Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,050 --> 00:00:54,330
Apelarea unei rezervări, i>
Atunci încercați agentul meu. i>
2
00:00:54,490 --> 00:00:57,410
Ok. Spuneți ceva după mușcătură. I>
3
00:01:53,170 --> 00:01:57,490
Buna ziua. Ședința în taxi.
4
00:01:59,570 --> 00:02:01,810
Verifică dreptate.
5
00:02:04,130 --> 00:02:08,050
Zece minute, spune șoferul meu.
6
00:02:08,210 --> 00:02:10,290
Da. Ne vedem curând
7
00:02:15,130 --> 00:02:17,930
Oh, dracu '! Dumnezeule
8
00:02:18,090 --> 00:02:20,410
Da ... Carl ...
9
00:02:20,570 --> 00:02:23,610
Bună dimineața.
- La naiba! Pașaportul meu.
10
00:02:33,050 --> 00:02:36,170
- Ai grija
- Asta-i asta?
11
00:02:36,330 --> 00:02:39,770
Da, exact.
Nimeni nu arată bine în pașapoartele lor.
12
00:02:39,930 --> 00:02:44,530
- Nu, dar ai 33 de ani.
- Da. Și cât de bătrân ești?
13
00:02:44,690 --> 00:02:48,490
19 ... și jumătate.
14
00:02:49,450 --> 00:02:54,410
Bine. La dracu '. Taxi, taxi ...
Trebuie să chem un taxi.
15
00:02:54,570 --> 00:02:56,570
Calmează-te
16
00:02:56,730 --> 00:03:01,410
- Am o mașină. Am o mașină.
- Rahat.
17
00:03:05,090 --> 00:03:07,850
Mamă, nu e iubita mea.
18
00:03:08,010 --> 00:03:11,130
- Are 33 de ani.
- De ce să o conduc?
19
00:03:11,290 --> 00:03:14,530
- Ia-o ușor.
- Te arunc afară din mașină!
20
00:03:14,690 --> 00:03:18,570
- Nu poți să conduci?
- Pot să vă cer un pic de respect!
21
00:03:18,730 --> 00:03:20,890
Rahat, îmi pare rău ...
22
00:03:21,930 --> 00:03:26,450
De fapt, el părea mai în vârstă.
Era întuneric.
23
00:03:26,610 --> 00:03:30,850
Nu puteți spune nimic acum,
care o salvează aici.
24
00:03:31,010 --> 00:03:32,450
Nu.
25
00:03:39,570 --> 00:03:42,290
- Nu răspunde?
- Nu.
26
00:03:42,450 --> 00:03:45,130
- Nu conduceți în doamnă.
- Îmi pare rău.
27
00:03:45,290 --> 00:03:47,090
- Henrik!
- dragă!
28
00:03:47,250 --> 00:03:51,770
- Ar fi trebuit so luăm.
- Nu are doisprezece ani, mamă.
29
00:03:52,770 --> 00:03:55,570
Buna ziua. Ne pare rău, există o coadă aici.
30
00:03:57,970 --> 00:04:00,610
Luați-o înaintea avionului. Aici.
31
00:04:01,690 --> 00:04:04,210
Da, da ...
32
00:04:04,370 --> 00:04:07,170
Ei nu așteaptă,
pentru că a întârziat.
33
00:04:07,330 --> 00:04:10,450
- Atunci nu putem zbura.
- Mai pleacă.
34
00:04:10,610 --> 00:04:13,890
- Malin, fă ceva.
- Ascultă, mamă.
35
00:04:14,050 --> 00:04:18,730
Poate că este și cel mai bun,
că suntem doar doi dintre noi. Luați încă o dată.
36
00:05:01,050 --> 00:05:04,610
- Bună!
- Atât de bine, ai putea veni.
37
00:05:04,770 --> 00:05:07,410
Unde este tatăl tău?
- A plecat.
38
00:05:07,570 --> 00:05:09,090
Ce?
39
00:05:09,250 --> 00:05:11,890
- Stai jos.
- Da, dar unde e tatăl tău?
40
00:05:12,050 --> 00:05:15,610
- E mort.
- E mort?
41
00:05:17,210 --> 00:05:20,850
Ce este
Stau și spun, Malin?
42
00:05:21,010 --> 00:05:25,570
- Sunt doar divorțați.
- La naiba, omule! Ar trebui să fii separat?
43
00:05:25,730 --> 00:05:29,370
Rahat, omule?
Asta e tot ce ai de spus?
44
00:05:29,530 --> 00:05:34,450
- Le-am văzut în biroul de contabilitate.
- Nu ar trebui să vorbim acum.
45
00:05:34,610 --> 00:05:38,330
Trebuia să iau un dosar
la biroul contabil.
46
00:05:38,490 --> 00:05:41,250
Avea penisul
în interiorul gurii.
47
00:05:41,410 --> 00:05:45,250
- Mamă!
Cine are un penis în gură?
48
00:05:46,250 --> 00:05:49,970
Jonna. Noul partid economist.
49
00:05:50,130 --> 00:05:54,770
E dispusă și foarte dulce
în orice fel, dar acum sa terminat.
50
00:05:58,290 --> 00:06:00,330
Scuze.
51
00:06:01,530 --> 00:06:04,250
Deci Acum avem o vacanță.
52
00:06:11,530 --> 00:06:13,570
Nu am fost eu.
53
00:06:18,410 --> 00:06:21,850
Tatăl meu pare,
că pari instabil mental.
54
00:06:22,010 --> 00:06:25,810
- Da? E psiholog sau ce?
- Da.
55
00:06:26,730 --> 00:06:30,410
- ochelari de grăsime
- E mama.
56
00:06:30,570 --> 00:06:33,570
- Nu-i distruge.
- Mă imbracă?
57
00:06:33,730 --> 00:06:38,210
Imaginează-mă dacă mă înnebunesc și intru
în urechea ta și mănâncă creierul tău ...
58
00:06:38,370 --> 00:06:40,530
Nu le atingeți!
59
00:06:45,930 --> 00:06:48,290
- Voi bea.
- Ce?
60
00:06:48,450 --> 00:06:51,290
- Mă duc la baie.
- Acum?
61
00:06:51,450 --> 00:06:54,250
Ei bine ... mă scuzați.
62
00:06:54,410 --> 00:06:57,770
Fiul meu va plăcea la toaletă.
Crezi că ...
63
00:07:00,690 --> 00:07:03,610
Ne grabim ...
64
00:07:03,770 --> 00:07:06,970
- Trebuie să rămâi.
- Va veni acum.
65
00:07:07,130 --> 00:07:08,610
Aici.
66
00:07:09,490 --> 00:07:15,050
- Îi dai fiului meu alcool?
- Îi dau ceva de pipi.
67
00:07:15,210 --> 00:07:20,250
Doamnelor și domnilor, i>
Într-un moment, vom ateriza în Croația. i>
68
00:07:20,410 --> 00:07:24,530
Vă rugăm să fiți sigur că i>
Centura de siguranță este strânsă, - i>
69
00:07:24,690 --> 00:07:30,530
- și acel scaun i>
este în poziție verticală. Vă mulțumesc foarte mult. I>
70
00:07:30,690 --> 00:07:33,010
Puțină intimitate.
71
00:07:33,170 --> 00:07:34,890
Mulțumesc.
72
00:07:40,730 --> 00:07:43,330
Ești drăguț să ții asta?
73
00:07:44,570 --> 00:07:47,250
- Pot să am puțin?
- Nu, e tis.
74
00:07:47,410 --> 00:07:50,210
De ce tot ce circula cu tine?
75
00:07:50,370 --> 00:07:54,490
- În zei. Aici, mama.
- Este este i> tis!
76
00:08:00,130 --> 00:08:03,690
Bun venit în Croația. i>
77
00:08:33,290 --> 00:08:36,530
Psiholog?
Atunci trebuie să ai grijă de ceea ce spui.
78
00:08:36,690 --> 00:08:39,210
Nu, sunt în vacanță.
79
00:08:39,370 --> 00:08:42,450
Departe!
Nu vă faceți griji cu copiii.
80
00:08:42,610 --> 00:08:45,370
- Henrik!
- Îmi pare rău.
81
00:08:46,690 --> 00:08:50,210
- Nu ați rezervat un hotel de familie?
- Oh ...
82
00:08:50,370 --> 00:08:52,610
- Da.
- Nașul.
83
00:08:52,770 --> 00:08:56,290
11, 12, 13 ... Nu, așteptați.
Am vorbit cu tine?
84
00:08:56,450 --> 00:08:58,210
Da, de două ori.
85
00:08:58,370 --> 00:09:02,170
Aici ești patru.
Nu-l văd pe Bengt.
86
00:09:02,330 --> 00:09:05,050
- Nu călătorește cu tine?
- Nu.
87
00:09:05,210 --> 00:09:09,290
Stai puțin. Se spune aici,
că Bengt Malmberg călătorește cu tine.
88
00:09:09,450 --> 00:09:11,370
E mort.
89
00:09:11,530 --> 00:09:16,090
Nu, e pe lista. Nu poți
Rămâi pe listă dacă ești mort.
90
00:09:17,090 --> 00:09:20,410
Acum sunteți oribil neprofesional.
91
00:09:40,530 --> 00:09:44,370
Deși. Așa e.
Aici arata exact ca imaginile.
92
00:09:52,490 --> 00:09:55,370
- Ridică-te.
- Până acum, m-am mutat?
93
00:09:56,170 --> 00:09:59,370
Hai, Tove.
Intrăm și vedem camera ta.
94
00:09:59,530 --> 00:10:01,010
Bine ...
95
00:10:06,130 --> 00:10:09,570
Nu vă alăturați
să vorbească despre tată tot timpul.
96
00:10:11,010 --> 00:10:14,130
Să lăsăm
ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic?
97
00:10:14,290 --> 00:10:17,290
Aveți o vedere frumoasă la bar.
98
00:10:17,450 --> 00:10:20,690
Poate ai putea să te joci dj.
99
00:10:21,810 --> 00:10:24,170
Dacă te-ai plictisit
100
00:10:54,410 --> 00:10:59,210
Buna draguta mamei! Buna ziua.
Aici e camera mea și a bunicii.
101
00:11:00,450 --> 00:11:05,850
Nu, are camera apropiată.
Lars, ai restartat farul?
102
00:11:06,010 --> 00:11:11,010
Așa că du-te și fă-o.
Am fost de acord. Alo?
103
00:11:11,170 --> 00:11:13,530
- Salutări de la toată lumea.
- Ce?
104
00:11:13,690 --> 00:11:15,970
Salutări de la toată lumea!
105
00:11:28,250 --> 00:11:31,450
Nu înțeleg,
ceea ce este inclus în preț.
