det er mine døtre.
379
00:36:09,170 --> 00:36:11,130
Det fatter han nok.
380
00:36:11,290 --> 00:36:15,090
Undskyld. Vi sidder og får en drink,
så hvis du vil ...
381
00:36:15,250 --> 00:36:18,610
- Vil du sidde ned?
- Ja tak.
382
00:36:18,770 --> 00:36:22,690
- Hvad laver du nu?
- Kom. Vi går ud og ryger.
383
00:36:23,930 --> 00:36:27,290
- Man må godt ryge her.
- Men ikke her-her.
384
00:36:29,090 --> 00:36:31,490
Hov, hvor går I nu hen?
385
00:36:31,650 --> 00:36:34,770
- Mor, vi kommer tilbage.
- Ja, gør det.
386
00:36:34,930 --> 00:36:39,970
- Så blev det virkelig all inclusive.
- Som søstre vi dele ...
387
00:36:40,130 --> 00:36:43,650
Sig til, hvis I bliver trætte af
Babyface derinde.
388
00:36:47,850 --> 00:36:49,850
- Skål.
- Ja, skål.
389
00:36:50,010 --> 00:36:51,570
Skål.
390
00:37:05,210 --> 00:37:07,530
Jeg må hellere finde dem.
391
00:37:07,690 --> 00:37:12,290
- De er voksne mennesker.
- Ja, det er de.
392
00:37:17,370 --> 00:37:21,010
Han må jo være
15-20 år yngre end mor.
393
00:37:21,170 --> 00:37:24,090
Måske kan han godt lide
ældre kvinder.
394
00:37:24,250 --> 00:37:27,210
Ja. Eller også er han psykopat.
395
00:37:27,370 --> 00:37:30,290
Måske har han kørt hende
et sted hen, -
396
00:37:30,450 --> 00:37:34,170
- og nu vil han
skære alle hendes indre organer ud.
397
00:37:34,330 --> 00:37:38,570
Hvis han var organtyv,
ville han nok satse på en yngre.
398
00:37:38,730 --> 00:37:42,690
Nu må du løsne lidt op.
Du må lære at slappe af.
399
00:37:50,050 --> 00:37:54,290
- Skål.
- Hvorfor gør du det her?
400
00:37:57,290 --> 00:38:00,050
Du minder mig om en.
401
00:38:00,210 --> 00:38:02,970
Hvis du vil gå,
forstår jeg det godt.
402
00:38:03,130 --> 00:38:08,730
Nogle gange er det bedre ikke
at tale med nogen og bare være alene.
403
00:38:08,890 --> 00:38:13,490
Nej. Nej, nej, nej.
Jeg har ikke lyst til at være alene.
404
00:38:13,650 --> 00:38:18,730
Jeg er jo alene, når ...
Det er det eneste, jeg er.
405
00:38:22,450 --> 00:38:24,050
Undskyld.
406
00:38:24,210 --> 00:38:27,210
Undskyld aldrig dine følelser.
407
00:38:27,370 --> 00:38:31,370
Så bliver man først rigtig ensom.
408
00:38:31,530 --> 00:38:34,170
Tro mig, det har jeg været.
409
00:38:35,450 --> 00:38:39,730
- Aldrig sige undskyld.
- Sådan er det nødt til at være.
410
00:38:40,890 --> 00:38:42,770
Tak.
411
00:38:43,930 --> 00:38:46,850
Det bliver mig,
som må hjælpe hende.
412
00:38:47,010 --> 00:38:50,370
- Og hvordan synes du, det er gået?
- Ret godt.
413
00:38:50,530 --> 00:38:53,410
Men tag du da bare over.
414
00:38:53,570 --> 00:38:55,970
Så samler jeg stumperne op.
415
00:38:56,130 --> 00:38:59,130
Alle de organer,
han ikke vil have.
416
00:38:59,810 --> 00:39:03,170
Undskyld, Malin!
Undskyld, undskyld.
417
00:39:19,290 --> 00:39:21,050
Hvor er mor?
418
00:39:21,210 --> 00:39:23,570
Kom, vi skal danse!
419
00:40:16,650 --> 00:40:18,410
Mor?
420
00:40:23,570 --> 00:40:25,770
Hvad laver du her?
421
00:40:26,810 --> 00:40:29,210
Du gik uden at sige noget.
422
00:40:29,370 --> 00:40:33,450
Ja, det ved jeg godt. Undskyld.
Men Antonio ville danse.
423
00:40:33,610 --> 00:40:35,810
Han er fantastisk.
424
00:40:38,930 --> 00:40:41,250
Kom nu, klokken er mange.
425
00:40:41,410 --> 00:40:45,250
Gå I bare hjem. Jeg kommer senere.
Hej hej!
426
00:40:45,410 --> 00:40:47,570
Du har en smuk mor!
427
00:40:47,730 --> 00:40:51,850
Han er vanvittig.
Han synes, at jeg er beautiful.
428
00:40:52,010 --> 00:40:56,170
- Hej hej!
- Hej hej!
429
00:40:56,330 --> 00:40:57,970
Kom.
430
00:40:59,690 --> 00:41:01,650
Hold op! Føj!
431
00:41:01,810 --> 00:41:04,290
- Det der var Tove.
- Ja.
432
00:41:18,970 --> 00:41:21,690
Nå, men ... så godnat da.
433
00:41:23,570 --> 00:41:25,890
Vil du med ind?
434
00:41:47,570 --> 00:41:49,730
Hold op. Hvad laver du?
435
00:41:49,890 --> 00:41:55,370
Nu har du røget færdig, Tove.
Nu skal mor her ryge.
436
00:42:13,210 --> 00:42:18,050
Savner du aldrig et liv med mand
og børn, forsikringer og bestik?
437
00:42:18,970 --> 00:42:22,490
- Jeg har bestik.
- Du ved godt, hvad jeg mener.
