All language subtitles for Airplane! (1980)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,463 --> 00:01:33,302 The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 2 00:01:33,385 --> 00:01:36,935 There is no stopping in the red zone. 3 00:01:37,014 --> 00:01:42,235 The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 4 00:01:42,311 --> 00:01:45,155 There is no stopping in the red zone. 5 00:01:47,024 --> 00:01:51,995 The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 6 00:01:52,070 --> 00:01:54,619 There is no stopping in the red zone. 7 00:01:55,449 --> 00:02:00,959 The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 8 00:02:01,038 --> 00:02:03,757 There is no stopping in the red zone. 9 00:02:06,168 --> 00:02:07,920 Hello. We'd like you to have this flower 10 00:02:08,003 --> 00:02:09,630 from the Religious Consciousness Church. 11 00:02:09,713 --> 00:02:13,058 - Would you care to make a donation? - No, but thank you, anyway. 12 00:02:15,010 --> 00:02:19,890 The red zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 13 00:02:19,973 --> 00:02:23,068 There is no stopping in the white zone. 14 00:02:23,143 --> 00:02:26,488 No, the white zone is for loading and unloading, 15 00:02:26,563 --> 00:02:29,407 and there is no stopping in the red zone. 16 00:02:30,400 --> 00:02:33,574 The red zone has always been for loading and unloading. 17 00:02:33,737 --> 00:02:36,160 There is never stopping in a white zone. 18 00:02:36,239 --> 00:02:40,452 Don't tell me which zone is for stopping and which zone is for loading. 19 00:02:40,535 --> 00:02:44,335 Listen, Betty, don't start up with your white zone shit again. 20 00:02:47,167 --> 00:02:48,885 Hello. We'd like you to have this flower 21 00:02:48,960 --> 00:02:51,179 from the Church of Religious Consciousness. 22 00:02:51,254 --> 00:02:52,801 Would you like to make a donation? 23 00:02:52,964 --> 00:02:55,433 No, thanks. We gave at the office. 24 00:02:55,967 --> 00:02:57,640 Flight 988 to Milwaukee 25 00:02:57,719 --> 00:03:00,814 is now in the final boarding process at Gate 34. 26 00:03:04,267 --> 00:03:08,022 Would you put all your metal objects into this dish, please? 27 00:03:16,071 --> 00:03:18,540 There's just no stopping in a white zone. 28 00:03:18,615 --> 00:03:20,913 Oh, really, Vernon? Why pretend? 29 00:03:20,992 --> 00:03:23,871 We both know perfectly well what it is you're talking about. 30 00:03:23,954 --> 00:03:25,831 You want me to have an abortion. 31 00:03:25,914 --> 00:03:29,259 It's really the only sensible thing to do, if it's done properly. 32 00:03:29,334 --> 00:03:32,554 Therapeutically, there's no danger involved. 33 00:03:32,629 --> 00:03:33,721 Taxi! 34 00:03:42,097 --> 00:03:43,599 I'll be back in a minute. 35 00:03:50,564 --> 00:03:52,566 Hello, sir. We'd like you to have this flower 36 00:03:52,649 --> 00:03:54,902 on behalf of the Church of Religious Consciousness. 37 00:03:54,985 --> 00:03:56,612 Would you care... 38 00:04:12,335 --> 00:04:13,632 Hey, Larry, where's the forklift? 39 00:04:14,004 --> 00:04:15,096 Forklift? 40 00:04:15,172 --> 00:04:18,016 It's over there by the baggage loader. 41 00:04:21,678 --> 00:04:22,930 Look out! 42 00:04:35,025 --> 00:04:36,868 - Elaine! - Ted! 43 00:04:38,195 --> 00:04:40,197 I came home early and found your note. 44 00:04:40,280 --> 00:04:42,453 I guess you meant for me to read it later. 45 00:04:42,532 --> 00:04:44,409 Elaine, I've gotta talk to you. 46 00:04:44,493 --> 00:04:46,871 I just don't wanna go over it anymore. 47 00:04:47,704 --> 00:04:49,581 I know things haven't been right for a long time, 48 00:04:49,664 --> 00:04:51,132 but it'll be different. 49 00:04:51,208 --> 00:04:52,960 Like it was in the beginning. 50 00:04:53,043 --> 00:04:55,137 If you'll just be patient, I can work things out. 51 00:04:55,754 --> 00:04:58,428 I have been patient, and I've tried to help, 52 00:04:58,507 --> 00:05:00,430 but you wouldn't even let me do that. 53 00:05:02,844 --> 00:05:05,643 Don't you feel anything for me at all anymore? 54 00:05:06,389 --> 00:05:10,019 It takes so many things to make love last. 55 00:05:10,101 --> 00:05:12,479 Most of all, it takes respect. 56 00:05:12,562 --> 00:05:15,486 And I can't live with a man I don't respect. 57 00:05:22,364 --> 00:05:23,866 What a pisser. 58 00:05:33,291 --> 00:05:35,760 Captain Oveur, white courtesy phone. 59 00:05:35,836 --> 00:05:38,931 Captain Clarence Oveur, white courtesy phone. 60 00:05:44,386 --> 00:05:46,229 - No, the white phone. - Oh. 61 00:05:50,100 --> 00:05:51,226 This is Captain Oveur. 62 00:05:51,309 --> 00:05:53,903 One moment for your call from the Mayo Clinic. 63 00:05:53,979 --> 00:05:57,616 Captain Oveur, white courtesy phone. Captain Clarence Oveur. 64 00:05:57,691 --> 00:06:00,285 - I've got it! - Thank you. 65 00:06:00,360 --> 00:06:02,033 Go ahead with your call. 66 00:06:02,112 --> 00:06:04,240 This is Dr. Brody at the Mayo Clinic. 67 00:06:04,322 --> 00:06:06,871 There's a passenger on your Chicago flight, 209'er. 68 00:06:06,950 --> 00:06:10,295 A little girl named Lisa Davis, en route to Minneapolis. 69 00:06:10,370 --> 00:06:12,043 She's scheduled for a heart transplant, 70 00:06:12,122 --> 00:06:15,001 and we'd like you to tell her mother that we found a donor an hour ago. 71 00:06:15,375 --> 00:06:16,968 We have the heart here ready for surgery. 72 00:06:17,043 --> 00:06:20,547 We must have the recipient on the operating table within six hours. 73 00:06:20,797 --> 00:06:23,846 I want you to make sure that she's kept in a reclined position, 74 00:06:23,925 --> 00:06:26,724 and that a continuous watch is kept on her IV. 75 00:06:27,387 --> 00:06:29,560 Also, it's very important that she remain calm. 76 00:06:29,639 --> 00:06:31,892 Excuse me, this is the operator, Captain Oveur. 77 00:06:31,975 --> 00:06:35,900 I have an emergency call for you on line 5 from a Mr. Hamm. 78 00:06:35,979 --> 00:06:38,198 All right, give me Hamm on 5, hold the Mayo. 79 00:07:05,091 --> 00:07:06,968 Look. You'll be back in town tomorrow night. 80 00:07:07,052 --> 00:07:09,054 We'll have dinner. We'll talk things over. 81 00:07:09,137 --> 00:07:11,936 I won't be back. I've requested the Atlanta run. 82 00:07:12,015 --> 00:07:13,232 Elaine, 83 00:07:14,017 --> 00:07:15,735 I promise I can change. 84 00:07:15,810 --> 00:07:20,190 Then why didn't you take the job that Louie Netz offered you at Boeing? 85 00:07:20,315 --> 00:07:23,990 You know I haven't been able to get near a plane since the war. 86 00:07:24,069 --> 00:07:25,286 Even if I could, 87 00:07:25,362 --> 00:07:27,456 they wouldn't hire me because of my war record. 88 00:07:27,530 --> 00:07:28,702 Your war record? 89 00:07:29,282 --> 00:07:31,125 You're the only one keeping that alive. 90 00:07:31,201 --> 00:07:33,579 For everyone else, it's ancient history. 91 00:07:33,954 --> 00:07:35,547 You expect me to believe that? 92 00:07:35,997 --> 00:07:37,089 It's the truth. 93 00:07:37,165 --> 00:07:39,964 What's hurt you the most is your record since the war. 94 00:07:40,043 --> 00:07:41,795 Different cities, different jobs. 95 00:07:41,878 --> 00:07:45,473 And not one of them shows you can accept any real responsibility. 96 00:07:46,299 --> 00:07:48,552 - Elaine, if you just give me one more... - It's too late, Ted. 97 00:07:49,052 --> 00:07:53,432 When I get back to Chicago, I'm going to start my life all over again. 98 00:07:53,515 --> 00:07:54,858 I'm sorry. 99 00:07:58,061 --> 00:07:59,859 Excuse me, we'd like you to have this flower 100 00:07:59,938 --> 00:08:02,691 from the Church of Religious Conscious... 101 00:08:11,157 --> 00:08:12,158 - Good evening. - Hi. 102 00:08:12,242 --> 00:08:14,336 Well, good evening. There you go. 103 00:08:14,411 --> 00:08:15,412 You can just follow all the way back. 104 00:08:15,495 --> 00:08:16,496 - Thank you. - Hi, how are you tonight? 105 00:08:16,579 --> 00:08:17,626 Hello. 106 00:08:21,167 --> 00:08:24,216 Any word on that storm lifting over Salt Lake, Clarence? 107 00:08:24,295 --> 00:08:26,423 No, not likely, Victor. 108 00:08:26,506 --> 00:08:28,600 I just reviewed the area report 109 00:08:28,675 --> 00:08:31,224 - for 1600 hours through 2400. - Uh-huh. 110 00:08:31,302 --> 00:08:33,304 There's an occluded front stalled over the Dakotas, 111 00:08:33,388 --> 00:08:35,811 backed up all the way to Utah. 112 00:08:35,890 --> 00:08:37,938 Yeah, well, if she decides to push over to the Great Lakes, 113 00:08:38,018 --> 00:08:40,020 - it could get plenty soupy. - Mmm-hmm. 114 00:08:40,103 --> 00:08:41,901 Hey, what about that southern route around Tulsa? 115 00:08:41,980 --> 00:08:44,403 Well, I double-checked the terminal forecast, 116 00:08:44,482 --> 00:08:47,736 and the wind's aloft, and IFR ceilings all the way. 117 00:08:47,819 --> 00:08:49,412 Where do they top out? 118 00:08:49,487 --> 00:08:53,583 Well, there's some light scattered cover at 20,000, icing around 18. 119 00:08:54,826 --> 00:08:57,750 It looks like the original flight plan over Denver is the best bet. 120 00:08:58,329 --> 00:08:59,376 Denver it is. 121 00:08:59,456 --> 00:09:00,503 Sorry, Clarence. 122 00:09:00,582 --> 00:09:02,630 Latest weather report shows everything socked in 123 00:09:02,709 --> 00:09:04,177 from Salt Lake to Lincoln. 124 00:09:04,252 --> 00:09:06,050 Oh, hi, Roger. Glad to have you aboard. 125 00:09:06,129 --> 00:09:08,097 Victor, this is Roger Murdock. Victor Basta. 126 00:09:08,173 --> 00:09:10,267 - How do you do, Roger? - Nice to meet you. 127 00:09:10,341 --> 00:09:11,718 Roger, I was telling Victor, 128 00:09:11,801 --> 00:09:15,522 I reviewed the area report for 1600 hours through 2400. 129 00:09:17,390 --> 00:09:20,485 There's an occluded front stalled over the Dakotas. 130 00:09:29,986 --> 00:09:31,738 There you go. Thank you. 131 00:09:32,864 --> 00:09:35,492 Can you tell me if Elaine Dickinson is on this flight? 132 00:09:35,575 --> 00:09:38,078 Well, the whole flight crew has boarded. 133 00:09:38,161 --> 00:09:39,504 Let me see. 134 00:09:40,580 --> 00:09:42,457 Oh, yes. She is on board. 135 00:09:45,418 --> 00:09:47,921 I'd like one ticket to Chicago. 136 00:09:48,004 --> 00:09:49,256 No baggage. 137 00:09:54,969 --> 00:09:57,848 - Smoking or nonsmoking? - Smoking, please. 138 00:10:00,475 --> 00:10:02,443 There. Have a nice trip. 139 00:10:19,202 --> 00:10:21,546 Striker, this is Red Leader 4. 140 00:10:21,621 --> 00:10:24,215 Primary target covered by fog. 141 00:10:24,290 --> 00:10:26,463 The decision to proceed is yours. 142 00:10:26,543 --> 00:10:29,296 The decision is yours. 143 00:10:29,379 --> 00:10:31,380 Is yours. 144 00:10:31,465 --> 00:10:32,965 Is yours. 