106
00:11:31,610 --> 00:11:33,770
Muzeul de Război. i> Muzeul de Război.
107
00:11:33,930 --> 00:11:37,690
- Ar fi interesant tată.
- Dar nu este aici.
108
00:11:38,970 --> 00:11:44,890
Există un tur istoric. în primul rând
Plecați în fiecare dimineață la ora 06.30.
109
00:11:45,050 --> 00:11:47,210
Sau puneți-o lângă piscină.
110
00:11:47,370 --> 00:11:50,650
"Este frumos să experimentezi ceva.
- Există un masaj.
111
00:11:50,810 --> 00:11:53,930
Acum trebuie să plătesc,
că cineva mă atinge.
112
00:11:54,090 --> 00:11:56,730
O să plătesc.
113
00:11:57,970 --> 00:12:02,690
- O putem strica cu asta.
- Dar, Malin ...
114
00:12:05,130 --> 00:12:09,770
- Scuze, fetelor.
- Trebuia să mâncăm!
115
00:12:13,170 --> 00:12:17,370
Stai doar, Tove.
Ești atât de foame.
116
00:12:20,610 --> 00:12:22,130
Bună durere!
117
00:12:32,090 --> 00:12:34,250
Ai auzit ceva?
118
00:12:37,530 --> 00:12:40,050
Nu, nu am auzit nimic.
119
00:12:43,290 --> 00:12:46,170
- Doar dormi, mamă.
- Îmi pare rău.
120
00:13:24,330 --> 00:13:26,970
Nu, nu trebuie să-i explici.
121
00:13:27,130 --> 00:13:30,330
Ești curios despre asta, așa este. Da.
122
00:13:31,290 --> 00:13:35,850
Trebuie să vii aici.
Stop. Nu e vorba de Jonna.
123
00:13:36,010 --> 00:13:38,690
Aruncați-o. Nu sunteți îndrăgostiți.
124
00:13:38,850 --> 00:13:42,730
Nu, trebuie să asculți.
Vino jos și rezolvi aici.
125
00:13:42,890 --> 00:13:45,650
Tatăl cu care vorbești?
Haideți
126
00:13:45,810 --> 00:13:49,330
- Nu te aud.
- Stai, Tove! Du-te!
127
00:13:52,130 --> 00:13:55,330
- Tată?
- Adăugați, tată! Adăugați!
128
00:13:56,650 --> 00:13:59,450
Trebuia să fac totul
timp de două săptămâni.
129
00:13:59,610 --> 00:14:03,090
Am hrănit, condus,
preluat și mutat.
130
00:14:03,250 --> 00:14:07,330
Nu poți să faci asta
sună porcul acum!
131
00:14:07,490 --> 00:14:11,010
Două săptămâni? De ce nu?
mi-a spus ceva?
132
00:14:11,170 --> 00:14:14,050
"Am fost de acord să plecăm.
- Noi?
133
00:14:14,210 --> 00:14:18,850
Da. La ce ar fi contribuit,
dacă știai asta?
134
00:14:19,650 --> 00:14:23,250
Nu știu asta. Eram bine ...
135
00:14:23,410 --> 00:14:26,290
... încărcătura ... a luat pizza.
136
00:14:26,450 --> 00:14:29,010
Ar fi trebuit să mă sunați.
137
00:14:29,170 --> 00:14:32,850
Când mama a primit un accident vascular cerebral,
am sunat trei zile.
138
00:14:33,010 --> 00:14:36,250
A fost un cheag de sânge mic.
Mobilul meu a murit.
139
00:14:36,410 --> 00:14:39,610
Nu era un cheag de sânge mic.
140
00:14:44,170 --> 00:14:49,410
Tu, Tove, te rog să te întreb
un mic lucru? Care sunt numele copiilor mei?
141
00:14:53,330 --> 00:14:55,530
Se numesc ...
142
00:14:55,690 --> 00:14:58,570
Nu pot sa cred,
când arăți așa.
143
00:14:58,730 --> 00:15:01,650
Serios. Atunci voi fi complet gol.
144
00:15:01,810 --> 00:15:05,050
Ei au ...
Numele copiilor.
145
00:15:06,810 --> 00:15:10,930
Skydream. Tigrul Lily.
146
00:15:11,090 --> 00:15:13,570
Pinocchio albastru.
147
00:15:15,490 --> 00:15:17,410
Ești o beție
148
00:15:17,570 --> 00:15:21,570
Nu, nu mă supăr.
Sunt ... stresat.
149
00:15:21,730 --> 00:15:25,490
E ca și cum nu ai fi
se vor alătura acestei familii.
150
00:15:25,650 --> 00:15:28,850
Ar trebui să fii cel mai bun prieten al mamei
să fie?
151
00:15:29,010 --> 00:15:33,370
Ai întârziat
cu mahmureala si cu Ikeapose galbena.
152
00:15:33,530 --> 00:15:38,290
Un galben. Galbenul pe care îl folosiți,
când te plimbi prin Ikea.
153
00:15:38,450 --> 00:15:41,850
Când veniți la checkout,
Poți să cumperi un albastru.
154
00:15:42,010 --> 00:15:44,610
Nici măcar nu cheltuiți pentru noi.
155
00:15:44,770 --> 00:15:50,970
Suntem familia ta, dacă vrei
sau nu. Suntem oameni adevărați.
156
00:15:59,250 --> 00:16:02,090
Încerci să mă blestemi?
157
00:16:02,250 --> 00:16:07,650
Încerc să explic că nu facem asta
așteptând mai mult ceva de la dvs.
158
00:16:07,810 --> 00:16:11,130
Numai așa
evităm să fim dezamăgiți.
159
00:16:12,090 --> 00:16:14,970
Știm
că nu ai cumpărat nimic pentru mama.
160
00:16:15,130 --> 00:16:18,170
- Am asta.
- Ce ai cumpărat?
161
00:16:18,330 --> 00:16:22,730
În cadou de ziua de nastere?
Pentru ziua ei de naștere acum?
162
00:16:23,690 --> 00:16:26,330
Rahat unde străluciți.
163
00:16:26,490 --> 00:16:29,810
Am cumpărat ... tot ce este posibil.
164
00:16:32,690 --> 00:16:34,930
Așteaptă bine
165
00:16:46,770 --> 00:16:48,490
Mulțumesc.
166
00:16:56,290 --> 00:16:58,330
Am închis.
167
00:16:58,490 --> 00:17:01,970
- Doar un pahar?
- Avem reguli aici ... și viață.
168
00:17:02,130 --> 00:17:07,090
Locuiesc aici cu sora și mama mea.
Mama mea are mâine ziua de naștere.
169
00:17:07,250 --> 00:17:09,850
Există ceva ce vă puteți recomanda?
170
00:17:10,010 --> 00:17:12,610
Ne-ar plăcea să ne distrăm.
171
00:17:12,770 --> 00:17:15,130
Mult distractiv?
172
00:17:17,410 --> 00:17:20,330
Am cocaină, heroină,
extaz, jafuri -
173
00:17:20,490 --> 00:17:24,050
- și poate obține haș bun,
Marocan și afgan.
174
00:17:24,210 --> 00:17:29,410
- Nu, nu. Nu există substanțe.
- Nu, atunci. Nu sunt nebun.
175
00:17:29,570 --> 00:17:31,970
Este un hotel de familie.
176
00:17:32,130 --> 00:17:38,730
Deci vrei porno? Am gay,
lesbiene, gemeni, tocuri, animale ...
177
00:17:38,890 --> 00:17:42,050
Nu! Nu porno.
Ce e cu tine?
178
00:17:42,210 --> 00:17:45,930
Am luat gaz pe tine.
Nu am porno.
179
00:17:47,530 --> 00:17:50,130
Aici. Probabil că mai ești.
180
00:17:58,410 --> 00:18:01,210
Se pare că pătrundeți unul.
181
00:18:01,370 --> 00:18:04,650
- Nostrovia. i>
- Sunt din Suedia. Spunem uralele.
182
00:18:04,810 --> 00:18:09,170
Știu bine Suedia.
Pippi, Volvo, Ikea, -
183
00:18:09,330 --> 00:18:12,610
- Zlatan Ibrahimovic
și femei frumoase.
184
00:18:15,330 --> 00:18:19,090
Numele meu este Antonio. Bowl.
185
00:18:23,690 --> 00:18:25,850
Prea puternică pentru tine?
186
00:18:26,010 --> 00:18:30,450
Nimic nu este prea puternic
femeilor suedeze.
187
00:18:30,610 --> 00:18:33,850
Ei bine, dar unde este soțul tău?
188
00:18:38,170 --> 00:18:41,610
Aș vrea să vă întreb
despre un singur lucru.
189
00:18:41,770 --> 00:18:45,290
Folosesc scorul de scoruri
să lucrezi pentru tine?
190
00:18:46,810 --> 00:18:48,890
Uneori.
191
00:18:50,930 --> 00:18:52,850
De fapt nu.
192
00:18:54,770 --> 00:18:57,770
Nu. E ziua de naștere a mamei mele
mâine.
193
00:18:57,930 --> 00:19:02,450
Mă trezesc devreme,
și nu pot să-i dau drumul.
194
00:19:02,610 --> 00:19:06,090
Nu mori de o băutură.
Și tu ești în vacanță.
195
00:19:06,250 --> 00:19:07,850
Bowl.
196
00:19:11,570 --> 00:19:13,450
Numai unul.
197
00:19:21,010 --> 00:19:22,730
Rahat.
198
00:19:24,210 --> 00:19:25,730
La dracu '.
199
00:19:25,890 --> 00:19:27,250
Buna ziua.
200
00:19:27,410 --> 00:19:31,570
- Nu mă poți atrage.
- Îmi pare rău.
201
00:19:52,170 --> 00:19:54,890
Pantofii mei. Unde sunt pantofii mei?
202
00:20:03,610 --> 00:20:05,290
Hei!
203
00:20:11,530 --> 00:20:13,250
Bowl.
204
00:20:19,250 --> 00:20:22,770
Eu sunt mama ta
(dar este un tricou vechi)
205
00:20:54,410 --> 00:20:56,810
Buna ziua. Mulțumesc.
206
00:21:02,210 --> 00:21:04,490
Plimbare de rușine. i>
207
00:21:04,650 --> 00:21:07,170
- Ce?
- Outcamp.
208
00:21:13,450 --> 00:21:16,210
Mamă? Malin?
209
00:21:22,170 --> 00:21:26,210
- Mă simt instabil psihologic?
- puțin
210
00:21:26,370 --> 00:21:30,730
Nu sunt. Puteți face asta
salută-ți psihicul ... zâmbește și spune.
211
00:21:30,890 --> 00:21:33,010
El doarme.
