All language subtitles for A Bell From Hell

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,320 --> 00:02:36,160 Szabad. 2 00:02:51,380 --> 00:02:55,380 Nos, fiam, az �gyedet k�t h�nap m�lva veszik el�. 3 00:02:57,820 --> 00:02:59,380 Tess�k az id�z�s. 4 00:03:04,900 --> 00:03:07,020 Ha arra gondolsz, hogy kienged�nk 5 00:03:07,020 --> 00:03:09,380 valamif�le pr�baid�re, 6 00:03:09,380 --> 00:03:11,220 akkor j�l j�r az agyad. 7 00:03:11,220 --> 00:03:15,180 A nagyn�n�d �s �n rem�lj�k, hogy j�l tudod magad viselni. 8 00:03:18,300 --> 00:03:19,460 M�g valami. 9 00:03:24,060 --> 00:03:28,060 Ne felejts el nyolc naponta megjelenni itt. 10 00:05:08,861 --> 00:05:13,961 A POKOL HARANGJA 11 00:08:01,640 --> 00:08:03,320 A vad f�gef�t 12 00:08:03,320 --> 00:08:06,120 kit�pt�k fajt�ja k�z�l. 13 00:08:07,840 --> 00:08:10,480 A varangy v�re �s a t�zel� szuka 14 00:08:10,480 --> 00:08:14,480 sz�j�b�l megkaparintott csont v�r. 15 00:08:15,320 --> 00:08:16,800 A holtak felt�madnak. 16 00:08:18,200 --> 00:08:20,480 A bagoly h�romszor huhogott, 17 00:08:20,480 --> 00:08:24,920 mikor a sz�leid titokban kisz�molt�k fogantat�sod idej�t. 18 00:08:24,920 --> 00:08:28,120 Azt hittem, messze ment�l innen. 19 00:08:28,120 --> 00:08:30,040 Mi�rt j�tt�l vissza? 20 00:08:30,040 --> 00:08:31,240 �k k�sztettek r�. 21 00:08:32,080 --> 00:08:34,280 Megmondtam neked, mikor m�g gyerek volt�l, 22 00:08:34,280 --> 00:08:36,880 hogy balszerencs�s leszel. 23 00:08:36,880 --> 00:08:40,120 A sors m�r kiosztotta a k�rty�kat. 24 00:08:40,120 --> 00:08:42,200 De �n majd kij�tszom �ket. 25 00:13:16,220 --> 00:13:17,180 K�szi. 26 00:13:19,140 --> 00:13:21,140 Mi�rt akarsz elmenni? 27 00:13:23,380 --> 00:13:25,140 Eleget tanultam. 28 00:13:53,180 --> 00:13:53,980 John! 29 00:13:57,620 --> 00:13:59,820 Nem tudtam, hogy visszaj�tt�l. 30 00:14:03,260 --> 00:14:04,860 Maradsz egy darabig? 31 00:14:06,140 --> 00:14:06,940 Igen. 32 00:14:19,140 --> 00:14:20,380 F�rjhez mentem. 33 00:14:26,700 --> 00:14:28,980 �r�l�k, hogy �jra j�l vagy. 34 00:15:34,460 --> 00:15:36,340 Meg�rtem, hogy haza akarsz 35 00:15:36,340 --> 00:15:38,700 menni any�d h�z�ba. 36 00:15:38,700 --> 00:15:42,300 �n ink�bb azt szeretn�m, ha itt lenn�l. 37 00:15:43,100 --> 00:15:44,460 20 m�rf�ld hossz� �t, �s... 38 00:15:44,460 --> 00:15:48,020 tudom, hogy te sosem h�vt�l volna fel. 39 00:15:48,020 --> 00:15:50,540 Tejjel vagy citrommal k�red a te�t? 40 00:15:50,540 --> 00:15:51,620 Citrommal. 41 00:15:52,980 --> 00:15:54,140 Nem akarod, hogy seg�tsek? 42 00:15:54,140 --> 00:15:58,180 Nem kell, mindj�rt k�sz van. 43 00:16:45,500 --> 00:16:47,260 Kinyitn�d az ajt�t? 44 00:16:47,260 --> 00:16:48,060 Persze. 45 00:16:55,900 --> 00:16:57,780 Mrs. Rivera itt lakik? 