145 00:10:41,766 --> 00:10:42,892 Shit, man. 146 00:11:49,626 --> 00:11:50,878 Nervous? 147 00:11:51,794 --> 00:11:52,841 Yes. 148 00:11:53,630 --> 00:11:54,973 First time? 149 00:11:56,257 --> 00:11:58,806 No, I've been nervous lots of times. 150 00:12:05,475 --> 00:12:09,321 Hi, we'll be taking off real soon, so I better fasten you in tight. 151 00:12:09,395 --> 00:12:10,396 Thank you. 152 00:12:10,480 --> 00:12:12,403 Oh, Mother, this is so exciting. 153 00:12:12,482 --> 00:12:15,452 I know, but remember, you must get some rest. 154 00:12:15,526 --> 00:12:16,652 That's good advice. 155 00:12:16,736 --> 00:12:19,410 You relax, and I'll be back right after we take off. 156 00:12:19,489 --> 00:12:20,866 Thank you. 157 00:12:23,326 --> 00:12:27,297 - God, Bill, I'm gonna miss you so much. - I'm gonna miss you too. 158 00:12:27,372 --> 00:12:28,999 Promise you'll write? 159 00:12:29,832 --> 00:12:31,175 Every day. 160 00:12:33,169 --> 00:12:34,261 Bill! 161 00:12:34,796 --> 00:12:36,764 Better get on board, son. 162 00:12:38,841 --> 00:12:40,184 All aboard! 163 00:12:41,135 --> 00:12:44,264 209'er to ground control. We're loaded and ready to taxi. 164 00:12:44,430 --> 00:12:46,103 Goodbye, Bill! 165 00:12:46,182 --> 00:12:47,274 Goodbye, darling! 166 00:12:47,600 --> 00:12:49,068 I love you, darling! 167 00:12:49,269 --> 00:12:51,738 209'er, taxi to runway 19'er. 168 00:12:54,357 --> 00:12:56,200 Goodbye, darling! 169 00:12:56,276 --> 00:12:58,654 Have your picture taken the minute you get there 170 00:12:58,736 --> 00:12:59,953 and send me one, all right? 171 00:13:00,029 --> 00:13:01,656 Okay. Here, hurry. 172 00:13:03,157 --> 00:13:04,124 Oh! 173 00:13:04,200 --> 00:13:07,374 But your watch. You shouldn't. You're gonna need this. 174 00:13:07,537 --> 00:13:10,541 - It's all right. It doesn't work. - Bill! 175 00:13:10,790 --> 00:13:11,962 Goodbye, darling! 176 00:13:12,208 --> 00:13:13,380 Bill... 177 00:13:14,877 --> 00:13:18,177 Bill! Bill... With me all the time. 178 00:13:18,256 --> 00:13:19,382 - I swear to you! - So long, darling. 179 00:13:19,465 --> 00:13:20,967 Take care of yourself. Goodbye! 180 00:13:21,301 --> 00:13:23,429 Flight 209'er, you're cleared for takeoff. 181 00:13:23,511 --> 00:13:24,763 - Roger. - Huh? 182 00:13:24,929 --> 00:13:27,808 L.A. departure frequency, 123.9'er. 183 00:13:27,890 --> 00:13:29,267 - Roger. - Huh? 184 00:13:29,350 --> 00:13:31,819 - Request vector. Over. - What? 185 00:13:31,894 --> 00:13:34,693 Flight 209'er, clear for vector 324. 186 00:13:34,772 --> 00:13:36,149 We have clearance, Clarence. 187 00:13:36,232 --> 00:13:38,906 Roger, Roger. What's our vector, Victor? 188 00:13:39,360 --> 00:13:41,328 Tower radioed clearance, over. 189 00:13:41,404 --> 00:13:43,498 That's Clarence Oveur, over. 190 00:13:43,573 --> 00:13:44,950 - Roger. - Huh? 191 00:13:45,033 --> 00:13:46,376 - Roger. Over. - What? 192 00:13:46,451 --> 00:13:47,953 - Huh? - Who? 193 00:14:13,644 --> 00:14:15,772 Do you feel all right, sir? 194 00:14:16,105 --> 00:14:17,106 Oh... 195 00:14:17,190 --> 00:14:19,534 I haven't flown for a long time. 196 00:14:28,284 --> 00:14:30,582 Good evening, ladies and gentlemen, this is Captain Oveur speaking. 197 00:14:31,120 --> 00:14:32,167 - Here you go. - We'll be cruising 198 00:14:32,246 --> 00:14:34,544 - at 36,000 feet this evening. - Stewardess? 199 00:14:34,624 --> 00:14:39,130 Our arrival time in Chicago will be 10:45 p.m. Central time. 200 00:14:39,962 --> 00:14:42,215 The temperature there is currently 62 degrees, 201 00:14:42,298 --> 00:14:44,721 with a 20% chance of precipitation. 202 00:14:44,801 --> 00:14:47,145 Meanwhile, relax and enjoy your flight. 203 00:14:47,220 --> 00:14:51,020 - Would you like something to read? - Do you have anything light? 204 00:14:53,059 --> 00:14:57,189 How about this leaflet, "Famous Jewish Sports Legends"? 205 00:14:57,271 --> 00:14:58,898 Yes. Thank you. 206 00:15:00,733 --> 00:15:03,907 - Ted! What are you doing here? - Elaine, I've got to talk to you. 207 00:15:03,986 --> 00:15:06,535 You shouldn't have come. I don't have time now. 208 00:15:06,614 --> 00:15:08,742 - Oh, stewardess? - Excuse me. 209 00:15:08,908 --> 00:15:10,034 But... 210 00:15:22,505 --> 00:15:24,974 No wonder you're upset. 211 00:15:25,049 --> 00:15:26,676 She's lovely. 212 00:15:28,678 --> 00:15:30,476 And a darling figure. 213 00:15:31,639 --> 00:15:33,687 Supple, pouting breasts. 214 00:15:34,559 --> 00:15:36,061 Firm thighs. 215 00:15:37,603 --> 00:15:40,197 It's a shame you two don't get along. 216 00:15:40,815 --> 00:15:42,192 Yes, I know. 217 00:15:43,109 --> 00:15:45,237 Things used to be different. 218 00:15:48,030 --> 00:15:49,623 I remember when we first met. 219 00:15:51,117 --> 00:15:52,994 It was during the war. 220 00:15:54,370 --> 00:15:55,747 I was in the Air Force, 221 00:15:55,872 --> 00:15:58,921 stationed in Drambuie off the Barbary Coast. 222 00:16:00,042 --> 00:16:02,511 I used to hang out at the Magumba Bar. 223 00:16:02,587 --> 00:16:05,966 It was a rough place, the seediest dive on the wharf, 224 00:16:06,048 --> 00:16:08,392 populated with every reject and cutthroat 225 00:16:08,468 --> 00:16:10,721 from Bombay to Calcutta. 226 00:16:10,803 --> 00:16:12,851 It was worse than Detroit. 227 00:16:24,066 --> 00:16:26,364 The mood in the place was downright ugly. 228 00:16:26,444 --> 00:16:29,493 You wouldn't walk in there unless you knew how to use your fists. 229 00:16:29,572 --> 00:16:33,293 You could count on a fight breaking out almost every night. 230 00:17:43,062 --> 00:17:45,148 I didn't go there that night to fall in love. 231 00:17:45,149 --> 00:17:47,238 I just dropped in for a couple of drinks. 232 00:17:47,316 --> 00:17:49,364 But suddenly, there she was. 233 00:17:59,036 --> 00:18:02,961 I was captivated, entranced. It hit me like a thunderbolt. 234 00:18:03,040 --> 00:18:04,917 I had to ask the guy next to me to pinch me 235 00:18:05,001 --> 00:18:07,299 to make sure I wasn't dreaming. 236 00:18:12,508 --> 00:18:16,354 I was afraid to approach her. But that night, fate was on my side. 237 00:21:24,074 --> 00:21:25,747 We laughed. We talked. 238 00:21:26,494 --> 00:21:27,746 We danced. 239 00:21:27,828 --> 00:21:31,458 I never wanted it to end. Hell, I guess I still don't. 240 00:21:31,540 --> 00:21:35,545 But enough about me. I hope this hasn't been boring for you. 241 00:21:35,711 --> 00:21:37,509 It's just that whenever I start to talk about Elaine, 242 00:21:37,588 --> 00:21:39,807 I always get so carried away. 243 00:21:39,882 --> 00:21:41,759 I lose all track of time. 244 00:21:43,052 --> 00:21:44,474 Would you like to order dinner now? 245 00:21:44,553 --> 00:21:47,727 Yes. Joey will have the steak, and my wife and I will have the fish. 246 00:21:47,807 --> 00:21:49,650 When can I see the cockpit, Dad? 247 00:21:49,725 --> 00:21:50,772 Joey, I think the pilots 248 00:21:50,851 --> 00:21:53,570 are probably too busy flying the plane for that. 249 00:21:53,646 --> 00:21:55,193 Oh, gee whiz. 250 00:21:55,272 --> 00:21:56,489 I'll tell you what, Joey. 251 00:21:56,565 --> 00:21:59,159 I'll talk to the captain and see what I can arrange. 252 00:21:59,235 --> 00:22:01,112 Gee, that'd be swell! 253 00:22:04,114 --> 00:22:06,742 Would you gentlemen care to order your dinners? 254 00:22:12,081 --> 00:22:13,128 Lookie here. 255 00:22:23,676 --> 00:22:24,848 Excuse me. 256 00:22:24,927 --> 00:22:26,474 I happened to be passing, 257 00:22:26,554 --> 00:22:28,977 and I thought you'd might like some coffee. 258 00:22:29,056 --> 00:22:31,684 Oh, that's very nice of you. Thank you. 259 00:22:34,228 --> 00:22:36,151 Won't you sit down? 260 00:22:36,230 --> 00:22:37,573 Thank you. 261 00:22:39,859 --> 00:22:40,906 Cream? 262 00:22:40,985 --> 00:22:43,158 No, thank you. I take it black. 263 00:22:43,237 --> 00:22:44,614 Like my men. 264 00:22:52,496 --> 00:22:54,464 Well, you see... 265 00:23:54,767 --> 00:23:57,862 Oh, Ted, I never knew I could be so happy. 266 00:23:57,937 --> 00:24:01,487 These past few months have been just wonderful. 267 00:24:01,565 --> 00:24:03,567 Tomorrow, why don't we drive up the coast 268 00:24:03,651 --> 00:24:05,574 to that little seafood place, and... 269 00:24:06,695 --> 00:24:08,163 What's the matter? 270 00:24:08,822 --> 00:24:10,790 My orders came through. 271 00:24:10,866 --> 00:24:12,709 My squadron ships out tomorrow. 272 00:24:12,785 --> 00:24:16,380 We're bombing the storage depots at Daiquiri at 1800 hours. 273 00:24:16,455 --> 00:24:19,049 We're coming in from the north, below their radar. 274 00:24:19,458 --> 00:24:20,835 When will you be back? 275 00:24:21,377 --> 00:24:22,879 I can't tell you that. 276 00:24:22,962 --> 00:24:24,179 It's classified. 277 00:24:24,838 --> 00:24:28,468 Oh, Ted, please be careful. I worry about you so much. 278 00:24:30,177 --> 00:24:31,554 I love you, Elaine. 279 00:24:32,137 --> 00:24:33,514 I love you. 280 00:24:55,619 --> 00:24:59,249 Flight 209'er, this is Denver flight control. 281 00:24:59,331 --> 00:25:01,208 You're approaching some rough weather. 282 00:25:01,291 --> 00:25:03,419 Please climb to 42,000 feet. 283 00:25:04,962 --> 00:25:06,179 Roger, Denver. 284 00:25:06,255 --> 00:25:08,098 We have a visitor. 285 00:25:08,173 --> 00:25:09,425 - Hello. - Hi. 286 00:25:09,508 --> 00:25:12,557 This is Captain Oveur, Mr. Murdock and Mr. Basta. 287 00:25:12,636 --> 00:25:13,808 This is Joey Hammen. 288 00:25:13,887 --> 00:25:16,310 - Well, hi, Joey. - Come on up here. You can see better. 289 00:25:16,390 --> 00:25:18,813 Joey, we have something here for our special visitors. 290 00:25:18,892 --> 00:25:22,192 - Would you like to have it? - Thank you. Thanks a lot! 291 00:25:22,271 --> 00:25:24,615 Sure. You ever been in a cockpit before? 292 00:25:24,690 --> 00:25:27,944 No, sir, I've never been up in a plane before. 293 00:25:28,027 --> 00:25:30,450 Have you ever seen a grown man naked? 294 00:25:30,529 --> 00:25:32,372 Do you want me to check the weather, Clarence? 295 00:25:32,448 --> 00:25:34,542 No, why don't you take care of it? 296 00:25:34,616 --> 00:25:38,291 Joey, do you ever hang around a gymnasium? 297 00:25:38,787 --> 00:25:40,334 We'd better get back now, Joey. 298 00:25:40,414 --> 00:25:42,633 No, Joey can stay here for a while if he'd like. 299 00:25:42,708 --> 00:25:44,961 - Could I? - Okay. If you don't get in the way. 300 00:25:45,044 --> 00:25:47,046 Flight 209'er to Denver radio. 301 00:25:47,296 --> 00:25:49,344 Climbing to cruise at 42,000. 302 00:25:49,465 --> 00:25:52,685 Will report again over Lincoln. Over and out. 303 00:25:52,760 --> 00:25:54,888 Wait a minute. I know you. 304 00:25:54,970 --> 00:25:56,847 You're Kareem Abdul-Jabbar. 