212
00:21:33,170 --> 00:21:37,650
Sa ridicat toată noaptea și ...
strigă.
213
00:21:39,450 --> 00:21:41,250
Ei bine?
214
00:21:44,810 --> 00:21:47,050
Sunt pentru micul dejun.
215
00:21:47,210 --> 00:21:49,770
Vom sta aici de dragul copiilor.
216
00:21:49,930 --> 00:21:54,490
Eu sufăr dacă ai
stând aici înainte. Acum stăm aici.
217
00:21:54,650 --> 00:21:59,250
Deci, ce-i cu oamenii? Ce?
Ce vrei să faci azi?
218
00:21:59,410 --> 00:22:02,130
N-ar trebui să-l așteptăm pe Tove?
219
00:22:02,290 --> 00:22:04,250
Ei bine, atunci.
220
00:22:04,410 --> 00:22:08,610
Bună dimineața.
La multi ani.
221
00:22:10,330 --> 00:22:14,130
Am cumpărat niște cadouri.
Cred că veți fi mulțumiți de ei.
222
00:22:14,290 --> 00:22:17,370
Ai fost furios pentru tine
în magazinul de suveniruri.
223
00:22:17,530 --> 00:22:20,170
Nu, l-am cumpărat online.
224
00:22:20,330 --> 00:22:25,250
Bine, deci ai ordonat acele lucruri
din Croația online -
225
00:22:25,410 --> 00:22:31,570
- acasă în Suedia și a fost trimis
prin intermediul Suediei pentru aceasta? Sau invers?
226
00:22:31,730 --> 00:22:35,650
Deci, sincer ...
Îl iubesc pe Croația.
227
00:22:35,810 --> 00:22:38,650
- Drop-o acum.
- Ce este asta?
228
00:22:40,170 --> 00:22:42,610
Nu, nu, nu.
229
00:22:42,770 --> 00:22:48,450
La multi ani i>
ziua de naștere fericită pentru tine i>
230
00:22:48,610 --> 00:22:54,410
La mulți ani, dragă Inger i>
ziua de naștere fericită pentru tine i>
231
00:22:54,570 --> 00:22:59,370
Am spus 60 de ani.
Am spus 60 de mama. Păcat atunci.
232
00:22:59,530 --> 00:23:02,530
- E joia.
- Ce?
233
00:23:02,690 --> 00:23:05,770
Ziua de naștere a mamei este prima dată joi.
234
00:23:05,930 --> 00:23:09,770
- Joi.
- Putem sărbătorim și astăzi.
235
00:23:09,930 --> 00:23:13,530
Da. Mama merită câteva zile.
236
00:23:13,690 --> 00:23:16,810
- Ai planificat ceva special?
- Ce?
237
00:23:16,970 --> 00:23:19,770
Când ați crezut acum,
A fost ziua mea de naștere.
238
00:23:19,930 --> 00:23:22,970
Da, Tove,
Ce e în program?
239
00:23:23,130 --> 00:23:26,370
Ați rezervat vreodată ceva online?
240
00:23:39,410 --> 00:23:42,970
Ei bine, sunt chiar aici.
Vedeți cele două.
241
00:23:43,130 --> 00:23:45,450
Nu are mâini.
242
00:23:45,610 --> 00:23:48,170
De aceea este așa de frumos
243
00:23:48,330 --> 00:23:52,330
- că a făcut prăjitura asta
la sora lui cu tot glazura.
244
00:23:52,490 --> 00:23:56,610
Nu, trebuie să fi avut ajutor.
Glazura.
245
00:23:56,770 --> 00:24:00,450
Doriți să mâncați un tort,
așa cum am făcut-o cu picioarele mele?
246
00:24:00,610 --> 00:24:02,650
Dacă nu ai mâini.
247
00:24:02,810 --> 00:24:06,330
Picioarele mele nu erau inexacte,
dacă nu am mâini?
248
00:24:06,490 --> 00:24:10,850
Da, pentru că a fost o rușine pentru tine.
Acum ești doar neclar și greoi.
249
00:24:11,010 --> 00:24:14,170
Mamă, ești drăguț?
să-mi lubrimi spatele?
250
00:24:24,730 --> 00:24:27,250
Tove! Ai grija!
251
00:24:27,410 --> 00:24:30,770
- Nu, da!
- Sunteți ziua de naștere a Maicii Domnului?
252
00:24:32,970 --> 00:24:36,410
Ea o face doar,
așa că nu te simți ca un zero.
253
00:24:36,570 --> 00:24:39,210
Nu! Este distractiv să te uiți la oameni.
254
00:24:43,050 --> 00:24:47,770
- Acum vom încerca rollercoaster.
- Nu. Și eu sunt prea bătrân.
255
00:24:47,930 --> 00:24:52,090
- Nu ești prea bătrân pentru nimic.
- Dă-te. Este în durere în spatele ei inferior.
256
00:24:52,250 --> 00:24:55,010
Nu doare nicăieri. Hai!
257
00:24:55,170 --> 00:24:58,490
Dacă nu vă simțiți așa,
nu trebuie să.
258
00:24:58,650 --> 00:25:01,130
Haide, mamă. Malin nu îndrăznește.
259
00:25:01,290 --> 00:25:04,730
- Putem conduce împreună.
- Există una la un moment dat.
260
00:25:04,890 --> 00:25:08,570
În continuare. În continuare.
261
00:25:08,730 --> 00:25:11,010
- Te duci mai întâi.
- Următorul!
262
00:25:11,170 --> 00:25:12,770
Da da
263
00:25:16,570 --> 00:25:19,690
În continuare. Trebuie să te duci acum.
264
00:25:24,210 --> 00:25:26,650
Femeile! Relaxați-vă!
265
00:25:28,090 --> 00:25:29,730
Este mama aia?
266
00:25:29,890 --> 00:25:32,370
Glisați marginea! Femeile!
267
00:25:36,250 --> 00:25:40,490
- Ieși afară, mamă! Nimic nu se întâmplă!
Nu vrea!
268
00:25:40,650 --> 00:25:43,810
Opriți apa!
269
00:25:50,610 --> 00:25:54,010
Mamă? Mamă?
270
00:25:54,770 --> 00:25:58,490
Te rog, sună la 112! 112!
271
00:25:58,650 --> 00:26:00,770
- Mamă?
- Ajută-ne!
272
00:26:04,810 --> 00:26:10,210
- Mamă? Ești bine
- Da. E în regulă. Eu ...
273
00:26:13,170 --> 00:26:15,810
Doamne, mi-am pierdut inelul.
274
00:26:15,970 --> 00:26:18,370
- Draga mea!
- În regulă?
275
00:26:18,530 --> 00:26:23,610
Opriți imediat apa!
Inelul de mireasă al mamei a dispărut.
276
00:26:23,770 --> 00:26:29,850
Goliți imediat piscina.
Vreau să vorbesc cu managerul acum! Acum!
277
00:26:30,890 --> 00:26:34,810
Acest lucru este incredibil!
Nașul!
278
00:26:40,170 --> 00:26:43,210
Dar poate că ar putea fi la fel.
279
00:26:43,370 --> 00:26:46,490
M-am gândit
ar trebui să murim împreună
280
00:26:46,650 --> 00:26:49,490
- N-ar fi nimic.
- Nu asta.
281
00:26:49,650 --> 00:26:51,970
Adică ... tata și cu mine.
282
00:26:52,130 --> 00:26:55,370
Nu vreau să îmbătrânesc
și moare singur.
283
00:26:55,530 --> 00:27:00,290
El este cel care vrea să stea singură
și mor în fața televizorului.
284
00:27:00,450 --> 00:27:02,770
E viața ta pe care o vrei.
285
00:27:02,930 --> 00:27:05,610
Nu vreau să fiu pe nimeni.
286
00:27:05,770 --> 00:27:09,290
Nu vrei unul,
care nu merită nimic.
287
00:27:11,850 --> 00:27:15,450
Aveți viață în fața voastră.
Poți să-l aduci pe cel pe care îl îndrepți.
288
00:27:15,610 --> 00:27:19,410
Trebuie doar să decizi.
Nu e același lucru pentru mine.
289
00:27:19,570 --> 00:27:21,010
Jo.
290
00:27:23,570 --> 00:27:27,050
Păcat, mamă.
Esti un scor bun.
291
00:27:27,210 --> 00:27:30,410
Arătau ca roșu maron tocat, Tove.
292
00:27:30,570 --> 00:27:35,610
Tu nu.
Ești ciudat, ești un milf.
293
00:27:37,210 --> 00:27:41,490
Ei au refuzat să scurgă piscina,
dar joia le curăță filtrul.
294
00:27:41,650 --> 00:27:46,050
- O milf?
- Mamele pe care îmi place să mă fut.
295
00:27:46,210 --> 00:27:50,330
- Se înțelege în mod pozitiv.
- Probabil că sunt un pilot.
296
00:27:50,490 --> 00:27:54,770
- Pilf? Ce ...?
- Da, pensionarul îmi place doi dracu '.
297
00:27:55,930 --> 00:27:57,850
Mamă, asta este!
298
00:27:58,010 --> 00:28:02,650
Am văzut cel puțin 20 de bărbați
cădea peste tine
299
00:28:02,810 --> 00:28:04,930
Aveți asta
300
00:28:05,090 --> 00:28:10,730
Mamă, ești frumoasă,
Ești dulce, minunat, inteligent.
301
00:28:10,890 --> 00:28:16,770
Dacă vă relaxați, trebuie
Întrebați-i pe bărbați la coadă.
302
00:28:16,930 --> 00:28:18,850
Crezi că așa?
303
00:28:20,610 --> 00:28:22,690
Chiar crezi asta?
304
00:28:22,850 --> 00:28:26,250
Să mergem în oraș în seara asta?
Atunci puteți vedea că am dreptate.
305
00:28:26,410 --> 00:28:31,930
Dragă Tove, uneori e minunat
pentru a vedea lumea prin ochii voștri.
306
00:28:34,210 --> 00:28:39,370
Tove, ai puțin timp?
secrete de naștere.
307
00:28:39,530 --> 00:28:41,570
Ce faci?
308
00:28:41,730 --> 00:28:44,730
De ce ai poze?
așa ceva în?
309
00:28:44,890 --> 00:28:47,490
Poate găsi cu ușurință una.
310
00:28:47,650 --> 00:28:51,250
Cine ar colecta
o astfel de epavă veche?
311
00:28:54,410 --> 00:28:56,850
- Ai frați?
- Nu.
312
00:28:57,010 --> 00:28:59,050
Ești norocos.
313
00:28:59,210 --> 00:29:02,010
E mai bine decât să fii singură.
314
00:29:02,170 --> 00:29:05,490
Nu v-ați cunoscut pe sora mea.