46 00:16:57,780 --> 00:16:59,620 � a nagyn�n�m. 47 00:17:03,140 --> 00:17:04,100 Ha az �p�tkez� az, 48 00:17:04,100 --> 00:17:07,020 tartsd sz�val, am�g v�gzek. 49 00:17:07,020 --> 00:17:09,220 � is k�r te�t? 50 00:17:10,140 --> 00:17:10,940 Nem. 51 00:17:10,940 --> 00:17:12,940 Azt mondja, igen. 52 00:17:12,940 --> 00:17:16,180 Megorrolna, ha nem fogadn� el. 53 00:17:19,060 --> 00:17:21,140 Tal�lkozott m�r vele? 54 00:17:21,140 --> 00:17:21,980 Nem, nem. 55 00:17:28,580 --> 00:17:30,420 Akkor maga nem tudja. 56 00:17:30,420 --> 00:17:31,220 Mit? 57 00:17:33,180 --> 00:17:35,380 Hogy szanat�riumba k�nyszer�lt. 58 00:17:35,380 --> 00:17:36,580 De ragaszkodik hozz�, hogy egyed�l �lhessen. 59 00:17:44,540 --> 00:17:45,580 F�zik? 60 00:17:49,180 --> 00:17:50,460 Kicsit. 61 00:17:50,460 --> 00:17:52,700 Bez�rn�m az ajt�t, de nem merem. 62 00:17:52,700 --> 00:17:53,820 Nem? Mi�rt nem? 63 00:17:55,100 --> 00:17:56,980 N�h�ny �vvel ezel�tt a n�n�m h�rom l�nya 64 00:17:56,980 --> 00:17:59,540 kiment azon az ajt�n horg�szni. 65 00:17:59,540 --> 00:18:02,460 S�r� k�d volt akkor. 66 00:18:02,460 --> 00:18:07,180 A cs�nakjuk elveszett a tengeren, vagy sz�tt�rt a szikl�kon. 67 00:18:07,180 --> 00:18:08,140 Sosem t�rtek vissza. 68 00:18:22,180 --> 00:18:26,340 Marta n�n�m bele �r�lt, a sokkt�l pedig leb�nult. 69 00:18:26,340 --> 00:18:29,060 Azt hiszi, hogy a l�nyai b�rmikor megj�hetnek, 70 00:18:29,060 --> 00:18:32,660 �s hogy dalolva j�nnek vissza, ahogy szoktak. 71 00:18:32,660 --> 00:18:35,180 Ak�rmikor k�d van odakint, te�t k�sz�t nekik. 72 00:18:35,180 --> 00:18:37,060 Ez�rt nem z�rom be az ajt�t. 73 00:18:37,060 --> 00:18:38,100 Meg�rti, ugye? 74 00:18:38,100 --> 00:18:39,740 Igen, azt hiszem. 75 00:18:59,920 --> 00:19:02,760 Eln�z�st, hogy megv�rakoztattam. 76 00:19:02,760 --> 00:19:05,560 �lland�an �gyetlenkedem. 77 00:19:05,560 --> 00:19:09,080 Ez a j�k�p� fiatalember az unokafiv�rem. 78 00:19:09,080 --> 00:19:10,680 M�r megismerkedt�nk. 79 00:19:12,280 --> 00:19:14,760 Hozol m�g egy cs�sz�t? 80 00:19:17,080 --> 00:19:18,800 Akkor a vegy�sz k�ldte mag�t. 81 00:19:18,800 --> 00:19:20,960 �, igen, � mondta, hogy maga tervez 82 00:19:20,960 --> 00:19:23,200 valamif�le �t�p�t�st. 83 00:19:23,200 --> 00:19:27,200 A tet�re r�f�rne egy jav�t�s, ahogy a h�z elej�re is. 84 00:19:28,440 --> 00:19:31,240 A bar�tom csak j�kat mondott mag�r�l. 85 00:19:35,680 --> 00:19:37,160 Hallottad ezt? 86 00:19:38,040 --> 00:19:38,840 Mit? 87 00:19:48,560 --> 00:19:50,640 Val�sz�n�leg semmi nem volt az. 88 00:19:54,880 --> 00:19:57,520 A l�nyaim kimentek horg�szni a tengerre. 89 00:19:57,520 --> 00:19:59,680 Nem lehetnek m�r sok�ig. 90 00:20:02,760 --> 00:20:06,280 Ha zavarja az ajt�, bez�rhatom. 91 00:20:16,080 --> 00:20:18,640 �, az egyik nap tal�lkoztam azzal a szak�llas koldussal. 92 00:20:18,640 --> 00:20:20,840 Megismert. 93 00:20:20,840 --> 00:20:21,760 Azt mondta, hogy a holtak felt�madnak... 94 00:20:21,760 --> 00:20:24,200 H�t persze, hogy a holtak felt�madnak. 95 00:20:25,960 --> 00:20:27,000 �s meg�t�ltetnek. 96 00:20:28,000 --> 00:20:31,600 Ez csak egy egyszer� �tmenet, egyet�rt velem? 