305 00:25:56,930 --> 00:25:59,979 You play basketball for the Los Angeles Lakers. 306 00:26:00,684 --> 00:26:03,403 I'm sorry, son, but you must have me confused with someone else. 307 00:26:03,479 --> 00:26:06,403 My name is Roger Murdock. I'm the co-pilot. 308 00:26:06,482 --> 00:26:10,612 You are Kareem. I've seen you play. My dad's got season tickets. 309 00:26:11,236 --> 00:26:14,490 I think you should go back to your seat now, Joey. Right, Clarence? 310 00:26:15,365 --> 00:26:18,414 No, he's not bothering anyone. Let him stay here. 311 00:26:19,787 --> 00:26:20,959 All right, but just remember, 312 00:26:21,038 --> 00:26:23,587 my name is Roger Murdock. 313 00:26:23,665 --> 00:26:25,258 I'm an airline pilot. 314 00:26:25,793 --> 00:26:27,136 I think you're the greatest, 315 00:26:27,211 --> 00:26:30,681 but my dad says you don't work hard enough on defense. 316 00:26:31,840 --> 00:26:35,765 And he says that lots of times, you don't even run down court. 317 00:26:36,178 --> 00:26:39,307 And that you don't really try except during the playoffs. 318 00:26:39,473 --> 00:26:41,100 The hell I don't! 319 00:26:42,976 --> 00:26:44,444 Listen, kid. 320 00:26:44,520 --> 00:26:47,114 I've been hearing that crap ever since I was at UCLA. 321 00:26:47,314 --> 00:26:50,488 I'm out there busting my buns every night. 322 00:26:50,567 --> 00:26:52,615 Tell your old man to drag Walton and Lanier 323 00:26:52,694 --> 00:26:55,288 up and down the court for 48 minutes. 324 00:27:01,954 --> 00:27:03,046 Joey? 325 00:27:03,914 --> 00:27:06,337 You like movies about gladiators? 326 00:27:11,380 --> 00:27:13,223 Elaine, just hear me out. 327 00:27:14,216 --> 00:27:18,016 I know things haven't been right for a long time, but it'll be different. 328 00:27:18,095 --> 00:27:20,723 Like it was in the beginning, remember? 329 00:27:21,223 --> 00:27:22,725 I remember everything. 330 00:27:24,393 --> 00:27:26,987 All I have are memories. 331 00:27:27,062 --> 00:27:30,407 Mostly, I remember the nights when we were together. 332 00:27:30,482 --> 00:27:33,076 I remember how you used to hold me. 333 00:27:34,069 --> 00:27:37,289 How I used to sit on your face and wriggle, 334 00:27:37,364 --> 00:27:41,119 and afterwards how we'd watch till the sun came up. 335 00:27:41,201 --> 00:27:43,875 When it did, it was almost like... 336 00:27:44,705 --> 00:27:49,085 Like each new day was created only for us. 337 00:27:49,501 --> 00:27:52,095 That's the way I've always wanted it to be, Elaine. 338 00:27:52,171 --> 00:27:53,798 But it won't be. 339 00:27:53,881 --> 00:27:57,101 Not as long as you insist on living in the past. 340 00:28:08,520 --> 00:28:11,069 You're too low, Ted. You're too low. 341 00:28:17,404 --> 00:28:20,032 You mustn't believe everything that you see. 342 00:28:20,115 --> 00:28:22,868 The mind can play tricks on people. 343 00:28:22,951 --> 00:28:24,794 Pain. Pain. 344 00:28:24,870 --> 00:28:27,419 - He looks so happy today, doesn't he? - Okay, I'll be back. 345 00:28:27,497 --> 00:28:29,795 Thank you, thank you. You look so happy today. 346 00:28:31,418 --> 00:28:34,547 Okay, Robert, slip them down. This won't hurt much. 347 00:28:34,630 --> 00:28:35,973 Give me a big smile. 348 00:28:36,048 --> 00:28:38,722 You got a telegram from headquarters today. 349 00:28:38,800 --> 00:28:40,393 Headquarters! What is it? 350 00:28:40,469 --> 00:28:42,642 Well, it's a big building where generals meet, 351 00:28:42,721 --> 00:28:44,564 but that's not important right now. 352 00:28:44,640 --> 00:28:45,892 They've cleared you of any blame 353 00:28:45,974 --> 00:28:47,396 for what happened on that raid. 354 00:28:47,476 --> 00:28:48,728 Isn't that good news? 355 00:28:49,645 --> 00:28:50,817 Is it? 356 00:28:51,605 --> 00:28:55,451 Because of my mistake, six men didn't return from that raid. 357 00:28:56,151 --> 00:28:59,701 Seven, Lieutenant Zipp died this morning. 358 00:28:59,780 --> 00:29:01,953 But Dr. Sandler says you'll be out in a week. 359 00:29:02,032 --> 00:29:03,784 Isn't that wonderful? 360 00:29:05,285 --> 00:29:07,913 I wish I could say the same for George Zipp. 361 00:29:08,497 --> 00:29:09,589 Be patient, Ted. 362 00:29:09,665 --> 00:29:12,919 Nobody expects you to get over this immediately. 363 00:29:13,001 --> 00:29:16,255 Hey, Striker. How about a break? I'm getting tired. 364 00:29:17,214 --> 00:29:19,091 Yeah, all right. Take five. 365 00:29:20,926 --> 00:29:22,143 Thanks. 366 00:29:22,803 --> 00:29:26,023 I've found a wonderful apartment for us. 367 00:29:26,098 --> 00:29:29,318 It has a brick fireplace and a cute little bedroom 368 00:29:29,393 --> 00:29:31,737 with mirrors on the ceiling, and... 369 00:29:31,812 --> 00:29:34,406 Red Leader! Red Leader! I'm going down. 370 00:29:34,481 --> 00:29:36,154 Captain Geline. 371 00:29:36,233 --> 00:29:38,281 He thinks he's a pilot, still fighting the war. 372 00:29:38,360 --> 00:29:40,158 ...around here somewhere. 373 00:29:40,570 --> 00:29:43,494 I've found the tunnel, Johnson! It's this way! 374 00:29:43,573 --> 00:29:46,702 $25 for a cigarette is too much! 375 00:29:49,997 --> 00:29:51,590 What's his problem? 376 00:29:51,665 --> 00:29:53,383 That's Lieutenant Hurwitz. 377 00:29:53,458 --> 00:29:55,552 Severe shell shock. 378 00:29:55,627 --> 00:29:57,755 He thinks he's Ethel Merman. 379 00:29:57,838 --> 00:30:00,216 ♪ You'll be swell ♪ 380 00:30:00,299 --> 00:30:01,767 ♪ You'll be great ♪ 381 00:30:01,842 --> 00:30:04,846 ♪ Gonna have the whole world on a plate ♪ 382 00:30:04,928 --> 00:30:07,932 ♪ Startin' here, startin' now ♪ 383 00:30:08,015 --> 00:30:12,191 ♪ Honey, everything's coming up ♪ 384 00:30:12,269 --> 00:30:15,398 ♪ roses ♪ 385 00:30:16,356 --> 00:30:17,733 War is hell. 386 00:30:23,071 --> 00:30:24,823 Excuse me, sir. 387 00:30:24,906 --> 00:30:27,534 Would you like some coffee before we serve dinner? 388 00:30:27,617 --> 00:30:29,415 No. No, thank you. 389 00:30:31,371 --> 00:30:33,590 Would either of you like another cup of coffee? 390 00:30:33,665 --> 00:30:35,338 I will, but Jim won't. 391 00:30:35,417 --> 00:30:38,296 I think I will have another cup of coffee. 392 00:30:39,963 --> 00:30:42,933 Jim never has a second cup of coffee at home. 393 00:30:49,097 --> 00:30:51,771 - Excuse me, Sister. - Yes? 394 00:30:51,850 --> 00:30:53,523 There's a little girl on board, up front, 395 00:30:53,602 --> 00:30:56,697 - who's ill and, well... - Oh, yes, I saw. Poor child. 396 00:30:57,689 --> 00:31:00,693 Could I borrow your guitar? I thought maybe I could cheer her up. 397 00:31:00,776 --> 00:31:04,371 - Oh, of course. - Thank you. Thank you. 398 00:31:10,619 --> 00:31:12,542 - Hi. - Hi. 399 00:31:12,621 --> 00:31:15,044 Do you mind if I talk to your daughter? 400 00:31:15,123 --> 00:31:17,251 Why, I think that'd be nice. 401 00:31:19,920 --> 00:31:20,967 Hi, I'm Randy. 402 00:31:21,254 --> 00:31:22,551 I'm Lisa. 403 00:31:22,631 --> 00:31:24,383 Oh, you have a guitar. 404 00:31:24,674 --> 00:31:25,721 Mmm-hmm. 405 00:31:25,801 --> 00:31:27,553 I thought maybe you'd like to hear a song. 406 00:31:29,054 --> 00:31:30,351 I'd love to. 407 00:31:30,555 --> 00:31:31,647 Okay. 408 00:31:31,723 --> 00:31:33,475 Let's see. 409 00:31:33,558 --> 00:31:35,686 This is one of my favorites. 410 00:31:39,648 --> 00:31:43,903 ♪ I traveled the banks of the River of Jordan ♪ 411 00:31:44,444 --> 00:31:48,415 ♪ To find where it flows to the sea ♪ 412 00:31:48,990 --> 00:31:53,416 ♪ I looked in the eyes of the cold and the hungry ♪ 413 00:31:53,995 --> 00:31:58,000 ♪ And I saw that I was looking at me ♪ 414 00:31:59,876 --> 00:32:04,131 ♪ And I wanted to know if life had a purpose ♪ 415 00:32:04,256 --> 00:32:07,556 ♪ And what it all means in the end ♪ 416 00:32:08,093 --> 00:32:12,189 ♪ In the silence I listened to voices inside me ♪ 417 00:32:13,056 --> 00:32:16,981 ♪ And they told me again and again ♪ 418 00:32:18,437 --> 00:32:21,782 ♪ There is only one river ♪ 419 00:32:21,857 --> 00:32:25,111 ♪ There is only one sea ♪ 420 00:32:25,193 --> 00:32:28,322 ♪ And it flows through you ♪ 421 00:32:28,405 --> 00:32:31,534 ♪ And it flows through me ♪ 422 00:32:31,616 --> 00:32:34,790 ♪ There is only one people ♪ 423 00:32:34,870 --> 00:32:38,090 ♪ We are one and the same ♪ 424 00:32:38,248 --> 00:32:41,627 ♪ We are all one spirit ♪ 425 00:32:42,210 --> 00:32:45,054 ♪ One name ♪ 426 00:32:45,422 --> 00:32:47,345 ♪ We are the father ♪ 427 00:32:47,799 --> 00:32:49,551 ♪ We are one ♪ 428 00:32:51,052 --> 00:32:52,554 ♪ We are one ♪ 429 00:32:54,556 --> 00:32:57,275 ♪ We are one ♪ 430 00:33:02,981 --> 00:33:04,449 A little late tonight. We've been waiting for you. 431 00:33:04,524 --> 00:33:06,822 - Who wants to be first? - Go ahead, Clarence. I got it. 432 00:33:06,902 --> 00:33:08,745 - Okay. - How's the weather? 433 00:33:08,820 --> 00:33:11,915 Not so good. We got some heavy stuff ahead of us. 434 00:33:11,990 --> 00:33:14,334 It might get rough again unless we can climb on top. 435 00:33:14,910 --> 00:33:16,287 Yeah, after the war, 436 00:33:16,369 --> 00:33:18,997 I just wanted to get as far away from things as possible, 437 00:33:19,080 --> 00:33:21,959 so Elaine and I joined the Peace Corps. 438 00:33:23,543 --> 00:33:25,921 We were assigned to an isolated tribe. 439 00:33:26,046 --> 00:33:27,514 The Molombos. 440 00:33:28,298 --> 00:33:30,300 They'd never seen Americans before. 441 00:33:44,814 --> 00:33:46,532 It was really a challenge during the year, 442 00:33:46,608 --> 00:33:49,452 introducing them to our Western culture. 443 00:33:54,366 --> 00:33:56,334 At first they didn't know what to think of us. 444 00:33:56,451 --> 00:33:58,795 But soon, we gained their trust. 445 00:34:07,963 --> 00:34:11,183 It'll help you better prepare storing foods 446 00:34:11,258 --> 00:34:14,683 for the up and coming monsoon months. 447 00:34:14,761 --> 00:34:19,562 Also, Supperware products are ideal for storing leftovers 448 00:34:19,641 --> 00:34:22,485 to help stretch your food dollar. 449 00:34:23,311 --> 00:34:29,159 This 2-quart Seals-M-Rite container keeps hot dog buns fresh for days. 450 00:34:29,901 --> 00:34:31,824 You must understand, these people had been 451 00:34:31,903 --> 00:34:34,076 completely isolated from civilization. 452 00:34:34,948 --> 00:34:37,497 No one had ever outlined a physical fitness program for them, 453 00:34:37,576 --> 00:34:39,670 and they had no athletic equipment. 454 00:34:39,744 --> 00:34:41,542 I started them on simple calisthenics, 455 00:34:41,621 --> 00:34:44,249 then gradually worked them up to rudimentary game skills. 456 00:34:44,332 --> 00:34:46,755 And finally, advanced competitive theory. 457 00:34:47,586 --> 00:34:50,214 I was patient with them, and they were eager to learn. 