Mă urăște.
315
00:29:05,650 --> 00:29:08,650
- O urâți înapoi?
- Nu.
316
00:29:08,810 --> 00:29:11,810
Este un semn prost,
când adulții fumează așa.
317
00:29:11,970 --> 00:29:15,570
Tata fumează o lună întreagă,
după ce mama ne-a părăsit.
318
00:29:18,010 --> 00:29:21,850
Ei bine, dar acum mă duc afară
și găsiți un om pentru mama mea.
319
00:29:22,010 --> 00:29:24,170
Pot veni?
320
00:29:27,130 --> 00:29:28,730
Hai.
321
00:29:29,970 --> 00:29:34,050
Bine. Cine ar dori
să ridice o epavă veche?
322
00:29:44,570 --> 00:29:47,930
- Nu este arătat ...
- Da, e perfect.
323
00:29:48,090 --> 00:29:52,410
Buna ziua! Îmi pare rău,
Știți ce oră este?
324
00:29:52,570 --> 00:29:55,810
- Hvabehar?
- Ești suedeză. Tot timpul.
325
00:29:55,970 --> 00:29:59,370
Locul potrivit pe care l-ai găsit.
Tu și soția ta ai ...
326
00:29:59,530 --> 00:30:01,770
Prieteni drăguț, nu am soție.
327
00:30:01,930 --> 00:30:05,530
Deci, cina cu mine.
Cu mine, sora mea și mama mea.
328
00:30:05,690 --> 00:30:11,730
Îți iubești mama.
E schiatul. Destul de felul tău.
329
00:30:11,890 --> 00:30:15,810
Mă îndoiesc. Bună dragă
330
00:30:15,970 --> 00:30:19,770
Tânăra doamnă vrea să o fac
să iasă împreună cu mama lui.
331
00:30:20,530 --> 00:30:24,330
- Am spus că coafura era nebună.
- Drop-o!
332
00:30:24,490 --> 00:30:27,570
Scuze. Amuzant acum.
Bună ziua
333
00:30:29,170 --> 00:30:33,330
- Vrei cocs?
- Nu, înseamnă Coca-Cola.
334
00:30:35,410 --> 00:30:37,890
Ce-i cu oamenii ăștia?
335
00:30:40,410 --> 00:30:43,330
Sper că ai o vacanță bună.
336
00:30:46,850 --> 00:30:50,410
Știți ce?
Îți plac doamnele mai în vârstă?
337
00:30:51,450 --> 00:30:56,050
- Nu ești bătrână.
- Nu eu. Este mama mea.
338
00:30:57,970 --> 00:31:01,210
Ar trebui să fiu cu tine?
și mama ta în același timp?
339
00:31:01,370 --> 00:31:05,570
Nu, doar ea. Am nevoie de unul,
care poate flirta cu ea -
340
00:31:05,730 --> 00:31:10,290
- și să o facă să se simtă
seara buna seara.
341
00:31:13,050 --> 00:31:16,130
Așa că trebuie să fac
vechea ta mamă la revedere
342
00:31:16,290 --> 00:31:21,130
Nu este atât de bătrână. Doar flirtez.
Un sărut puțin, asta-i tot.
343
00:31:26,050 --> 00:31:27,770
Haide acum.
344
00:31:28,650 --> 00:31:31,690
Arăt ca o prostituată?
345
00:31:45,010 --> 00:31:46,730
Bowl.
346
00:32:09,810 --> 00:32:12,170
- Te descurci bine?
- Da.
347
00:32:12,330 --> 00:32:16,290
- Pot intra?
- Da, tocmai ați venit.
348
00:32:45,530 --> 00:32:48,810
M-ai făcut să zâmbești când erai mic.
Îți amintești asta?
349
00:32:48,970 --> 00:32:51,610
Acum sunt mai bine.
350
00:32:52,810 --> 00:32:55,050
Nașul ...
351
00:32:56,810 --> 00:32:59,570
Oh. Mai rar decât un test de babuin.
352
00:33:01,330 --> 00:33:04,690
- Trebuie să-mi cer scuze.
- Un copil sălbatic dulce.
353
00:33:04,850 --> 00:33:08,130
- Da, îmi plac babuinii.
- Da!
354
00:33:10,970 --> 00:33:15,810
- E distractiv că sunt rănit?
- Nu. Ai un nas frumos.
355
00:33:15,970 --> 00:33:18,370
Crezi că ai născut trei copii.
356
00:33:18,530 --> 00:33:23,570
- Nu au ieșit din amorul meu frumos.
- Altfel ar explica culoarea.
357
00:33:23,730 --> 00:33:28,410
Viața își pune amprenta, Malin.
Și este bine.
358
00:33:31,570 --> 00:33:34,250
Vrei să ieși acum? Mă duc la duș.
359
00:34:40,690 --> 00:34:41,810
Noroc!
360
00:34:41,970 --> 00:34:45,970
Este distractiv să ieși puțin.
Putem angaja dădaca hotelului.
361
00:34:46,130 --> 00:34:51,050
Nu vreau să cheltui bani
să se simtă prost și vechi.
362
00:34:51,210 --> 00:34:53,010
Miere ...
363
00:34:54,570 --> 00:34:56,850
Este prea mult, nu?
364
00:34:57,010 --> 00:35:00,090
- Nu dacă aveți noroc.
- Ce?
365
00:35:00,250 --> 00:35:04,010
Sună incredibil,
să umpleți șaizeci.
366
00:35:04,170 --> 00:35:07,370
Comoara drăguță
- Ești divorțată, mamă.
367
00:35:09,250 --> 00:35:12,850
Este inclus în preț?
Noi nu plătim în plus pentru nimic.
368
00:35:13,010 --> 00:35:15,330
Este de la domnul.
369
00:35:19,210 --> 00:35:23,090
Pentru mine? Îmi pare rău, dar sunt căsătorit.
370
00:35:23,250 --> 00:35:26,650
Da da Domnul a spus de fapt,
a fost pentru ea.
371
00:35:30,610 --> 00:35:33,010
Dar asta e mama mea.
372
00:35:36,930 --> 00:35:41,330
- Mamă. Noroc cu el.
- Nu e ea.
373
00:35:48,770 --> 00:35:52,010
Oh nu ...
Doamne, vine aici.
374
00:35:52,170 --> 00:35:53,650
Da.
375
00:35:53,810 --> 00:35:57,130
Buna ziua. Numele meu este Antonio.
376
00:35:58,250 --> 00:36:00,330
Da, numele meu este Inger.
377
00:36:00,490 --> 00:36:04,810
Finisor? Ce nume frumos.
Și surorile tale ...?
378
00:36:04,970 --> 00:36:07,490
Nu, acestea sunt fiicele mele.
379
00:36:09,170 --> 00:36:11,130
Simte că este suficient.
380
00:36:11,290 --> 00:36:15,090
Scuze. Stăm și o băutură,
așa că dacă vrei să ...
381
00:36:15,250 --> 00:36:18,610
- Vrei să stai jos?
- Da, mulțumesc.
382
00:36:18,770 --> 00:36:22,690
- Ce faci acum?
Haideți Ieșim și fumez.
383
00:36:23,930 --> 00:36:27,290
- Trebuie să fumezi aici.
- Dar nu aici.
384
00:36:29,090 --> 00:36:31,490
Hov, unde te duci acum?
385
00:36:31,650 --> 00:36:34,770
- Mamă, ne vom întoarce.
- Da, fă-o.
386
00:36:34,930 --> 00:36:39,970
- Apoi a devenit cu adevărat incluziv.
- Ca surorile pe care le împărtășim ...
387
00:36:40,130 --> 00:36:43,650
Spune dacă te-ai săturat de asta
Fetiță de acolo.
388
00:36:47,850 --> 00:36:49,850
- Bowl.
- Da, castron.
389
00:36:50,010 --> 00:36:51,570
Bowl.
390
00:37:05,210 --> 00:37:07,530
Ar fi bine să le găsesc.
391
00:37:07,690 --> 00:37:12,290
- Sunt oameni crescuți.
- Da, sunt.
392
00:37:17,370 --> 00:37:21,010
Trebuie să fie
15-20 ani mai tânără decât mama.
393
00:37:21,170 --> 00:37:24,090
Poate că îi place
femeile mai în vârstă.
394
00:37:24,250 --> 00:37:27,210
Da. Sau este și psihopat.
395
00:37:27,370 --> 00:37:30,290
Poate că a condus-o
undeva, -
396
00:37:30,450 --> 00:37:34,170
- și acum vrea să
a tăiat toate organele interne afară.
397
00:37:34,330 --> 00:37:38,570
Dacă era organtyv,
ar paria pe cineva mai mic?
398
00:37:38,730 --> 00:37:42,690
Acum trebuie să vă descurcați puțin.
Trebuie să înveți să te relaxezi.
399
00:37:50,050 --> 00:37:54,290
- Bowl.
- De ce faci asta?
400
00:37:57,290 --> 00:38:00,050
Îmi amintești de unul.
401
00:38:00,210 --> 00:38:02,970
Dacă vrei să pleci,
Înțeleg bine.
402
00:38:03,130 --> 00:38:08,730
Uneori e mai bine să nu
să vorbești cu cineva și să fii singur.
403
00:38:08,890 --> 00:38:13,490
Nu. Nu, nu, nu.
Nu vreau să fiu singur.
404
00:38:13,650 --> 00:38:18,730
Sunt singur cand ...
Acesta este singurul lucru care sunt.
405
00:38:22,450 --> 00:38:24,050
Scuze.
406
00:38:24,210 --> 00:38:27,210
Nu-ți scuza niciodată sentimentele.
407
00:38:27,370 --> 00:38:31,370
Apoi, mai întâi ești singuratic.
408
00:38:31,530 --> 00:38:34,170
Crede-mă, am fost.
409
00:38:35,450 --> 00:38:39,730
- Nu spune niciodată rău.
- Așa ar trebui să fie.
410
00:38:40,890 --> 00:38:42,770
Mulțumesc.
411
00:38:43,930 --> 00:38:46,850
Va fi eu,
care trebuie să o ajute.
412
00:38:47,010 --> 00:38:50,370
Și cum crezi că a dispărut?
- corectă
413
00:38:50,530 --> 00:38:53,410
Dar luați-o.
414
00:38:53,570 --> 00:38:55,970
Apoi colectez piesele.
415
00:38:56,130 --> 00:38:59,130
Toate organele,
el nu vrea.
416
00:38:59,810 --> 00:39:03,170
Ne pare rău, Malin!
Îmi pare rău.
417
00:39:19,290 --> 00:39:21,050
Unde este mama
418
00:39:21,210 --> 00:39:23,570
Haide, vom dansa!
419
00:40:16,650 --> 00:40:18,410
Mamă?