97 00:20:40,000 --> 00:20:41,840 V�gre itt vannak. 98 00:21:13,000 --> 00:21:13,800 Istenem. 99 00:21:19,360 --> 00:21:22,680 A kab�tokat le, a l�bakat megt�r�lni. 100 00:21:22,680 --> 00:21:24,800 Mit mondt�l annak a szeg�ny embernek? 101 00:21:24,800 --> 00:21:26,760 Itt van, vissza j�tt. 102 00:21:26,760 --> 00:21:27,640 L�tom. 103 00:21:29,120 --> 00:21:30,080 Sokkal v�konyabb vagy. 104 00:21:30,080 --> 00:21:30,840 Nem k�ne �t ijesztgetned 105 00:21:30,840 --> 00:21:32,360 az apr�cska tr�f�iddal. 106 00:21:32,360 --> 00:21:34,880 �n �gy l�tom, semmit nem v�ltozt�l. 107 00:21:34,880 --> 00:21:36,800 Sokkal magasabb, �s sokkal szomor�bb. 108 00:21:36,800 --> 00:21:38,800 Olyan, mint mindig. 109 00:21:38,800 --> 00:21:41,400 Vedd le a l�bad a kanap�r�l, Esther. 110 00:21:41,400 --> 00:21:44,400 Mit csin�ltak veled a klinik�n ezalatt a h�rom �v alatt? 111 00:21:44,400 --> 00:21:46,000 Meggy�gy�tottak? 112 00:21:46,000 --> 00:21:46,800 Igen. 113 00:21:48,720 --> 00:21:50,360 Most m�r teljesen �r�lt vagyok. 114 00:21:50,360 --> 00:21:52,440 Ezt elhiszem. 115 00:21:52,440 --> 00:21:53,200 Hell�. 116 00:21:53,200 --> 00:21:54,600 Hogy van Mr. Szupermarket? 117 00:21:54,600 --> 00:21:58,300 Jobb szeretn�m, ha a nev�n h�vn�d az unokatestv�red v�leg�ny�t. 118 00:21:58,320 --> 00:21:59,960 Tudod, hogy m�r majdnem terhes? 119 00:21:59,960 --> 00:22:01,520 T�nyleg? 120 00:22:01,520 --> 00:22:05,160 Ha majd �sszeh�zasodnak, lesz m�g kett� Szupermarket. 121 00:22:05,160 --> 00:22:06,480 Ikrek. 122 00:22:06,480 --> 00:22:07,640 Nem b�nod, ha azt mondom, 123 00:22:07,640 --> 00:22:11,200 hogy nem vagyok t�l boldog, hogy l�tlak? 124 00:22:11,200 --> 00:22:12,640 Mi�rt j�tt�l? 125 00:22:12,640 --> 00:22:14,520 Az �gyemet 15-�n veszik el�. 126 00:22:14,520 --> 00:22:16,900 Maria, a te�d. 127 00:22:17,440 --> 00:22:19,960 Azt tudnod kell, hogy �n nem v�ltoztam, 128 00:22:19,960 --> 00:22:21,560 �s mindent meg fogok tenni, 129 00:22:21,560 --> 00:22:24,400 hogy ne herd�ld el a n�v�rem p�nz�t. 130 00:22:24,400 --> 00:22:25,560 Azt gondoltam, hogy el�bb elmehetn�nk a h�zamba. 131 00:22:25,560 --> 00:22:27,640 Nem lesz m�r sok�ig a te h�zad. 132 00:22:27,640 --> 00:22:28,920 Sosem fogja neked megbocs�tani azt az �jszak�t. 133 00:22:28,920 --> 00:22:30,040 Fogd be! 134 00:22:30,040 --> 00:22:31,680 - Amikor nem fejezted be a meger�szakol�s�t... - Hallgass! 135 00:22:31,680 --> 00:22:33,000 El�g! 136 00:22:33,000 --> 00:22:34,160 Azt mondtam, el�g! 137 00:22:35,120 --> 00:22:38,160 � az egyetlen, akinek gondjai vannak. Meg van ijedve, 138 00:22:38,160 --> 00:22:40,360 mert nem akar visszamenni a klinik�ra. 139 00:22:40,360 --> 00:22:43,080 Az � gondjai a mi�nk is, az eg�sz csal�d�. 140 00:22:43,080 --> 00:22:45,000 �n nem megyek el abba a h�zba. 141 00:22:45,000 --> 00:22:46,160 Nem b�zom meg benne. 