All language subtitles for Airplane.vs.Volcano.2014.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,305 --> 00:01:16,312 Sensor buried. Stand by for incoming readings. 2 00:01:21,112 --> 00:01:22,212 It's beautiful Lisa. 3 00:01:22,881 --> 00:01:24,717 Is beautiful even in your vocabulary? 4 00:01:27,052 --> 00:01:29,121 Seism-sensor readings are coming in now. 5 00:01:30,622 --> 00:01:32,924 We're definitely getting some activity, 6 00:01:32,925 --> 00:01:35,626 but Joseph, how is it possible... Ka'ula hasn't shown 7 00:01:35,627 --> 00:01:38,563 volcanic activity in five million years. 8 00:01:38,863 --> 00:01:41,370 How is this possible so far from the hotspot? 9 00:01:45,870 --> 00:01:47,139 Joseph? 10 00:01:47,939 --> 00:01:49,875 Joseph? 11 00:01:50,189 --> 00:01:52,383 Lisa, I think a submerged volcanic shelf has surfaced. 12 00:01:52,384 --> 00:01:55,616 There are new islands out here. 13 00:02:00,518 --> 00:02:01,678 When does Landon arrive? 14 00:02:01,819 --> 00:02:03,187 He's flying in soon. 15 00:02:03,188 --> 00:02:05,025 We'll need his help running some tests. 16 00:02:14,666 --> 00:02:16,134 Lisa I got tremors here! 17 00:02:16,934 --> 00:02:19,136 Joseph it's right on top of you! 18 00:02:19,137 --> 00:02:21,749 Go! Now! 19 00:02:30,549 --> 00:02:31,949 Lisa! 20 00:02:31,950 --> 00:02:33,185 Joseph? 21 00:03:09,921 --> 00:03:12,890 Ladies and Gentlemen, the Captain has turned on the fasten seat belt sign 22 00:03:12,891 --> 00:03:15,459 as we make our descent to Ka'ula. Please put your tray 23 00:03:15,460 --> 00:03:18,718 tables and seats in their upright and full position. 24 00:03:40,518 --> 00:03:42,019 Excuse me. Oh! 25 00:03:42,020 --> 00:03:44,806 Um, I'm so sorry sir. We're preparing to land. Do you mind 26 00:03:44,807 --> 00:03:47,525 bringing your seat forward and putting your tray table up. 27 00:03:47,526 --> 00:03:49,493 Thank you. I'll take this. 28 00:03:49,494 --> 00:03:51,997 How could you sleep through this noise? 29 00:03:52,797 --> 00:03:54,209 Practice. 30 00:04:04,009 --> 00:04:07,210 Don't you know it isn't polite to stare? 31 00:04:07,211 --> 00:04:09,947 Tony! Sit down. 32 00:04:09,948 --> 00:04:12,382 Please. I'm sorry about that. 33 00:04:12,383 --> 00:04:15,121 It's alright. No harm. 34 00:04:15,921 --> 00:04:17,589 Hank right? 35 00:04:18,389 --> 00:04:20,657 You look like a Hank. 36 00:04:20,658 --> 00:04:22,592 Actually is uh... 37 00:04:22,593 --> 00:04:23,693 it's Jim. 38 00:04:23,828 --> 00:04:26,097 Jim Kirkland. 39 00:04:26,098 --> 00:04:27,330 Jennifer. 40 00:04:27,331 --> 00:04:29,700 And you've already met Tony. 41 00:04:29,701 --> 00:04:32,245 Yeah. 42 00:04:42,045 --> 00:04:44,048 How long have you been married? 43 00:04:44,049 --> 00:04:45,983 Oh. We're not yet. 44 00:04:45,984 --> 00:04:48,986 I just like to wear it. 45 00:04:48,987 --> 00:04:51,154 Feel like we are anyway. 46 00:04:51,155 --> 00:04:55,126 I took time my auto body shop to meet her for a little pre-wedding vacation. 47 00:04:55,127 --> 00:04:58,094 That's nice. You've know each other a long time then? 48 00:04:58,095 --> 00:04:59,630 Six months. 49 00:04:59,631 --> 00:05:01,965 I know it's a little crazy... 50 00:05:01,966 --> 00:05:05,402 There's nothing crazy about it. If you don't know it within the 51 00:05:05,403 --> 00:05:09,124 first month that she's the one then you'll never know. 52 00:05:26,924 --> 00:05:28,892 Control, this is 7389. 53 00:05:28,893 --> 00:05:31,561 We may be experiencing some technical difficulties, 54 00:05:31,562 --> 00:05:34,698 as our radar shows we're closing in on what seems to be a heavy storm cloud... 55 00:05:34,699 --> 00:05:39,305 but our reports show very little turbulence. Can you confirm? 56 00:05:42,105 --> 00:05:44,011 Control, can you confirm? 57 00:05:46,811 --> 00:05:48,382 Radio is malfunctioning. 58 00:05:52,182 --> 00:05:56,422 Control this is 7389 do you copy? 59 00:05:57,222 --> 00:05:58,322 Guess we missed it. 60 00:05:59,057 --> 00:06:00,090 Sir. 61 00:06:00,091 --> 00:06:02,493 Oh. Great um... 62 00:06:02,494 --> 00:06:06,429 My Wi-Fi is acting a little janky. Would you mind checking it out? See if they can fix it? 63 00:06:06,430 --> 00:06:10,334 No I'm sorry. You actually have to turn it off and put your tray up for landing. 64 00:06:10,335 --> 00:06:12,170 Oh. Sorry. 65 00:06:12,970 --> 00:06:14,070 It's OK. 66 00:06:14,838 --> 00:06:16,340 Can I take that for you? 67 00:06:16,341 --> 00:06:17,308 Sure thanks. 68 00:06:17,309 --> 00:06:18,409 No problem. 69 00:06:27,085 --> 00:06:28,389 Here. 70 00:06:31,189 --> 00:06:34,291 Please, do you have any aspirin? 71 00:06:34,292 --> 00:06:36,127 No. I'm sorry sir we're out. 72 00:06:36,927 --> 00:06:40,397 Oh god... my head. I hate flying! 73 00:06:40,398 --> 00:06:43,200 My apologies. It's the altitude. 74 00:06:43,201 --> 00:06:45,478 We will be descending soon. 75 00:06:53,278 --> 00:06:54,483 Control? 76 00:06:58,283 --> 00:06:59,383 Captain. 77 00:06:59,917 --> 00:07:01,786 Radio's down. 78 00:07:01,787 --> 00:07:02,887 Down? 79 00:07:03,215 --> 00:07:04,255 That's not what scares me. 80 00:07:04,256 --> 00:07:06,657 What's that? 81 00:07:06,658 --> 00:07:09,595 How long it's been down. 82 00:07:17,367 --> 00:07:21,738 Ladies and gentlemen, we are experiencing some light... turbulence. 83 00:07:21,739 --> 00:07:24,408 It's OK. It's just an air pocket. 84 00:07:29,514 --> 00:07:31,891 That wasn't an air pocket. 85 00:07:39,691 --> 00:07:41,691 That's not the runway. Where are we? 86 00:07:41,692 --> 00:07:46,298 Our compass is wrong. There must be some magnetic interference out there. 87 00:07:47,098 --> 00:07:50,299 Loss of altitude control. The auto-pilot isn't compensating. 88 00:07:50,300 --> 00:07:51,400 Hold on Spair. 89 00:07:52,970 --> 00:07:55,177 Damn auto-pilot thinks we're descending on course. 90 00:07:59,977 --> 00:08:01,277 Hey, could you lean back? 91 00:08:01,278 --> 00:08:03,053 What the hell is that? 92 00:08:08,853 --> 00:08:09,953 It's ash. 93 00:08:11,823 --> 00:08:13,356 Auto-Pilot disabled 94 00:08:13,357 --> 00:08:14,924 Now when I tell you... 95 00:08:14,925 --> 00:08:17,430 I need you to lay down the throttle. 96 00:08:18,230 --> 00:08:19,429 On when I tell you! 97 00:08:19,430 --> 00:08:20,530 I hear ya Captain. 98 00:08:26,170 --> 00:08:28,711 Spair, maximum velocity! 99 00:08:33,511 --> 00:08:35,548 - Come on. - I'm pushing her. 100 00:08:37,348 --> 00:08:38,683 Come on! 101 00:08:40,952 --> 00:08:42,192 Holly sh... 102 00:08:48,459 --> 00:08:50,026 I can't breathe! 103 00:08:50,027 --> 00:08:51,673 Everyone hang on! 104 00:09:06,978 --> 00:09:08,346 Listen... 105 00:09:09,146 --> 00:09:10,114 Look out! 106 00:09:10,115 --> 00:09:11,215 I see it! 107 00:09:17,856 --> 00:09:19,256 I need you to be on the radio. 108 00:09:47,953 --> 00:09:49,886 Auto-Pilot Engaged 109 00:09:49,887 --> 00:09:51,224 Is everything OK? 110 00:09:53,024 --> 00:09:54,360 Dan! 111 00:09:57,160 --> 00:09:58,630 The code! The code! 112 00:10:00,430 --> 00:10:02,299 For the auto-pilot? 113 00:10:03,099 --> 00:10:05,235 Zero... 114 00:10:05,236 --> 00:10:06,569 Dan! 115 00:10:06,570 --> 00:10:08,041 Zero, Nine... 116 00:10:09,841 --> 00:10:11,408 Dan. Dan! 117 00:10:11,409 --> 00:10:13,544 Dan what is the passcode? 118 00:10:13,545 --> 00:10:15,278 Dan what is the passcode?! 119 00:10:15,279 --> 00:10:17,187 Dan! 120 00:10:23,987 --> 00:10:24,821 Dan come on... 121 00:10:24,822 --> 00:10:26,189 Hey is everything alright? 122 00:10:26,190 --> 00:10:27,256 He-he's not breathing. 123 00:10:27,257 --> 00:10:29,327 Can you help me out... 124 00:10:30,127 --> 00:10:31,431 Oh he's gone. 125 00:10:34,231 --> 00:10:35,465 OK it's on auto-pilot. 126 00:10:35,466 --> 00:10:37,302 - Um Rita? - Yes. 127 00:10:37,303 --> 00:10:40,417 Rita, get on the radio right there and get a hold of anybody. Anybody at all. 128 00:10:40,418 --> 00:10:42,558 My name is Rick Pierce. Do it! Just do it! 129 00:10:43,607 --> 00:10:44,707 Hello? 130 00:10:44,809 --> 00:10:46,510 Can anybody here me? 131 00:10:46,511 --> 00:10:47,645 Hello? 132 00:10:47,646 --> 00:10:49,813 Please help. It's out. 133 00:10:49,814 --> 00:10:51,414 OK yeah. We've been hit. 134 00:10:51,415 --> 00:10:55,426 - You can fly? - Wait one second. I'll be right back. 135 00:11:03,427 --> 00:11:05,219 - You, what's your name? - Me? Frank. 136 00:11:05,245 --> 00:11:07,310 Frank come here. I need your help please. 137 00:11:07,711 --> 00:11:10,435 United States Air Marshall Kirkland. 138 00:11:11,269 --> 00:11:15,117 - You mind telling me what's going on? - Yeah, someone's hurt upfront. 