458 00:34:50,505 --> 00:34:52,178 They seemed to enjoy themselves. 459 00:34:52,674 --> 00:34:55,393 It was probably due to the advanced American teaching techniques 460 00:34:55,468 --> 00:34:58,187 that we were able to bridge the generations of isolation 461 00:34:58,263 --> 00:35:00,812 and communicate so successfully with the Molombos. 462 00:35:07,814 --> 00:35:09,532 I think they're getting the hang of it. 463 00:35:09,608 --> 00:35:11,781 When we re-enlist, I'll teach them baseball. 464 00:35:12,319 --> 00:35:14,742 Ted, I don't wanna stay here. 465 00:35:14,863 --> 00:35:19,084 It's time for us to go back home to the plans we made before the war. 466 00:35:21,244 --> 00:35:24,168 A lot of people made plans before the war. 467 00:35:24,247 --> 00:35:25,339 Like George Zipp. 468 00:35:30,420 --> 00:35:32,673 It was at that moment that I first realized 469 00:35:32,756 --> 00:35:35,430 Elaine had doubts about our relationship. 470 00:35:35,508 --> 00:35:39,388 And that, as much as anything else, led to my drinking problem. 471 00:35:40,472 --> 00:35:42,145 We did come back to the States. 472 00:35:42,891 --> 00:35:44,768 I tried a number of jobs. 473 00:35:44,851 --> 00:35:48,196 Well, I could go on for hours, but I'd probably start to bore you. 474 00:35:48,271 --> 00:35:50,194 You know, I really couldn't blame Elaine. 475 00:35:50,273 --> 00:35:52,071 She wanted a career. 476 00:35:57,405 --> 00:35:59,328 I can't stand it. 477 00:35:59,407 --> 00:36:00,829 What is it? 478 00:36:00,909 --> 00:36:03,082 - Yes? - Oh, it's my stomach. 479 00:36:04,245 --> 00:36:07,499 I haven't felt this awful since we saw that Ronald Reagan film. 480 00:36:08,333 --> 00:36:10,961 I'll see if I can find some Dramamine. 481 00:36:18,593 --> 00:36:21,437 Captain, one of the woman passengers is very sick. 482 00:36:22,138 --> 00:36:23,139 Airsick? 483 00:36:23,223 --> 00:36:26,102 I think so, but I've never seen it so acute. 484 00:36:27,560 --> 00:36:31,281 Find out if there's a doctor on board as quietly as you can. 485 00:36:34,275 --> 00:36:37,154 Joey, have you ever been in a... 486 00:36:37,237 --> 00:36:38,989 In a Turkish prison? 487 00:36:41,157 --> 00:36:44,252 I shouldn't have had that second cup of coffee. 488 00:36:55,505 --> 00:36:57,507 Jim never vomits at home. 489 00:36:59,217 --> 00:37:01,720 I'm sorry I had to wake you. I'm just looking for a doctor. 490 00:37:01,803 --> 00:37:03,555 There's nothing to worry about. 491 00:37:03,638 --> 00:37:04,730 Stewardess? 492 00:37:04,806 --> 00:37:07,650 I think the man sitting next to me is a doctor. 493 00:37:07,726 --> 00:37:10,320 Sir? Excuse me, sir. I'm sorry I have to wake you. 494 00:37:10,395 --> 00:37:11,738 Are you a doctor? 495 00:37:11,813 --> 00:37:12,985 That's right. 496 00:37:13,064 --> 00:37:14,782 We have some passengers that are very sick. 497 00:37:14,858 --> 00:37:18,112 - Could you come take a look at them? - Yes. Yes, of course. 498 00:37:27,746 --> 00:37:29,669 Let me see your tongue. 499 00:38:00,236 --> 00:38:02,238 I'll be back in a minute. 500 00:38:07,368 --> 00:38:09,962 You'd better tell the captain, we've got to land as soon as we can. 501 00:38:10,038 --> 00:38:11,665 This woman has to be gotten to a hospital. 502 00:38:11,748 --> 00:38:13,591 A hospital, what is it? 503 00:38:13,666 --> 00:38:16,465 It's a big building with patients. But that's not important right now. 504 00:38:16,544 --> 00:38:19,639 - Tell the captain I must speak to him. - Certainly. 505 00:38:26,721 --> 00:38:29,019 Victor, we're running into some heavy weather, can you... 506 00:38:29,098 --> 00:38:30,725 Roger, take over! 507 00:38:53,581 --> 00:38:57,176 - Captain, how soon can you land? - I can't tell. 508 00:38:57,252 --> 00:39:00,256 - You can tell me, I'm a doctor. - No, I mean, I'm just not sure. 509 00:39:00,338 --> 00:39:04,343 - Well, can't you take a guess? - Well, not for another two hours. 510 00:39:05,426 --> 00:39:07,520 You can't take a guess for another two hours? 511 00:39:07,595 --> 00:39:09,768 No, no, no. I mean, we can't land for another two hours. 512 00:39:09,848 --> 00:39:11,896 Fog has closed down everything this side of the mountains. 513 00:39:11,975 --> 00:39:14,524 We've got to get through to Chicago. 514 00:39:21,651 --> 00:39:23,494 Get him out of there! 515 00:39:49,304 --> 00:39:52,524 - What is it, Doctor? What's going on? - I'm not sure. 516 00:39:52,599 --> 00:39:56,069 I haven't seen anything like this since the Anita Bryant concert. 517 00:39:56,144 --> 00:39:58,112 What was it we had for dinner tonight? 518 00:39:58,313 --> 00:40:00,816 Well, we had a choice. Steak or fish. 519 00:40:01,357 --> 00:40:04,577 Yes, yes, I remember. I had lasagna. What did he have? 520 00:40:04,944 --> 00:40:06,287 He had fish. 521 00:40:06,362 --> 00:40:08,581 Doctor, there are two more sick people, 522 00:40:08,656 --> 00:40:10,374 and the rest of the passengers are worried. 523 00:40:10,450 --> 00:40:12,202 I'll take care of the passengers. 524 00:40:12,827 --> 00:40:16,001 Find out what the two sick people had for dinner. 525 00:40:16,456 --> 00:40:17,924 This is Captain Oveur speaking. 526 00:40:17,999 --> 00:40:21,378 It's been a little bumpy up here, but we'll be past it in a few minutes. 527 00:40:21,461 --> 00:40:23,088 A couple points of interest. 528 00:40:23,171 --> 00:40:26,425 We're now flying over Hoover Dam, and a little later on, 529 00:40:26,507 --> 00:40:28,680 we'll pass just to the south of the Grand Canyon. 530 00:40:28,760 --> 00:40:31,604 Meanwhile, relax and enjoy your flight, okay? 531 00:40:33,514 --> 00:40:36,108 Chicago, this is flight 209'er. 532 00:40:36,184 --> 00:40:37,686 We're in trouble. 533 00:40:37,769 --> 00:40:40,363 We've got to have all traffic below us cleared, 534 00:40:40,438 --> 00:40:42,816 and I want a priority approach and landing in Chicago. 535 00:40:46,486 --> 00:40:49,239 - Yes? - Stewardess. My husband's very sick. 536 00:40:49,322 --> 00:40:50,744 Can you do something, please? 537 00:40:50,823 --> 00:40:54,453 Well, the doctor will be with you in just a moment. 538 00:40:54,535 --> 00:40:56,833 One thing, do you know what he had for dinner? 539 00:40:56,913 --> 00:40:59,166 Yes, of course. We both had fish. Why? 540 00:40:59,248 --> 00:41:01,125 It's nothing to be alarmed about. 541 00:41:01,209 --> 00:41:03,678 We'll be back to you very quickly. 542 00:41:10,635 --> 00:41:12,637 Dr. Rumack, Mr. Hammen ate fish, 543 00:41:12,720 --> 00:41:14,768 and Randy said there are five more cases, 544 00:41:14,847 --> 00:41:16,599 and they all had fish, too. 545 00:41:16,683 --> 00:41:18,526 And the copilot had fish. 546 00:41:18,601 --> 00:41:21,855 - What did the navigator have? - He had fish. 547 00:41:21,938 --> 00:41:24,817 All right. Now we know what we're up against. 548 00:41:24,899 --> 00:41:27,448 Every passenger on this plane who had fish for dinner 549 00:41:27,527 --> 00:41:30,622 will become violently ill in the next half-hour. 550 00:41:30,905 --> 00:41:32,907 Just how serious is it, Doctor? 551 00:41:33,366 --> 00:41:34,788 Extremely serious. 552 00:41:34,867 --> 00:41:38,337 It starts with a slight fever, dryness of the throat. 553 00:41:38,413 --> 00:41:40,211 As the virus penetrates the red blood cells, 554 00:41:40,289 --> 00:41:44,260 the victim becomes dizzy, begins to experience an itching, a rash. 555 00:41:44,335 --> 00:41:47,054 From there, the poison goes to work on the central nervous system, 556 00:41:47,130 --> 00:41:51,681 causing severe muscle spasms, followed by the inevitable drooling. 557 00:41:51,759 --> 00:41:54,512 At this point, the entire digestive system collapses, 558 00:41:54,595 --> 00:41:57,519 accompanied by uncontrollable flatulence... 559 00:41:57,598 --> 00:41:59,145 until finally the poor bastard 560 00:41:59,267 --> 00:42:02,441 is reduced to a quivering, wasted piece of jelly. 561 00:42:21,164 --> 00:42:23,917 Turn on automatic pilot. 562 00:42:25,460 --> 00:42:27,838 Automatic pilot. Automatic pilot. 563 00:42:28,296 --> 00:42:29,343 There it is! 564 00:42:37,972 --> 00:42:40,270 I'll go back to the passengers. 565 00:42:42,810 --> 00:42:45,563 Come in, 209'er. This is Chicago. 566 00:42:45,646 --> 00:42:47,774 Flight 209'er, come in. 567 00:42:49,233 --> 00:42:51,736 This is Elaine Dickinson. I'm the stewardess. 568 00:42:51,819 --> 00:42:53,617 Captain Oveur's passed out on the floor, 569 00:42:53,696 --> 00:42:55,744 and we've lost the copilot and navigator, too. 570 00:42:55,823 --> 00:42:57,416 We're in terrible trouble. Over. 571 00:42:57,492 --> 00:42:58,789 Roger, Elaine, roger. I read you. 572 00:42:58,868 --> 00:43:00,836 This is Steve McCroskey at Chicago Air Control. 573 00:43:00,912 --> 00:43:03,256 Get back to you in a minute. Hold all takeoffs. 574 00:43:03,331 --> 00:43:05,925 I don't want another plane in the air. When the 508 reports, 575 00:43:06,000 --> 00:43:07,377 - bring it straight in. - Yes, sir. 576 00:43:07,460 --> 00:43:09,588 Put out a general bulletin to suspend all meal service 577 00:43:09,670 --> 00:43:11,263 on flights out of Los Angeles. 578 00:43:11,339 --> 00:43:13,307 Tell all dispatchers to remain at their posts. 579 00:43:13,382 --> 00:43:14,474 It's gonna be a long night. 580 00:43:14,550 --> 00:43:16,052 - How about some coffee, Johnny? - No, thanks. 581 00:43:16,135 --> 00:43:18,388 I want the weather on every landing field this side of the Rockies 582 00:43:18,471 --> 00:43:19,688 no matter what the size. 583 00:43:19,764 --> 00:43:21,266 Do you understand? 584 00:43:21,349 --> 00:43:24,728 Anyplace. Anyplace where there's a chance to land that plane! 585 00:43:24,811 --> 00:43:28,566 Stan, go upstairs to the tower and get a runway diagram. 586 00:43:28,648 --> 00:43:31,948 Terry, check down the field for emergency equipment. 587 00:43:32,026 --> 00:43:34,370 Chief, we got fog, right down to the deck, 588 00:43:34,445 --> 00:43:36,163 every place east of the Rockies. 589 00:43:36,239 --> 00:43:37,582 There's no possible place they can land. 590 00:43:37,657 --> 00:43:40,285 They'll have to come through to Chicago. 591 00:43:40,368 --> 00:43:42,962 Looks like I picked the wrong week to quit smoking. 592 00:43:43,037 --> 00:43:44,960 I want the best available man on this. 593 00:43:45,039 --> 00:43:46,882 A man who knows that plane inside and out 594 00:43:46,958 --> 00:43:48,301 and won't crack under pressure. 595 00:43:48,376 --> 00:43:50,174 How about Mr. Rogers? 596 00:43:53,798 --> 00:43:55,471 Get me Rex Kramer. 597 00:44:01,222 --> 00:44:04,647 Elaine, right next to the throttle is the air-speed gauge. 598 00:44:04,725 --> 00:44:06,272 What speed does it indicate? 