142 00:22:46,160 --> 00:22:47,880 �n igen. 143 00:22:47,880 --> 00:22:50,520 Azt fogjuk tenni, amire v�gyik, hogy megtegy�k. 144 00:22:50,520 --> 00:22:52,520 Nos, mit sz�ln�tok a keddhez? 145 00:22:53,920 --> 00:22:57,440 Legyen akkor kedd. 146 00:22:57,440 --> 00:23:00,080 H�rom �v n�lk�led. 147 00:23:02,840 --> 00:23:06,160 Hiba volt �t kiengedni. 148 00:23:17,661 --> 00:23:18,961 Kicsik�m... 149 00:23:21,162 --> 00:23:24,062 - Tudod, mi vagy te, kicsik�m? - Mi? 150 00:23:24,863 --> 00:23:26,463 Egy h�lye picsa! 151 00:23:27,264 --> 00:23:29,864 Egy h�lye picsa, aki m�g azt sem tudja, mit csin�l. 152 00:23:36,520 --> 00:23:38,040 Istenem, tudnom kellett volna. 153 00:23:38,840 --> 00:23:40,240 Mit? 154 00:23:40,240 --> 00:23:45,000 Az any�d csalinak haszn�lt t�ged, �n meg r�haraptam. 155 00:23:45,000 --> 00:23:46,640 Igaz, ugye? 156 00:23:46,640 --> 00:23:47,760 Ugye? 157 00:23:47,760 --> 00:23:51,400 Te szem�t, igazuk volt r�lad! 158 00:23:51,400 --> 00:23:54,240 �, mit mondtak? 159 00:23:54,240 --> 00:23:57,720 Hogy egy durva, �nz�, 160 00:23:57,720 --> 00:24:01,760 szadista, pszichotikus rohad�k vagy! 161 00:24:06,920 --> 00:24:10,160 Istenem, le kell l�pnem innen. 162 00:24:11,520 --> 00:24:15,520 Messze el a beteg any�dt�l �s az �r�lt h�gaidt�l. 163 00:24:16,840 --> 00:24:18,520 �r�lt vagy! 164 00:24:20,160 --> 00:24:21,600 Tal�n. 165 00:24:21,600 --> 00:24:23,640 �s nem fogsz menni innen sehova. 166 00:24:23,640 --> 00:24:25,520 Az any�m nem fog elengedni. 167 00:26:50,800 --> 00:26:54,600 Tudom, hogy nem fogod elhinni, de �n m�r sokat fizettem �rted. 168 00:26:54,600 --> 00:26:56,360 �s any�d�rt is. 169 00:26:56,360 --> 00:26:59,600 Tudom, hogy maga volt az egyetlen, aki megpr�b�lt rajta seg�teni. 170 00:26:59,600 --> 00:27:02,400 Igen, nem is hitte el, hogy az egyh�z megbocs�tott neki, 171 00:27:02,400 --> 00:27:04,920 mik�zben a csal�dja �s a bar�tai meg nem. 172 00:27:04,920 --> 00:27:07,400 Sokszor az egyh�z legrosszabb ellens�gei... 173 00:27:10,400 --> 00:27:12,520 a k�pmutat� fanatikusok, 174 00:27:13,200 --> 00:27:15,880 �s a hamis katolikusok. 175 00:27:15,880 --> 00:27:18,200 �s a hamis �r�lt, �s a hamis �pelm�j�. 176 00:27:18,200 --> 00:27:20,160 �s minden hamis. 177 00:27:25,320 --> 00:27:26,880 Mit fogsz most tenni? 178 00:27:26,880 --> 00:27:27,920 �ruld el, fiam. 179 00:27:30,120 --> 00:27:32,400 Nem akarja azt maga tudni. 180 00:27:56,000 --> 00:27:58,840 H�, fi�k, l�tj�tok ezt a madarat? 181 00:27:58,840 --> 00:28:01,720 El sem rep�l, nem f�l. 182 00:28:01,720 --> 00:28:02,960 L�tj�tok? 183 00:28:02,960 --> 00:28:05,520 Egy vadkacsa, aki egy�ltal�n nem f�l a vad�szokt�l. 184 00:28:05,520 --> 00:28:08,480 Kicsit k�s� van m�r ahhoz, hogy itt k�sz�lj, nem gondolod? 185 00:28:08,480 --> 00:28:09,560 H�, k�rdeztem valamit. 