139 00:11:27,517 --> 00:11:29,586 Are they dead? 140 00:11:29,587 --> 00:11:32,410 Unconscious. That's all anybody needs to know right now. 141 00:11:32,424 --> 00:11:34,384 We need the pilot out of his seat. 142 00:11:48,973 --> 00:11:49,672 You OK? 143 00:11:49,673 --> 00:11:51,375 Don't touch me. 144 00:11:52,175 --> 00:11:55,380 I'm sorry. I just thought you were hurt. 145 00:11:56,013 --> 00:11:58,618 - You sure you're gonna be... - No. 146 00:12:00,418 --> 00:12:02,475 Well not yet. 147 00:12:24,275 --> 00:12:26,378 He's not really unconscious is he? 148 00:12:27,178 --> 00:12:28,614 He's dead. 149 00:12:28,819 --> 00:12:30,853 Don't let the passengers see these guys like that. 150 00:12:30,854 --> 00:12:32,115 Gotta get the co-pilot out too. 151 00:12:32,116 --> 00:12:34,936 OK. You got it. I'll keep it quiet. 152 00:12:51,736 --> 00:12:53,470 What's going on? 153 00:12:53,471 --> 00:12:54,571 It's alright. 154 00:12:55,946 --> 00:12:58,180 OK, everybody. I'm Air Marshall Jim Kirkland. 155 00:12:58,181 --> 00:13:00,977 The pilot is knocked unconscious but, 156 00:13:00,978 --> 00:13:04,514 everything's OK... If there's anybody able to give us a hand 157 00:13:04,515 --> 00:13:07,784 with medical training please help each other out... 158 00:13:07,785 --> 00:13:09,620 That's a volcano! 159 00:13:14,192 --> 00:13:17,871 Hey... I need to know what you know. I can help. 160 00:13:27,671 --> 00:13:29,845 Show 'em. 161 00:13:46,189 --> 00:13:47,778 Oh my god. 162 00:14:07,578 --> 00:14:09,414 You ever fly anything this big? 163 00:14:10,214 --> 00:14:14,320 No, the largest I've ever flow is a king air. 164 00:14:15,120 --> 00:14:16,720 9 seater. 165 00:14:16,721 --> 00:14:17,994 Great. 166 00:14:22,794 --> 00:14:25,727 It's stuck on auto-pilot in a constant loop. 167 00:14:25,728 --> 00:14:30,067 Yeah to prevent terrorist takeovers they installed an encoded auto-pilot system. 168 00:14:30,068 --> 00:14:32,502 And of course he knew all the codes. 169 00:14:32,503 --> 00:14:35,506 No Mr. Spair knew them too. 170 00:14:36,306 --> 00:14:37,875 Great. 171 00:14:38,675 --> 00:14:41,046 I study volcanoes and uh... I doubt this is the worst. 172 00:14:41,846 --> 00:14:43,526 In fact I think she's just waking up. 173 00:14:44,915 --> 00:14:48,617 Keep your distance and don't fly us too close or you'll cook us. 174 00:14:48,618 --> 00:14:52,591 No chance of that cause of the auto-pilot loop, right? 175 00:14:54,391 --> 00:14:55,660 Hope so... 176 00:14:57,460 --> 00:14:59,164 Can you move that thing? 177 00:15:00,964 --> 00:15:04,644 There's a little bit of movement in the wheel. I might be able to force it to maneuver. 178 00:15:09,107 --> 00:15:11,147 No chance of flying over that thick ash cloud. 179 00:15:11,876 --> 00:15:13,276 That will destroy our engines. 180 00:15:15,979 --> 00:15:17,614 We're gonna have to ride it out. 181 00:15:17,615 --> 00:15:18,715 Yeah. 182 00:15:21,385 --> 00:15:23,490 And pray we don't get any aftershocks. 183 00:15:32,362 --> 00:15:34,130 Hey Tully! Wait up. 184 00:15:34,131 --> 00:15:35,698 Thatch, what happened to you? 185 00:15:35,699 --> 00:15:37,266 Breakfast in the mess hall happened. 186 00:15:37,267 --> 00:15:39,401 Yeah and what do I say? I said don't eat the gravy. 187 00:15:39,402 --> 00:15:42,371 It's biscuits and gravy. You can't have one without the other. 188 00:15:42,372 --> 00:15:44,372 Just don't let the old man see you like this. 189 00:15:44,842 --> 00:15:47,379 Look alive Tully! They're calling all hands. 190 00:15:48,179 --> 00:15:50,746 I overheard colonel Rhyker mention a vulcanologist. 191 00:15:50,747 --> 00:15:53,501 That doesn't make sense. What does Rhyker want with a vulcanologist? 192 00:15:53,502 --> 00:15:54,317 Guess will find out. 193 00:15:54,318 --> 00:15:56,285 Do we have radar reading for 0600? 194 00:15:56,286 --> 00:15:57,889 Not yet. 195 00:15:58,689 --> 00:16:01,124 Well your input and information will be useful Doctor. 196 00:16:01,125 --> 00:16:05,528 If you can please fill in my Executive Officer Livingston. We can send you on your way. 197 00:16:05,529 --> 00:16:07,904 Aah-ten-hut! 198 00:16:12,704 --> 00:16:14,471 As you were. 199 00:16:14,472 --> 00:16:15,673 Sir, 200 00:16:16,473 --> 00:16:18,433 Doctor Lisa Whitmore called in the disaster. 201 00:16:20,044 --> 00:16:23,578 Listen doc, if there were any volcanic activity. We would already know all about it. 202 00:16:23,579 --> 00:16:27,085 Sir, we are picking up reading out there... It's big. 203 00:16:27,885 --> 00:16:29,554 Is it a storm? 204 00:16:30,209 --> 00:16:32,363 Excuse me Colonel but you are not looking at a storm. 205 00:16:32,364 --> 00:16:34,691 You are looking at an eruption column. 206 00:16:34,692 --> 00:16:36,693 What? 207 00:16:36,694 --> 00:16:41,197 Kaula has been a dead volcanic island for millions of years until now. 208 00:16:41,198 --> 00:16:45,901 Colonel, my colleague was on that island when it erupted. 209 00:16:45,902 --> 00:16:48,170 Please let me help. 210 00:16:48,171 --> 00:16:51,605 If you want to help, you can fill in my XO with everything you know. Starting with... 211 00:16:51,606 --> 00:16:54,011 How did this dead island suddenly wake up? 212 00:16:54,811 --> 00:16:57,981 My colleague had a similar theory. 213 00:16:57,982 --> 00:17:00,917 Mt. Kilauea has not shown activity for over a year. 214 00:17:00,918 --> 00:17:04,921 But after thirty years of activity that pressure has to go somewhere. 215 00:17:04,922 --> 00:17:11,094 Sometimes there are connecting passages where heat and pressure travel along the crust. 216 00:17:11,095 --> 00:17:17,166 Massive amounts of pressure are forcing submerged volcanoes to come to the surface. 217 00:17:17,167 --> 00:17:21,006 Colonel. This is only the beginning. 218 00:17:21,806 --> 00:17:23,607 And it's only gonna get worse. 219 00:17:24,407 --> 00:17:27,584 I am the best that you have. You need me here. 220 00:17:33,384 --> 00:17:35,617 Get set up. Keep me informed. 221 00:17:35,618 --> 00:17:37,423 Thank you Sir. 222 00:17:39,223 --> 00:17:42,558 Sir, ten minutes ago I was notified the Lihue Airport lost contact with 223 00:17:42,559 --> 00:17:46,529 one of their airliners coming in from LAX forty miles off course. 224 00:17:46,530 --> 00:17:49,031 This would put it minutes after the eruptions. 225 00:17:49,032 --> 00:17:51,866 They overshot their destination. They're flying blind into a disaster. 226 00:17:51,867 --> 00:17:53,547 They need immediate rescue assistance. 227 00:17:55,271 --> 00:17:59,376 I cannot initiate an air rescue over erupting volcanoes and risk my men. 228 00:17:59,377 --> 00:18:01,944 As of now, this island is in a state of emergency. 229 00:18:01,945 --> 00:18:04,381 Understood, I can notify the island. Evacuation can be under 230 00:18:04,382 --> 00:18:06,249 way as soon as you give the order Sir. 231 00:18:06,250 --> 00:18:08,475 Get on it! Get Johnson on the ground to handle the evac. 232 00:18:08,476 --> 00:18:10,819 Sir, with your permission I'd like to assist in the evac. 233 00:18:10,820 --> 00:18:16,561 Specialist, I admire your ambition, but you're not ready son. Get back to your radio. 234 00:18:18,361 --> 00:18:19,461 Yes sir. 235 00:18:25,202 --> 00:18:26,869 What are you waiting for? 236 00:18:26,870 --> 00:18:28,104 Make your calls. 237 00:18:28,105 --> 00:18:29,205 - Yes sir. - Yes sir. 238 00:18:33,844 --> 00:18:34,944 OK. 239 00:18:36,813 --> 00:18:37,987 Come on. 240 00:18:42,787 --> 00:18:44,356 Everybody hang on! 241 00:18:57,067 --> 00:18:57,966 Come on. 242 00:18:57,967 --> 00:18:59,613 Pull up! Pull up! 243 00:19:20,290 --> 00:19:23,695 Hey somebody come up here and help us. He's hurt! 244 00:19:25,495 --> 00:19:26,865 Is everybody OK? 245 00:19:28,665 --> 00:19:30,202 No. 246 00:19:31,002 --> 00:19:33,735 OK do we have a first aid kit on board? 247 00:19:33,736 --> 00:19:35,203 Yeah. Yeah. 248 00:19:35,204 --> 00:19:36,972 Where's the intercom? 249 00:19:36,973 --> 00:19:38,542 It's right there. 250 00:19:39,342 --> 00:19:42,679 Uh everybody, Just remain calm. 251 00:19:42,680 --> 00:19:46,982 Alright first aid is gonna come around to those who need it. 252 00:19:46,983 --> 00:19:49,251 The best way to get through this is to 253 00:19:49,252 --> 00:19:53,258 relax and try to work together.. 254 00:19:55,058 --> 00:19:56,934 Good luck. 255 00:20:06,403 --> 00:20:07,503 Oh my arm! 256 00:20:08,873 --> 00:20:10,833 Can you help me to move this out of the way? 257 00:20:11,475 --> 00:20:12,575 - Aah! - It's broken. 258 00:20:16,981 --> 00:20:18,147 Hang in there. 259 00:20:18,148 --> 00:20:20,116 - Do it. Do it! Do it! - OK. 260 00:20:20,117 --> 00:20:22,019 1. 2. 3. 261 00:20:25,121 --> 00:20:26,189 Breathe. Breathe. 262 00:20:26,190 --> 00:20:27,656 Just breathe. Just breathe. 263 00:20:27,657 --> 00:20:28,757 You're OK. 264 00:20:30,027 --> 00:20:31,227 Can you use this as a splint? 265 00:20:31,228 --> 00:20:33,132 You're OK. You get me the ace. 266 00:20:34,932 --> 00:20:36,665 You're OK. You're alright. 267 00:20:36,666 --> 00:20:37,766 We got it. 268 00:20:38,202 --> 00:20:39,538 Who's flying this plane? 269 00:20:42,338 --> 00:20:44,641 Sure ain't a pilot. 270 00:20:44,642 --> 00:20:46,643 Hey what's your problem man? 271 00:20:46,644 --> 00:20:50,949 The pilot has been unconscious for a while. 