438
00:42:22,650 --> 00:42:25,810
- Et rigtigt liv.
- Som dit, eller hvad?
439
00:42:28,170 --> 00:42:32,650
Elsker man sine børn lige højt,
når man er mor?
440
00:42:33,530 --> 00:42:37,170
Ja, jeg elsker mine børn
over alt på jorden.
441
00:42:37,330 --> 00:42:41,010
Men nogle af dem
er da mere irriterende end andre.
442
00:42:49,490 --> 00:42:53,290
Hej. Har du haft en hyggelig aften?
443
00:42:53,450 --> 00:42:55,890
Nej.
444
00:42:56,050 --> 00:42:58,970
Jeg har haft en vidunderlig aften -
445
00:42:59,130 --> 00:43:04,330
- med en vidunderlig mand,
som jeg skal mødes med igen i morgen!
446
00:43:07,170 --> 00:43:09,050
Hvad for noget?
447
00:43:09,210 --> 00:43:11,730
Hvorfor skal I mødes i morgen?
448
00:43:13,290 --> 00:43:16,330
Mor, hvorfor skal I mødes
igen i morgen?
449
00:43:16,490 --> 00:43:19,290
- Shh!
- Men hun svarer jo ikke.
450
00:43:19,450 --> 00:43:22,730
Ja, men du kan da ikke ...
Lad hende nu være.
451
00:43:22,890 --> 00:43:25,890
Sådan har jeg ikke danset i 30 år.
452
00:43:31,410 --> 00:43:33,490
Hvad gjorde I ellers?
453
00:43:34,810 --> 00:43:39,810
Hvad? Spørger du,
om jeg har været i seng med Antonio?
454
00:43:39,970 --> 00:43:42,290
Det har jeg ikke.
455
00:43:45,770 --> 00:43:47,290
Endnu.
456
00:44:01,090 --> 00:44:04,650
Nå, det er dig. Hvad vil du?
Den er syv om morgenen.
457
00:44:04,810 --> 00:44:08,170
Hvorfor fanden
inviterede du hende ud i aften?
458
00:44:08,330 --> 00:44:11,610
Du får ikke flere penge.
459
00:44:11,770 --> 00:44:14,530
Fordi jeg godt kan lide hende.
460
00:44:14,690 --> 00:44:18,770
Fordi hun er en dejlig kvinde.
Hun er modig og ærlig.
461
00:44:18,930 --> 00:44:21,890
- Det er din spøg.
- Nej.
462
00:44:23,210 --> 00:44:26,530
Hvis det skal gøre mig jaloux,
så virker det ikke.
463
00:44:26,690 --> 00:44:29,450
Jeg er ikke interesseret.
464
00:44:31,610 --> 00:44:35,290
Tror du, det handler om dig?
Farvel. Jeg skal sove.
465
00:44:35,450 --> 00:44:37,210
Vent nu lidt!
466
00:44:37,370 --> 00:44:43,130
Hvis du aflyser jeres date i aften,
betaler jeg dig for det.
467
00:44:44,490 --> 00:44:48,890
Som jeg har sagt før:
Jeg er ikke prostitueret.
468
00:44:50,490 --> 00:44:54,970
Netop! Derfor betaler jeg dig for
ikke at være det.
469
00:44:55,130 --> 00:44:58,290
Jeg fatter ikke,
jeg gik i seng med dig.
470
00:45:06,490 --> 00:45:09,770
Han skulle bare
styrke hendes selvtillid.
471
00:45:09,930 --> 00:45:12,490
Det er vel godt,
hvis de er forelskede?
472
00:45:12,650 --> 00:45:15,250
Det er de ikke. Han er ikke.
473
00:45:15,410 --> 00:45:18,690
Hun bliver såret,
og så er det min skyld.
474
00:45:18,850 --> 00:45:21,170
Er det ikke din skyld?
475
00:45:21,330 --> 00:45:23,690
Er du også psykolog?
476
00:45:25,410 --> 00:45:28,570
Måske ...
Måske er det bare sex.
477
00:45:28,730 --> 00:45:32,330
Hva'?
Det kan de godt glemme alt om.
478
00:45:32,490 --> 00:45:35,370
Glem det. Forget it!
479
00:45:37,010 --> 00:45:40,730
Jeg vil ikke i spabad
med mor og hendes toyboy.
480
00:45:40,890 --> 00:45:45,490
Du behøver ikke gå i. Du kan ...
stå ved kanten, holde lidt øje.
481
00:45:45,650 --> 00:45:48,370
Gå selv i, hvis du er urolig.
482
00:45:49,770 --> 00:45:51,250
Pis.
483
00:45:54,650 --> 00:45:55,970
Hej.
484
00:45:57,370 --> 00:46:01,810
- Så det er her, I gemmer jer.
- Hvad laver du her?
485
00:46:01,970 --> 00:46:05,170
Jeg ville bare tjekke,
at alt var i orden.
486
00:46:05,330 --> 00:46:08,890
- Ja. Vi har det fint.
- Godt. Fint.
487
00:46:11,010 --> 00:46:13,530
Har du tænkt dig at stå der?
488
00:46:16,370 --> 00:46:19,610
- Hvad laver du nu?
- Alle må vel gå i?
489
00:46:19,770 --> 00:46:23,210
- Hvad vil hun?
- Det ved jeg ikke.
490
00:46:27,130 --> 00:46:30,650
Fin spa, med ... vand.
491
00:46:30,810 --> 00:46:34,450
Hold så op. Gå op nu.
492
00:46:38,010 --> 00:46:39,690
Undskyld.
493
00:46:45,090 --> 00:46:48,690
Tove! Sender du ikke lige
en tjener herind, tak?
494
00:46:50,090 --> 00:46:51,770
Ja.
495
00:46:57,490 --> 00:47:00,170
Fem bourbonshots til.
496
00:47:02,170 --> 00:47:06,050
Du har skideflotte bryster.