420
00:40:23,570 --> 00:40:25,770
Ce cauți aici?
421
00:40:26,810 --> 00:40:29,210
Ai plecat fără să spui nimic.
422
00:40:29,370 --> 00:40:33,450
Da, știu asta. Scuze.
Dar Antonio dorea să danseze.
423
00:40:33,610 --> 00:40:35,810
Este uimitor.
424
00:40:38,930 --> 00:40:41,250
Haide, ceasul este mult.
425
00:40:41,410 --> 00:40:45,250
Du-te acasă. Voi veni mai târziu.
Bună ziua!
426
00:40:45,410 --> 00:40:47,570
Ai o mamă frumoasă!
427
00:40:47,730 --> 00:40:51,850
E nebun.
Crede că sunt frumos. I>
428
00:40:52,010 --> 00:40:56,170
- Salut!
- Salut!
429
00:40:56,330 --> 00:40:57,970
Hai.
430
00:40:59,690 --> 00:41:01,650
Stai! Adăugați!
431
00:41:01,810 --> 00:41:04,290
- Asta a fost Tove.
- Da.
432
00:41:18,970 --> 00:41:21,690
Ei bine, dar ... noaptea atât de bună atunci.
433
00:41:23,570 --> 00:41:25,890
Vrei să intri?
434
00:41:47,570 --> 00:41:49,730
Stai așa. Ce faci?
435
00:41:49,890 --> 00:41:55,370
Acum ai terminat de fumat, Tove.
Acum, mama va fuma aici.
436
00:42:13,210 --> 00:42:18,050
Nu pierdeți niciodată o viață cu un bărbat
și copii, asigurare și tacâmuri?
437
00:42:18,970 --> 00:42:22,490
- Am tacâmuri.
- Știi ce vreau să spun.
438
00:42:22,650 --> 00:42:25,810
- O viață reală.
- Ca a ta sau ce?
439
00:42:28,170 --> 00:42:32,650
Îți iubești copiii la fel de înalți,
când ești mama
440
00:42:33,530 --> 00:42:37,170
Da, îmi iubesc copiii
în întreaga lume.
441
00:42:37,330 --> 00:42:41,010
Dar unii dintre ei
este mai enervant decât alții.
442
00:42:49,490 --> 00:42:53,290
Buna ziua. Ai avut o seară plăcută?
443
00:42:53,450 --> 00:42:55,890
Nu.
444
00:42:56,050 --> 00:42:58,970
Am avut o seara minunata -
445
00:42:59,130 --> 00:43:04,330
- cu un om minunat,
pe care o voi întâlni din nou mâine!
446
00:43:07,170 --> 00:43:09,050
Ce pentru ceva?
447
00:43:09,210 --> 00:43:11,730
De ce să te întâlnești mâine?
448
00:43:13,290 --> 00:43:16,330
Mamă, de ce să te întâlnești?
din nou mâine?
449
00:43:16,490 --> 00:43:19,290
- Shh!
Dar ea nu răspunde.
450
00:43:19,450 --> 00:43:22,730
Da, dar nu poți ...
Lasă-o să fie acum.
451
00:43:22,890 --> 00:43:25,890
Nu am dansat timp de 30 de ani.
452
00:43:31,410 --> 00:43:33,490
Ce altceva ai făcut?
453
00:43:34,810 --> 00:43:39,810
Ce? Te întrebi,
dacă m-am culcat cu Antonio?
454
00:43:39,970 --> 00:43:42,290
Nu am făcut-o.
455
00:43:45,770 --> 00:43:47,290
Cu toate acestea.
456
00:44:01,090 --> 00:44:04,650
Ei bine, tu esti. Ce vrei?
E ora șapte dimineața.
457
00:44:04,810 --> 00:44:08,170
De ce naiba?
l-ai invitat în seara asta?
458
00:44:08,330 --> 00:44:11,610
Nu veți primi mai mulți bani.
459
00:44:11,770 --> 00:44:14,530
Pentru că îmi place.
460
00:44:14,690 --> 00:44:18,770
Pentru că este o femeie frumoasă.
Ea este curajoasă și cinstită.
461
00:44:18,930 --> 00:44:21,890
- E gluma ta.
- Nu.
462
00:44:23,210 --> 00:44:26,530
Dacă mă face gelos,
nu functioneaza.
463
00:44:26,690 --> 00:44:29,450
Nu mă interesează.
464
00:44:31,610 --> 00:44:35,290
Crezi că e vorba de tine?
La revedere. O să dorm.
465
00:44:35,450 --> 00:44:37,210
Stai puțin!
466
00:44:37,370 --> 00:44:43,130
Dacă vă anulați această seară în această seară,
Te voi plăti pentru asta.
467
00:44:44,490 --> 00:44:48,890
După cum am mai spus:
Nu sunt prostituată.
468
00:44:50,490 --> 00:44:54,970
Tocmai! De aceea plătesc pentru tine
să nu fie.
469
00:44:55,130 --> 00:44:58,290
Nu înțeleg,
M-am culcat cu tine.
470
00:45:06,490 --> 00:45:09,770
Doar a trebuit
întări stima de sine.
471
00:45:09,930 --> 00:45:12,490
Este bine,
dacă sunt îndrăgostiți?
472
00:45:12,650 --> 00:45:15,250
Nu sunt. Nu este.
473
00:45:15,410 --> 00:45:18,690
Ea este rănită,
și apoi este vina mea.
474
00:45:18,850 --> 00:45:21,170
Nu este vina ta?
475
00:45:21,330 --> 00:45:23,690
Sunteți și psiholog?
476
00:45:25,410 --> 00:45:28,570
Poate ...
Poate că e doar sex.
477
00:45:28,730 --> 00:45:32,330
Ce?
Poate uita de asta.
478
00:45:32,490 --> 00:45:35,370
Uita-te. Uitați de el! i>
479
00:45:37,010 --> 00:45:40,730
Nu vreau să merg la spa
cu mama și toyboy ei.
480
00:45:40,890 --> 00:45:45,490
Nu trebuie să intri. Poți ...
stați lângă margine, păstrați-vă un ochi aproape.
481
00:45:45,650 --> 00:45:48,370
Du-te pentru tine dacă ești neliniștit.
482
00:45:49,770 --> 00:45:51,250
Pis.
483
00:45:54,650 --> 00:45:55,970
Buna ziua.
484
00:45:57,370 --> 00:46:01,810
- Deci, aici salvezi.
- Ce faci aici?
485
00:46:01,970 --> 00:46:05,170
Am vrut doar să verific,
că totul era în regulă.
486
00:46:05,330 --> 00:46:08,890
- Da. Suntem bine.
- Bine. Bine.
487
00:46:11,010 --> 00:46:13,530
Vrei să stai acolo?
488
00:46:16,370 --> 00:46:19,610
- Ce faci acum?
- Toată lumea trebuie să intre?
489
00:46:19,770 --> 00:46:23,210
- Ce vrea?
- Nu știu.
490
00:46:27,130 --> 00:46:30,650
Spa frumos, cu ... apă.
491
00:46:30,810 --> 00:46:34,450
Păstrează-te. Du-te acum.
492
00:46:38,010 --> 00:46:39,690
Scuze.
493
00:46:45,090 --> 00:46:48,690
Tove! Nu trimiteți dreptate
un servitor aici vă mulțumesc
494
00:46:50,090 --> 00:46:51,770
Da.
495
00:46:57,490 --> 00:47:00,170
Cinci burgonete.
496
00:47:02,170 --> 00:47:06,050
Ai sanii nebuni.
Dar nu ai copii, nu?
497
00:47:06,210 --> 00:47:08,730
Da, am trei.
498
00:47:10,210 --> 00:47:13,530
Dar au rămas acasă.
Deci acum mi-e dor de ei.
499
00:47:13,690 --> 00:47:17,050
Acesta este Viktor și ... Laura.
500
00:47:17,210 --> 00:47:22,850
Îmi pare rău, dar nu sunt absolut
Vrei să-ți vezi copiii proști.
501
00:47:23,010 --> 00:47:27,010
Dar ce faci?
încă având astfel de babes atât de mare?
502
00:47:33,170 --> 00:47:35,650
Iată un lucru rău ...
503
00:47:35,810 --> 00:47:37,410
Hallo!
504
00:47:38,370 --> 00:47:41,210
... și luptând să supraviețuiască. Bowl.
505
00:47:50,890 --> 00:47:52,890
Sincer!
506
00:48:01,050 --> 00:48:03,570
Cinci focuri de bourbon.
507
00:48:44,330 --> 00:48:47,050
Cinci fotografii, mulțumesc.
508
00:49:02,130 --> 00:49:04,570
Ești psiholog, nu?
509
00:49:04,730 --> 00:49:08,890
- Crezi că arăt plictisitor?
- Nu. Stați pe puloverul meu.
510
00:49:09,930 --> 00:49:15,130
Și tu nu vrei amorțul meu
pe puloverul tău frumos de psihologie?
511
00:49:18,290 --> 00:49:21,970
E posibil să te îmbeți,
chiar dacă aveți copii.
512
00:49:22,130 --> 00:49:26,210
- Da.
- Arăt ca cineva care nu bea niciodată?
513
00:49:26,370 --> 00:49:30,250
- Sora mea a spus asta?
- Ce vrei să spui?
514
00:49:34,610 --> 00:49:38,410
Există piatră de măsline,
așa cum am scuipat.
515
00:49:42,890 --> 00:49:48,690
Întotdeauna am venit la timp și am făcut-o
stătea și aștepta ca un alt idiot.
516
00:49:48,850 --> 00:49:51,810
Am fixat ... fix-fix-fix!
517
00:49:51,970 --> 00:49:56,530
Dar acum a întâlnit un barman,
care poate dansa.
518
00:49:57,930 --> 00:50:00,010
Deci, acum se zbate pe mine.
519
00:50:00,170 --> 00:50:06,130
Și cine credeți că obține creditul pentru ea
este mare fericit din nou? Sora mea.
520
00:50:07,410 --> 00:50:09,130
Acest geniu.
521
00:50:09,290 --> 00:50:11,450
Deci ești rănit
522
00:50:11,610 --> 00:50:16,330
- Sora ta a reușit
pentru a crea o mică bucurie în viața mamei tale?
523
00:50:19,970 --> 00:50:23,970
Da ...
Puteți auzi chiar asta, nu?
524
00:51:04,890 --> 00:51:07,530
Hopa. intoxicație alimentară?
525
00:51:07,690 --> 00:51:11,810
Nu, tocmai m-am mâncat
niște nuci proaste.
526
00:51:13,490 --> 00:51:15,330
Sunt puțin beat.
527
00:51:15,490 --> 00:51:18,530
Ajută
pentru a pune un deget în gât.