272 00:20:51,749 --> 00:20:54,952 It doesn't take much to realize that he's dead. 273 00:20:55,752 --> 00:20:57,787 The pilot's dead? 274 00:20:57,788 --> 00:20:59,754 Hey! Stop it. 275 00:20:59,755 --> 00:21:00,855 Just ignore him. 276 00:21:01,826 --> 00:21:03,386 What about the co-pilot? Is he OK? 277 00:21:05,495 --> 00:21:09,488 Don't waste your breath. They are dead. Aren't they Rita? 278 00:21:30,288 --> 00:21:34,103 Listen Crieger, do yourself a favor. 279 00:21:34,929 --> 00:21:39,958 Shut up. Sit down or I'll put you down. 280 00:21:43,733 --> 00:21:44,980 OK. 281 00:21:57,780 --> 00:21:59,085 Hey. My buddy. 282 00:22:00,885 --> 00:22:01,985 You OK? 283 00:22:03,186 --> 00:22:07,259 I need a favor from you. I need you to hold on to this for me. 284 00:22:08,059 --> 00:22:09,426 Cool. 285 00:22:10,226 --> 00:22:13,628 And I need you to protect mama. 286 00:22:13,629 --> 00:22:17,269 You do that? I'm counting on you. Tony macaroni. 287 00:22:19,069 --> 00:22:20,971 Boo-yah. 288 00:22:22,940 --> 00:22:24,442 Thank you. 289 00:22:25,242 --> 00:22:26,583 You're welcome. 290 00:22:33,383 --> 00:22:35,988 You're gonna want to get your people to Oahu. 291 00:22:37,788 --> 00:22:40,623 You need to get them out of volcanoes range. 292 00:22:40,624 --> 00:22:42,424 It seems like a good place to start. 293 00:22:42,425 --> 00:22:43,796 Evac is within the hour. 294 00:22:45,596 --> 00:22:48,798 Good. Secondly, we're going to need to shoot probe into one of the volcanoes... 295 00:22:48,799 --> 00:22:51,000 If you think I'm going to send one of my men near those... 296 00:22:51,001 --> 00:22:55,672 All I'm suggesting is to launch a probe into one of the volcanoes. 297 00:22:55,673 --> 00:22:57,272 So I can better understand them. 298 00:22:57,273 --> 00:22:59,275 What exactly can we learn from the probe? 299 00:22:59,276 --> 00:23:02,779 Oceanic temperature, Aerial temperatures, and seismic disturbances. 300 00:23:02,780 --> 00:23:05,384 I may be able to predict what they'll do next. 301 00:23:07,184 --> 00:23:08,417 That's a go people. 302 00:23:08,418 --> 00:23:10,654 15 minutes to airborne. 303 00:23:11,454 --> 00:23:14,358 Sir. What about the commercial airline sir? 304 00:23:15,158 --> 00:23:19,462 We may get a visual of it. If we do that will better help us coordinate a rescue. 305 00:23:19,463 --> 00:23:23,300 Until you get someone on the comm, focus on your current mission soldier. 306 00:23:24,100 --> 00:23:25,378 Yes, sir. 307 00:23:35,178 --> 00:23:36,745 Work. 308 00:23:36,746 --> 00:23:37,846 Come on. 309 00:23:40,416 --> 00:23:41,516 Of course. 310 00:23:44,855 --> 00:23:47,291 Alright. What exactly are you doing to that phone? 311 00:23:48,091 --> 00:23:50,326 I'm gutting it... gonna try to call for help. 312 00:23:50,327 --> 00:23:51,687 Wait wait wait wait a minute. 313 00:23:51,861 --> 00:23:54,062 The phones or the Wi-Fi they don't work up here. 314 00:23:54,063 --> 00:23:56,231 Well, not entirely. 315 00:23:56,232 --> 00:23:59,306 See all these lines are connected to a link, which is routed to a satellite, 316 00:23:59,307 --> 00:24:01,069 down to a designated target. 317 00:24:01,070 --> 00:24:04,307 Right now that link is being rejected because the communications are down. 318 00:24:04,308 --> 00:24:08,743 It's kinda like an unregistered user trying to get in access, you know? 319 00:24:08,744 --> 00:24:14,986 But if I can by pass that link to the satellite, I might allow ourselves access. 320 00:24:15,786 --> 00:24:17,118 This will work? 321 00:24:17,119 --> 00:24:19,288 Well, I'll let you know. 322 00:24:19,289 --> 00:24:20,389 OK. 323 00:24:22,092 --> 00:24:24,926 Specialist Tully, What's the status on the evac of Niihau? 324 00:24:24,927 --> 00:24:27,527 Not great sir. They're running in to a few snags. The locals 325 00:24:27,831 --> 00:24:30,066 think they can handle it themselves. 326 00:24:30,067 --> 00:24:33,141 I don't care if they have to drag people by their feet. Get it taken care of 327 00:24:33,142 --> 00:24:34,770 and get their asses back to base. Understood? 328 00:24:34,771 --> 00:24:35,637 Sir. 329 00:24:35,638 --> 00:24:37,977 The bird is in-bound. 330 00:24:40,777 --> 00:24:45,719 Niihau control, this is Delta 2-1, approaching targets. 331 00:24:48,519 --> 00:24:49,619 I have visual. 332 00:24:54,124 --> 00:24:56,994 Sir, we have picture. 333 00:24:57,794 --> 00:25:00,296 Delta 2-1 prepared to launch. 334 00:25:00,297 --> 00:25:02,767 Roger that, Delta 2-1. 335 00:25:03,567 --> 00:25:05,433 Interesting... 336 00:25:05,434 --> 00:25:06,935 What? 337 00:25:06,936 --> 00:25:09,038 The lava is superheated and not very dense. 338 00:25:09,039 --> 00:25:12,109 The lighter the density the most likely is to stay airborne. 339 00:25:12,909 --> 00:25:15,510 Delta 2-1. You are clear to launch when you are ready. 340 00:25:15,511 --> 00:25:19,081 Roger. Delta 2-1, Launching probe in... 341 00:25:19,082 --> 00:25:22,096 3-2-1 Fire! 342 00:25:32,896 --> 00:25:33,962 Direct hit. 343 00:25:33,963 --> 00:25:35,697 Good. 344 00:25:35,698 --> 00:25:37,066 Get him back to base. 345 00:25:37,067 --> 00:25:38,466 Roger that, Delta 2... 346 00:25:38,467 --> 00:25:40,536 Wait! Niihau Control, I have a visual of... 347 00:25:40,537 --> 00:25:42,203 Delta 2-1 say again. 348 00:25:42,204 --> 00:25:44,442 A thick cloud moving fast! 349 00:25:45,242 --> 00:25:48,478 That cloud isn't just moving fast, it's clocking in at three hundred knots! 350 00:25:48,479 --> 00:25:50,112 Tell him to get out of there now! 351 00:25:50,113 --> 00:25:52,227 Delta 2-1, return to base! I repeat, return to base! 352 00:25:52,228 --> 00:25:53,828 Niihau Control... come in. Come in... 353 00:25:53,849 --> 00:25:57,154 Delta 2-1, get out of there now! Do you read me?! 354 00:25:57,954 --> 00:26:00,266 Oh my g... 355 00:26:09,066 --> 00:26:10,805 We've lost Captain Elby. 356 00:26:14,605 --> 00:26:18,483 It's still coming! It's thirty thousand meters from Niihau and closing! 357 00:26:18,509 --> 00:26:21,946 - Twenty thousand meters. - Who's on the shore? 358 00:26:22,440 --> 00:26:24,681 We need to send out our boys! Evacuate the coastal areas! 359 00:26:24,682 --> 00:26:28,785 It's too late! Call the beach patrol and have everyone leave now! 360 00:26:29,486 --> 00:26:30,586 Do it! 361 00:26:30,854 --> 00:26:34,522 Sir, what about everyone living on shore? 362 00:27:06,322 --> 00:27:09,391 Everyone must evacuate the beach quickly and calmly! This is an emergency! 363 00:27:09,392 --> 00:27:15,546 Everyone must evacuate the beach quickly and calmly! This is an emergency! 364 00:27:29,346 --> 00:27:30,446 Colonel. 365 00:27:39,857 --> 00:27:42,859 You're shores are the new Pompeii. 366 00:27:43,659 --> 00:27:48,739 All civilians that are still alive, get them to safety. Evacuate. 367 00:27:55,539 --> 00:27:56,639 Rita. 368 00:27:56,839 --> 00:27:58,547 Top gun needs you. He has an idea. 369 00:28:03,347 --> 00:28:04,449 Dammit. 370 00:28:05,249 --> 00:28:06,682 Are you OK? 371 00:28:06,683 --> 00:28:08,443 I need you to come inside for a second. 372 00:28:10,119 --> 00:28:12,989 Alright, I need you to reach underneath that panel... okay. 373 00:28:12,990 --> 00:28:15,491 Does your hand fit inside there? 374 00:28:15,492 --> 00:28:16,892 Uh, I think so. 375 00:28:16,893 --> 00:28:18,653 OK, look in there tell me what you see. 376 00:28:21,165 --> 00:28:22,286 Their's a mess in here. 377 00:28:22,700 --> 00:28:24,901 Their's gonna be a circuit breaker, in there somewhere. 378 00:28:24,902 --> 00:28:27,856 OK. their is like two ways to over ride this auto pilot, and we lost one. 379 00:28:27,857 --> 00:28:29,605 That is the other one. 380 00:28:29,606 --> 00:28:31,139 Rick, I don't think I can do this. 381 00:28:31,140 --> 00:28:33,715 You can OK. Just reach in there and feel around. 382 00:28:40,550 --> 00:28:42,992 Careful. careful, careful! 383 00:28:49,792 --> 00:28:52,360 Ah! OK. OK, I think I found the circuit breaker. 384 00:28:52,361 --> 00:28:53,461 OK. 385 00:28:54,392 --> 00:28:56,432 Oh my God Their's so many switches. Which one is it? 386 00:28:56,433 --> 00:28:58,749 OK, it's going to look different than the other switches. 387 00:28:58,750 --> 00:29:00,744 It's gonna either be color coated or its going to 388 00:29:00,745 --> 00:29:02,425 be a totally different switch all together. 389 00:29:02,426 --> 00:29:03,826 Do you see anything like that? 390 00:29:04,507 --> 00:29:06,509 Yea, yea... I see it! 391 00:29:06,510 --> 00:29:09,817 OK. I'm gonna do it. 392 00:29:13,617 --> 00:29:15,152 Now! 393 00:29:19,022 --> 00:29:20,390 That's not good. 394 00:29:23,127 --> 00:29:24,432 We're losing fuel. 395 00:29:29,232 --> 00:29:30,731 What, what. I'm sorry. 396 00:29:30,732 --> 00:29:32,635 Grab the wheel. 397 00:29:33,435 --> 00:29:35,070 - I can't! - Yes you can. 398 00:29:35,071 --> 00:29:38,706 Grab that. Yes you can. You can do it OK. 399 00:29:38,707 --> 00:29:41,746 Just relax. Hold on. 400 00:29:42,546 --> 00:29:44,453 What is that? 401 00:29:53,902 --> 00:29:55,023 I don't know what I'm doing? 