Men du har ikke børn, vel?
497
00:47:06,210 --> 00:47:08,730
Jo jo, jeg har tre.
498
00:47:10,210 --> 00:47:13,530
Men de blev hjemme.
Så nu savner jeg dem.
499
00:47:13,690 --> 00:47:17,050
Det her er Viktor og ... Laura.
500
00:47:17,210 --> 00:47:22,850
Undskyld, men jeg er absolut ikke
interesseret i at se dine dumme børn.
501
00:47:23,010 --> 00:47:27,010
Men hvad gør du for
stadig at have så flotte babser?
502
00:47:33,170 --> 00:47:35,650
Her sidder en stakkel ...
503
00:47:35,810 --> 00:47:37,410
Hallo!
504
00:47:38,370 --> 00:47:41,210
... og kæmper for at overleve. Skål.
505
00:47:50,890 --> 00:47:52,890
Helt ærligt!
506
00:48:01,050 --> 00:48:03,570
Fem shots bourbon.
507
00:48:44,330 --> 00:48:47,050
Fem shots til, tak.
508
00:49:02,130 --> 00:49:04,570
Du er psykolog, ikke?
509
00:49:04,730 --> 00:49:08,890
- Synes du, jeg ser kedelig ud?
- Nej. Du sidder på min trøje.
510
00:49:09,930 --> 00:49:15,130
Og du vil ikke have min numse
på din fine psykologtrøje?
511
00:49:18,290 --> 00:49:21,970
Man kan godt blive fuld,
selvom man har børn.
512
00:49:22,130 --> 00:49:26,210
- Ja.
- Ligner jeg en, som aldrig drikker?
513
00:49:26,370 --> 00:49:30,250
- Har min søster sagt det?
- Hvad mener du?
514
00:49:34,610 --> 00:49:38,410
Det der er olivensten,
som jeg har spyttet ud.
515
00:49:42,890 --> 00:49:48,690
Jeg er altid kommet til tiden og har
stået og ventet som en anden idiot.
516
00:49:48,850 --> 00:49:51,810
Jeg har fikset ... fikse-fikse-fikse!
517
00:49:51,970 --> 00:49:56,530
Men nu har hun mødt en bartender,
som kan danse.
518
00:49:57,930 --> 00:50:00,010
Så nu skider hun på mig.
519
00:50:00,170 --> 00:50:06,130
Og hvem tror du får æren for, at hun
er fantastisk glad igen? Min søster.
520
00:50:07,410 --> 00:50:09,130
Det geni.
521
00:50:09,290 --> 00:50:11,450
Så du er såret over, -
522
00:50:11,610 --> 00:50:16,330
- at det er lykkedes din søster
at skabe lidt glæde i din mors liv?
523
00:50:19,970 --> 00:50:23,970
Ja ...
Du kan godt selv høre det, ikke?
524
00:51:04,890 --> 00:51:07,530
Ups. Madforgiftning?
525
00:51:07,690 --> 00:51:11,810
Nej, jeg har bare spist
nogle dårlige nødder.
526
00:51:13,490 --> 00:51:15,330
Jeg er lidt fuld.
527
00:51:15,490 --> 00:51:18,530
Det hjælper
at stikke en finger i halsen.
528
00:51:18,690 --> 00:51:21,530
Nej, det vil jeg ikke gøre.
529
00:51:21,690 --> 00:51:25,490
Jeg har klaret
ti gange roskildesyge i træk.
530
00:51:25,650 --> 00:51:31,410
Tænk på noget ulækkert.
Her, Malin. Kig på toiletbørsten.
531
00:51:31,570 --> 00:51:33,250
Nej.
532
00:51:33,410 --> 00:51:38,090
Forestil dig, at du tager den
i munden ... og børster med den.
533
00:51:40,370 --> 00:51:41,850
Her.
534
00:51:44,650 --> 00:51:47,490
Åh! Åh, tusind tak!
535
00:51:50,210 --> 00:51:53,450
- Du ... Du er så fin.
- Ja.
536
00:51:54,650 --> 00:51:57,330
- Åh gud ...
- Nu, nu, nu. Kom.
537
00:52:08,050 --> 00:52:10,970
- Hvor har du været?
- På stranden.
538
00:52:11,130 --> 00:52:15,610
- Nu? Med Antonio?
- Ja. Der var de utroligste bølger.
539
00:52:15,770 --> 00:52:18,810
Jeg troede næsten,
jeg ville drukne.
540
00:52:18,970 --> 00:52:22,450
Så bar han mig op af vandet
og op på en liggestol.
541
00:52:22,610 --> 00:52:26,490
Der var så mange krabber på stranden.
Og vi så ikke noget.
542
00:52:26,650 --> 00:52:30,730
- Han er helt fantastisk.
- Han bar dig op til en liggestol?
543
00:52:30,890 --> 00:52:36,530
Der er noget over sydlandske mænd.
Det er ikke bare noget, man siger.
544
00:52:36,690 --> 00:52:39,570
Jeg vil skylle mig.
Jeg har sand overalt.
545
00:52:39,730 --> 00:52:42,250
Gud, her lugter jo af bræk.
546
00:52:43,930 --> 00:52:48,050
- Jamen, lille skat da.
- Så skal jeg gå ind til mig selv.
547
00:52:51,530 --> 00:52:56,010
- Hey! Jeg taler med dig.
- Med mig?
548
00:52:56,170 --> 00:53:01,370
Ja. Du må holde op med at se hende,
inden hun bliver forelsket i dig.
549
00:53:01,890 --> 00:53:04,810
Er hun forelsket i mig?
550
00:53:04,970 --> 00:53:08,890
Hvis du ikke holder op med at
se hende, fortæller jeg hende alt.
551
00:53:09,050 --> 00:53:10,770
God idé.
552
00:53:10,930 --> 00:53:13,730
Vis hende min tegning af dig, -
553
00:53:13,890 --> 00:53:17,370
- da du lå nøgen i min seng,
efter vi elskede.