186 00:28:09,560 --> 00:28:11,480 Nem tan�tottak meg, hogy v�laszolj, ha hozz�d besz�lnek? 187 00:28:11,480 --> 00:28:13,040 Szerintem nem is tud besz�lni. 188 00:28:13,040 --> 00:28:14,560 A vadkacs�k biztos nem. 189 00:28:16,800 --> 00:28:19,880 �, mellesleg milyen nem� vagy, h�m vagy n�st�ny? 190 00:28:19,880 --> 00:28:22,040 J�l van m�r, fi�k, engedj�tek el. 191 00:28:23,120 --> 00:28:25,480 Az ap�d m�rges lenne. 192 00:28:26,880 --> 00:28:28,440 Most m�r megijedt a mi kis kacs�nk. 193 00:28:29,640 --> 00:28:32,080 N�zz�k csak meg, hogy h�m-e vagy n�st�ny. 194 00:28:32,080 --> 00:28:33,720 Ja, n�zz�k meg. 195 00:28:33,720 --> 00:28:35,720 El�g volt. 196 00:28:35,720 --> 00:28:37,160 Csak sz�rakozunk. 197 00:28:37,160 --> 00:28:39,080 Rajta, l�ssuk csak, l�ssuk. 198 00:28:45,360 --> 00:28:47,680 Mi vagy te, kis kurva? 199 00:29:15,760 --> 00:29:17,320 Mi�rt nem vagy boldog? 200 00:29:17,320 --> 00:29:19,040 Boldog? Szerintem az vagyok. 201 00:29:21,440 --> 00:29:24,280 Milyen gyakran van sz�ks�ged szexre? 202 00:29:32,440 --> 00:29:36,640 M�r h�rom hete nem csin�ltad a f�rjeddel. 203 00:29:36,640 --> 00:29:38,640 Mi? Ezt hogy �rted? 204 00:29:40,480 --> 00:29:42,360 Te a hajadat f�s�lted, 205 00:29:42,360 --> 00:29:45,040 � kij�tt a f�rd�b�l gargaliz�lva, 206 00:29:45,040 --> 00:29:49,760 �s el�g durv�n mondta el neked, amit akart. 207 00:29:50,240 --> 00:29:52,360 Honnan tudod te mindezt? 208 00:29:56,280 --> 00:29:58,000 Aznap, amikor a t�v�det jav�tottam, 209 00:29:58,000 --> 00:30:00,800 felakasztottam egy mikrofont az �gyadra. 210 00:30:00,800 --> 00:30:01,600 Mi�rt? 211 00:30:03,600 --> 00:30:06,480 �gy olyan volt, mintha a karjaimban lenn�l. 212 00:30:07,800 --> 00:30:09,280 Ez nem volt sz�p dolog. 213 00:30:11,320 --> 00:30:14,840 Tudom, �s meg�rdemlem a b�ntet�st. 214 00:30:14,840 --> 00:30:17,960 Szeretn�d, ha nem enn�k egy h�tig? 215 00:30:17,960 --> 00:30:19,560 Vagy... t�pjem ki a szemeim? 216 00:30:21,120 --> 00:30:23,280 Igen, kit�pem a szemeimet. 217 00:30:51,180 --> 00:30:53,100 Tartsd meg �ket eml�kbe. 218 00:30:55,460 --> 00:30:58,620 Figyelj, nyugodj meg, csak vicc volt. 219 00:30:58,620 --> 00:31:00,780 N�zd, viaszb�l vannak. 220 00:32:19,081 --> 00:32:24,081 Amikor tehetetlennek l�ttalak, elvesztettem az �nuralmamat. Bocs�ss meg. 221 00:32:34,060 --> 00:32:36,260 A l�ny m�g hal�ra fagy. 222 00:32:37,500 --> 00:32:39,660 Gyer�nk, majd m�skor elcs�pj�k. 223 00:32:39,660 --> 00:32:41,860 Kezdek �n is sz�tfagyni. 224 00:32:47,180 --> 00:32:49,900 Te maradni akarsz, Peter? 225 00:32:49,900 --> 00:32:51,780 Bajba ker�lhet�nk. 226 00:33:09,740 --> 00:33:12,100 Rajta, fogd meg a k�telet. 227 00:33:12,100 --> 00:33:13,740 Gyer�nk. 228 00:33:13,740 --> 00:33:16,380 Nem fogunk b�ntani, �g�rem. 229 00:33:42,380 --> 00:33:45,460 Ne f�lj, gyere oda a t�zh�z. 230 00:33:57,780 --> 00:33:59,860 Nekem ez nem tetszik. 231 00:34:12,780 --> 00:34:13,580 Ebben �n nem veszek r�szt. 232 00:34:13,580 --> 00:34:15,060 Egy�tt kezdt�k ezt el, bar�tom. 233 00:34:15,060 --> 00:34:16,540 M�r nem l�phetsz ki. 234 00:35:44,020 --> 00:35:46,020 Mi t�rt�nt? 235 00:35:47,020 --> 00:35:50,100 �letben van, nem csin�ltak vele semmit. 