599 00:44:08,521 --> 00:44:10,865 520 miles per hour. 600 00:44:11,399 --> 00:44:14,573 Good. Very good. Now check your altitude. 601 00:44:15,027 --> 00:44:18,827 That's the dial just below and to the right of the air-speed indicator. 602 00:44:19,824 --> 00:44:21,542 35,000 feet. 603 00:44:22,368 --> 00:44:24,621 No, wait. 34,000 feet. 604 00:44:25,079 --> 00:44:28,583 No, it's dropping. It's dropping fast. 605 00:44:29,292 --> 00:44:31,135 Why is it doing that? 606 00:44:33,921 --> 00:44:37,596 Oh, my God! The automatic pilot, it's deflating! 607 00:44:38,342 --> 00:44:40,094 Now, Elaine, don't panic. 608 00:44:40,595 --> 00:44:43,474 On the belt line of the automatic pilot, there is a hollow tube. 609 00:44:43,681 --> 00:44:47,777 Now that is the manual inflation nozzle. Pull it out and blow on it. 610 00:44:52,607 --> 00:44:55,076 What the hell's going on up there? 611 00:45:50,331 --> 00:45:52,049 Elaine? 612 00:45:52,124 --> 00:45:53,501 Yes, Doctor? 613 00:45:55,670 --> 00:45:57,263 Elaine, you're a member of this crew. 614 00:45:57,338 --> 00:46:00,308 - Can you face some unpleasant facts? - No. 615 00:46:00,383 --> 00:46:03,728 All right. Unless I get all those people to a hospital quickly, 616 00:46:03,803 --> 00:46:05,726 I can't even be sure of saving their lives. 617 00:46:05,805 --> 00:46:08,854 Now, is there anyone on board who can land this plane? 618 00:46:09,684 --> 00:46:10,685 Well... 619 00:46:14,522 --> 00:46:16,320 No, no one I know of. 620 00:46:16,941 --> 00:46:19,114 I think you ought to know what our chances are. 621 00:46:19,193 --> 00:46:22,288 The life of everyone on board depends upon just one thing. 622 00:46:22,363 --> 00:46:25,458 Finding someone back there who can not only fly this plane, 623 00:46:25,533 --> 00:46:27,376 but who didn't have fish for dinner. 624 00:46:38,879 --> 00:46:42,383 Ladies and gentlemen, this is your stewardess speaking. 625 00:46:42,466 --> 00:46:44,343 We regret any inconvenience 626 00:46:44,427 --> 00:46:46,850 the sudden cabin movement might have caused. 627 00:46:46,929 --> 00:46:50,399 This is due to periodic air pockets we encounter. 628 00:46:50,474 --> 00:46:52,693 There's no reason to become alarmed, 629 00:46:52,768 --> 00:46:55,271 and we hope you enjoy the rest of your flight. 630 00:46:56,230 --> 00:47:00,076 By the way, is there anyone on board who knows how to fly a plane? 631 00:47:30,181 --> 00:47:32,900 Hello, I'm Paul Carey from the airline. I'm here to pick up Captain Kramer. 632 00:47:32,975 --> 00:47:35,728 Yes. Come in, Paul. Rex'll be right out. 633 00:47:39,106 --> 00:47:41,529 Shep, sit. Sit. 634 00:47:41,609 --> 00:47:44,408 So, I understand you have a real emergency down there. 635 00:47:44,904 --> 00:47:46,076 Yeah, something like that. 636 00:47:46,155 --> 00:47:49,705 But as I say, they didn't have time to tell me very much. 637 00:47:51,285 --> 00:47:53,208 Shep, no! 638 00:47:53,287 --> 00:47:56,666 I'll bet you have exciting things happen all the time down there. 639 00:47:56,999 --> 00:47:59,172 Well, the airline business does have its moments, 640 00:47:59,251 --> 00:48:02,004 but after a while you begin to get used to it. 641 00:48:03,714 --> 00:48:05,261 Shep, come! 642 00:48:07,218 --> 00:48:10,142 He gets so excited when new people are here. 643 00:48:10,763 --> 00:48:12,640 Are you a pilot yourself? 644 00:48:12,723 --> 00:48:16,102 No, I'm in... A training program. 645 00:48:16,185 --> 00:48:18,062 It's unbelievable! 646 00:48:18,145 --> 00:48:20,068 Just unbelievable! 647 00:48:20,147 --> 00:48:22,866 How many times I've warned those people about food inspection. 648 00:48:22,942 --> 00:48:25,821 You'd think after all these years, someone would listen to you. 649 00:48:25,903 --> 00:48:28,952 Oh, well. Airport management, the FAA and the airlines, 650 00:48:31,367 --> 00:48:33,290 they're all cheats and liars! 651 00:48:33,369 --> 00:48:35,792 All right, let's get out of here. 652 00:48:43,045 --> 00:48:44,137 I'm sorry to bother you. 653 00:48:44,213 --> 00:48:47,513 I was just looking for someone with flying experience. 654 00:48:48,134 --> 00:48:51,354 When they built those roads, they had no thought of drainage in mind. 655 00:48:51,429 --> 00:48:55,229 So we had to take a special jeep up to the main road. 656 00:48:56,267 --> 00:48:57,860 In fact, we were lucky to even get a jeep 657 00:48:57,935 --> 00:49:02,111 since just the day before, only one that we had broke down. 658 00:49:02,189 --> 00:49:04,112 It had a bad axle. 659 00:49:04,191 --> 00:49:05,659 Excuse me, sir. 660 00:49:05,734 --> 00:49:07,281 There's been a little problem in the cockpit... 661 00:49:07,361 --> 00:49:09,284 The cockpit! What is it? 662 00:49:09,363 --> 00:49:11,832 It's the little room in the front of the plane where the pilots sit. 663 00:49:11,907 --> 00:49:13,124 But that's not important right now. 664 00:49:13,200 --> 00:49:14,793 You see, the first officer is ill, 665 00:49:14,869 --> 00:49:17,839 and the captain needs someone to help him with the radio. 666 00:49:17,913 --> 00:49:20,917 Do you know anything about planes? 667 00:49:21,000 --> 00:49:24,595 Well, I flew in the war, but that was years ago. 668 00:49:24,670 --> 00:49:26,297 I wouldn't know anything about it. 669 00:49:26,380 --> 00:49:28,599 Well, would you go up? Please? 670 00:49:45,941 --> 00:49:47,568 The stewardess said that... 671 00:49:50,112 --> 00:49:51,238 Both pilots? 672 00:49:51,655 --> 00:49:53,578 Can you fly this plane and land it? 673 00:49:54,658 --> 00:49:56,126 Surely you can't be serious? 674 00:49:56,202 --> 00:49:58,876 I am serious. And don't call me Shirley. 675 00:49:59,955 --> 00:50:03,801 Doctor, I've checked everyone. Mr. Striker's the only one. 676 00:50:03,918 --> 00:50:05,795 What flying experience have you had? 677 00:50:05,920 --> 00:50:07,968 Well, I flew single-engine fighters in the Air Force, 678 00:50:08,047 --> 00:50:10,015 but this plane has four engines. 679 00:50:10,090 --> 00:50:12,764 It's an entirely different kind of flying altogether. 680 00:50:13,719 --> 00:50:16,313 It's an entirely different kind of flying. 681 00:50:18,807 --> 00:50:21,651 Besides, I haven't touched any kind of plane in six years. 682 00:50:22,102 --> 00:50:25,151 Mr. Striker, I know nothing about flying, 683 00:50:25,231 --> 00:50:27,359 but there's one thing I do know. 684 00:50:27,441 --> 00:50:30,536 You're the only one on this plane who can possibly fly it. 685 00:50:30,611 --> 00:50:32,488 You're the only chance we've got. 686 00:51:13,362 --> 00:51:15,911 Yeah, that's right. That's right. 687 00:51:15,990 --> 00:51:17,663 No, that's what I said. You heard me. 688 00:51:17,783 --> 00:51:19,751 Tell Omaha to acknowledge and stand by. 689 00:51:19,827 --> 00:51:23,707 Every piece of emergency equipment you can reach. 690 00:51:23,789 --> 00:51:25,541 Alert rescue units at every mile of the way. 691 00:51:25,624 --> 00:51:27,217 - From here to the Rockies. - Chief? 692 00:51:28,627 --> 00:51:29,674 We'll need a pre-landing flight check. 693 00:51:29,753 --> 00:51:31,676 Tell them I'm in the dispatch office, and I want it here fast. 694 00:51:31,755 --> 00:51:32,756 It's your wife. 695 00:51:32,840 --> 00:51:35,263 I want the kids in bed by 9:00. I want the dog fed, the yard watered, 696 00:51:35,342 --> 00:51:36,935 and the gate locked. And get a note to the milkman. 697 00:51:37,011 --> 00:51:38,763 No more cheese! 698 00:51:41,390 --> 00:51:43,392 Where the hell is Kramer? 699 00:51:51,942 --> 00:51:55,913 No, we can't do that. The risk of a flameout's too great. 700 00:51:55,988 --> 00:51:58,286 Keep them at 24,000. 701 00:51:58,365 --> 00:51:59,617 No, feet. 702 00:52:02,911 --> 00:52:05,130 One of the passengers is gonna land that plane. 703 00:52:05,205 --> 00:52:07,207 Is that possible? 704 00:52:07,291 --> 00:52:08,964 Possible. It's a 100-to-1 shot. 705 00:52:11,253 --> 00:52:13,972 1,000-to-1. I know this guy. 706 00:52:14,048 --> 00:52:15,140 - You do? - Asshole! 707 00:52:15,215 --> 00:52:17,343 - Who is it? - Name's Ted Striker. 708 00:52:17,426 --> 00:52:19,099 I flew with him during the war. 709 00:52:19,386 --> 00:52:21,639 And that won't make my job any easier tonight. 710 00:52:22,890 --> 00:52:26,190 Ted Striker was a crack flight leader up to a point. 711 00:52:26,644 --> 00:52:28,191 He was one of those men who... 712 00:52:28,270 --> 00:52:31,649 Well, let's just say, felt too much inside. 713 00:52:31,815 --> 00:52:33,863 Maybe you know the kind. 714 00:52:34,026 --> 00:52:36,996 He went all to pieces one particular mission. 715 00:52:38,072 --> 00:52:40,951 Just hope that doesn't happen tonight. 716 00:52:48,123 --> 00:52:49,340 Let's see. 717 00:52:49,416 --> 00:52:52,295 Altitude, 24,000 feet. 718 00:52:53,754 --> 00:52:55,131 Level flight. 719 00:52:55,214 --> 00:52:57,057 Speed, 520 knots. 720 00:52:57,758 --> 00:52:59,760 Course, zero-niner-zero. 721 00:53:00,094 --> 00:53:01,846 Trim, mixture. 722 00:53:01,929 --> 00:53:03,897 Wash, soap, rinse, spin. 723 00:53:07,768 --> 00:53:11,739 Ted! What are you doing here? You can't fly this plane. 724 00:53:12,439 --> 00:53:14,191 That's what I've been trying to tell these people. 725 00:53:14,274 --> 00:53:15,491 Elaine, 726 00:53:15,567 --> 00:53:18,571 I don't have time to say this gently, so I'll be very direct. 727 00:53:18,654 --> 00:53:21,328 Everyone in this plane is in a desperate situation. 728 00:53:21,407 --> 00:53:24,126 Mr. Striker is the only hope we've got. 729 00:53:28,622 --> 00:53:30,295 Those are the flaps. 730 00:53:30,374 --> 00:53:32,126 This is the thrust. 731 00:53:33,293 --> 00:53:35,921 This must turn on the landing lights. 732 00:53:49,810 --> 00:53:51,437 Mayday! Mayday! 733 00:53:51,645 --> 00:53:53,943 - Mayday! - Mayday? What the hell is that for? 734 00:53:54,022 --> 00:53:55,774 Mayday? Why, that's the Russian New Year. 735 00:53:55,858 --> 00:53:57,781 We'll have a big parade. We'll serve hot hors d'oeuvres. 736 00:54:09,204 --> 00:54:11,252 I can't stand it anymore. 737 00:54:11,331 --> 00:54:14,255 I've gotta get out of here. I've got to get out of here! 738 00:54:14,334 --> 00:54:16,007 Calm down. Get a hold of yourself! 739 00:54:16,086 --> 00:54:17,804 Stewardess, please, let me handle this. 740 00:54:17,880 --> 00:54:19,348 I've gotta get out. 741 00:54:20,966 --> 00:54:24,311 Calm down, now get back to your seat. I'll take care of this problem now. 742 00:54:24,386 --> 00:54:26,388 Calm down! Get a hold of yourself. 743 00:54:26,472 --> 00:54:28,850 Doctor, you're wanted on the phone. 744 00:54:28,932 --> 00:54:31,435 Everything's gonna be all right, please! 745 00:54:31,518 --> 00:54:34,192 - Sister, please. I'll handle this. - Just try and get a hold of yourself. 