554
00:53:17,530 --> 00:53:20,890
Hun bliver så stolt af sin datter.
555
00:53:36,730 --> 00:53:40,530
Indånding. Udånding.
556
00:53:53,650 --> 00:53:57,170
Du må kravle ind.
Du er mindst.
557
00:54:23,010 --> 00:54:25,250
Skal jeg tage den for dig?
558
00:54:25,970 --> 00:54:28,610
Stil dig derover, og luk øjnene.
559
00:54:28,770 --> 00:54:31,210
Så ingen finder den.
560
00:54:47,850 --> 00:54:50,970
Skal vi ikke tage på tur i dag?
561
00:54:53,930 --> 00:54:56,490
Hvor er mor?
562
00:54:59,810 --> 00:55:01,530
Ups.
563
00:55:07,650 --> 00:55:09,130
Undskyld!
564
00:55:11,610 --> 00:55:14,730
- Hvad er der?
- Hun stod med bruseren ...
565
00:55:14,890 --> 00:55:19,010
Ja, men hun stod med ...
bruseren mellem benene.
566
00:55:19,170 --> 00:55:23,010
- Hvorfor det?
- Altså mellem benene, du ved.
567
00:55:23,170 --> 00:55:27,330
- Hvor er du klam.
- Det er da hende, der er klam.
568
00:55:27,490 --> 00:55:30,290
Og hvad så?
Er du 12 år, eller hvad?
569
00:55:30,450 --> 00:55:33,730
Jeg ved ikke, hvad I tror,
men det passer ikke.
570
00:55:36,250 --> 00:55:39,330
Der sker noget med underlivet
omkring de 40.
571
00:55:39,490 --> 00:55:43,850
- Det har du nok mærket, Malin.
- Nej. Og jeg vil ikke tale om det.
572
00:55:45,050 --> 00:55:49,810
Problemet er jo bare,
at slimhinderne bliver så tørre.
573
00:55:49,970 --> 00:55:52,490
Mange bliver flove over det.
574
00:55:52,650 --> 00:55:55,890
Men nu kan man få produkter,
man kan stoppe op.
575
00:55:56,050 --> 00:55:59,570
Der er salver,
som man kan smøre i sprækken.
576
00:55:59,730 --> 00:56:03,210
- Så bliver den så god som ny.
- Er I færdige?
577
00:56:03,370 --> 00:56:07,130
Nej. Mor, fortæl lidt mere
om de produkter, -
578
00:56:07,290 --> 00:56:10,570
- som man kan ...
smøre i sprækken.
579
00:56:10,730 --> 00:56:12,570
Mor.
580
00:56:13,890 --> 00:56:16,650
Hvor har jeg dog barnlige børn.
581
00:56:37,410 --> 00:56:40,890
- Hej.
- Hej. Undskyld.
582
00:56:41,050 --> 00:56:44,210
- Hvad er der i vejen?
- Nej, undskyld.
583
00:56:44,370 --> 00:56:47,330
Lad være med at sige undskyld.
584
00:56:49,250 --> 00:56:52,490
Jeg ved bare ikke,
hvad det er, vi laver.
585
00:56:52,650 --> 00:56:55,250
Det gør jeg. Vi skal ud at bade.
586
00:56:55,410 --> 00:56:59,490
Du er så sød
og alt det der, og jeg ...
587
00:56:59,650 --> 00:57:03,050
Og ... jeg har følelser.
588
00:57:04,130 --> 00:57:08,730
- Er det da dårligt?
- Der er en aldersforskel.
589
00:57:10,050 --> 00:57:13,810
- Aha. Nu er jeg med.
- Ja.
590
00:57:13,970 --> 00:57:17,410
Jeg er for gammel til dig.
Du vil have en yngre.
591
00:57:18,450 --> 00:57:23,170
Du sagde, jeg bekymrer mig for meget.
Lad os slippe bekymringerne.
592
00:57:23,730 --> 00:57:26,050
- Skål.
- Skål.
593
00:57:27,930 --> 00:57:30,730
Din ven er meget populær.
594
00:57:33,290 --> 00:57:36,810
- Hvad synes du om svenske mænd?
- Ikke interesseret.
595
00:57:36,970 --> 00:57:38,970
Vi passer børn.
596
00:57:39,130 --> 00:57:43,410
Da jeg var på forældreorlov, blev
mine fingre orange af alt det lort.
597
00:57:44,130 --> 00:57:46,730
Stadig ikke interesseret.
598
00:57:48,210 --> 00:57:50,770
Hun må da låse døren.
599
00:57:50,930 --> 00:57:55,690
Det er da kun godt, at hun er
begyndt at file lidt i fileten.
600
00:57:55,850 --> 00:57:57,370
Ups.
601
00:57:57,530 --> 00:57:59,610
For fanden da.
602
00:58:06,610 --> 00:58:09,250
- Kæft, hvor de snaver.
- Ja.
603
00:58:10,250 --> 00:58:15,330
Vi må håbe, de er kølet lidt ned,
inden de møder børnene.
604
00:58:17,090 --> 00:58:21,330
Hvis nu han bliver
vores plasticovic-far.
605
00:58:21,490 --> 00:58:24,210
De må ikke blive forelskede.
606
00:58:24,370 --> 00:58:27,970
Det er da skønt, hun har
fundet en, som er sød mod hende.
607
00:58:28,130 --> 00:58:32,370
Men han er jo en player,
som ligger i med alt og alle.
608
00:58:32,530 --> 00:58:37,010
- Hvor ved du det fra?
- Det ved jeg bare.
609
00:58:39,330 --> 00:58:41,690
Nej.
610
00:58:41,850 --> 00:58:45,130
Selvfølgelig har jeg da ikke det.
611
00:58:45,290 --> 00:58:49,770
- Og hvis jeg havde ...