528
00:51:18,690 --> 00:51:21,530
Nu, nu voi face asta.
529
00:51:21,690 --> 00:51:25,490
Am făcut-o
de zece ori boala de rozmarin la rând.
530
00:51:25,650 --> 00:51:31,410
Gândește-te la ceva dezgustător.
Aici, Malin. Uită-te la peria de toaletă.
531
00:51:31,570 --> 00:51:33,250
Nu.
532
00:51:33,410 --> 00:51:38,090
Imaginați-vă că ați luat-o
în gură ... și pătrunzi cu ea.
533
00:51:40,370 --> 00:51:41,850
Aici.
534
00:51:44,650 --> 00:51:47,490
Oh! Oh, vă mulțumesc foarte mult!
535
00:51:50,210 --> 00:51:53,450
- Tu ... Ești așa de drăguț.
- Da.
536
00:51:54,650 --> 00:51:57,330
- Dumnezeule ...
- Acum, acum. Hai.
537
00:52:08,050 --> 00:52:10,970
- Unde ai fost?
- Pe plajă.
538
00:52:11,130 --> 00:52:15,610
- Acum? Cu Antonio?
- Da. Au fost cele mai uimitoare valuri.
539
00:52:15,770 --> 00:52:18,810
Aproape am crezut,
M-aș îneca.
540
00:52:18,970 --> 00:52:22,450
Apoi ma scos din apă
și sus pe un șezlong.
541
00:52:22,610 --> 00:52:26,490
Pe plajă erau atât de mulți crabi.
Și nu am văzut nimic.
542
00:52:26,650 --> 00:52:30,730
- E uimitor.
Te-a adus pe un șezlong?
543
00:52:30,890 --> 00:52:36,530
Există ceva despre bărbații din sud.
Nu este doar ceva ce spui.
544
00:52:36,690 --> 00:52:39,570
Voi spăla eu.
Am nisip peste tot.
545
00:52:39,730 --> 00:52:42,250
Doamne, e un miros de fractură.
546
00:52:43,930 --> 00:52:48,050
- Atunci, iubito.
- Atunci trebuie să mă duc la mine.
547
00:52:51,530 --> 00:52:56,010
- Hei! Vorbesc cu tine.
- Cu mine?
548
00:52:56,170 --> 00:53:01,370
Da. Trebuie să încetați să o vedeți,
înainte să se îndrăgostească de tine.
549
00:53:01,890 --> 00:53:04,810
Ea este îndrăgostită de mine?
550
00:53:04,970 --> 00:53:08,890
Dacă nu oprești asta
vezi-o, îi spun totul.
551
00:53:09,050 --> 00:53:10,770
Bună idee.
552
00:53:10,930 --> 00:53:13,730
Arată-mi desenul meu de la tine, -
553
00:53:13,890 --> 00:53:17,370
- când te-ai culcat gol în patul meu,
după ce ne-am iubit.
554
00:53:17,530 --> 00:53:20,890
Ea devine atât de mândră de fiica ei.
555
00:53:36,730 --> 00:53:40,530
Inhalare. Expirand.
556
00:53:53,650 --> 00:53:57,170
Trebuie să urci.
Ești cel mai puțin.
557
00:54:23,010 --> 00:54:25,250
Ar trebui să o iau pentru tine?
558
00:54:25,970 --> 00:54:28,610
Stați peste el și închideți-vă ochii.
559
00:54:28,770 --> 00:54:31,210
Deci nimeni nu o va găsi.
560
00:54:47,850 --> 00:54:50,970
Nu ar trebui să mergem astăzi la o călătorie?
561
00:54:53,930 --> 00:54:56,490
Unde este mama
562
00:54:59,810 --> 00:55:01,530
Hopa.
563
00:55:07,650 --> 00:55:09,130
Ne pare rău!
564
00:55:11,610 --> 00:55:14,730
- Ce faci?
- Stătea cu dușul ...
565
00:55:14,890 --> 00:55:19,010
Da, dar a stat cu ...
dușul dintre picioare.
566
00:55:19,170 --> 00:55:23,010
- De ce?
- Deci, între picioarele pe care le știi.
567
00:55:23,170 --> 00:55:27,330
- Unde ești nebun?
- Ea e, e tare.
568
00:55:27,490 --> 00:55:30,290
Și atunci?
Aveți 12 ani sau ce?
569
00:55:30,450 --> 00:55:33,730
Nu știu ce crezi
dar nu se potrivește.
570
00:55:36,250 --> 00:55:39,330
Se întâmplă ceva cu abdomenul tău
în jur de 40 de ani.
571
00:55:39,490 --> 00:55:43,850
Probabil ai semnul, Malin.
- Nu. Și nu vreau să vorbesc despre asta.
572
00:55:45,050 --> 00:55:49,810
Problema este numai,
că membranele mucoase devin atât de uscate.
573
00:55:49,970 --> 00:55:52,490
Mulți oameni îl embarrasc.
574
00:55:52,650 --> 00:55:55,890
Dar acum puteți obține produse,
se poate opri
575
00:55:56,050 --> 00:55:59,570
Există unguente,
ca poti pata in crack.
576
00:55:59,730 --> 00:56:03,210
- Atunci va fi la fel de bun ca noul.
- Ai terminat?
577
00:56:03,370 --> 00:56:07,130
Nu. Mamă, spune-i puțin mai mult
despre produse, -
578
00:56:07,290 --> 00:56:10,570
- după cum puteți ...
ungeți în crack.
579
00:56:10,730 --> 00:56:12,570
Mamă.
580
00:56:13,890 --> 00:56:16,650
Unde am copii copii?
581
00:56:37,410 --> 00:56:40,890
- Bună.
- Bună. Scuze.
582
00:56:41,050 --> 00:56:44,210
- Ce e în cale?
- Nu, îmi pare rău.
583
00:56:44,370 --> 00:56:47,330
Nu-ți pare rău.
584
00:56:49,250 --> 00:56:52,490
Nu știu,
Ce facem noi.
585
00:56:52,650 --> 00:56:55,250
Fac asta. Trebuie să mergem în înot.
586
00:56:55,410 --> 00:56:59,490
Ești atât de drăguț
și toate astea și cu mine ...
587
00:56:59,650 --> 00:57:03,050
Și ... am sentimente.
588
00:57:04,130 --> 00:57:08,730
- E rău atunci?
- Există o diferență de vârstă.
589
00:57:10,050 --> 00:57:13,810
- Aha. Acum sunt cu mine.
- Da.
590
00:57:13,970 --> 00:57:17,410
Sunt prea bătrână pentru tine.
Vrei un copil mai tânăr.
591
00:57:18,450 --> 00:57:23,170
Ai spus că mă îngrijorez prea mult.
Să renunțăm la îngrijorări.
592
00:57:23,730 --> 00:57:26,050
- Bowl.
- Bowl.
593
00:57:27,930 --> 00:57:30,730
Prietenul tău este foarte popular.
594
00:57:33,290 --> 00:57:36,810
- Ce credeți despre bărbații suedezi?
- Nu mă interesează.
595
00:57:36,970 --> 00:57:38,970
Ne potrivim copiilor.
596
00:57:39,130 --> 00:57:43,410
Când eram la concediu parental, am devenit
degetele mele portocalii de toate rahaturile astea.
597
00:57:44,130 --> 00:57:46,730
Încă nu te interesează.
598
00:57:48,210 --> 00:57:50,770
Trebuie să blocheze ușa.
599
00:57:50,930 --> 00:57:55,690
E bine că ea este
a început să depună puțin în file.
600
00:57:55,850 --> 00:57:57,370
Hopa.
601
00:57:57,530 --> 00:57:59,610
Păcat atunci.
602
00:58:06,610 --> 00:58:09,250
- Falsele în care miros.
- Da.
603
00:58:10,250 --> 00:58:15,330
Trebuie să sperăm că sunt răciți puțin,
înainte de a se întâlni cu copiii.
604
00:58:17,090 --> 00:58:21,330
Dacă acum el rămâne
tatăl nostru plasticovic.
605
00:58:21,490 --> 00:58:24,210
Nu trebuie să se îndrăgostească.
606
00:58:24,370 --> 00:58:27,970
E atât de drăguță
a găsit pe cineva dulce pentru ea.
607
00:58:28,130 --> 00:58:32,370
Dar el este un jucător,
care se află în totul și în toată lumea.
608
00:58:32,530 --> 00:58:37,010
- De unde știi?
- Știu doar.
609
00:58:39,330 --> 00:58:41,690
Nu.
610
00:58:41,850 --> 00:58:45,130
Bineînțeles că nu am asta.
611
00:58:45,290 --> 00:58:49,770
- Și dacă aș fi avut ...
- Ai glumit cu noul tip al mamei?
612
00:58:51,010 --> 00:58:53,330
Acum suntem pe un nivel complet diferit.
613
00:58:53,490 --> 00:58:56,770
Voi sunteți, prin urmare, vărul polar al mamei.
614
00:58:56,930 --> 00:58:59,930
Nu, nu Puledatter.
615
00:59:00,090 --> 00:59:02,090
Huls Baltic.
616
00:59:02,250 --> 00:59:04,450
Piktvilling.
617
00:59:04,610 --> 00:59:06,970
Nu e amuzant.
618
00:59:12,450 --> 00:59:15,890
Așa că a plecat direct de la tine
pentru ea?
619
00:59:18,410 --> 00:59:20,970
Da, dar asta pentru că ...
620
00:59:21,810 --> 00:59:25,610
- Pentru ce?
- Da, pentru că ...
621
00:59:25,770 --> 00:59:29,650
Este ca și ceva,
ea ... radiază.
622
00:59:44,610 --> 00:59:46,610
Ce se întâmplă?
623
01:00:08,610 --> 01:00:12,450
- Ce vrei acum?
Vă mulțumim pentru opinia dvs. psihologică.
624
01:00:12,610 --> 01:00:15,330
- E un lucru ...
- Sunt în vacanță.
625
01:00:15,490 --> 01:00:19,570
Și eu sunt,
dar nu este o întrebare psihologică.
626
01:00:19,730 --> 01:00:24,290
Am copii. Am o bine plătită
de locuri de muncă am o carieră ca ...
627
01:00:25,090 --> 01:00:30,170
Acum sora mea are o minge.
Este normal. Bine pentru ea.
628
01:00:30,330 --> 01:00:33,690
Dar același om
după aceea, moare cu mama.
629
01:00:33,850 --> 01:00:37,490
De asemenea, bună pentru ea.
Dincolo de asta cu Øidip, știi.
630
01:00:37,650 --> 01:00:40,410
Nu sunt gelos. Sunt căsătorit.
631
01:00:40,570 --> 01:00:43,650
Ce ar trebui să fac pentru Antonio?