746 00:54:34,313 --> 00:54:36,941 I've gotta get out of here! Ahhh! I've gotta get out of here! 747 00:54:37,024 --> 00:54:39,243 Out of here! I've gotta get out of here! 748 00:54:40,068 --> 00:54:43,038 Excuse me, we'd like you to have this flower. 749 00:54:44,198 --> 00:54:46,576 Excuse me, sir, would you... 750 00:54:46,658 --> 00:54:48,080 Donations for Reverend Moon? 751 00:54:49,578 --> 00:54:51,080 Jews for Jesus? 752 00:54:51,205 --> 00:54:53,253 Read about Jehovah's Witness. 753 00:54:53,332 --> 00:54:54,333 Ahhh! 754 00:54:54,458 --> 00:54:56,176 How about Buddhism? 755 00:54:57,377 --> 00:54:58,469 Help Jerry's kids? 756 00:54:59,421 --> 00:55:00,593 Scientology? 757 00:55:00,672 --> 00:55:01,969 More nuclear power? 758 00:55:09,014 --> 00:55:10,687 Your attention please. 759 00:55:10,766 --> 00:55:13,519 No-frills passengers now arriving. 760 00:55:13,602 --> 00:55:16,276 Please have your baggage claim checks ready 761 00:55:16,355 --> 00:55:19,325 to show attendant upon leaving the terminal. 762 00:55:20,025 --> 00:55:22,949 I know, but this guy doing the flying has no airline experience at all. 763 00:55:23,028 --> 00:55:26,282 He's a menace to himself and everything else in the air. 764 00:55:26,365 --> 00:55:27,537 Yes, birds too. 765 00:55:27,616 --> 00:55:31,086 Okay, okay, he's a terrible risk. But what other choice have we got? 766 00:55:31,161 --> 00:55:33,755 That's the whole story there, Rex. Everything we know. 767 00:55:35,415 --> 00:55:38,168 All right, Steve, let's face a few facts. 768 00:55:38,252 --> 00:55:40,346 As you know, I flew with this man, Striker, during the war. 769 00:55:40,420 --> 00:55:42,843 He's gonna have enough on his mind without worrying about those times 770 00:55:42,923 --> 00:55:44,721 when things weren't so good. 771 00:55:44,800 --> 00:55:46,848 Well, right now, things aren't so good. 772 00:55:47,135 --> 00:55:48,557 Let me tell you something, Steve. 773 00:55:48,637 --> 00:55:50,435 Ted Striker was a top-notch squadron leader, 774 00:55:50,514 --> 00:55:52,437 a long time ago. 775 00:55:52,516 --> 00:55:56,441 Look, Rex, I want you to get on the horn and talk that guy down. 776 00:55:56,520 --> 00:55:59,820 Now, you're gonna have to let him get the feel of that airplane on the way. 777 00:55:59,898 --> 00:56:01,366 Then you'll have to talk him onto the approach. 778 00:56:01,441 --> 00:56:04,911 So help me, you'll have to talk him right down to the ground! 779 00:56:06,029 --> 00:56:07,076 Very well. 780 00:56:07,155 --> 00:56:10,750 - Put Striker on the speaker. - Okay, use my radio over there. 781 00:56:12,244 --> 00:56:15,544 Looks like I picked the wrong week to quit drinking. 782 00:56:17,291 --> 00:56:19,385 Now, you can work them direct from here, Captain. 783 00:56:19,459 --> 00:56:20,631 Thanks. 784 00:56:22,629 --> 00:56:23,881 Striker? 785 00:56:25,257 --> 00:56:27,806 Striker, this is Captain Rex Kramer speaking. 786 00:56:31,054 --> 00:56:34,604 Yes, Captain Kramer. Read you loud and clear. 787 00:56:38,145 --> 00:56:40,819 All right. It's obvious you remember me. 788 00:56:41,440 --> 00:56:42,487 So, what do you say you and I 789 00:56:42,566 --> 00:56:45,240 just forget about everything except what we have to do now? 790 00:56:45,861 --> 00:56:48,080 Let's not kid each other, Kramer. 791 00:56:48,155 --> 00:56:50,408 You know I've never flown a bucket like this! 792 00:56:50,490 --> 00:56:52,492 I'm gonna need all the luck there is. 793 00:56:52,743 --> 00:56:54,416 Stand by, Striker. 794 00:56:55,287 --> 00:56:56,960 Our one hope is to build this man up. 795 00:56:57,039 --> 00:57:00,168 I've gotta give him all the confidence I can. 796 00:57:00,250 --> 00:57:01,627 Striker? 797 00:57:01,710 --> 00:57:03,758 Have you ever flown a multi-engine plane before? 798 00:57:03,837 --> 00:57:04,929 No. Never. 799 00:57:05,005 --> 00:57:07,053 Shit. This is a goddamn waste of time! 800 00:57:07,507 --> 00:57:08,759 There's no way he can land this plane! 801 00:57:08,842 --> 00:57:11,937 Grab a hold of yourself. You gotta talk him down. You gotta. 802 00:57:12,012 --> 00:57:13,229 Route him into Lake Michigan. 803 00:57:13,305 --> 00:57:15,433 At least he'll avoid killing innocent people. 804 00:57:15,724 --> 00:57:18,227 You're the only chance they've got! 805 00:57:20,854 --> 00:57:22,197 All right. 806 00:57:23,273 --> 00:57:26,026 Striker, you listen, and you listen close. 807 00:57:27,361 --> 00:57:29,455 Flying a plane is no different than riding a bicycle. 808 00:57:29,780 --> 00:57:33,455 Just a lot harder to put baseball cards in the spokes. 809 00:57:33,533 --> 00:57:35,331 Now first, I want you to get the feel of the plane. 810 00:57:35,786 --> 00:57:38,710 Later, we'll run down the landing procedure. 811 00:57:42,793 --> 00:57:46,013 All right, now I want you to disengage the automatic pilot. 812 00:57:46,088 --> 00:57:48,466 But watch out you don't make any violent control movements 813 00:57:48,548 --> 00:57:49,800 like you did in the fighter plane. 814 00:57:50,550 --> 00:57:53,804 All right, I'm going to unlock the automatic pilot. 815 00:57:59,351 --> 00:58:01,479 Just remember, the controls will feel very heavy 816 00:58:01,561 --> 00:58:03,063 compared to a fighter. 817 00:58:05,232 --> 00:58:08,236 Don't worry about that. It's perfectly normal. 818 00:58:20,163 --> 00:58:21,665 Now, one more thing, 819 00:58:21,748 --> 00:58:23,375 is somebody there who can work the radio 820 00:58:23,458 --> 00:58:25,631 and leave you free for flying? 821 00:58:25,711 --> 00:58:27,759 Yes. The stewardess is here with me. 822 00:58:27,838 --> 00:58:30,637 Good. Have her sit in the copilot's seat. 823 00:58:32,634 --> 00:58:35,888 Elaine, he wants you to sit in the copilot's seat. 824 00:58:44,062 --> 00:58:46,611 What's going on? We have a right to know the truth. 825 00:58:48,567 --> 00:58:50,615 All right, I'm gonna level with you all. 826 00:58:51,319 --> 00:58:53,913 The most important thing now is that you remain calm. 827 00:58:54,031 --> 00:58:56,125 There is no reason to panic. 828 00:58:56,283 --> 00:58:59,503 Now, it is true that one of the crew members is ill. 829 00:58:59,703 --> 00:59:01,171 Slightly ill. 830 00:59:01,788 --> 00:59:04,211 But the other two pilots are just fine. 831 00:59:04,291 --> 00:59:06,385 They're at the controls flying the plane, 832 00:59:06,460 --> 00:59:08,963 free to pursue a life of religious fulfillment. 833 00:59:09,463 --> 00:59:11,090 The radio's all yours now. 834 00:59:11,173 --> 00:59:14,143 And keep an eye on that number three engine gauge, over there. 835 00:59:14,301 --> 00:59:15,803 It's running a little hot. 836 00:59:19,181 --> 00:59:22,151 Striker, before we start, I'd like to say something. 837 00:59:22,726 --> 00:59:26,071 I know that right now things must look pretty rough up there, 838 00:59:26,146 --> 00:59:29,025 but if you do what I tell you, when I tell you to do it, 839 00:59:29,274 --> 00:59:30,742 there's no reason why you shouldn't have 840 00:59:30,817 --> 00:59:32,535 complete confidence in your chances 841 00:59:32,611 --> 00:59:35,330 to come out of this thing alive and in one piece. 842 00:59:36,031 --> 00:59:37,999 Striker, what kind of weather you in up there? 843 00:59:38,992 --> 00:59:40,209 Rain. 844 00:59:40,452 --> 00:59:41,544 And a little ice. 845 00:59:42,037 --> 00:59:43,380 And a little ice. 846 00:59:44,081 --> 00:59:45,173 How's it handling? 847 00:59:46,500 --> 00:59:49,003 It's sluggish, like a wet sponge. 848 00:59:49,336 --> 00:59:50,337 Sluggish, 849 00:59:50,420 --> 00:59:52,218 like a wet sponge. 850 00:59:52,297 --> 00:59:55,176 All right, Striker. You're doing just fine. 851 00:59:56,134 --> 00:59:59,513 It's a damn good thing he doesn't know how much I hate his guts. 852 00:59:59,596 --> 01:00:03,692 It's a damn good thing you don't know how much he hates your guts. 853 01:00:09,940 --> 01:00:11,908 Can I get you something? 854 01:00:12,943 --> 01:00:15,196 It's your mofo butter laying me to the bone, 855 01:00:15,278 --> 01:00:16,825 jacking me up. 856 01:00:16,905 --> 01:00:18,327 Tightening me. 857 01:00:18,490 --> 01:00:19,958 I'm sorry. I don't understand. 858 01:00:20,033 --> 01:00:21,410 Cutty say he can't hang. 859 01:00:21,493 --> 01:00:22,870 Oh, stewardess? 860 01:00:22,953 --> 01:00:24,921 - I speak jive. - Oh, good. 861 01:00:24,996 --> 01:00:28,125 He said that he's in great pain, 862 01:00:28,208 --> 01:00:29,801 and he wants to know if you can help him. 863 01:00:29,876 --> 01:00:31,753 All right. Would you tell him to just relax, 864 01:00:31,837 --> 01:00:35,182 and I'll be back as soon as I can with some medicine. 865 01:00:37,134 --> 01:00:38,556 Just hang loose, blood. 866 01:00:38,635 --> 01:00:41,184 She gonna catch up on the rebound on the medi side. 867 01:00:41,263 --> 01:00:42,310 What it is, big mama? 868 01:00:42,389 --> 01:00:44,562 My mama didn't raise no dummies. I dug her rap. 869 01:00:44,933 --> 01:00:46,310 Cut me some slack, Jack. 870 01:00:50,272 --> 01:00:52,240 Chump don't want the help, chump don't get the help. 871 01:00:52,315 --> 01:00:53,817 Say he can't hang, say seven-up. 872 01:00:53,900 --> 01:00:56,699 Jive-ass dude don't got no brains, anyhow. 873 01:01:03,910 --> 01:01:05,503 Macias, get me Captain Oveur's wife on the phone. 874 01:01:05,579 --> 01:01:06,671 We better let her know what's going on. 875 01:01:06,746 --> 01:01:10,091 Chief, this weather bulletin just came off the wire. 876 01:01:12,252 --> 01:01:14,004 Johnny, what do you make out of this? 877 01:01:14,087 --> 01:01:15,259 This? 878 01:01:15,338 --> 01:01:19,263 Why, I could make a hat or a brooch. Or a pterodactyl, could eat your... 879 01:01:29,102 --> 01:01:30,149 Hello? 880 01:01:30,228 --> 01:01:33,528 - Mrs. Oveur? - Yes, this is Mrs. Oveur. 881 01:01:33,607 --> 01:01:36,030 This is Ed Macias calling from the airport. 882 01:01:36,109 --> 01:01:38,487 There's some trouble on your husband's flight. 883 01:01:38,570 --> 01:01:40,789 Now, we don't know how serious it is yet. 884 01:01:40,864 --> 01:01:43,788 But Steve McCroskey thought you'd wanna get down here right away. 885 01:01:43,867 --> 01:01:45,915 Yes, I'll be right down. 886 01:01:49,789 --> 01:01:52,167 I've gotta go to the airport. 887 01:01:52,250 --> 01:01:54,218 You can let yourself out the back door. 888 01:01:54,294 --> 01:01:56,137 There's juice in the refrigerator. 889 01:02:05,138 --> 01:02:07,766 Dr. Rumack says the sick people are getting worse, 890 01:02:07,849 --> 01:02:10,102 and we're running out of time. 891 01:02:11,728 --> 01:02:13,355 I've got to concentrate. 892 01:02:13,438 --> 01:02:15,486 Concentrate. Concentrate. Concentrate. 