- Har du knaldet med mors nye fyr?
612
00:58:51,010 --> 00:58:53,330
Nu er vi på et helt andet niveau.
613
00:58:53,490 --> 00:58:56,770
Du er altså mors stangkusine.
614
00:58:56,930 --> 00:58:59,930
Nej nej. Puledatter.
615
00:59:00,090 --> 00:59:02,090
Hulsøster.
616
00:59:02,250 --> 00:59:04,450
Piktvilling.
617
00:59:04,610 --> 00:59:06,970
Det er ikke sjovt.
618
00:59:12,450 --> 00:59:15,890
Så han gik bare direkte fra dig
til hende?
619
00:59:18,410 --> 00:59:20,970
Ja, men det er jo, fordi ...
620
00:59:21,810 --> 00:59:25,610
- Fordi hvad?
- Ja, altså, fordi ...
621
00:59:25,770 --> 00:59:29,650
Det er vel ligesom noget,
hun ... udstråler.
622
00:59:44,610 --> 00:59:46,610
Hvad er der?
623
01:00:08,610 --> 01:00:12,450
- Hvad vil du nu?
- Tak for din psykologudtalelse.
624
01:00:12,610 --> 01:00:15,330
- Der er én ting ...
- Jeg er på ferie.
625
01:00:15,490 --> 01:00:19,570
Det er jeg også,
men det er ikke et psykologspørgsmål.
626
01:00:19,730 --> 01:00:24,290
Jeg har børn. Jeg har et velbetalt
job, jeg har en karriere, som ...
627
01:00:25,090 --> 01:00:30,170
Nu har min søster bollet en mand.
Det er helt normalt. Godt for hende.
628
01:00:30,330 --> 01:00:33,690
Men samme mand
boller bagefter med min mor.
629
01:00:33,850 --> 01:00:37,490
Også godt for hende.
Ud over det med Ødipus, du ved.
630
01:00:37,650 --> 01:00:40,410
Jeg er ikke jaloux. Jeg er gift.
631
01:00:40,570 --> 01:00:43,650
Hvad skulle jeg bolle Antonio for?
632
01:00:43,810 --> 01:00:47,130
Skal jeg svare dig på det,
eller ...?
633
01:00:47,290 --> 01:00:52,050
Nej nej. Jeg undrer mig bare over,
hvorfor han springer mig over -
634
01:00:52,210 --> 01:00:54,530
- som i et spil kinaskak.
635
01:00:54,690 --> 01:00:58,690
Hvis du nu som mand,
ikke som psykolog, som mand, -
636
01:00:58,850 --> 01:01:02,690
- skulle vælge mellem mig,
min søster og min mor ...
637
01:01:02,850 --> 01:01:05,810
Sådan helt dyrisk, mandeagtigt.
638
01:01:05,970 --> 01:01:07,810
Mandeagtigt?
639
01:01:08,730 --> 01:01:12,490
Selvfølgelig vælger du Tove først.
Det er helt okay.
640
01:01:12,650 --> 01:01:16,050
Men ... efter hende?
641
01:01:16,210 --> 01:01:18,570
Det her er ikke passende.
642
01:01:18,730 --> 01:01:22,450
Det ved jeg godt.
Men ville du vælge mig eller min mor?
643
01:01:23,610 --> 01:01:26,530
Er jeg så kedelig,
at man hellere vil -
644
01:01:26,690 --> 01:01:29,970
- knalde med en 60-årig,
når man kan få det her?
645
01:01:32,610 --> 01:01:35,930
- Jeg har børn.
- Det har jeg også. Tre.
646
01:01:38,010 --> 01:01:41,970
Her. Min dreng er her på værelset.
647
01:01:43,410 --> 01:01:44,850
Hej.
648
01:01:48,010 --> 01:01:49,850
Hej hej.
649
01:02:02,410 --> 01:02:03,730
Ja ...
650
01:02:05,370 --> 01:02:08,010
Det er en lille, symbolsk ting.
651
01:02:13,210 --> 01:02:17,250
- Hvor fint.
- Jeg lavede den før det med far.
652
01:02:17,410 --> 01:02:20,090
Jeg kan klippe ham ud.
653
01:02:20,250 --> 01:02:24,530
Nej, hvorfor dog det?
Det, der var dengang, var dengang.
654
01:02:25,650 --> 01:02:28,090
En skam, der ikke er nogen af Tove.
655
01:02:28,250 --> 01:02:31,810
Tove har sikkert selv billeder
fra sine højtider.
656
01:02:31,970 --> 01:02:34,010
Eller fra en barstol.
657
01:02:34,170 --> 01:02:38,930
Nu er det nye tider. Nu skal vi dele
både det ene og det andet.
658
01:02:39,090 --> 01:02:42,170
Tak, Malin.
Det er et superfint album.
659
01:02:42,330 --> 01:02:44,650
- Godt.
- Tusind tak.
660
01:02:45,650 --> 01:02:49,610
- Hvad skal vi lave i dag?
- Først skal vi shoppe.
661
01:02:49,770 --> 01:02:53,530
Jeg har fundet
en skøn autentisk fiskerestaurant ...
662
01:02:53,690 --> 01:02:57,810
Antonios fætter har en båd.
Vi skal sejle i dag.
663
01:02:57,970 --> 01:03:01,130
Men hvis Malin har lagt planer,
må vi nok ...
664
01:03:01,290 --> 01:03:05,050
- Vi kan også nå at sejle.
- Ja. Det kunne da være sjovt.
665
01:03:05,210 --> 01:03:09,730
- Ja, men I skal ikke med.
- Det er jo din fødselsdag.
666
01:03:09,890 --> 01:03:12,610
Jeg vil være alene med Antonio.
667
01:03:12,770 --> 01:03:15,570
Og vi har jo fejret min fødselsdag.
668
01:03:15,730 --> 01:03:19,810
Det var ikke din rigtige fødselsdag.