632
01:00:43,810 --> 01:00:47,130
Ar trebui să vă răspund?
sau ...?
633
01:00:47,290 --> 01:00:52,050
Nu, nu Mă întreb doar,
de ce mă conduce -
634
01:00:52,210 --> 01:00:54,530
- ca într-un joc de kinaskak.
635
01:00:54,690 --> 01:00:58,690
Dacă acum, ca om,
nu ca un psiholog ca un om
636
01:00:58,850 --> 01:01:02,690
- ar trebui să aleagă între mine
sora mea și mama mea
637
01:01:02,850 --> 01:01:05,810
Un animal foarte asemănător cu omul.
638
01:01:05,970 --> 01:01:07,810
Masculin Faulting?
639
01:01:08,730 --> 01:01:12,490
Bineînțeles că alegi mai întâi Tove.
E în regulă.
640
01:01:12,650 --> 01:01:16,050
Dar ... după ea?
641
01:01:16,210 --> 01:01:18,570
Acest lucru nu este adecvat.
642
01:01:18,730 --> 01:01:22,450
Știu asta.
Dar m-ai alege pe mine sau pe mama mea?
643
01:01:23,610 --> 01:01:26,530
Sunt atât de plictisitor,
că ar prefera -
644
01:01:26,690 --> 01:01:29,970
- lovit cu un vârstă de 60 de ani,
când poți obține asta?
645
01:01:32,610 --> 01:01:35,930
- Am copii.
- Am și eu asta. Trei.
646
01:01:38,010 --> 01:01:41,970
Aici. Băiatul meu e aici în cameră.
647
01:01:43,410 --> 01:01:44,850
Buna ziua.
648
01:01:48,010 --> 01:01:49,850
Bună ziua
649
01:02:02,410 --> 01:02:03,730
Da ...
650
01:02:05,370 --> 01:02:08,010
Este un lucru mic, simbolic.
651
01:02:13,210 --> 01:02:17,250
- Cât de bine.
- Am făcut-o înainte de asta cu tata.
652
01:02:17,410 --> 01:02:20,090
Pot să-l tai.
653
01:02:20,250 --> 01:02:24,530
Nu, de ce a făcut-o?
Ce era atunci atunci.
654
01:02:25,650 --> 01:02:28,090
O rușine care nu este o tove.
655
01:02:28,250 --> 01:02:31,810
Tove are cu siguranță imagini
de la vârstele sale.
656
01:02:31,970 --> 01:02:34,010
Sau de la un scaun de bar.
657
01:02:34,170 --> 01:02:38,930
Acum sunt vremuri noi. Acum o să împărtășim
atât unul cât și celălalt.
658
01:02:39,090 --> 01:02:42,170
Mulțumesc, Malin.
Este un album superb.
659
01:02:42,330 --> 01:02:44,650
- Bine.
- Mulțumesc foarte mult.
660
01:02:45,650 --> 01:02:49,610
- Ce ar trebui să facem astăzi?
- Mai întâi vom face cumpărături.
661
01:02:49,770 --> 01:02:53,530
Am aflat
un minunat restaurant de pește autentic ...
662
01:02:53,690 --> 01:02:57,810
Vărul lui Antoni are o barcă.
Vom merge astăzi.
663
01:02:57,970 --> 01:03:01,130
Dar dacă Malin a făcut planuri,
putem ...
664
01:03:01,290 --> 01:03:05,050
"Putem naviga, de asemenea.
- Da. Ar putea fi distractiv.
665
01:03:05,210 --> 01:03:09,730
- Da, dar nu te vei alătura.
- E ziua ta de naștere.
666
01:03:09,890 --> 01:03:12,610
Vreau să fiu singur cu Antonio.
667
01:03:12,770 --> 01:03:15,570
Și ne-am sărbătorit ziua mea de naștere.
668
01:03:15,730 --> 01:03:19,810
Nu a fost ziua ta potrivită.
Vă vom sărbători astăzi.
669
01:03:21,210 --> 01:03:26,570
Poate că Antonio are dreptate.
Poate că ești gelos.
670
01:03:26,730 --> 01:03:31,370
- Pe el?
- Nu! Cu mine
671
01:03:35,330 --> 01:03:38,170
- Bună. Bună dimineața.
- Bună.
672
01:03:38,330 --> 01:03:41,410
- Un cadou pentru tine. Felicitări.
- Mulțumesc.
673
01:03:51,650 --> 01:03:54,770
- Sper că îți place.
- E minunat.
674
01:03:56,090 --> 01:03:59,690
M-am dus la școala de artă,
când eram tânăr ... mai tânăr.
675
01:04:04,410 --> 01:04:07,930
Mi-ai dat fiul meu
un desen cheie al dvs.?
676
01:04:08,090 --> 01:04:10,210
Oh ... nu.
677
01:04:10,370 --> 01:04:14,050
S-ar putea să fiu greșit,
dar nu ești aici?
678
01:04:16,530 --> 01:04:19,050
Este foarte frumos.
679
01:04:20,770 --> 01:04:23,330
M-ai alăturat?
- Nu.
680
01:04:23,490 --> 01:04:25,890
Voi l-ați rupe în afară.
681
01:04:26,050 --> 01:04:28,850
Ai fost dezbracat cu Antonio?
682
01:04:29,010 --> 01:04:34,370
Deci ... nu sunt eu.
Nu arăt deloc.
683
01:04:34,530 --> 01:04:37,570
Aș putea face asta. Într-adevăr.
684
01:04:37,730 --> 01:04:40,810
A fost crocis în jos lângă piscină, -
685
01:04:40,970 --> 01:04:44,650
- iar restul este el însuși
se imaginase.
686
01:04:44,810 --> 01:04:47,930
Ce ai făcut?
687
01:04:48,090 --> 01:04:50,730
Mi-ai spus că m-ai plătit ...
688
01:04:50,890 --> 01:04:54,730
- Nu, nu, nu ... Nu.
- Plătit?
689
01:04:57,410 --> 01:04:59,770
Ai plătit lui Antonio?
690
01:04:59,930 --> 01:05:02,690
Nu ai asta?
691
01:05:02,850 --> 01:05:04,690
Ce?
692
01:05:04,850 --> 01:05:07,530
- Mamă, mamă.
Nu mă atinge!
693
01:05:07,690 --> 01:05:10,730
- nici tu!
- Nu știam nimic.
694
01:05:10,890 --> 01:05:13,570
Asta înainte să ne întâlnim!
695
01:05:15,450 --> 01:05:18,330
Asta a fost înainte să ne întâlnim.
696
01:05:21,250 --> 01:05:25,330
Și eu, care nu cred,
ai cumpărat ceva pentru mama.
697
01:06:06,130 --> 01:06:07,650
Călătoriți?
698
01:06:07,810 --> 01:06:11,730
Trebuie să li se permită să scapi de mine.
Mă duc și ... nosele în ea.
699
01:06:11,890 --> 01:06:15,250
- Mama a plecat.
- Ce?
700
01:06:15,410 --> 01:06:18,730
Nu este aici.
Nu ia telefonul.
701
01:06:18,890 --> 01:06:21,490
Asta e problema mea. Călătorești.
702
01:06:21,650 --> 01:06:24,690
Tu și importantul tău, trage Ikeapose!
703
01:06:27,330 --> 01:06:29,810
De ce nu mă încurc în jur -
704
01:06:29,970 --> 01:06:33,490
- cu o pungă de rufe
și paillettusses?
705
01:06:33,650 --> 01:06:37,610
Pentru că trebuie să mă descurc cu toate rahaturile
24-fucking-7!
706
01:06:43,330 --> 01:06:46,930
Trebuie să o găsiți.
Acum vreau o sărbătoare.
707
01:07:22,690 --> 01:07:26,010
- Au toate cele trei bile la fel?
- Da.
708
01:07:26,170 --> 01:07:28,890
Au încercat să-l cumpere pe Tommy.
709
01:07:30,690 --> 01:07:34,730
Este groaznic ofensator
pentru mine și soțul meu.
710
01:07:35,450 --> 01:07:41,130
- Ce este pentru omenire?
- Trebuie să știm, trebuie să le raportăm.
711
01:07:46,090 --> 01:07:49,290
Mi-ai văzut mama,
Inger Malmberg?
712
01:07:49,450 --> 01:07:53,690
- Este timpul pentru un sandwich?
- Henrik!
713
01:07:53,850 --> 01:07:58,570
Acum avem înghețată.
Da, totul inclus.
714
01:08:11,810 --> 01:08:14,290
Malin ...
715
01:08:14,450 --> 01:08:17,770
Mama este în turneu
și vine la ora cinci.
716
01:08:48,050 --> 01:08:49,890
Buna ziua.
717
01:08:54,130 --> 01:08:56,130
Scuze.
718
01:08:57,530 --> 01:09:02,250
Du-te și stai cu tatăl tău.
Salută-l și spune-i că are dreptate.
719
01:09:03,530 --> 01:09:06,330
Nu sunt complet mentală stabilă.
720
01:09:46,770 --> 01:09:49,570
Tu! Nu sunteți bineveniți aici.
721
01:09:51,290 --> 01:09:56,010
E așa de trist și e vina ta.
Îi place atât de mult de bătrâna doamnă.
722
01:09:56,170 --> 01:09:59,370
A plecat.
Trebuie să o găsesc.
723
01:09:59,530 --> 01:10:03,690
Știu că aveți o mașină.
Nu vrei să ne ajuți?
724
01:10:03,850 --> 01:10:07,210
- De fapt nu.
- Malin, dă-i banii.
725
01:10:11,770 --> 01:10:14,290
Mai mult.
726
01:10:21,090 --> 01:10:22,570
Mulțumesc.
727
01:10:52,530 --> 01:10:56,210
Înțelegi acum cum este viața mea?
Ca o coală excelentă.
728
01:10:56,370 --> 01:11:00,410
Mănânc micul dejun sub duș
și perie dinții în timp ce mă deplasez.
729
01:11:00,570 --> 01:11:03,650
Și când am văzut
pentru prima dată singur în vacanță, -
730
01:11:03,810 --> 01:11:08,490
- Îți cumperi o scoică pentru mama mea,
cum ai bătut chiar.
731
01:11:10,930 --> 01:11:13,930
Ia-i ... Sincer, haideți acum.
732
01:11:15,450 --> 01:11:17,810
Jacket, unde conduci scump.
733
01:11:17,970 --> 01:11:21,370
Orașul era cunoscut pentru
puterile sale supranaturale, -
734
01:11:21,530 --> 01:11:24,170
- pentru că este atât de mare.
735
01:11:24,330 --> 01:11:27,650
Conform legendei
ai luat bătrânii și bolnavii?