893 01:02:15,565 --> 01:02:17,158 I've got to concentrate. 894 01:02:17,234 --> 01:02:19,828 Concentrate. Concentrate. Concentrate. 895 01:02:19,903 --> 01:02:23,077 Hello? Hello? Hello? Hello? 896 01:02:23,156 --> 01:02:26,205 Echo! Echo! Echo! Echo! 897 01:02:26,326 --> 01:02:31,173 Pinch hitting for Pedro Borbon, Manny Mota. 898 01:02:31,248 --> 01:02:32,545 Mota. Mota. Mota. 899 01:02:35,877 --> 01:02:39,472 - How you doing, honey? - Jack, I'm so hot, I'm burning up. 900 01:02:39,839 --> 01:02:41,716 I'll turn on some air. 901 01:02:47,764 --> 01:02:49,232 What's going on up there? 902 01:02:49,307 --> 01:02:50,729 Close the window! 903 01:02:52,102 --> 01:02:54,446 Chicago, the passengers are beginning to panic. 904 01:02:54,521 --> 01:02:56,239 When do we start down? 905 01:02:56,523 --> 01:03:00,528 Not just yet. We'll have you in radar range any second now. 906 01:03:00,610 --> 01:03:04,114 I don't understand it. Should have been in range 10 minutes ago. 907 01:03:04,197 --> 01:03:05,915 Gunderson, check the radar range. Anything yet? 908 01:03:08,243 --> 01:03:10,462 It's about two more minutes, Chief. 909 01:03:14,374 --> 01:03:16,843 Two more minutes? They could be miles off course. 910 01:03:16,918 --> 01:03:18,545 That's impossible. They're on instruments. 911 01:03:22,841 --> 01:03:25,515 This is gonna be a real sweat. 912 01:03:25,593 --> 01:03:28,267 Gunderson, let me know when you get anything. 913 01:03:28,346 --> 01:03:29,893 Got a cigarette, Nels? 914 01:03:29,973 --> 01:03:32,271 I can't take much more of this. 915 01:03:35,603 --> 01:03:39,153 Looks like I picked the wrong week to quit amphetamines. 916 01:03:40,233 --> 01:03:41,985 - Johnny, how about some more coffee. - No, thanks. 917 01:03:42,402 --> 01:03:44,530 Chief, these reporters won't leave without a statement. 918 01:03:44,612 --> 01:03:46,831 How much longer can those passengers hold out? 919 01:03:46,906 --> 01:03:48,499 Half-an-hour, maybe 45 minutes. 920 01:03:48,575 --> 01:03:49,952 Who's flying the plane? 921 01:03:50,035 --> 01:03:52,709 One of the passengers, but he's an experienced Air Force pilot 922 01:03:52,787 --> 01:03:54,460 who flew during the war, so there's no cause for alarm. 923 01:03:54,539 --> 01:03:55,836 Hinshaw, take over. 924 01:03:55,915 --> 01:03:57,258 What kind of plane is it? 925 01:03:57,584 --> 01:04:01,339 Oh, it's a big, pretty white plane with red stripes, 926 01:04:01,421 --> 01:04:04,971 curtains in the window, and wheels, and it looks like a big Tylenol. 927 01:04:05,633 --> 01:04:08,182 Okay, boys. Let's get some pictures. 928 01:04:09,387 --> 01:04:11,435 I want the one that'll block a wall. 929 01:04:15,393 --> 01:04:17,020 C-47, right? I love that one. 930 01:04:37,665 --> 01:04:39,383 This bulletin just handed to me. 931 01:04:39,459 --> 01:04:41,052 Stricken airliner approaching Chicago. 932 01:04:55,475 --> 01:04:58,604 Shana, they bought their tickets. 933 01:04:58,686 --> 01:05:00,984 They knew what they were getting into. 934 01:05:02,607 --> 01:05:04,826 I say let them crash. 935 01:05:20,875 --> 01:05:24,220 - Would you like a little whiskey, ma'am? - Certainly not. 936 01:05:36,599 --> 01:05:38,601 How are the passengers doing? 937 01:05:38,685 --> 01:05:40,938 I won't deceive you, Mr. Striker. 938 01:05:41,020 --> 01:05:42,772 We're running out of time. 939 01:05:42,856 --> 01:05:44,358 Surely there must be something you can do. 940 01:05:44,441 --> 01:05:46,944 I'm doing everything I can. 941 01:05:47,026 --> 01:05:49,324 And stop calling me Shirley. 942 01:05:49,529 --> 01:05:51,247 ♪ R-E-S-P-E-C-T ♪ 943 01:05:51,322 --> 01:05:53,074 ♪ Find out what it means to me ♪ 944 01:05:53,158 --> 01:05:55,035 ♪ R-E-S-P-E-C-T ♪ 945 01:05:55,118 --> 01:05:56,495 ♪ Take out T-C-P ♪ 946 01:05:56,578 --> 01:05:58,296 ♪ Sock it to me, sock it to me Sock it to me, sock it to me ♪ 947 01:05:58,371 --> 01:05:59,497 ♪ Sock it to me, sock it to me ♪ 948 01:05:59,581 --> 01:06:01,675 ♪ A little respect, just a little bit ♪ 949 01:06:01,749 --> 01:06:03,422 ♪ Just a little bit ♪ 950 01:06:13,178 --> 01:06:15,226 Randy, are you all right? 951 01:06:17,140 --> 01:06:18,608 Dr. Rumack. 952 01:06:19,559 --> 01:06:22,563 I'm scared. I've never been so scared. 953 01:06:24,063 --> 01:06:27,158 And besides, I'm 26 and I'm not married. 954 01:06:27,692 --> 01:06:31,117 Now, we're going to make it. You've got to believe that. 955 01:06:31,196 --> 01:06:34,450 Dr. Rumack, do you have any idea when we'll be landing? 956 01:06:34,532 --> 01:06:36,660 Pretty soon. How you bearing up? 957 01:06:36,743 --> 01:06:39,747 Well, to be honest, I've never been so scared. 958 01:06:40,747 --> 01:06:42,966 But at least I have a husband. 959 01:06:55,803 --> 01:06:59,353 Stay in formation. Targets just ahead. 960 01:06:59,432 --> 01:07:02,652 Target should be clear if you go in low enough. 961 01:07:02,727 --> 01:07:04,353 You'll have to decide. 962 01:07:04,438 --> 01:07:06,189 You'll have to decide. 963 01:07:06,273 --> 01:07:08,700 You'll have to decide. 964 01:07:08,775 --> 01:07:12,370 Stay in formation. Targets just ahead. 965 01:07:12,445 --> 01:07:15,619 Target should be clear if you go in low enough. 966 01:07:15,698 --> 01:07:17,283 You'll have to decide. 967 01:07:17,367 --> 01:07:19,160 You'll have to decide. 968 01:07:19,244 --> 01:07:20,920 You'll have to decide. 969 01:07:25,792 --> 01:07:27,214 Oh, rats! 970 01:07:28,169 --> 01:07:29,466 Lost number four. 971 01:07:29,796 --> 01:07:32,140 What happened, Ted? What went wrong? 972 01:07:32,465 --> 01:07:35,935 The oil pressure. I forgot to check the oil pressure. 973 01:07:36,010 --> 01:07:39,230 When Kramer hears about this, the shit's gonna hit the fan. 974 01:07:41,683 --> 01:07:44,562 Watch that oil temperature. What the hell's he doing up there? 975 01:07:44,644 --> 01:07:46,271 Striker, that plane can't land itself! 976 01:07:46,354 --> 01:07:47,731 It takes a pilot who can handle pressure! 977 01:07:47,814 --> 01:07:49,487 Ease off, Rex. He hasn't flown for years. 978 01:07:49,566 --> 01:07:51,568 It's not his fault. Could happen to any pilot. 979 01:07:51,651 --> 01:07:53,073 It happened to Barbara Stanwyck. 980 01:07:53,152 --> 01:07:55,200 Can't push him too hard. He might break. 981 01:07:55,280 --> 01:07:56,623 Gotta remember who you're dealing with. 982 01:07:56,698 --> 01:07:59,702 Nick, Pete, Jared. There's a fire in the barn! 983 01:08:01,327 --> 01:08:02,920 He's right. 984 01:08:02,996 --> 01:08:05,124 I can't take the pressure. 985 01:08:05,206 --> 01:08:07,174 I was crazy to think I could land this plane. 986 01:08:07,250 --> 01:08:10,174 - But, Ted, you're the only... - I don't care. 987 01:08:11,504 --> 01:08:13,381 I don't have what it takes. 988 01:08:13,464 --> 01:08:17,185 They'd be better off with someone who'd never flown before. 989 01:08:26,936 --> 01:08:29,530 Bad news. The fog is getting thicker. 990 01:08:30,481 --> 01:08:33,655 And Leon's getting larger! 991 01:08:57,634 --> 01:09:00,854 I know what you're gonna say, so save your breath. 992 01:09:02,930 --> 01:09:05,979 No. I don't have a thing to say. 993 01:09:06,768 --> 01:09:09,146 You've done the best you could. 994 01:09:09,228 --> 01:09:11,731 You really have. The best you could. 995 01:09:12,899 --> 01:09:15,243 You can't expect to win them all. 996 01:09:16,778 --> 01:09:18,655 But I wanna tell you something 997 01:09:18,738 --> 01:09:21,742 I've kept to myself through these years. 998 01:09:21,824 --> 01:09:24,577 I was in the war myself, Medical Corps. 999 01:09:25,787 --> 01:09:27,164 Was on late duty one night 1000 01:09:27,246 --> 01:09:28,919 when they brought in a badly wounded pilot 1001 01:09:28,998 --> 01:09:31,171 from one of the raids. 1002 01:09:31,250 --> 01:09:33,344 He could barely talk. 1003 01:09:33,419 --> 01:09:36,764 He looked up at me and, "Doc," he said, 1004 01:09:36,839 --> 01:09:41,015 "The odds were against us up there, but we went in anyway. 1005 01:09:41,094 --> 01:09:42,971 "I'm glad. 1006 01:09:43,054 --> 01:09:45,477 "Captain made the right decision." 1007 01:09:47,225 --> 01:09:49,023 That pilot's name was George Zipp. 1008 01:09:51,437 --> 01:09:53,280 George Zipp said that? 1009 01:09:55,108 --> 01:09:58,533 The last thing he said to me, "Doc," he said. 1010 01:09:58,611 --> 01:09:59,828 "Sometime, 1011 01:10:01,239 --> 01:10:03,367 "when the crew is up against it, 1012 01:10:03,449 --> 01:10:05,793 "and the breaks are beating the boys, 1013 01:10:05,952 --> 01:10:09,456 "tell them to get out there and give it all they've got. 1014 01:10:10,456 --> 01:10:13,630 "And win just one for the Zipper. 1015 01:10:15,962 --> 01:10:18,385 "I don't know where I'll be then, Doc," he said. 1016 01:10:20,383 --> 01:10:23,387 "And I won't smell too good, that's for sure." 1017 01:10:25,972 --> 01:10:27,519 Excuse me, Doc. 1018 01:10:28,808 --> 01:10:30,810 I've got a plane to land. 1019 01:10:38,693 --> 01:10:41,242 All right, Striker, you better stay up there for a bit. 1020 01:10:41,320 --> 01:10:43,072 Soon as the fog lifts, we'll bring you in. 1021 01:10:43,156 --> 01:10:44,954 I'll take it, Elaine. 1022 01:10:53,207 --> 01:10:54,584 Listen to me, Kramer. 1023 01:10:54,667 --> 01:10:57,546 Dr. Rumack says the sick people are in critical condition, 1024 01:10:57,628 --> 01:10:58,971 and every minute counts. 1025 01:10:59,046 --> 01:11:00,764 We've got to land now. 1026 01:11:01,299 --> 01:11:02,516 Don't be a fool, Striker. 1027 01:11:02,592 --> 01:11:03,969 You know what a landing like this means. 1028 01:11:04,051 --> 01:11:05,177 You more than anybody. 1029 01:11:05,261 --> 01:11:06,854 I'm ordering you to stay up there! 1030 01:11:07,513 --> 01:11:09,060 No dice, Chicago. 1031 01:11:09,140 --> 01:11:12,064 I'm giving the orders, and we're coming in. 1032 01:11:12,143 --> 01:11:15,864 I guess the foot's on the other hand now, isn't it, Kramer? 1033 01:11:17,899 --> 01:11:20,243 He'll never make it in this soup. Never, not one chance in a million. 1034 01:11:20,318 --> 01:11:24,118 I know, I know. But it's his ship now. His command. He's in charge. 1035 01:11:24,197 --> 01:11:27,918 He's the boss, head man, top dog, big cheese, 1036 01:11:27,992 --> 01:11:31,792 - the head honcho, number... - Captain, look at this! 1037 01:11:31,871 --> 01:11:34,294 "Passengers certain to die." 1038 01:11:34,373 --> 01:11:36,626 "Airline negligent." 1039 01:11:36,709 --> 01:11:38,882 There's a sale at Penney's! 1040 01:11:41,756 --> 01:11:43,724 All right, I'll need three men up in the tower. 1041 01:11:43,800 --> 01:11:45,177 You, Neubauer. You, Macias. 