Vi vil fejre dig i dag.
669
01:03:21,210 --> 01:03:26,570
Måske har Antonio alligevel ret.
Måske er du jaloux.
670
01:03:26,730 --> 01:03:31,370
- På ham?
- Nej! På mig.
671
01:03:35,330 --> 01:03:38,170
- Hej. Godmorgen.
- Hej.
672
01:03:38,330 --> 01:03:41,410
- En gave til dig. Tillykke.
- Tak.
673
01:03:51,650 --> 01:03:54,770
- Jeg håber, du kan lide den.
- Den er smuk.
674
01:03:56,090 --> 01:03:59,690
Jeg gik på kunstskole,
da jeg var ung ... yngre.
675
01:04:04,410 --> 01:04:07,930
Har du givet min søn
en nøgentegning af dig selv?
676
01:04:08,090 --> 01:04:10,210
Øh ... nej.
677
01:04:10,370 --> 01:04:14,050
Jeg kan jo tage fejl,
men er det her ikke dig?
678
01:04:16,530 --> 01:04:19,050
Den er rigtig flot.
679
01:04:20,770 --> 01:04:23,330
- Brød du ind hos mig?
- Nej.
680
01:04:23,490 --> 01:04:25,890
Du ville rive den i stykker.
681
01:04:26,050 --> 01:04:28,850
Har du været nøgen med Antonio?
682
01:04:29,010 --> 01:04:34,370
Altså ... det der er jo ikke mig.
Jeg ser slet ikke sådan ud.
683
01:04:34,530 --> 01:04:37,570
Gid jeg gjorde. Virkelig.
684
01:04:37,730 --> 01:04:40,810
Der var croquis nede ved poolen, -
685
01:04:40,970 --> 01:04:44,650
- og resten har han selv
fantaseret sig til.
686
01:04:44,810 --> 01:04:47,930
Hvad har du gjort?
687
01:04:48,090 --> 01:04:50,730
Du har fortalt, at du betalte mig ...
688
01:04:50,890 --> 01:04:54,730
- Nej, nej, nej ... Nej.
- Betalte?
689
01:04:57,410 --> 01:04:59,770
Har du betalt Antonio?
690
01:04:59,930 --> 01:05:02,690
Det har du da vel ikke?
691
01:05:02,850 --> 01:05:04,690
Hvad?
692
01:05:04,850 --> 01:05:07,530
- Mor, mor.
- Rør mig ikke!
693
01:05:07,690 --> 01:05:10,730
- Heller ikke dig!
- Jeg vidste ingenting.
694
01:05:10,890 --> 01:05:13,570
Det var, inden vi mødte hinanden!
695
01:05:15,450 --> 01:05:18,330
Det var, inden vi mødte hinanden.
696
01:05:21,250 --> 01:05:25,330
Og jeg, som ikke troede,
du havde købt noget til mor.
697
01:06:06,130 --> 01:06:07,650
Rejser du?
698
01:06:07,810 --> 01:06:11,730
I skal få lov at slippe for mig.
Jeg går bare og ... nosser i det.
699
01:06:11,890 --> 01:06:15,250
- Mor er væk.
- Hvad?
700
01:06:15,410 --> 01:06:18,730
Hun er her ikke.
Hun tager ikke telefonen.
701
01:06:18,890 --> 01:06:21,490
Det er mit problem. Du rejser.
702
01:06:21,650 --> 01:06:24,690
Dig og din vigtige, skide Ikeapose!
703
01:06:27,330 --> 01:06:29,810
Hvorfor knalder jeg ikke rundt -
704
01:06:29,970 --> 01:06:33,490
- med en pose vasketøj
og paillettrusser?
705
01:06:33,650 --> 01:06:37,610
Fordi jeg må klare alt lortet
24-fucking-7!
706
01:06:43,330 --> 01:06:46,930
Du må finde hende.
Nu vil jeg have ferie.
707
01:07:22,690 --> 01:07:26,010
- Har de alle tre bollet den samme?
- Ja.
708
01:07:26,170 --> 01:07:28,890
De forsøgte at købe Tommy.
709
01:07:30,690 --> 01:07:34,730
Det er forfærdelig krænkende
for mig og min mand.
710
01:07:35,450 --> 01:07:41,130
- Hvad er det for et menneskesyn?
- Bliver det ved, må vi anmelde dem.
711
01:07:46,090 --> 01:07:49,290
Har du set min mor,
Inger Malmberg?
712
01:07:49,450 --> 01:07:53,690
- Er det tid til en sandwich?
- Henrik!
713
01:07:53,850 --> 01:07:58,570
Nu skal vi have is.
Ja, all inclusive.
714
01:08:11,810 --> 01:08:14,290
Malin ...
715
01:08:14,450 --> 01:08:17,770
Mor er med på rundturen
og kommer ved femtiden.
716
01:08:48,050 --> 01:08:49,890
Hej.
717
01:08:54,130 --> 01:08:56,130
Undskyld.
718
01:08:57,530 --> 01:09:02,250
Gå hen og vær sammen med din far.
Hils ham og sig, at han har ret.
719
01:09:03,530 --> 01:09:06,330
Jeg er ikke helt psykisk stabil.
720
01:09:46,770 --> 01:09:49,570
Du! Du er ikke velkommen her.
721
01:09:51,290 --> 01:09:56,010
Han er så trist, og det er din skyld.
Han er så glad for den gamle dame.
722
01:09:56,170 --> 01:09:59,370
Hun er væk.
Jeg må finde hende.
723
01:09:59,530 --> 01:10:03,690
Jeg ved, at du har en bil.
Vil du ikke nok hjælpe os?
724
01:10:03,850 --> 01:10:07,210
- Faktisk ikke.
- Malin, giv hende penge.
725
01:10:11,770 --> 01:10:14,290
Flere.
726
01:10:21,090 --> 01:10:22,570
Tak.