402 00:29:55,024 --> 00:29:58,328 It's OK, just... Ahh! God. 403 00:29:59,128 --> 00:30:00,765 Uh, I'm sorry. 404 00:30:01,036 --> 00:30:03,270 Just if something get's in your way, then you turn, OK? 405 00:30:03,271 --> 00:30:04,509 OK. 406 00:30:12,309 --> 00:30:13,409 Rick! 407 00:30:14,845 --> 00:30:16,126 Their flying all around us. 408 00:30:17,813 --> 00:30:20,693 As long as you don't flying in them, I don't care what their doing. 409 00:30:25,521 --> 00:30:26,928 Rick! 410 00:30:31,728 --> 00:30:34,766 OK! OK OK OK. 411 00:30:35,566 --> 00:30:36,732 Rick! 412 00:30:38,568 --> 00:30:40,235 It's getting closer. 413 00:30:40,236 --> 00:30:41,777 Ahh! 414 00:30:47,577 --> 00:30:48,677 OK. I got it. 415 00:30:57,886 --> 00:30:59,324 No more switches for you. 416 00:31:01,124 --> 00:31:05,394 That means that the other switch has got to be... 417 00:31:05,395 --> 00:31:07,763 Ugh! Great. 418 00:31:07,764 --> 00:31:08,564 What? 419 00:31:08,565 --> 00:31:10,299 Was that not it? 420 00:31:10,300 --> 00:31:12,501 No, no, no. That was it.. But all the circuit are fried now. 421 00:31:12,502 --> 00:31:16,105 So that means that no way in fixing this. We're stuck in auto-pilot. 422 00:31:16,905 --> 00:31:18,441 Rick, your hand. 423 00:31:18,442 --> 00:31:19,577 I'll be fine. 424 00:31:21,377 --> 00:31:22,712 That was close. 425 00:31:23,512 --> 00:31:25,347 Yea, It's just the beginning. Look. 426 00:31:25,348 --> 00:31:26,851 And more good news. 427 00:31:27,651 --> 00:31:29,550 How long do we have? 428 00:31:29,551 --> 00:31:31,655 I'd say an hour, at best. 429 00:31:32,455 --> 00:31:33,555 Well what do we do? 430 00:31:35,058 --> 00:31:37,538 We need to check on landing. See if their's any progress. 431 00:31:43,166 --> 00:31:45,434 Hey genius, how's it going? 432 00:31:45,435 --> 00:31:49,638 Well, I minored in genius but majored in awesome. It's ready to transmit. 433 00:31:49,639 --> 00:31:50,972 So it works. 434 00:31:50,973 --> 00:31:52,211 Only one way to find out. 435 00:31:55,011 --> 00:31:58,046 Uh, Mayday. Mayday: 436 00:31:58,047 --> 00:32:01,716 Mayday. Mayday. This is flight 7389. 437 00:32:01,717 --> 00:32:05,554 Flight 7389 requesting immediate emergency assistance. 438 00:32:05,555 --> 00:32:10,133 I repeat this is fight 7389, requesting emergency assistance. 439 00:32:16,933 --> 00:32:18,669 This is good. 440 00:32:19,469 --> 00:32:22,029 Do you really want to impress me? Get somebody on the line. 441 00:32:22,105 --> 00:32:23,205 OK. 442 00:32:23,807 --> 00:32:27,343 Honey, Honey are you OK? 443 00:32:27,344 --> 00:32:29,711 OK. OK. 444 00:32:29,712 --> 00:32:31,548 He'll be OK. 445 00:32:32,348 --> 00:32:37,286 Hey, little buddy. I'll get you some water, Alright? 446 00:32:37,287 --> 00:32:39,821 Their should be something for motion sickness, I'll go see. 447 00:32:39,822 --> 00:32:40,922 Oh, OK. 448 00:32:47,498 --> 00:32:51,234 I think our new pilot is not fit to fly. 449 00:32:52,034 --> 00:32:53,434 Where are you getting at man? 450 00:32:53,435 --> 00:32:54,535 Our pilots are dead. 451 00:32:55,038 --> 00:32:57,705 Rick has endangered us all. 452 00:32:57,706 --> 00:33:01,679 He dumped the fuel and who know if we have enough. 453 00:33:02,479 --> 00:33:07,226 I say let the auto-pilot do what it's made to do. Not him! 454 00:33:16,026 --> 00:33:17,996 How does it feel? 455 00:33:19,796 --> 00:33:21,299 Better thank you. 456 00:33:23,099 --> 00:33:25,032 Yeah, let's get 'em! 457 00:33:25,033 --> 00:33:26,133 What the hell is that? 458 00:33:26,802 --> 00:33:28,404 I don't know. 459 00:33:33,809 --> 00:33:35,177 You want some air? 460 00:33:35,178 --> 00:33:37,013 What? 461 00:33:37,014 --> 00:33:38,780 Hey 462 00:33:38,781 --> 00:33:40,782 What the hell are you doing?! 463 00:33:40,783 --> 00:33:42,553 What are you doing? 464 00:33:48,058 --> 00:33:49,528 You bastard! 465 00:33:52,328 --> 00:33:54,762 What the hell is going on here? What is this? 466 00:33:54,763 --> 00:33:56,531 Your ejection. 467 00:33:56,532 --> 00:33:57,632 My what? 468 00:34:06,608 --> 00:34:07,746 Open It. 469 00:34:09,546 --> 00:34:11,047 No! 470 00:34:11,048 --> 00:34:14,884 This man has endangered us all. Open it! 471 00:34:14,885 --> 00:34:18,289 I am not gonna throw him off a plane. 472 00:34:19,089 --> 00:34:25,998 You are not with me then... you will join him. Open the door! 473 00:34:28,798 --> 00:34:31,869 Crieger!! 474 00:34:32,669 --> 00:34:34,840 Drop... it! 475 00:34:37,640 --> 00:34:39,208 Everybody! 476 00:34:40,008 --> 00:34:42,786 Back in the cabin! Move! 477 00:34:50,586 --> 00:34:52,688 Rick... Fly. 478 00:34:52,689 --> 00:34:53,925 Yes sir. 479 00:34:55,725 --> 00:35:02,197 That man has repeatedly saved lives and you're gonna attack him? 480 00:35:02,198 --> 00:35:04,769 He's killed us all. 481 00:35:06,569 --> 00:35:09,942 Just give me on reason and I'll blow your head right now. 482 00:35:11,742 --> 00:35:13,311 There are children watching. 483 00:35:16,111 --> 00:35:17,581 You're right. 484 00:35:18,381 --> 00:35:20,047 You want to throw a man out the door? 485 00:35:20,048 --> 00:35:21,253 Good role model. 486 00:35:23,053 --> 00:35:26,157 I know where exactly where to shut you down. 487 00:35:27,957 --> 00:35:29,057 Sit. 488 00:35:38,834 --> 00:35:42,271 What did you think was going to happen when you open the door, 489 00:35:42,272 --> 00:35:45,177 when the cabin wasn't depressurized? 490 00:35:47,977 --> 00:35:49,481 Think about that. 491 00:35:52,281 --> 00:35:54,014 And don't mind the smell. 492 00:35:54,015 --> 00:35:55,621 Watch Rick. 493 00:35:57,421 --> 00:35:58,152 What? 494 00:35:58,153 --> 00:36:00,121 I said watch Rick. 495 00:36:00,122 --> 00:36:02,159 And watch him close. 496 00:36:02,959 --> 00:36:08,005 Keeping me in here isn't gonna stop him from killing us all Marshall. 497 00:36:19,042 --> 00:36:21,144 You have a beautiful family. 498 00:36:22,944 --> 00:36:24,887 Where are they now? 499 00:36:31,687 --> 00:36:32,787 He's detained. 500 00:36:33,055 --> 00:36:34,733 Good. 501 00:36:44,533 --> 00:36:45,633 You OK? 502 00:36:46,267 --> 00:36:49,005 Yeah. Thank you for that. 503 00:36:49,805 --> 00:36:50,905 My pleasure. 504 00:36:52,809 --> 00:36:56,911 I'ma ask you this only once... 505 00:36:56,912 --> 00:36:59,548 And you tell me the truth. 506 00:37:00,348 --> 00:37:05,893 Can - you - fly - this - plane? 507 00:37:11,693 --> 00:37:12,797 Yes. 508 00:37:13,597 --> 00:37:15,733 I can. 509 00:37:17,533 --> 00:37:19,536 I don't care about anything else. 510 00:37:20,336 --> 00:37:25,744 Just don't get us killed. 511 00:37:28,544 --> 00:37:31,280 Someone should have heard the distress call by now, right? 512 00:37:32,080 --> 00:37:33,518 The kid's trying. 513 00:37:35,318 --> 00:37:37,695 No doubt about that. 514 00:37:46,495 --> 00:37:51,699 Mayday. Mayday this is flight 7389 requesting immediate emergency assistance. 515 00:37:51,700 --> 00:37:53,610 Do you copy? 516 00:38:00,410 --> 00:38:05,980 Mayday. Mayday. This is flight 7-3-8-9. 517 00:38:05,981 --> 00:38:10,226 Requesting immediate emergency assistance. Is there anybody out there? 518 00:38:17,026 --> 00:38:21,663 Mayday. Mayday this is flight 7389 requesting immediate emergency assistance. 519 00:38:21,664 --> 00:38:23,300 Do you copy? 520 00:38:27,537 --> 00:38:29,110 Please somebody pick up. 521 00:38:33,910 --> 00:38:35,010 Tully? 522 00:38:36,946 --> 00:38:40,715 Mayday. Mayday this is flight 7389 requesting immediate emergency assistance. 523 00:38:40,716 --> 00:38:41,816 Do you copy? 524 00:38:43,385 --> 00:38:47,559 Tully, what was the Flight number on that lost airliner again? 525 00:38:49,359 --> 00:38:53,260 Flight 7389. Why? 526 00:38:53,261 --> 00:38:55,467 I think I just found them. 527 00:38:58,267 --> 00:38:59,735 Colonel Rhyker, sir. 528 00:38:59,736 --> 00:39:02,871 The airliner, we've made contact. 529 00:39:02,872 --> 00:39:04,440 Sir! 530 00:39:05,240 --> 00:39:07,579 You're gonna wanna hear this. 531 00:39:09,379 --> 00:39:14,748 Mayday, mayday. This is Flight 7389 requesting emergency assistance. 532 00:39:14,749 --> 00:39:16,384 That's Landon! That's his flight. 533 00:39:16,385 --> 00:39:18,052 You know him? 534 00:39:18,053 --> 00:39:20,327 He's a friend. Was supposed to fly in today and meet us. 535 00:39:20,328 --> 00:39:21,456 - Vaughn, get a hold of them! - Yes sir! 536 00:39:21,457 --> 00:39:22,456 Where are they? 537 00:39:22,457 --> 00:39:23,391 That's the thing, sir... 538 00:39:23,392 --> 00:39:24,445 Thatch. 539 00:39:24,446 --> 00:39:25,630 Yes sir. 540 00:39:28,430 --> 00:39:30,465 They're in the 7th circle of hell. 541 00:39:30,466 --> 00:39:32,268 They're lucky to be alive. 542 00:39:33,068 --> 00:39:35,302 You've gotta do something! 543 00:39:35,303 --> 00:39:38,340 We are in the middle of evacuating everyone off the island. That's our priority. 