1042 01:11:45,551 --> 01:11:47,349 Me, John, big tree. 1043 01:11:48,221 --> 01:11:51,600 Stand by, Striker. We're going to the tower. Good luck. 1044 01:11:51,724 --> 01:11:53,021 We're going to the tower. 1045 01:11:53,100 --> 01:11:55,194 The tower! The tower! 1046 01:11:55,269 --> 01:11:57,488 Rapunzel! Rapunzel! 1047 01:12:02,235 --> 01:12:03,487 Stewardess? 1048 01:12:03,569 --> 01:12:04,991 How soon do we land? 1049 01:12:05,071 --> 01:12:07,790 Oh, it won't be long now. Try not to worry. 1050 01:12:21,504 --> 01:12:23,131 We're all ready, sir. 1051 01:12:23,214 --> 01:12:25,512 This is Captain McCroskey. This is Captain Roberts. 1052 01:12:25,591 --> 01:12:27,514 Captain Kramer, this is Captain Colosimo. 1053 01:12:27,593 --> 01:12:29,561 Captain Hinshaw, this is Captain Gatz. 1054 01:12:29,637 --> 01:12:31,184 Captain Kramer, Captain Gatz. 1055 01:12:31,264 --> 01:12:33,358 Captain Hinshaw, Captain Roberts. 1056 01:12:33,432 --> 01:12:35,526 All right, Colosimo, you work the relay. 1057 01:12:35,601 --> 01:12:37,899 Roberts, check all air traffic within 5 miles. 1058 01:12:38,437 --> 01:12:39,859 Get that finger out of your ear. 1059 01:12:39,939 --> 01:12:41,987 You don't know where that finger's been. 1060 01:12:43,943 --> 01:12:44,944 Steve? 1061 01:12:45,736 --> 01:12:47,864 - Got a cigarette, Nelson? - Now, Linda. 1062 01:12:47,947 --> 01:12:50,416 Your husband and the others are alive, but unconscious. 1063 01:12:50,491 --> 01:12:52,334 Just like Gerald Ford. 1064 01:12:52,410 --> 01:12:54,458 Now, there's a chance that we can save them 1065 01:12:54,537 --> 01:12:57,006 if Striker can get that plane down in time. 1066 01:12:57,081 --> 01:13:00,176 - That isn't much of a chance, is it? - I don't know, Linda, I don't know. 1067 01:13:00,251 --> 01:13:03,551 But we'll do everything we can. Now excuse me, yeah? 1068 01:13:06,632 --> 01:13:09,476 Where did you get that dress? It's awful! 1069 01:13:09,552 --> 01:13:12,396 And those shoes, and that coat. Jesus! 1070 01:13:16,684 --> 01:13:20,405 8 miles. Turn right to heading 044. 1071 01:13:22,899 --> 01:13:25,994 We're now at 2,000 feet, beginning our descent. 1072 01:13:26,068 --> 01:13:27,194 Steve. 1073 01:13:27,278 --> 01:13:29,201 I want every light you can get poured onto that field. 1074 01:13:29,280 --> 01:13:30,532 Being done right now. 1075 01:13:35,369 --> 01:13:38,168 Tower to all emergency vehicles. Runway is niner. 1076 01:13:39,248 --> 01:13:42,172 Airport vehicles take positions one and two. 1077 01:13:42,501 --> 01:13:44,549 Civilian equipment, number three. 1078 01:13:46,505 --> 01:13:49,133 Air Force, positions number four and five. 1079 01:13:49,216 --> 01:13:51,719 All ambulances, go to number three. 1080 01:13:51,844 --> 01:13:55,064 Air Israel, please clear the runway. 1081 01:14:00,770 --> 01:14:04,024 In a moment, we'll ask you to assume crash positions. 1082 01:14:04,106 --> 01:14:06,359 Your life jackets are located under your seat. 1083 01:14:07,026 --> 01:14:08,824 Place the jacket over your head, 1084 01:14:08,903 --> 01:14:12,874 and when I give the word, pull the cord on the right-side flap. 1085 01:14:13,783 --> 01:14:16,252 - Isn't that cute? - Your seat cushions are also equipped 1086 01:14:16,327 --> 01:14:17,874 with a floatation device. 1087 01:14:18,663 --> 01:14:22,793 WZAZ in Chicago, where disco lives forever. 1088 01:14:26,921 --> 01:14:29,299 Watch your altitude, Striker. You're too erratic. 1089 01:14:29,382 --> 01:14:31,305 You can't come straight in. 1090 01:14:31,384 --> 01:14:33,512 You've got enough fuel left for two hours of flying. 1091 01:14:33,803 --> 01:14:35,521 I'll take it, Elaine. 1092 01:14:35,596 --> 01:14:37,269 Listen to me, Kramer. 1093 01:14:37,348 --> 01:14:41,319 We have people up here who will die in less than an hour, let alone two. 1094 01:14:41,394 --> 01:14:44,068 I may bend your precious airplane, but I'll get it down. 1095 01:14:44,480 --> 01:14:46,448 I'm putting the landing gear down now. 1096 01:14:46,524 --> 01:14:49,323 Mr. Striker, the passengers are ready. 1097 01:14:49,402 --> 01:14:50,779 Thanks, Randy. 1098 01:14:50,861 --> 01:14:54,081 You better leave, sweetheart. You might get hurt up here. 1099 01:15:03,749 --> 01:15:04,875 Ted? 1100 01:15:06,210 --> 01:15:07,257 Yes? 1101 01:15:08,004 --> 01:15:10,598 I wanted you to know, now, 1102 01:15:11,549 --> 01:15:13,176 I'm very proud. 1103 01:15:17,638 --> 01:15:20,437 Tell them the gear is down, and we're ready to land. 1104 01:15:24,228 --> 01:15:27,027 The gear is down, and we're ready to land. 1105 01:15:28,733 --> 01:15:30,406 All right, he's on final now. 1106 01:15:30,484 --> 01:15:33,203 Put out all runway lights, except niner. 1107 01:15:34,864 --> 01:15:38,459 Captain, maybe we ought to turn on the searchlights now. 1108 01:15:39,493 --> 01:15:40,540 No. 1109 01:15:41,454 --> 01:15:44,549 That's just what they'll be expecting us to do. 1110 01:15:50,254 --> 01:15:52,677 I just wanna tell you both, good luck. We're all counting on you. 1111 01:15:55,968 --> 01:15:58,187 All right, now just listen carefully. 1112 01:15:58,262 --> 01:16:00,481 You should be able to see the runway at 300 feet. 1113 01:16:00,973 --> 01:16:03,067 Aim the touch down a third of the way along. 1114 01:16:03,142 --> 01:16:06,567 There's a slight crosswind from the right, so be ready for it. 1115 01:16:06,645 --> 01:16:09,148 Land too fast, use your emergency brakes. 1116 01:16:09,231 --> 01:16:11,279 Red handle's right in front of you. 1117 01:16:11,358 --> 01:16:13,486 If that doesn't stop you... 1118 01:16:18,866 --> 01:16:21,164 If that doesn't stop you, cut the four ignition switches 1119 01:16:21,243 --> 01:16:22,665 over the copilot's head. 1120 01:16:26,332 --> 01:16:28,084 Do you see us now? 1121 01:16:28,167 --> 01:16:30,761 You should be able to see the field, now. 1122 01:16:37,593 --> 01:16:40,813 - Sure is quiet out there. - Yeah, too quiet. 1123 01:16:43,182 --> 01:16:46,777 Looks like I picked the wrong week to quit sniffing glue. 1124 01:16:59,365 --> 01:17:00,742 There it is. 1125 01:17:03,202 --> 01:17:04,249 There he is! 1126 01:17:06,580 --> 01:17:08,708 Striker, you're coming in too fast! 1127 01:17:09,125 --> 01:17:10,672 I know! I know! 1128 01:17:10,751 --> 01:17:12,424 He knows! He knows! 1129 01:17:13,420 --> 01:17:14,512 Wow. 1130 01:17:15,673 --> 01:17:17,721 He's below 700 now, still going down. 1131 01:17:17,883 --> 01:17:21,308 675, 650, 625. He's holding. 1132 01:17:21,387 --> 01:17:23,685 He's holding. He's at... No, no. He's down, he's down. 1133 01:17:23,764 --> 01:17:25,892 Sound your alarm bell, now! 1134 01:17:27,810 --> 01:17:30,404 All right, now, everybody, get in crash positions. 1135 01:17:35,943 --> 01:17:37,786 Put down 30 degrees of flap! 1136 01:17:41,615 --> 01:17:42,832 Striker, now listen to me. 1137 01:17:42,908 --> 01:17:44,535 Remember your brakes and switches! 1138 01:17:44,618 --> 01:17:46,291 Get ready to flare it out! 1139 01:17:47,288 --> 01:17:48,665 He's all over the place. 1140 01:17:48,747 --> 01:17:51,216 900 feet up to 1300 feet. 1141 01:17:51,292 --> 01:17:52,714 What an asshole. 1142 01:17:52,793 --> 01:17:55,546 Hold up, harder! Put down more flap! 1143 01:18:00,926 --> 01:18:02,394 Just kidding. 1144 01:18:03,846 --> 01:18:06,975 Striker, lift your nose. Straighten your wings! 1145 01:18:07,308 --> 01:18:10,187 Coming in too fast. Watch your speed. 1146 01:18:10,269 --> 01:18:12,237 He's coming right at us! 1147 01:18:16,400 --> 01:18:17,743 Coming in too hot! 1148 01:18:18,402 --> 01:18:20,029 Ease up on the throttle! 1149 01:18:20,112 --> 01:18:22,410 Watch for that crosswind. Level it out. 1150 01:18:22,489 --> 01:18:24,992 Aim for the numbers. You'll have to dip your left wing. 1151 01:18:29,079 --> 01:18:32,174 You're drifting. Keep your eyes on the far end of the runway. 1152 01:18:34,460 --> 01:18:36,383 You're too low, damn it! 1153 01:18:38,088 --> 01:18:39,965 Watch your stall speed. 1154 01:18:43,385 --> 01:18:44,807 Flare out! 1155 01:18:47,306 --> 01:18:49,229 Now ease her down! Down! 1156 01:18:53,896 --> 01:18:56,194 The brake! Pull the red handle! 1157 01:19:01,487 --> 01:19:05,492 I just wanna tell you both, good luck. We're all counting on you. 1158 01:19:11,830 --> 01:19:15,175 Flight 209 now arriving, Gate 8. 1159 01:19:16,210 --> 01:19:17,507 Gate 9. 1160 01:19:18,337 --> 01:19:19,589 Gate 10. 1161 01:19:20,339 --> 01:19:22,592 Pull on a lever. Push a button! 1162 01:19:29,598 --> 01:19:31,145 Gate 13. 1163 01:19:31,225 --> 01:19:32,852 Gate 14. 1164 01:19:32,935 --> 01:19:34,312 Gate 15. 1165 01:19:44,029 --> 01:19:47,408 Auntie Em, Uncle Henry, Toto! It's a twister! It's a twister! 1166 01:19:49,868 --> 01:19:51,165 Gate 23. 1167 01:19:51,245 --> 01:19:52,246 24. 1168 01:19:52,329 --> 01:19:53,546 25. 1169 01:20:16,603 --> 01:20:20,608 I just wanna tell you both, good luck. We're all counting on you. 1170 01:20:26,071 --> 01:20:27,618 Striker? 1171 01:20:27,698 --> 01:20:30,042 - Striker, you all right? - Yeah. 1172 01:20:30,993 --> 01:20:32,119 We're okay. 1173 01:20:32,578 --> 01:20:35,047 Ted, that was probably the lousiest landing 1174 01:20:35,122 --> 01:20:37,466 in the history of this airport. 1175 01:20:38,000 --> 01:20:40,173 But some of us here, particularly me, 1176 01:20:41,045 --> 01:20:44,265 would like to buy you a drink and shake your hand. 1177 01:20:49,219 --> 01:20:52,439 And, Ted, I just want you to know that when the going got rough... 1178 01:20:54,433 --> 01:20:56,902 Okay, all right. Have a nice day. 1179 01:20:56,977 --> 01:20:58,729 Okay. Have a nice day. 1180 01:20:58,812 --> 01:21:00,814 Thank you for flying Trans American. 1181 01:21:01,690 --> 01:21:04,193 Loneliness, that's the bottom line. 1182 01:21:04,943 --> 01:21:06,866 I was never happy as a child. 1183 01:21:06,945 --> 01:21:08,913 Christmas, Ted, what does that mean to you? 1184 01:21:08,989 --> 01:21:10,582 To me, it was a living hell. 1185 01:21:11,367 --> 01:21:13,916 Do you know what it's like to fall in the mud and get kicked, 1186 01:21:13,994 --> 01:21:16,338 in the head, by an iron boot? 1187 01:21:17,706 --> 01:21:20,209 Of course you don't. No one does. That never happens. 1188 01:21:20,292 --> 01:21:22,465 I'm sorry, Ted. That's a dumb question. Skip that. 1189 01:21:23,879 --> 01:21:25,802 Hurry, hurry. 1190 01:21:27,299 --> 01:21:28,972 Okay, folks. There you go. 1191 01:21:29,051 --> 01:21:30,644 Have a nice day. 1192 01:21:45,359 --> 01:21:48,659 Municipal bonds, Ted. I'm talking double-A rating. 1193 01:21:48,737 --> 01:21:50,114 The best investment in America. 1194 01:27:22,863 --> 01:27:25,412 Well, I'll give him another 20 minutes. 1195 01:27:25,490 --> 01:27:26,787 But that's it. 94192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.