236 00:35:57,260 --> 00:35:58,300 Ki tette? 237 00:35:58,300 --> 00:36:01,180 Hamarosan �r�kre elmegyek innen. 238 00:36:01,180 --> 00:36:04,620 De �g�rd meg, hogy addig nem csin�lsz semmit. 239 00:36:08,540 --> 00:36:09,780 Kik voltak? 240 00:36:10,740 --> 00:36:11,540 Kik? 241 00:38:18,380 --> 00:38:23,380 N�zd, ami a tegnapot illeti, esz�nkben sem volt b�ntani a l�nyt. 242 00:38:24,020 --> 00:38:26,620 Csak vicc volt, igaz? 243 00:38:26,620 --> 00:38:29,740 Igen, csak sz�rakoztunk kicsit. 244 00:38:29,740 --> 00:38:32,060 Tudod, nem akartunk mi semmit. 245 00:38:32,060 --> 00:38:33,460 Meg�rtheted. 246 00:38:33,460 --> 00:38:35,060 Ha nem b�nja. 247 00:38:36,100 --> 00:38:36,900 Oh. 248 00:38:52,180 --> 00:38:55,380 Vett�nk neki egy �j ruh�t, �gyhogy felejts�k el. 249 00:38:55,380 --> 00:38:57,500 Biztos vagyok benne, hogy sz�m�thatunk r�d. 250 00:38:57,500 --> 00:38:58,460 H�t persze. 251 00:38:59,420 --> 00:39:02,460 �s felejts�k el a feles�g�t is. 252 00:39:06,420 --> 00:39:07,220 �s engem. 253 00:39:09,180 --> 00:39:10,260 Hogy mi? 254 00:39:11,260 --> 00:39:12,060 Mit mondt�l? 255 00:39:12,060 --> 00:39:12,900 Semmit. 256 00:39:13,900 --> 00:39:16,620 Ez is csak vicc volt, k�rdezze meg �t. 257 00:39:18,100 --> 00:39:21,900 Mondtam neki, hogy maga megtenn�, �s igazam volt. 258 00:39:21,900 --> 00:39:22,660 K�szi. 259 00:44:54,250 --> 00:44:55,810 Mi a baj? 260 00:44:57,210 --> 00:44:59,250 Kedd van, eml�kszel? 261 00:44:59,250 --> 00:45:00,210 H�t itt vagyunk. 262 00:45:00,210 --> 00:45:01,970 Igen, megh�vt�l minket. 263 00:45:04,210 --> 00:45:05,570 Elfelejtetted? 264 00:45:07,810 --> 00:45:09,770 Dehogyis, gyertek be. 265 00:45:14,850 --> 00:45:18,330 Csod�s, minden ugyanaz. 266 00:45:18,330 --> 00:45:20,850 El�gg� elk�telezted magad. 267 00:45:20,850 --> 00:45:22,810 Mi�rt, nem tetszik? 268 00:45:25,490 --> 00:45:28,570 Olyan nagyra tartod magad, ugye? 269 00:45:28,570 --> 00:45:30,850 De sosem magyar�zod meg, mi�rt. 270 00:45:36,090 --> 00:45:37,890 Felesleges p�nzkidob�s. 271 00:45:39,450 --> 00:45:41,090 Ha rajtam m�lt volna, egy pennyt sem adtam volna 272 00:45:41,090 --> 00:45:43,090 any�d vagyon�b�l. 273 00:45:51,090 --> 00:45:53,450 Parancsoltok valamit? 274 00:45:53,450 --> 00:45:55,530 �n Bloody Maryt k�rek. 275 00:46:00,530 --> 00:46:01,650 �s �n, kisasszony? 276 00:46:01,650 --> 00:46:02,930 Gint tonikkal. 277 00:46:04,650 --> 00:46:06,490 Dr. Cunqueiro h�vott. 278 00:46:07,930 --> 00:46:09,930 Nem jelentkezt�l n�la. 279 00:46:11,210 --> 00:46:12,090 Minek? 280 00:46:13,090 --> 00:46:15,170 Nem megyek vissza. 