544 00:39:38,341 --> 00:39:43,646 With all due respect sir, this is how we make it right. We save as many as we possibly can. 545 00:39:43,647 --> 00:39:45,947 Even if we initiate an evac rescue mission... 546 00:39:45,948 --> 00:39:51,353 the probability that we'll even penetrate that wall of fire is unlike. 547 00:39:51,354 --> 00:39:56,625 Honestly, we're talking about a random erupting wall. It's risky. 548 00:39:56,626 --> 00:39:58,297 But I'm not saying it's impossible. 549 00:40:01,097 --> 00:40:03,364 Flight 7-3-8-9. come in - 89. 550 00:40:03,365 --> 00:40:06,245 This is the Niihau Joint Task Force Operations Center, do you read? 551 00:40:06,803 --> 00:40:09,806 I've got someone... I've got someone! 552 00:40:11,606 --> 00:40:13,943 Someone's transmitting to us. 553 00:40:14,743 --> 00:40:19,748 Uh, yes, hello? Come in. This is flight 7389! 554 00:40:19,749 --> 00:40:23,885 You're alive! Who is this, is this Landon? 555 00:40:23,886 --> 00:40:29,958 Yes. This is Landon. How do you know me? You know me? 556 00:40:29,959 --> 00:40:34,231 That's right. Your colleague Dr. Whitmore is here. 557 00:40:35,031 --> 00:40:36,766 Lisa. Boy do I owe you. 558 00:40:38,566 --> 00:40:44,239 OK Listen. My name is Private Vaugh. Can you tell me what your situation status is? 559 00:40:44,240 --> 00:40:46,007 Uh sure. Situation status. 560 00:40:46,008 --> 00:40:48,909 Uh... We lost both our pilots. 561 00:40:48,910 --> 00:40:50,579 Uh, we nearly crashed. 562 00:40:50,580 --> 00:40:54,382 We nearly blew up, and there's this guys up here who's is 563 00:40:54,383 --> 00:40:56,884 super close to a psychotic melt down. 564 00:40:56,885 --> 00:41:01,489 Oh! And we're flying in the middle of a ring of volcanoes. 565 00:41:01,490 --> 00:41:03,728 You have thoughts? 566 00:41:05,528 --> 00:41:09,065 Roger that. What's your altitude and your fuel like? 567 00:41:09,865 --> 00:41:11,599 Uh, what's our altitude? 568 00:41:11,600 --> 00:41:15,103 Uh, around 10,000 feet. 569 00:41:15,104 --> 00:41:19,708 We're around 10,000 feet... but we have lost a lot of fuel. 570 00:41:19,709 --> 00:41:22,376 OK. Roger that Landon. Sit tight for a second. 571 00:41:22,377 --> 00:41:24,378 OK sure. 572 00:41:24,379 --> 00:41:26,614 Tully Sir. 573 00:41:26,615 --> 00:41:28,985 They're outta fuel. 574 00:41:29,785 --> 00:41:31,391 Patch 'em through. 575 00:41:35,191 --> 00:41:38,092 Landon? It's Lisa. 576 00:41:39,629 --> 00:41:42,364 Lisa, It's good to hear your voice. 577 00:41:42,365 --> 00:41:43,898 Just hang in OK? 578 00:41:43,899 --> 00:41:45,632 Your gonna be fine. 579 00:41:45,633 --> 00:41:48,036 OK, we'll do our best. 580 00:41:48,037 --> 00:41:50,137 And Landon... 581 00:41:50,138 --> 00:41:52,974 Who rocks? 582 00:41:52,975 --> 00:41:54,708 You rock. 583 00:41:54,709 --> 00:41:56,911 Landon, you're outta fuel? 584 00:41:56,912 --> 00:42:02,483 Not yet but uh, we don't have a lot left. I'd say probably less then an hour. 585 00:42:02,484 --> 00:42:05,719 OK Landon. This is colonel Rhyker... 586 00:42:05,720 --> 00:42:08,391 He's gonna tell you what to do. 587 00:42:11,260 --> 00:42:12,460 Son... 588 00:42:12,461 --> 00:42:14,362 Just relax. 589 00:42:14,363 --> 00:42:16,730 Keep everyone calm and sit tight. 590 00:42:16,731 --> 00:42:19,485 We're gonna do everything in our power to get you out of there safe. 591 00:42:19,486 --> 00:42:20,487 OK just one thing I... 592 00:42:20,803 --> 00:42:25,072 Based on my readings of the quake I don't think we have a 593 00:42:25,073 --> 00:42:27,108 Landon? 594 00:42:27,109 --> 00:42:28,275 Landon? 595 00:42:28,276 --> 00:42:29,376 We've lost comm. Sir. 596 00:42:29,845 --> 00:42:31,248 Dammit! 597 00:42:32,048 --> 00:42:33,768 The ash cloud is causing interference. 598 00:42:35,350 --> 00:42:36,450 Sir! 599 00:42:37,453 --> 00:42:39,127 I am urging you to reconsider the rescue. 600 00:42:39,128 --> 00:42:40,721 Stand Special. 601 00:42:40,722 --> 00:42:43,036 Those people will die up there if you don't do something! 602 00:42:43,037 --> 00:42:44,492 Then they're dead in the air! 603 00:42:44,493 --> 00:42:47,628 I give the orders around here. 604 00:42:47,629 --> 00:42:49,764 And my men are not dying today. 605 00:42:49,765 --> 00:42:51,199 Colonel do you think... 606 00:42:51,200 --> 00:42:54,469 Speak out of line one more time. 607 00:42:54,470 --> 00:42:59,510 And you will be begging me for a court-Martial when I'm done with you. 608 00:43:00,310 --> 00:43:02,177 Yes... 609 00:43:02,178 --> 00:43:03,280 Sir! 610 00:43:06,080 --> 00:43:09,719 If you boys are done, I've got something. 611 00:43:10,519 --> 00:43:13,267 Our probe is picking up rising sea temperatures 612 00:43:13,293 --> 00:43:16,324 and seismic activity in ascending intervals. 613 00:43:16,425 --> 00:43:17,559 What does that mean? 614 00:43:17,560 --> 00:43:19,626 Meaning it's counting down. 615 00:43:19,627 --> 00:43:21,563 Counting down to what? 616 00:43:21,564 --> 00:43:23,831 Well considering the quake's source, duration, and magnitude... 617 00:43:23,832 --> 00:43:29,471 The crust can only take so much pressure before magma builds and punches through. 618 00:43:29,472 --> 00:43:31,206 You mean another eruption? 619 00:43:31,207 --> 00:43:34,543 Yeah. Yeah more massive than all the others. 620 00:43:35,343 --> 00:43:36,443 And then what? 621 00:43:38,914 --> 00:43:41,784 We lose. 622 00:43:44,720 --> 00:43:47,362 Colonel could I talk to you over here for a second. 623 00:43:54,162 --> 00:43:55,706 Come with me. 624 00:44:04,506 --> 00:44:06,407 We are saving those people. 625 00:44:06,408 --> 00:44:08,041 Period. 626 00:44:08,042 --> 00:44:11,112 But we don't have authorization from Colonel Rhyker. 627 00:44:11,113 --> 00:44:12,547 We do now. 628 00:44:12,548 --> 00:44:14,514 Besides, Rhyker's busy with the island. 629 00:44:14,515 --> 00:44:16,617 That looks like the real thing. 630 00:44:16,618 --> 00:44:19,286 Rhyker can't save them but we can. 631 00:44:19,287 --> 00:44:22,325 I am not letting anybody else die today understood? 632 00:44:22,925 --> 00:44:28,061 The people I care about are on that plane. So you can't do this without my help. 633 00:44:28,062 --> 00:44:29,297 OK. 634 00:44:29,298 --> 00:44:31,366 First... 635 00:44:31,367 --> 00:44:33,639 We get that tanker. 636 00:44:50,553 --> 00:44:51,659 That's not good. 637 00:44:57,459 --> 00:44:58,628 The engine is jammed. 638 00:44:59,428 --> 00:45:01,500 Something is lodged inside. 639 00:45:04,300 --> 00:45:05,421 I'm gonna talk to Rick. 640 00:45:07,035 --> 00:45:08,371 Wait. What? 641 00:45:09,171 --> 00:45:10,775 Everything's OK. 642 00:45:12,575 --> 00:45:13,675 It's OK. 643 00:45:19,147 --> 00:45:20,247 Tell me right now... 644 00:45:21,724 --> 00:45:23,758 Can you level this plane with that engine clogged? 645 00:45:23,759 --> 00:45:25,552 No. Not unless... 646 00:45:25,553 --> 00:45:27,188 We fix it. 647 00:45:27,189 --> 00:45:28,556 Yeah but how? 648 00:45:28,557 --> 00:45:30,157 You send me out there. 649 00:45:30,158 --> 00:45:32,731 I can unclog that and get it going. 650 00:45:35,531 --> 00:45:38,000 Can we even open that door? 651 00:45:38,001 --> 00:45:42,536 Well we're at 10,000 feet and if I ease back on the throttle, Yeah we can. 652 00:45:42,537 --> 00:45:44,505 What? Are you serious? 653 00:45:44,506 --> 00:45:46,311 You have a better idea? 654 00:45:48,111 --> 00:45:51,949 I need my bag. It has my tools in it. 655 00:45:52,749 --> 00:45:56,284 Even if you do unclog it, that engine will immediately try to suck you right back in. 656 00:45:56,285 --> 00:45:57,586 I'm seeing my wife. 657 00:45:58,386 --> 00:46:00,224 And going on vacation. 658 00:46:02,024 --> 00:46:07,829 I took time of my job, where I'm more likely to get flattened, working on a car, she says. 659 00:46:08,629 --> 00:46:10,507 This isn't any different. 660 00:46:27,917 --> 00:46:29,753 You sure about this? 661 00:46:30,553 --> 00:46:32,322 What choice do we have? 662 00:46:34,122 --> 00:46:35,527 Ready? 663 00:46:38,327 --> 00:46:39,637 Go. 664 00:46:48,437 --> 00:46:50,440 Lift it up like this. 665 00:46:51,240 --> 00:46:52,340 OK. 666 00:47:06,921 --> 00:47:12,664 OK here we go! Steady! Easy easy. Hold steady! 667 00:47:19,401 --> 00:47:21,543 I'm on my way baby. 668 00:47:49,597 --> 00:47:51,099 Hold on tight. 669 00:47:51,100 --> 00:47:52,382 Easy! 670 00:48:18,060 --> 00:48:19,231 Alright. 671 00:48:22,031 --> 00:48:23,131 Hold it! 672 00:48:45,086 --> 00:48:46,521 Come on! 673 00:48:46,522 --> 00:48:47,622 Come on. 674 00:48:47,823 --> 00:48:49,625 Come on! 675 00:48:55,664 --> 00:48:56,797 I got it! 676 00:48:56,798 --> 00:48:57,932 I got it! 677 00:49:04,740 --> 00:49:05,640 Pull 'em in! 678 00:49:05,641 --> 00:49:06,673 Easy does it. 679 00:49:06,843 --> 00:49:09,786 OK! Easy! 680 00:50:04,867 --> 00:50:06,717 It's OK. It's OK. 681 00:50:21,517 --> 00:50:22,617 Frank's gone. 682 00:50:24,285 --> 00:50:25,385 I know. 683 00:50:25,921 --> 00:50:27,193 And we're loosing altitude. 684 00:50:30,993 --> 00:50:32,992 They're taking a beating up there. 