727
01:10:52,530 --> 01:10:56,210
Forstår du nu, hvordan mit liv er?
Som et skide Excelark.
728
01:10:56,370 --> 01:11:00,410
Jeg spiser morgenmad under bruseren
og børster tænder, mens jeg skider.
729
01:11:00,570 --> 01:11:03,650
Og når jeg så
for første gang er alene på ferie, -
730
01:11:03,810 --> 01:11:08,490
- køber du en luderkarl til min mor,
som du også lige selv har knaldet.
731
01:11:10,930 --> 01:11:13,930
Tag ... Helt ærligt, kom nu.
732
01:11:15,450 --> 01:11:17,810
Kæft, hvor kører du råddent.
733
01:11:17,970 --> 01:11:21,370
Byen var kendt for
sine overnaturlige kræfter, -
734
01:11:21,530 --> 01:11:24,170
- fordi den ligger så højt.
735
01:11:24,330 --> 01:11:27,650
Ifølge legenden
tog man de gamle og syge -
736
01:11:27,810 --> 01:11:30,970
- og skubbede dem i døden
fra klippen.
737
01:11:50,530 --> 01:11:53,170
Det skulle jo bare være et kys.
738
01:11:56,690 --> 01:11:59,290
Jeg ville bare hjælpe hende.
739
01:12:00,050 --> 01:12:03,170
Hvis hun er død, er det din skyld.
740
01:12:12,170 --> 01:12:13,650
Hold op!
741
01:12:33,050 --> 01:12:35,570
Jeg tror, vi er kørt galt.
742
01:12:35,730 --> 01:12:37,890
Det tror jeg også.
743
01:12:38,050 --> 01:12:41,410
- Oliver, er du okay?
- Ja.
744
01:12:52,650 --> 01:12:55,370
Nu bliver din far nok urolig.
745
01:12:58,090 --> 01:13:00,770
Han bemærker ikke, jeg er væk.
746
01:13:00,930 --> 01:13:04,490
Han er bare ked af skilsmissen.
Det går over.
747
01:13:04,650 --> 01:13:08,130
Næsten halvdelen af alle børn
er skilsmissebørn.
748
01:13:08,290 --> 01:13:12,130
Også Tove og mig.
Vi er lige blevet det.
749
01:13:14,410 --> 01:13:18,290
- Men de er jo ikke blevet skilt.
- Hvorfor græder han så?
750
01:13:18,450 --> 01:13:20,650
Ja, hvorfor græder han?
751
01:13:23,010 --> 01:13:25,170
Fordi hun er død.
752
01:13:30,850 --> 01:13:34,650
Jeg synes, du sagde,
at de var blevet skilt.
753
01:13:34,810 --> 01:13:37,410
Du spurgte faktisk aldrig.
754
01:13:38,890 --> 01:13:40,930
Undskyld.
755
01:13:42,490 --> 01:13:46,650
Det gik vildt stærkt.
Og pludselig var der kun os tilbage.
756
01:13:48,130 --> 01:13:50,130
Hvad skete der?
757
01:13:51,930 --> 01:13:54,050
Hun fik kræft.
758
01:14:04,210 --> 01:14:07,090
Ved I,
hvad mine sidste ord til hende var?
759
01:14:07,250 --> 01:14:08,650
Nej.
760
01:14:11,290 --> 01:14:13,370
Jeg hader dig.
761
01:14:14,490 --> 01:14:20,770
Jeg sagde, at jeg hadede hende, fordi
hun ikke kunne komme til min kamp.
762
01:14:21,650 --> 01:14:25,250
Hvorfor siger man så dumme ting
til hinanden?
763
01:14:27,370 --> 01:14:32,930
Nogle gange siger man dumme ting.
Men det betyder ikke noget.
764
01:14:35,330 --> 01:14:38,890
Din mor ved, at du elsker hende.
765
01:14:54,690 --> 01:14:57,090
- Er den helt død?
- Ja.
766
01:14:57,250 --> 01:15:01,810
- Min arm skal nok amputeres.
- Så kan de jo tage min fod også.
767
01:15:02,810 --> 01:15:06,330
Vi må hjælpes ad med kagen.
Glasuren.
768
01:15:07,530 --> 01:15:09,530
Hvad er det her?
769
01:15:14,210 --> 01:15:16,890
Det her er ... ecstasy.
770
01:15:19,090 --> 01:15:20,770
Roofies.
771
01:15:20,930 --> 01:15:24,690
Det her ligner rygeheroin.
Hvem er hun egentlig?
772
01:15:24,850 --> 01:15:26,570
Og hvem er du?
773
01:15:26,730 --> 01:15:31,410
Jeg har boet i Berlin. De her
er utrolig gode mod skuldersmerter.
774
01:15:36,370 --> 01:15:41,690
Jeg har brug for lindring til foden.
Det er kun til de skadede.
775
01:15:47,370 --> 01:15:49,450
Se her. Og se så her.
776
01:16:06,450 --> 01:16:08,570
Jeg savner min mor.
777
01:16:09,930 --> 01:16:12,810
Hun længes også efter dig.
778
01:16:14,090 --> 01:16:18,730
Vi er kommet ud på et vildspor.
Og så gør man mærkelige ting.
779
01:16:19,570 --> 01:16:22,210
Jeg vil ikke i seng med din far.
780
01:16:23,930 --> 01:16:27,090
Malin, du skræmmer ham.
781
01:16:27,250 --> 01:16:30,090
Tænk, hvis de aldrig finder os.
782
01:16:30,250 --> 01:16:35,050
Tag det helt roligt.
Får spiser ikke mennesker.
783
01:16:35,210 --> 01:16:39,730
Nej. Tværtimod ... tværtimod.
784
01:16:43,970 --> 01:16:47,530
Nogle gange drømmer jeg,
at jeg er dig.
785
01:16:49,290 --> 01:16:51,170
Mig?