281 00:46:15,170 --> 00:46:18,090 Nos, csak pr�baid�n vagy. 282 00:46:18,090 --> 00:46:19,650 Ne feledd, John. 283 00:46:21,810 --> 00:46:25,770 Az egyik nap �tfutottam a sz�ml�idat. 284 00:46:26,770 --> 00:46:29,290 Minden h�nap elej�n 285 00:46:29,290 --> 00:46:33,250 �tutalsz 50 ezer pezet�t a klinik�nak. 286 00:46:39,450 --> 00:46:42,730 A kezel�sed el�g dr�ga, John. 287 00:46:42,730 --> 00:46:46,490 �s m�g 100 ezret Dr. Cunqueiro r�sz�re. 288 00:46:48,570 --> 00:46:50,010 Mi�rt? 289 00:46:50,010 --> 00:46:51,570 Szerinted? 290 00:46:52,650 --> 00:46:58,210 Tal�n az�rt, hogy adjanak valami speci�lis kezel�st. 291 00:46:58,930 --> 00:47:03,010 Ha bebizonyosodik, hogy �r�lt vagyok, a p�nz v�gleg a ti�d lesz. 292 00:47:03,010 --> 00:47:03,810 Nem igaz? 293 00:47:05,010 --> 00:47:07,050 Az any�d megb�zott bennem, John, 294 00:47:07,050 --> 00:47:09,490 �s engem nevezett meg az � v�grehajt�j�nak. 295 00:47:10,370 --> 00:47:12,890 Nem fogom �sszeakasztani veled a bajszomat, 296 00:47:12,890 --> 00:47:16,210 mivel el�g ostoba vagy. 297 00:47:22,050 --> 00:47:24,850 Mi�rt akartad, hogy elj�jj�nk ide? 298 00:47:25,930 --> 00:47:26,650 Ugyan m�r. 299 00:47:27,930 --> 00:47:29,970 �rezz�tek j�l magatok. 300 00:47:29,970 --> 00:47:33,730 Ma mindny�junk sz�m�ra fontos nap lesz. 301 00:48:08,810 --> 00:48:12,050 Nem tudom, hogy tudsz egy�tt �lni ezekkel az �llatokkal. 302 00:48:12,050 --> 00:48:14,530 Szeretem az �llatokat, �k igaziak. 303 00:48:15,631 --> 00:48:16,931 �k akkor esznek, ha �hesek. 304 00:48:17,932 --> 00:48:19,432 Akkor alszanak, ha f�radtak. 305 00:48:20,433 --> 00:48:22,033 �s akkor basznak, ha t�zelnek. 306 00:48:22,034 --> 00:48:23,334 Te sosem t�zelt�l, ugye? 307 00:48:23,335 --> 00:48:24,335 El�g! 308 00:48:24,836 --> 00:48:25,836 Hallottad? El�g! 309 00:48:25,837 --> 00:48:26,837 Menj�nk. 310 00:48:27,838 --> 00:48:28,838 Le�lni! 311 00:48:39,839 --> 00:48:43,339 Hidegen hagy a gorombas�god, ahogy a tr�kkjeid is. 312 00:48:44,530 --> 00:48:47,570 Tudni akarom, hogy mi�rt h�vt�l ide minket. 313 00:48:47,570 --> 00:48:49,970 L�tni akartalak benneteket, �s besz�lni veletek. 314 00:48:49,970 --> 00:48:52,090 Remek, akkor rajta, besz�lj. 315 00:48:57,450 --> 00:49:01,370 Minden �t �vvel ezel�tt kezd�d�tt, amikor Londonba mentem. 316 00:49:01,370 --> 00:49:03,450 Igen, m�g kiskor� volt�l, 317 00:49:03,450 --> 00:49:06,210 �s a beleegyez�sem n�lk�l l�pt�l le. 318 00:49:06,210 --> 00:49:07,650 Gyakoroltad a szabad szerelmet? 319 00:49:07,650 --> 00:49:08,610 Igen. 320 00:49:08,610 --> 00:49:12,010 �n is el akarom kezdeni, de any�m nem engedi. 321 00:49:12,970 --> 00:49:16,610 Egy biztos: gy�l�ltem any�m p�nz�t. 322 00:49:16,610 --> 00:49:19,850 El akartam �getni, �s mindent el�r�l kezdeni. 323 00:49:19,850 --> 00:49:23,530 De �n, mint a gy�mod, le�ll�tottalak. 324 00:49:23,530 --> 00:49:26,570 A p�nzt ne �gesd el, hanem fektesd be. 325 00:49:26,570 --> 00:49:30,610 Hamburgban elkaptak. �s vissza kellett j�nn�m. 326 00:49:35,450 --> 00:49:36,250 Vajon mi�rt? 327 00:49:45,410 --> 00:49:49,330 Amikor mosolyogtam, eml�kszem, any�m mindig azt mondta, 328 00:49:51,130 --> 00:49:55,130 "amikor egy gyermek mosolyog elfelejtj�k, hogy j�v�je is van". 