685 00:50:32,993 --> 00:50:37,900 Sir, we've got an inbound bogey... multiple bogeys heading right for us. 686 00:50:43,705 --> 00:50:44,505 Hello? 687 00:50:44,506 --> 00:50:46,641 Is anyone there? 688 00:50:47,810 --> 00:50:50,612 We just lost someone and 2 of our engines are out. 689 00:50:50,613 --> 00:50:52,679 Do you copy? 690 00:50:52,680 --> 00:50:54,583 Is anyone there? 691 00:50:55,783 --> 00:50:58,954 Dammit. Why isn't anyone answering? 692 00:50:59,754 --> 00:51:01,755 Hello? Is anyone there? 693 00:51:01,756 --> 00:51:03,360 We read you! 694 00:51:04,794 --> 00:51:07,668 It's possible for a 747 to fly on two engines but you may be too heavy. 695 00:51:07,669 --> 00:51:10,189 You lose another one and you'll glide down and eventually crash. 696 00:51:10,190 --> 00:51:11,932 What about the luggage? We can dump all that. 697 00:51:11,933 --> 00:51:13,768 Do it! We're getting hit hard over here. 698 00:51:13,769 --> 00:51:16,572 All hands. Get those injured inside! 699 00:51:22,410 --> 00:51:25,181 Code Red! Take cover! 700 00:51:29,986 --> 00:51:31,786 Incoming! 701 00:51:50,439 --> 00:51:51,959 This is never gonna work. 702 00:52:07,323 --> 00:52:09,791 What do people put in their luggage? 703 00:52:09,792 --> 00:52:13,300 Get the wounded inside! get inside now! 704 00:52:30,678 --> 00:52:31,778 Thatch come here! 705 00:52:32,847 --> 00:52:34,687 Grab him from the other side. Get him up! 706 00:52:35,917 --> 00:52:37,657 Aah! 707 00:52:42,457 --> 00:52:45,059 - Get him inside! - I'm on my way now! 708 00:52:45,060 --> 00:52:46,594 I'm not going anywhere. 709 00:52:46,595 --> 00:52:49,304 Tully! Tully we need your help! Come with me. 710 00:52:55,104 --> 00:52:56,204 That should do it. 711 00:52:56,972 --> 00:52:58,206 Everything's gone. 712 00:52:58,207 --> 00:52:59,307 Did it do anything? 713 00:53:01,010 --> 00:53:04,884 Nope. We're still too heavy. 714 00:53:48,857 --> 00:53:50,224 Hey. 715 00:53:50,225 --> 00:53:51,891 No word from base yet. 716 00:53:51,892 --> 00:53:53,929 We're still too heavy. 717 00:53:54,729 --> 00:53:57,797 If I were a plane what could I get rid of? 718 00:53:57,798 --> 00:54:01,034 Something that's useless and we no longer need. 719 00:54:01,035 --> 00:54:02,871 Crieger would be nice. 720 00:54:02,872 --> 00:54:03,972 Look out! 721 00:54:14,348 --> 00:54:15,487 Sit down. Buckle up. 722 00:54:19,287 --> 00:54:21,695 Ladies and gentlemen take your seats and buckle up. 723 00:54:21,721 --> 00:54:23,888 This is about to get very interesting. 724 00:54:28,763 --> 00:54:29,863 What are you doing? 725 00:54:30,545 --> 00:54:32,139 Getting rid of some unwanted equipment. 726 00:54:32,140 --> 00:54:33,806 What? 727 00:54:38,606 --> 00:54:42,141 Rick, listen to me! You can't do this! You're gonna get us killed! 728 00:54:42,142 --> 00:54:43,010 Not today! 729 00:54:43,011 --> 00:54:44,785 I have a lot of things that I want to do with my life. 730 00:54:44,811 --> 00:54:47,280 - I'm begging you please. Do not this! - Here it comes. 731 00:54:47,281 --> 00:54:48,652 No no no no no! 732 00:54:58,160 --> 00:55:00,501 You are going to kill us! 733 00:55:15,343 --> 00:55:18,145 How do you not do this professionally?! 734 00:55:18,146 --> 00:55:21,485 I buckle under official status. 735 00:55:23,285 --> 00:55:25,119 We stopped descending at 4,000 ft. 736 00:55:25,120 --> 00:55:27,364 Whoo! 737 00:55:35,164 --> 00:55:36,298 Excuse me Colonel? 738 00:55:37,098 --> 00:55:38,268 May I ask you something? 739 00:55:39,068 --> 00:55:40,000 Over here? 740 00:55:40,001 --> 00:55:41,603 Let's make it quick. 741 00:55:47,642 --> 00:55:49,210 Hey are you there? 742 00:55:49,211 --> 00:55:50,846 Yeah. I've been trying to reach you. 743 00:55:50,847 --> 00:55:52,413 We managed to level the plane out. 744 00:55:52,414 --> 00:55:53,547 How did you do that? 745 00:55:53,548 --> 00:55:56,282 Uh, we took off 2 of the engines? 746 00:55:56,283 --> 00:55:59,054 Uh, Wow! Uh,... 747 00:55:59,854 --> 00:56:01,956 OK what's you altitude? 748 00:56:01,957 --> 00:56:03,860 4,000 ft. 749 00:56:04,000 --> 00:56:07,034 That's cutting it a little too close for our tanker. We're calling him off. 750 00:56:07,035 --> 00:56:08,836 Don't worry. We still have rescue coming. 751 00:56:10,499 --> 00:56:12,419 Call of the tanker. It's way too dangerous. 752 00:56:12,834 --> 00:56:15,637 Hope you're getting some one equally crazy. 753 00:56:15,638 --> 00:56:18,405 Don't worry. We're getting our best. 754 00:56:18,406 --> 00:56:21,010 Alright. What's your ETA? When can I expect ya? 755 00:56:21,810 --> 00:56:23,311 Give me 15 minutes. 756 00:56:23,312 --> 00:56:25,380 15 minutes? OK that's cutting it a little close. 757 00:56:25,381 --> 00:56:27,114 I think we've only got about 30. 758 00:56:27,115 --> 00:56:28,114 Roger that. 759 00:56:28,115 --> 00:56:29,793 Tully out. 760 00:56:38,593 --> 00:56:41,630 Please let me be wrong. 761 00:56:42,430 --> 00:56:44,099 This is Ronald 2-5 inbound. 762 00:56:44,899 --> 00:56:46,467 Roger that bravo 2-5. 763 00:56:46,468 --> 00:56:47,867 Boys be careful out there huh? 764 00:56:47,868 --> 00:56:49,773 Roger control. 765 00:56:51,573 --> 00:56:53,574 Targets in sight, Niihau control. 766 00:56:53,575 --> 00:56:57,411 Roger that, Bravo 2-5. Tread lightly once inside. 767 00:56:57,412 --> 00:56:58,512 Walk in the park. 768 00:56:58,847 --> 00:57:02,286 I see an opening, control. Bravo 2- 5 going in. 769 00:57:05,086 --> 00:57:06,188 Control, we're in. 770 00:57:07,782 --> 00:57:10,096 Roger that, Bravo 2-5. Do you have visual of the package? 771 00:57:10,097 --> 00:57:13,226 Roger, control. We have visual. 772 00:57:13,227 --> 00:57:16,431 Roger that. Good luck. 773 00:57:16,432 --> 00:57:19,268 Bravo 2-5 setting her under the cargo hold. 774 00:57:20,068 --> 00:57:21,304 Landon? 775 00:57:22,751 --> 00:57:24,945 A rescue plane is right blow you. You're gonna have to 776 00:57:24,946 --> 00:57:26,866 lower passengers from your cargo hold understand? 777 00:57:26,867 --> 00:57:28,882 OK I'm getting everyone together right now. 778 00:57:33,682 --> 00:57:36,150 Help's here. They want us in the cargo hold. 779 00:57:36,151 --> 00:57:37,317 You're kidding? 780 00:57:37,318 --> 00:57:39,454 No. I don't joke about rescues. 781 00:57:39,455 --> 00:57:40,688 Alright, I'll catch up. 782 00:57:40,689 --> 00:57:43,056 Bravo 2-5. Collecting the package. 783 00:57:43,057 --> 00:57:44,394 Roger that. 784 00:57:58,539 --> 00:58:00,043 Let's go let's go let's go! 785 00:58:02,843 --> 00:58:04,547 OK, ready? 786 00:58:05,347 --> 00:58:06,681 Alright. 787 00:58:07,429 --> 00:58:09,423 We are receiving our first passenger. 788 00:58:09,424 --> 00:58:11,489 Roger that Bravo 2-5. 789 00:58:15,289 --> 00:58:16,222 Are you good? 790 00:58:16,223 --> 00:58:17,383 Stay right here alright? 791 00:58:18,026 --> 00:58:21,733 Control, we're losing daylight out here. 792 00:58:24,533 --> 00:58:27,875 You'll be alright. You got it. 793 00:58:33,675 --> 00:58:34,844 Man. 794 00:58:37,413 --> 00:58:39,487 We're experiencing some lighting over here control. 795 00:58:39,488 --> 00:58:42,018 Roger that Bravo 2-5. What do you got? 796 00:58:42,818 --> 00:58:46,587 The ash cloud's giving off some heavy electrical activity. 797 00:58:46,588 --> 00:58:49,690 Bravo 2-5 double time it. Copy? 798 00:58:49,691 --> 00:58:51,625 You! 799 00:58:51,626 --> 00:58:54,860 Sir! We're getting the passengers on the rescue plane. Vaughn pull up on screen. 800 00:58:54,861 --> 00:58:56,597 Double-time it. 801 00:58:57,397 --> 00:58:58,497 Alright, ready buddy? 802 00:58:58,867 --> 00:59:00,567 Give us two minutes, sir, please! 803 00:59:00,568 --> 00:59:04,070 Alright at the count of 3. 1... 804 00:59:04,071 --> 00:59:05,507 2... 805 00:59:10,544 --> 00:59:12,114 Control, we are hit! 806 00:59:17,885 --> 00:59:20,434 We're going down! We're going down! 807 00:59:33,234 --> 00:59:35,172 Explain yourself specialist. 808 00:59:37,972 --> 00:59:39,674 Sir... 809 00:59:39,675 --> 00:59:42,349 You really thought this could work? By deliberately disobeying me? 810 00:59:42,350 --> 00:59:44,510 And by forging orders to issue this mission? 811 00:59:44,511 --> 00:59:47,880 You and your team are relieved of duty. 812 00:59:47,881 --> 00:59:48,748 Sir... 813 00:59:48,749 --> 00:59:50,251 You will be court martialed. 814 00:59:51,051 --> 00:59:53,152 Now get to your station and wait there. 815 00:59:53,153 --> 00:59:54,393 The MP's are on their way. 816 00:59:54,856 --> 00:59:57,623 And get that off the screen. 817 00:59:57,624 --> 00:59:59,474 Get it off! 818 01:00:29,925 --> 01:00:31,058 Hey everyone. 