786
01:16:51,330 --> 01:16:53,530
Det er en fin drøm.
787
01:16:55,410 --> 01:16:57,650
Du er fin.
788
01:17:20,770 --> 01:17:25,370
Åh, mor. Mor! Åh ...
789
01:17:25,530 --> 01:17:28,010
- Oliver.
- Oliver ringede.
790
01:17:28,170 --> 01:17:31,530
- Havde han en telefon?
- Hvorfor sagde han ikke det?
791
01:17:31,690 --> 01:17:34,770
Hvad er der sket?
Har I drukket?
792
01:17:34,930 --> 01:17:38,610
- Nej.
- Mor, jeg er så ked af det hele.
793
01:17:40,930 --> 01:17:43,050
Undskyld, far.
794
01:17:43,210 --> 01:17:46,090
Det er mig, som skal sige undskyld.
795
01:17:46,930 --> 01:17:50,730
Jeg vil forsøge
at græde lidt mindre nu, okay?
796
01:17:53,170 --> 01:17:56,050
Så du også kan få lov til at græde.
797
01:17:57,650 --> 01:18:00,610
Jeg er så forfærdelig ked af det,
Oliver.
798
01:18:01,650 --> 01:18:05,650
Men, du ... Vi klarer os
igennem det her, ikke også?
799
01:18:06,690 --> 01:18:08,370
Jo.
800
01:18:36,050 --> 01:18:40,250
Jeg skal tale med dig.
Kom nu. Kom nu, Inker.
801
01:18:40,410 --> 01:18:43,450
- Jeg vil gerne forklare.
- Glem det.
802
01:18:43,610 --> 01:18:46,530
- Lad mig forklare.
- Gå!
803
01:18:57,130 --> 01:18:59,330
Du skal da tale med ham.
804
01:18:59,490 --> 01:19:02,850
Har jeg råd?
Hvad tager han egentlig i timen?
805
01:19:03,010 --> 01:19:06,690
Jeg betalte ham kun for
at flirte med dig én aften.
806
01:19:06,850 --> 01:19:10,450
- Resten gjorde han selv.
- Det er noget, du udstråler.
807
01:19:10,610 --> 01:19:13,890
Han er jo vild med dig,
forelsket i dig.
808
01:19:15,250 --> 01:19:18,130
Gå ned til ham.
809
01:19:23,410 --> 01:19:27,010
- Gå så ned til ham.
- Gå nu, mor.
810
01:19:42,210 --> 01:19:45,690
- Den stol er optaget.
- Pis af!
811
01:20:56,970 --> 01:20:59,970
- Må jeg tale med Tove?
- Ja da.
812
01:21:00,130 --> 01:21:02,010
Det er privat.
813
01:21:03,930 --> 01:21:05,530
Okay.
814
01:21:13,130 --> 01:21:16,050
Undskyld, jeg ikke smed den ud.
815
01:21:16,210 --> 01:21:21,490
- Hvorfor gjorde du det ikke?
- Jeg ville vise den frem i skolen.
816
01:21:30,930 --> 01:21:35,730
Jeg kan smide den ud for dig.
Så ingen finder den.
817
01:21:38,170 --> 01:21:40,210
Hej hej.
818
01:21:44,490 --> 01:21:48,410
- Venter vi på noget særligt?
- Ja, det gør vi.
819
01:21:49,730 --> 01:21:54,490
- Okay.
- 11, 12. Og vi skal være 13.
820
01:21:55,690 --> 01:21:58,730
Er der flere i jeres selskab,
som er døde?
821
01:21:58,890 --> 01:22:02,890
Det er virkelig utroligt,
så uprofessionel du er.
822
01:22:09,810 --> 01:22:12,290
Jeg er så flov. Undskyld.
823
01:22:12,450 --> 01:22:15,490
Hvad tænkte jeg på?
Du må jo tro ...
824
01:22:15,650 --> 01:22:19,930
Jeg er stadig på ferie.
Men, du ...
825
01:22:21,890 --> 01:22:26,810
Rent dyrisk og mandeagtigt ...
826
01:22:26,970 --> 01:22:29,850
... ville jeg vælge dig.
827
01:22:35,090 --> 01:22:39,410
Men det er jo ikke det,
man bygger sit selvværd på.
828
01:22:40,330 --> 01:22:41,930
Nej.
829
01:22:58,570 --> 01:23:00,770
Så farvel.
830
01:23:03,130 --> 01:23:05,890
Mor, båden sejler nu.
831
01:23:09,450 --> 01:23:14,730
- Jeg må gå nu.
- Du er nødt til at komme tilbage.
832
01:23:14,890 --> 01:23:18,250
Jeg kommer tilbage. Det gør jeg.
833
01:23:19,170 --> 01:23:21,170
Mor.
834
01:23:31,130 --> 01:23:33,490
Farvel, Antonio.
835
01:23:35,810 --> 01:23:37,810
- Farvel!
- Farvel.
836
01:23:39,650 --> 01:23:42,130
- Antonio.
- Ja?
837
01:23:43,650 --> 01:23:47,050
Du minder mig også om en.
838
01:23:48,410 --> 01:23:50,810
- Farvel.
- Farvel.
839
01:24:03,170 --> 01:24:05,050
Mor ...
840
01:24:07,330 --> 01:24:10,170
Undskyld for det hele.
841
01:24:10,330 --> 01:24:12,770
Jeg ville bare gøre dig glad.
842
01:24:12,930 --> 01:24:16,490
Det ved jeg godt.
Vi taler aldrig om det igen.
843
01:24:18,250 --> 01:24:21,450
Det kan være svært
med dig og Malin.
844
01:24:23,090 --> 01:24:27,250
Men, lille skat.
Vi kan jo være tre i den klub.
845
01:24:31,530 --> 01:24:34,770
Det lyder
som en mere rimelig klub.
846
01:28:51,130 --> 01:28:54,250
Oversættelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2017
64432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.