All language subtitles for A Casa (1997)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,040 --> 00:00:57,440 Mother. 2 00:00:58,320 --> 00:01:00,720 Mother, often I wanted to talk to you about everything... 3 00:01:01,240 --> 00:01:02,960 ... but I never did. 4 00:01:04,440 --> 00:01:06,480 But deep inside I was talking to you. 5 00:01:06,680 --> 00:01:08,480 I could feel it, 6 00:01:09,000 --> 00:01:10,920 and hear your replies. 7 00:01:13,600 --> 00:01:16,240 But each time I come here to listen to you... 8 00:01:17,200 --> 00:01:18,960 I can no longer talk to you. 9 00:01:20,800 --> 00:01:22,360 I am silent. 10 00:01:25,360 --> 00:01:27,200 All the words have been spoken. 11 00:01:27,360 --> 00:01:28,760 Spoken inside. 12 00:01:29,640 --> 00:01:31,240 And all my questions... 13 00:01:31,680 --> 00:01:33,760 you answered them deep inside me. 14 00:01:36,240 --> 00:01:38,760 Before it always happened like that. 15 00:01:38,920 --> 00:01:40,600 When we were far apart. 16 00:01:41,200 --> 00:01:43,360 Far away from each other. 17 00:01:45,040 --> 00:01:46,760 That's how it was before. 18 00:01:47,600 --> 00:01:49,240 How it happened before. 19 00:01:51,000 --> 00:01:52,920 And can never happen again. 20 00:01:54,320 --> 00:01:56,760 No matter how much I want it... 21 00:02:00,760 --> 00:02:02,240 The future. 22 00:02:03,360 --> 00:02:05,200 In the future I am free. 23 00:02:05,760 --> 00:02:08,240 Free, because it doesn't yet exist. 24 00:02:08,400 --> 00:02:10,760 I don't understand the present. 25 00:02:12,520 --> 00:02:14,840 The present moment is so fleeting... 26 00:02:16,040 --> 00:02:18,760 I'm not really sure that it exists. 27 01:55:20,160 --> 01:55:21,280 Mother. 28 01:55:22,000 --> 01:55:23,560 Time has passed. 29 01:55:24,080 --> 01:55:26,200 And I am far from you. 30 01:55:28,440 --> 01:55:30,480 What is important, Mother... 31 01:55:30,840 --> 01:55:31,920 For me... 32 01:55:32,800 --> 01:55:35,360 Is to believe that these things will not vanish. 33 01:55:35,960 --> 01:55:37,160 Our songs... 34 01:55:37,840 --> 01:55:39,040 Our glances... 35 01:55:39,560 --> 01:55:41,000 Our minutes... 36 01:55:41,720 --> 01:55:42,840 Us two. 37 01:55:43,680 --> 01:55:46,280 For we are nothing more than dead souls. 38 01:55:47,200 --> 01:55:48,480 Sick souls... 39 01:55:49,520 --> 01:55:50,680 Worn out... 40 01:55:51,480 --> 01:55:52,840 Simply that. 41 01:55:54,280 --> 01:55:56,760 And especially, almost without hope. 42 01:55:58,000 --> 01:56:00,360 But we are not going to disappear. 43 01:56:02,000 --> 01:56:05,000 If only I could tell you how strongly I believe that, Mother. 2766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.