819 01:00:31,059 --> 01:00:33,726 Umm... 820 01:00:33,727 --> 01:00:37,567 I got this thing to transmit and uh... 821 01:00:38,367 --> 01:00:42,268 If you have something that you want to say to someone, 822 01:00:42,269 --> 01:00:43,489 Feel free. 823 01:01:00,289 --> 01:01:03,027 Is there anyone that you want to say something to? 824 01:01:06,827 --> 01:01:14,434 It's not over! I don't understand how you can stand there and think that! 825 01:01:14,435 --> 01:01:16,172 How could you not? 826 01:01:16,972 --> 01:01:20,110 Just let me fly. 827 01:01:22,910 --> 01:01:24,356 OK. 828 01:01:35,156 --> 01:01:36,556 MP! 829 01:01:36,557 --> 01:01:38,195 Remove that man! 830 01:01:40,995 --> 01:01:42,262 Colonel... 831 01:01:42,263 --> 01:01:45,168 - You can't do this! - I don't want to hear it. 832 01:01:46,968 --> 01:01:50,505 No. No! You don't understand! 833 01:01:50,514 --> 01:01:53,548 Something within the ring of the volcano is growing rapidly. 834 01:01:53,649 --> 01:01:57,076 - I'm warning you doctor. - Colonel just... just look. 835 01:01:57,077 --> 01:02:01,481 The pressure...is all congregating in one spot. 836 01:02:01,482 --> 01:02:06,152 And it's only a matter of time before this thing rises. And it's big! 837 01:02:06,153 --> 01:02:09,623 Roughly 3 miles in diameter. Just look! Take a look. 838 01:02:09,624 --> 01:02:11,590 You're done! MP? 839 01:02:11,591 --> 01:02:13,659 - You need to hear this! - Take 'em both away. 840 01:02:13,660 --> 01:02:15,635 - No! Wait! You don't understand! - Just look! 841 01:02:15,830 --> 01:02:19,101 Vaughn patch it through! 842 01:02:19,901 --> 01:02:22,538 Hi my name is Landon Todd. 843 01:02:23,338 --> 01:02:26,876 I hope somebody's listening to this. 844 01:02:27,676 --> 01:02:30,045 I never got to see my dad much... 845 01:02:31,845 --> 01:02:36,253 Not a day goes by that I wish I just spent more time being with him. 846 01:02:38,600 --> 01:02:40,920 Dad if you could hear this I just want you to know that I 847 01:02:40,921 --> 01:02:43,193 never thought you were a bad father. 848 01:02:45,993 --> 01:02:50,300 And I wish we could make up for lost time... 849 01:02:52,100 --> 01:02:54,503 But I guess this is what we got. 850 01:02:58,805 --> 01:03:00,443 I love you pops! 851 01:03:02,243 --> 01:03:04,617 Not a day goes by that I feel differently. 852 01:03:09,417 --> 01:03:11,519 Do you hear them Colonel? 853 01:03:12,319 --> 01:03:14,554 I don't know what to say... 854 01:03:14,555 --> 01:03:16,956 My name is Shirley Jones... 855 01:03:16,957 --> 01:03:20,929 And I'm 67 years old. 856 01:03:21,729 --> 01:03:29,335 I's like to believe that my husband George can hear this but he can't... he's gone. 857 01:03:29,336 --> 01:03:33,541 I see you when I close my eyes. 858 01:03:33,542 --> 01:03:38,579 And you are so beautiful. 859 01:03:40,948 --> 01:03:43,851 I'll be with you soon. 860 01:03:54,394 --> 01:03:56,396 We can save them. 861 01:03:56,397 --> 01:04:00,402 You can save them. 862 01:04:01,202 --> 01:04:03,871 Please... 863 01:04:04,671 --> 01:04:07,440 Please... 864 01:04:07,441 --> 01:04:13,916 If anyone can hear this please help us! 865 01:04:15,716 --> 01:04:19,155 I have my child... 866 01:04:19,955 --> 01:04:22,458 a little boy. 867 01:04:23,258 --> 01:04:26,460 I have my little boy. 868 01:04:26,461 --> 01:04:28,463 Please... 869 01:04:29,263 --> 01:04:33,266 He's only 8 years old for Christ Sake! 870 01:04:33,267 --> 01:04:34,570 Please! 871 01:04:36,370 --> 01:04:41,577 Please if anyone can hear this, please help us... 872 01:04:42,377 --> 01:04:44,748 Help us. 873 01:04:47,548 --> 01:04:49,119 We can't just let them die. 874 01:04:51,919 --> 01:04:54,224 I don't think you can either. 875 01:04:56,024 --> 01:04:58,661 Help me! 876 01:05:00,461 --> 01:05:02,699 Help them. 877 01:05:04,499 --> 01:05:05,802 Men... 878 01:05:07,602 --> 01:05:09,103 We have a duty. 879 01:05:09,903 --> 01:05:12,538 And that is to protect our people. 880 01:05:12,539 --> 01:05:14,112 No matter how dangerous. 881 01:05:17,912 --> 01:05:20,014 Sergeant Graham? 882 01:05:20,814 --> 01:05:22,215 Ready the jets. 883 01:05:22,216 --> 01:05:23,885 Yes Sir! 884 01:05:24,292 --> 01:05:26,526 Sir, by doing this you will be disobeying state orders. 885 01:05:26,527 --> 01:05:29,924 Besides, what you are talking about is suicide. 886 01:05:29,925 --> 01:05:31,724 Are these people really worth the risk? 887 01:05:31,725 --> 01:05:34,762 We're not only saving them... 888 01:05:35,562 --> 01:05:37,036 We're saving all of us. 889 01:05:41,836 --> 01:05:43,038 And you... 890 01:05:43,838 --> 01:05:45,675 Back to your post, Specialist. 891 01:05:47,475 --> 01:05:49,882 Yes Sir! 892 01:06:00,521 --> 01:06:02,422 This bitch is heating up. 893 01:06:02,423 --> 01:06:05,195 Giving us a hell of a lot of turbulence. 894 01:06:06,995 --> 01:06:10,697 They're scared. And so am I. 895 01:06:10,698 --> 01:06:12,632 Don't be. 896 01:06:12,633 --> 01:06:14,606 Sit. 897 01:06:18,406 --> 01:06:21,242 Listen... 898 01:06:22,042 --> 01:06:26,079 You're going to make it to you families. 899 01:06:26,080 --> 01:06:30,996 We're all gonna make it through this. 900 01:06:42,796 --> 01:06:49,373 The only thing I love in this world is a picture of my wife and kids. 901 01:06:52,173 --> 01:06:55,942 After I was told they were taken from me... 902 01:06:55,943 --> 01:06:58,213 I kept flying. 903 01:06:59,013 --> 01:07:04,583 S-Somehow I could turn back time and they'd be waiting for me... 904 01:07:04,584 --> 01:07:06,356 when I landed... 905 01:07:08,156 --> 01:07:12,726 I'm gonna keep on flying. 906 01:07:12,727 --> 01:07:17,498 Not for my family... but for us. 907 01:07:17,499 --> 01:07:19,900 For all of us. 908 01:07:20,700 --> 01:07:24,371 This is not the time to say your goodbyes or your prayers... 909 01:07:24,372 --> 01:07:28,474 This is the time to gather your courage! 910 01:07:28,475 --> 01:07:32,016 We're gonna face thing head on! 911 01:07:34,816 --> 01:07:36,585 I can still fly. 912 01:07:38,385 --> 01:07:39,556 I can still fly. 913 01:07:42,356 --> 01:07:48,430 The only way we beat them is if we relieve pressure from their magma chamber here. 914 01:07:49,530 --> 01:07:52,433 This is where we focus our attack. 915 01:07:52,434 --> 01:07:55,168 Easier said than done, Doctor. We won't stand a chance. 916 01:07:55,169 --> 01:08:01,373 Several direct hits to their core will rupture enough passages to release the magma 917 01:08:01,374 --> 01:08:05,314 From its base in to the ocean, killing the eruptions. 918 01:08:05,814 --> 01:08:08,650 We just might have a chance. Questions? 919 01:08:09,450 --> 01:08:10,585 Good Luck. 920 01:08:11,385 --> 01:08:13,186 You don't have to do this Sir. 921 01:08:13,187 --> 01:08:14,920 We have plenty of our guys suited up and ready to go. 922 01:08:14,921 --> 01:08:19,326 Soldier, these are my men and I'll lead them how I see fit. 923 01:08:19,327 --> 01:08:20,226 Yes Sir! 924 01:08:20,227 --> 01:08:21,738 Now get your ass back to BDOC. 925 01:08:30,538 --> 01:08:31,604 Sir... 926 01:08:31,605 --> 01:08:33,105 I got us a rescue team. 927 01:08:33,106 --> 01:08:35,442 The plane is a little bulky 928 01:08:35,443 --> 01:08:38,997 But it flies on props so they won't have any problems flying through the ash in the air. 929 01:08:38,998 --> 01:08:39,145 It's perfect. 930 01:08:39,146 --> 01:08:41,280 Yes they are. 931 01:08:41,281 --> 01:08:45,085 They practically jumped at the opportunity. But they are a little extreme though. 932 01:08:45,086 --> 01:08:47,052 We're did you get these guys? 933 01:08:47,053 --> 01:08:49,256 Few of our boys, a couple I know personally, 934 01:08:49,257 --> 01:08:53,028 They have a knack for extreme skydiving, so they just called in a favor for the prop. 935 01:08:53,828 --> 01:08:55,528 Excellent Private. Excellent! 936 01:08:55,529 --> 01:08:56,629 Thank you Sir! 937 01:09:11,212 --> 01:09:13,752 This is red wing leader. 2 minutes out. 938 01:09:18,552 --> 01:09:19,791 Roger that. 939 01:09:23,591 --> 01:09:24,757 Okie dokie. 940 01:09:24,758 --> 01:09:27,527 I found this parachute and this raft. 941 01:09:27,528 --> 01:09:29,363 We're gonna take this parachute... 942 01:09:30,163 --> 01:09:35,536 connect it to the raft and then we're all gonna ride down to the ocean. 943 01:09:35,537 --> 01:09:37,938 And then we're gonna paddle like hell to safety. 944 01:09:41,542 --> 01:09:44,478 Not everybody can fit on that raft Jim. 945 01:09:44,479 --> 01:09:46,279 We're gonna get women and kid off first. 946 01:10:02,696 --> 01:10:04,965 OK. 947 01:10:04,966 --> 01:10:09,970 I want all the women, and little Tony follow me to the cargo. We're getting off this bird! 948 01:10:11,271 --> 01:10:13,039 You sure this is gonna work? 949 01:10:13,040 --> 01:10:14,507 I'll let you know. 950 01:10:14,508 --> 01:10:17,011 I don't think so. 951 01:10:17,811 --> 01:10:22,016 If anybody is getting off this plane... it's me! 952 01:10:25,151 --> 01:10:27,753 Crieger! Crieger! Stop it! 953 01:10:27,754 --> 01:10:28,855 Stop! 954 01:10:30,992 --> 01:10:32,326 Everybody get down! 955 01:11:08,096 --> 01:11:10,202 One more step... 956 01:11:22,543 --> 01:11:25,247 You never could see things my way right? 957 01:12:33,047 --> 01:12:35,018 Tony Macaroni. 958 01:12:37,818 --> 01:12:40,686 You're still taking care of mommy? 