736
01:11:27,810 --> 01:11:30,970
- și le-a împins la moarte
din stâncă.
737
01:11:50,530 --> 01:11:53,170
Ar trebui doar să fie un sărut.
738
01:11:56,690 --> 01:11:59,290
Am vrut doar so ajut.
739
01:12:00,050 --> 01:12:03,170
Dacă e moartă, e vina ta.
740
01:12:12,170 --> 01:12:13,650
Stai!
741
01:12:33,050 --> 01:12:35,570
Cred că mergem greșit.
742
01:12:35,730 --> 01:12:37,890
Și eu cred.
743
01:12:38,050 --> 01:12:41,410
- Oliver, ești bine?
- Da.
744
01:12:52,650 --> 01:12:55,370
Acum, tatăl tău se supără.
745
01:12:58,090 --> 01:13:00,770
Nu observa că am plecat.
746
01:13:00,930 --> 01:13:04,490
Îi pare rău pentru divorț.
Se întoarce.
747
01:13:04,650 --> 01:13:08,130
Aproape jumătate din toți copiii
sunt copii divorțați.
748
01:13:08,290 --> 01:13:12,130
De asemenea, Tove și cu mine.
Tocmai am reușit.
749
01:13:14,410 --> 01:13:18,290
- Dar nu au fost divorțați.
- De ce plâng așa?
750
01:13:18,450 --> 01:13:20,650
Da, de ce plânge?
751
01:13:23,010 --> 01:13:25,170
Pentru că e moartă.
752
01:13:30,850 --> 01:13:34,650
Cred că ai spus
că au fost divorțați.
753
01:13:34,810 --> 01:13:37,410
Niciodata nu ai intrebat.
754
01:13:38,890 --> 01:13:40,930
Scuze.
755
01:13:42,490 --> 01:13:46,650
Sa pierdut sălbatic.
Și brusc am rămas doar noi.
756
01:13:48,130 --> 01:13:50,130
Ce sa întâmplat?
757
01:13:51,930 --> 01:13:54,050
A primit cancer.
758
01:14:04,210 --> 01:14:07,090
Știți,
Ce ultimele mele cuvinte au fost pentru ea?
759
01:14:07,250 --> 01:14:08,650
Nu.
760
01:14:11,290 --> 01:14:13,370
Te urăsc.
761
01:14:14,490 --> 01:14:20,770
Am spus că o urăsc pentru că
ea nu a putut veni la lupta mea.
762
01:14:21,650 --> 01:14:25,250
De ce spui lucruri atât de stupide?
unul la altul?
763
01:14:27,370 --> 01:14:32,930
Uneori spui lucruri stupide.
Dar asta nu contează.
764
01:14:35,330 --> 01:14:38,890
Mama ta știe că o iubești.
765
01:14:54,690 --> 01:14:57,090
- E complet mort?
- Da.
766
01:14:57,250 --> 01:15:01,810
- Bratul meu probabil va fi amputat.
- Atunci îmi pot lua și piciorul.
767
01:15:02,810 --> 01:15:06,330
Trebuie să fim ajutați cu prăjitura.
Glazura.
768
01:15:07,530 --> 01:15:09,530
Ce este asta?
769
01:15:14,210 --> 01:15:16,890
Acesta este ... extazul.
770
01:15:19,090 --> 01:15:20,770
Roofies.
771
01:15:20,930 --> 01:15:24,690
Acest lucru este similar cu fumatul heroinei.
Cine este ea cu adevărat?
772
01:15:24,850 --> 01:15:26,570
Și cine ești tu?
773
01:15:26,730 --> 01:15:31,410
Am trăit în Berlin. Sunt aici
este incredibil de bună împotriva durerii de umăr.
774
01:15:36,370 --> 01:15:41,690
Am nevoie de ajutor pentru picior.
Numai pentru cei răniți.
775
01:15:47,370 --> 01:15:49,450
Vezi aici. Și uită-te aici.
776
01:16:06,450 --> 01:16:08,570
Mi-e dor de mama mea.
777
01:16:09,930 --> 01:16:12,810
De asemenea, ți-e dor de tine.
778
01:16:14,090 --> 01:16:18,730
Am fost pe un traseu sălbatic.
Și apoi faceți lucruri ciudate.
779
01:16:19,570 --> 01:16:22,210
Nu vreau să mă culc cu tatăl tău.
780
01:16:23,930 --> 01:16:27,090
Malin, îl speri.
781
01:16:27,250 --> 01:16:30,090
Imaginați-vă dacă nu ne găsesc niciodată.
782
01:16:30,250 --> 01:16:35,050
Ia-o ușor.
Nu pot mânca oameni.
783
01:16:35,210 --> 01:16:39,730
Nu. Dimpotrivă ... dimpotrivă.
784
01:16:43,970 --> 01:16:47,530
Uneori visez,
că eu sunt.
785
01:16:49,290 --> 01:16:51,170
Me?
786
01:16:51,330 --> 01:16:53,530
E un vis frumos.
787
01:16:55,410 --> 01:16:57,650
Ești drăguț.
788
01:17:20,770 --> 01:17:25,370
Oh, mamă Mamă! Oh ...
789
01:17:25,530 --> 01:17:28,010
- Oliver.
- a sunat Oliver.
790
01:17:28,170 --> 01:17:31,530
- A avut un telefon?
De ce nu a spus asta?
791
01:17:31,690 --> 01:17:34,770
Ce sa întâmplat?
Ai băut?
792
01:17:34,930 --> 01:17:38,610
- Nu.
- Mamă, îmi pare rău pentru tot.
793
01:17:40,930 --> 01:17:43,050
Îmi pare rău, tată.
794
01:17:43,210 --> 01:17:46,090
Eu sunt cel care trebuie să-mi pară rău.
795
01:17:46,930 --> 01:17:50,730
Voi încerca
să plâng puțin mai puțin acum, bine?
796
01:17:53,170 --> 01:17:56,050
De asemenea, vă puteți lăsa să plângă.
797
01:17:57,650 --> 01:18:00,610
Îmi pare foarte rău,
Oliver.
798
01:18:01,650 --> 01:18:05,650
Dar tu ... Ne descurcăm
prin aceasta, nu prea?
799
01:18:06,690 --> 01:18:08,370
Jo.
800
01:18:36,050 --> 01:18:40,250
O să vorbesc cu tine.
Haide acum. Haide, Inker.
801
01:18:40,410 --> 01:18:43,450
- Aș vrea să-ți explic.
- Las-o baltă.
802
01:18:43,610 --> 01:18:46,530
- Lasă-mă să-ți explic.
- Du-te!
803
01:18:57,130 --> 01:18:59,330
Atunci vorbiți cu el.
804
01:18:59,490 --> 01:19:02,850
Îmi pot permite?
Ce face cu adevărat în ceas?
805
01:19:03,010 --> 01:19:06,690
I-am plătit numai pentru el
să flirtezi cu tine într-o seară.
806
01:19:06,850 --> 01:19:10,450
- Restul sa făcut.
- E ceva ce radiați.
807
01:19:10,610 --> 01:19:13,890
E nebun de tine,
în dragoste cu tine
808
01:19:15,250 --> 01:19:18,130
Du-te la el.
809
01:19:23,410 --> 01:19:27,010
Apoi du-te la el.
- Du-te acum, mamă.
810
01:19:42,210 --> 01:19:45,690
- Scaunul e ocupat.
- Piss off!
811
01:20:56,970 --> 01:20:59,970
- Pot să vorbesc cu Tove?
- Da, da.
812
01:21:00,130 --> 01:21:02,010
Este privat.
813
01:21:03,930 --> 01:21:05,530
Bine.
814
01:21:13,130 --> 01:21:16,050
Îmi pare rău, nu l-am aruncat.
815
01:21:16,210 --> 01:21:21,490
De ce nu ai făcut-o?
- Am vrut să-i arăt în școală.
816
01:21:30,930 --> 01:21:35,730
Îți pot arunca afară.
Deci nimeni nu o va găsi.
817
01:21:38,170 --> 01:21:40,210
Bună ziua
818
01:21:44,490 --> 01:21:48,410
- Așteptăm ceva special?
- Da, da.
819
01:21:49,730 --> 01:21:54,490
- Bine.
- 11, 12. Și trebuie să fim 13.
820
01:21:55,690 --> 01:21:58,730
Există mai multe în compania dvs.,
cine e mort?
821
01:21:58,890 --> 01:22:02,890
Este incredibil,
atât de neprofesional.
822
01:22:09,810 --> 01:22:12,290
Sunt atât de jenat. Scuze.
823
01:22:12,450 --> 01:22:15,490
De ce m-am gândit?
Trebuie să crezi ...
824
01:22:15,650 --> 01:22:19,930
Sunt încă în vacanță.
Dar tu ...
825
01:22:21,890 --> 01:22:26,810
Pure animal și om asemănător
826
01:22:26,970 --> 01:22:29,850
... te-aș alege.
827
01:22:35,090 --> 01:22:39,410
Dar asta nu este,
vă construiți stima de sine.
828
01:22:40,330 --> 01:22:41,930
Nu.
829
01:22:58,570 --> 01:23:00,770
Deci, la revedere.
830
01:23:03,130 --> 01:23:05,890
Mamă, barca navighează acum.
831
01:23:09,450 --> 01:23:14,730
- Trebuie să plec acum.
- Trebuie să te întorci.
832
01:23:14,890 --> 01:23:18,250
Mă întorc. Fac asta.
833
01:23:19,170 --> 01:23:21,170
Mamă.
834
01:23:31,130 --> 01:23:33,490
La revedere, Antonio.
835
01:23:35,810 --> 01:23:37,810
- La revedere!
- La revedere.
836
01:23:39,650 --> 01:23:42,130
- Antonio.
- Da?
837
01:23:43,650 --> 01:23:47,050
Și tu îmi amintești de unul.
838
01:23:48,410 --> 01:23:50,810
- La revedere.
- La revedere.
839
01:24:03,170 --> 01:24:05,050
Mama ...
840
01:24:07,330 --> 01:24:10,170
Îmi pare rău pentru tot.
841
01:24:10,330 --> 01:24:12,770
Am vrut doar să te fac fericit.
842
01:24:12,930 --> 01:24:16,490
Știu asta.
Nu vorbim niciodată despre asta.
843
01:24:18,250 --> 01:24:21,450
Poate fi dificil
cu tine și cu rahatul
844
01:24:23,090 --> 01:24:27,250
Dar dragă dragă.
Putem fi trei în clubul ăsta.
845
01:24:31,530 --> 01:24:34,770
Suna
ca un club mai rezonabil.
846
01:28:51,130 --> 01:28:54,250
Traducere: Malene Hollnagel
Scandinavă Text Service 2017
65102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.