959 01:12:40,687 --> 01:12:43,362 We don't want anything to happen to her, right? 960 01:12:48,162 --> 01:12:52,380 I...I have a grandson... 961 01:12:54,006 --> 01:12:56,237 about the same age as you. 962 01:12:57,738 --> 01:13:03,408 He always holds my hand... even when I go to sleep. 963 01:13:03,409 --> 01:13:08,622 I don't know why, but he always does. 964 01:13:16,022 --> 01:13:18,737 Boo-ya. 965 01:13:30,537 --> 01:13:36,180 I... I'm going to rest for... for a little while, OK? 966 01:13:53,159 --> 01:13:54,666 Holy mother of... 967 01:13:58,466 --> 01:13:59,566 They're huge! 968 01:14:00,460 --> 01:14:02,374 This is red wing leader. All fighters check in. 969 01:14:02,375 --> 01:14:03,603 Red Wing 1, standing by. 970 01:14:03,604 --> 01:14:05,337 Red Wing 3, standing by. 971 01:14:05,338 --> 01:14:07,542 Red Wing 5, standing by. 972 01:14:09,376 --> 01:14:11,345 OK. Gotta get in gotta move fast! 973 01:14:11,346 --> 01:14:13,282 It's your party Red wing leader. 974 01:14:15,082 --> 01:14:18,122 Roger that. Men... lock on their cores. Red Wings, going in hot! 975 01:14:28,595 --> 01:14:30,363 Crieger's taken the raft. 976 01:14:30,364 --> 01:14:31,967 Let him. 977 01:14:45,413 --> 01:14:46,849 Look! 978 01:14:48,649 --> 01:14:49,749 Yes! 979 01:14:56,257 --> 01:14:58,725 Ladies and Gentlemen help has arrived! 980 01:14:58,726 --> 01:15:01,046 Everybody hand on! This is going to get really bumpy. 981 01:15:01,829 --> 01:15:03,564 Strap in. 982 01:15:04,364 --> 01:15:05,601 You good? 983 01:15:08,401 --> 01:15:09,501 Bring it on. 984 01:15:10,270 --> 01:15:12,976 Red Wings, engage! 985 01:15:15,776 --> 01:15:17,475 They're everywhere. 986 01:15:17,476 --> 01:15:18,949 I'm going in. 987 01:15:22,749 --> 01:15:24,420 Come on! Open wide! 988 01:15:26,220 --> 01:15:28,787 Dammit Red Wings, lay down the fire! 989 01:15:28,788 --> 01:15:31,792 Roger that! Red Wing 3, box 1! 990 01:15:31,793 --> 01:15:34,664 Red Wing 5, box 2! 991 01:15:37,464 --> 01:15:38,565 Dammit! 992 01:15:39,365 --> 01:15:40,805 I can't get a clear shot at it. 993 01:15:45,338 --> 01:15:47,439 The target is set! 994 01:15:47,440 --> 01:15:49,043 I can't see 'em. 995 01:15:54,280 --> 01:15:55,881 We're losing men left and right. 996 01:15:55,882 --> 01:15:58,154 Wider missiles. Wider Missiles. 997 01:16:00,954 --> 01:16:03,457 Red Wing leader, lady down cover fire for that plane. 998 01:16:03,458 --> 01:16:05,757 I'm sending evac with a few firecrackers. 999 01:16:05,758 --> 01:16:09,272 Get on the comm and tell those guys to ready explosives to be stuffed in to that plane. 1000 01:16:09,273 --> 01:16:10,764 What are you nuts? 1001 01:16:10,765 --> 01:16:12,800 Yeah. 1002 01:16:13,600 --> 01:16:15,467 Alright, I'm on it. 1003 01:16:15,468 --> 01:16:17,537 You head him, let's plow the road! 1004 01:16:31,552 --> 01:16:35,153 Fly & Tow, Fly & Tow! This is base, come in? 1005 01:16:35,154 --> 01:16:36,489 Read you, Base. 1006 01:16:36,490 --> 01:16:38,123 Do you have any explosives on board? 1007 01:16:38,124 --> 01:16:40,318 That's an affirmative! Never leave home with out them. 1008 01:16:40,319 --> 01:16:43,597 Good! I think they may come in handy. 1009 01:16:44,397 --> 01:16:46,132 This is gonna be close! 1010 01:16:46,133 --> 01:16:47,568 Look out! 1011 01:16:55,476 --> 01:16:59,884 I'm hit! I'm hit! Red Wing 3, ejecting! 1012 01:17:03,684 --> 01:17:06,586 I'm hit! I'm going down! I'm going down! 1013 01:17:06,587 --> 01:17:09,122 Eject, dammit, eject! 1014 01:17:11,123 --> 01:17:12,558 Oh I miss Los Angeles. 1015 01:17:12,559 --> 01:17:14,159 We're that damn Evac? 1016 01:17:14,160 --> 01:17:16,362 There're getting killed out there! 1017 01:17:16,363 --> 01:17:19,077 Fly & Tow, Fly & Tow! Get your asses in there now! What's your eta? 1018 01:17:19,078 --> 01:17:22,402 ETA is 1 minute, Control, ready and packing! 1019 01:17:22,403 --> 01:17:23,503 Roger that! 1020 01:17:23,837 --> 01:17:25,917 Red Wing Leader, you have less than one minute! 1021 01:17:33,381 --> 01:17:35,631 Times up. 1022 01:18:18,492 --> 01:18:20,426 Oh... my... 1023 01:18:20,427 --> 01:18:22,542 You are a big bitch. 1024 01:19:09,109 --> 01:19:10,929 Yudo time to fly! 1025 01:19:28,729 --> 01:19:31,296 Help is here! But what are they doing? 1026 01:19:31,297 --> 01:19:33,667 They're towing you out of there! 1027 01:19:33,668 --> 01:19:34,734 What? 1028 01:19:34,735 --> 01:19:36,538 Is that safe? 1029 01:19:38,338 --> 01:19:41,011 We have the package! Towing now! 1030 01:19:50,016 --> 01:19:52,787 There's too much wind resistance on that plane. 1031 01:19:53,587 --> 01:19:54,908 We're gonna have to drop it. 1032 01:19:55,021 --> 01:19:56,256 Hurry you asses up! 1033 01:19:57,056 --> 01:19:58,692 Yes Sir! 1034 01:19:59,492 --> 01:20:00,592 We're going in again! 1035 01:20:00,961 --> 01:20:03,462 Get every soul of that plane! 1036 01:20:09,102 --> 01:20:12,305 Hey! Hey! take my son! 1037 01:20:12,306 --> 01:20:13,916 Go go go! 1038 01:20:21,716 --> 01:20:24,993 Receiving our 1st 2 passengers. 1039 01:20:41,935 --> 01:20:43,475 Go! Go! Go! Get them out now! 1040 01:20:49,275 --> 01:20:52,422 Control! We can't stay here much longer! 1041 01:21:02,222 --> 01:21:03,322 Go go go! 1042 01:21:04,056 --> 01:21:06,458 Get back on board now! 1043 01:21:06,459 --> 01:21:07,595 What's in the bag? 1044 01:21:09,395 --> 01:21:12,631 Enough explosives to blow this bastard back to where it came from! 1045 01:21:12,632 --> 01:21:14,100 Are you guys crazy? 1046 01:21:14,101 --> 01:21:16,902 - We've been told! - That's everybody come on! 1047 01:21:16,903 --> 01:21:20,640 No we're not leaving without Rick. Rick! 1048 01:21:20,641 --> 01:21:22,176 We have to go ma'am. 1049 01:21:22,976 --> 01:21:25,078 I'll be right back! 1050 01:21:25,079 --> 01:21:26,847 Rita! 1051 01:21:28,647 --> 01:21:31,756 Rick, we need to go... 1052 01:21:35,556 --> 01:21:36,656 It's not that bad. 1053 01:21:40,260 --> 01:21:43,095 We need to go. They're getting us out of here. 1054 01:21:43,096 --> 01:21:45,764 Come on, you two, we need to go now! 1055 01:21:45,765 --> 01:21:47,034 We're taking him with us! 1056 01:21:48,834 --> 01:21:50,240 We're taking him with us! 1057 01:21:54,040 --> 01:21:59,545 You don't have to. You don't have to. It's OK. 1058 01:21:59,546 --> 01:22:00,646 It's OK. 1059 01:22:24,570 --> 01:22:25,670 Go. 1060 01:22:26,172 --> 01:22:27,875 You've got a plane to catch. 1061 01:22:28,675 --> 01:22:30,877 I'm sorry. 1062 01:22:30,878 --> 01:22:32,412 - I'm sorry - It's OK. 1063 01:22:32,413 --> 01:22:37,685 I'm Sorry. I'm Sorry. I'm Sorry. 1064 01:22:39,485 --> 01:22:42,186 We've loaded the plane with 200 pounds of explosives. 1065 01:22:42,187 --> 01:22:45,190 You have to hit the center of the volcano. 1066 01:22:45,191 --> 01:22:46,257 OK. 1067 01:22:46,258 --> 01:22:47,628 Good Luck. 1068 01:22:55,502 --> 01:22:57,269 I'm a pilot. 1069 01:22:57,270 --> 01:22:58,370 I can fly. 1070 01:23:01,039 --> 01:23:02,239 It's time to go! Come on! 1071 01:23:02,842 --> 01:23:04,011 It's time to go! 1072 01:23:04,811 --> 01:23:07,948 Where's Rick? 1073 01:23:08,748 --> 01:23:10,150 Get him out of here! Ready? 1074 01:23:10,950 --> 01:23:12,688 Yeah yeah yeah. 1075 01:23:15,488 --> 01:23:16,899 The plane is cleared. 1076 01:23:25,699 --> 01:23:27,637 I'm not going anywhere. 1077 01:23:36,510 --> 01:23:37,576 Good Luck son. 1078 01:23:37,577 --> 01:23:39,118 Red Wings, pull out. 1079 01:23:44,918 --> 01:23:48,960 Control, I've got an incoming bogey. He's not gonna make it. 1080 01:23:53,760 --> 01:23:55,832 I'm going in. 1081 01:24:13,547 --> 01:24:14,992 Come on! 1082 01:24:25,792 --> 01:24:31,233 Come on!!! 1083 01:24:51,418 --> 01:24:53,621 He did it! 1084 01:24:54,421 --> 01:24:55,355 He did it! 1085 01:24:55,356 --> 01:24:56,523 Yes! 1086 01:25:00,860 --> 01:25:02,096 - Blow it up! - No blow it up. 1087 01:25:02,122 --> 01:25:03,645 That's enough explosions for today. 1088 01:25:03,829 --> 01:25:05,900 I'm sorry I'm excited. 1089 01:25:10,803 --> 01:25:12,908 Sergeant congratulations! 1090 01:25:15,708 --> 01:25:17,943 Yeah. We did it! 1091 01:25:17,944 --> 01:25:19,347 We did it. 1092 01:25:21,147 --> 01:25:23,481 Hawaii wasn't alone experiencing volcanic activity. 1093 01:25:23,482 --> 01:25:26,076 Mt. Vesuvius has reportedly erupted wiping out Pompeii for good. 1094 01:25:26,077 --> 01:25:26,987 Tully. 1095 01:25:27,787 --> 01:25:29,689 Hell of a job soldier. 1096 01:25:29,690 --> 01:25:31,590 Hell of a job. 1097 01:25:31,591 --> 01:25:33,828 Colonel Rhyker would be proud. 1098 01:25:34,628 --> 01:25:36,695 Thank you sir. 1099 01:25:36,696 --> 01:25:37,796 No. 1100 01:25:38,431 --> 01:25:41,773 Thank you... Sergeant. 1101 01:25:46,573 --> 01:25:47,673 Carry on sergeant. 1102 01:25:47,841 --> 01:25:49,746 Yes, sir. 1103 01:26:23,309 --> 01:26:25,216 I'll never forget him. 1104 01:26:30,016 --> 01:26:32,000 Neither will I.77583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.