329 00:49:57,370 --> 00:49:59,890 �n saj�t j�v�t akartam v�lasztani magamnak. 330 00:50:00,970 --> 00:50:05,170 Ezt m�r mind hallottuk a b�r�s�gi meghallgat�sokon. 331 00:50:05,170 --> 00:50:06,690 Prostitu�ltakkal �lt�l, 332 00:50:06,690 --> 00:50:11,410 drogf�gg�kkel j�rtad Eur�p�t, �s �gy tov�bb. 333 00:50:11,410 --> 00:50:14,290 Mi�rt csak az j�, amit te annak l�tsz? 334 00:50:17,730 --> 00:50:19,730 T�ls�gosan kem�nyen b�ntett�l. 335 00:50:20,570 --> 00:50:25,170 �gyv�dek, pszichi�terek el� vetett�l, 336 00:50:26,890 --> 00:50:28,490 azok meg porr� z�ztak. 337 00:50:30,610 --> 00:50:31,450 Sz�tt�rtek. 338 00:50:32,770 --> 00:50:34,090 Beteg volt�l, John. 339 00:50:34,090 --> 00:50:34,930 A b�r�k �s az orvosok 340 00:50:34,930 --> 00:50:38,970 �gy hitt�k, hogy n�h�ny h�nap pihen�sre �s kezel�sre van sz�ks�ged. 341 00:50:40,570 --> 00:50:43,890 Senki sem akart b�ntetni t�ged, John. 342 00:50:43,890 --> 00:50:46,290 Marta n�ni, k�rlek, ments meg engem. 343 00:50:49,010 --> 00:50:50,770 Lemondok mindenr�l. 344 00:50:50,770 --> 00:50:54,530 A h�zr�l, a p�nzr�l, b�rmit megteszek, amit csak mondasz. 345 00:50:55,770 --> 00:50:57,610 Csak egy dolgot k�rek. 346 00:50:59,210 --> 00:51:00,730 Mi lenne az? 347 00:51:00,730 --> 00:51:02,810 Add vissza az �tlevelemet, 348 00:51:02,810 --> 00:51:06,650 �s sosem hallasz t�bb� r�lam, esk�sz�m. 349 00:51:18,210 --> 00:51:19,490 Nem tehetem. 350 00:51:20,450 --> 00:51:21,250 K�rlek. 351 00:51:23,730 --> 00:51:25,530 Hagyd elmenni Johnt. 352 00:51:25,530 --> 00:51:26,330 Nem lehet. 353 00:51:27,690 --> 00:51:33,690 Ha b�rmi t�rt�nik vele, engem fognak el�venni miatta. 354 00:51:34,050 --> 00:51:37,010 �gyhogy mindent leg�lisan kell csin�lni. 355 00:51:42,090 --> 00:51:44,730 Ok�, ahogy akarod. 356 00:51:45,490 --> 00:51:46,450 Kezdj�k h�t. 357 00:52:00,930 --> 00:52:03,410 Mi�rt gy�l�lted any�mat? 358 00:52:03,410 --> 00:52:05,410 Nem gy�l�ltem. 359 00:52:05,410 --> 00:52:08,610 A gyenges�g�t �s az erk�lcstelens�g�t gy�l�ltem. 360 00:52:08,610 --> 00:52:10,050 Gyakran kimegyek a szirtre. 361 00:52:10,050 --> 00:52:13,090 Gondoltam, �ltetek oda n�h�ny feny�f�t, 362 00:52:13,090 --> 00:52:14,850 mert egy fa sincs ott, 363 00:52:14,850 --> 00:52:16,370 �s any�mnak is tetszett volna. 364 00:52:16,370 --> 00:52:17,490 Mit gondolsz? 365 00:52:17,490 --> 00:52:19,330 Meghat� egy �tlet. 366 00:52:23,770 --> 00:52:24,570 John. 367 00:52:29,690 --> 00:52:32,810 Maria hamarosan f�rjhez megy. 368 00:52:32,810 --> 00:52:34,170 K�rlek, hagyd b�k�n �t. 369 00:52:34,170 --> 00:52:36,130 Ahogy Teres�t �s Esthert is. 370 00:52:36,130 --> 00:52:36,930 Ezt neked. 371 00:52:39,410 --> 00:52:40,770 Hagyd b�k�n az unokatestv�reidet. 372 00:52:40,770 --> 00:52:42,850 Mindh�rm�jukat, k�rlek. 373 00:52:45,170 --> 00:52:47,290 Shh, ne feledd a sz�ved. 374 00:52:49,770 --> 00:52:51,690 F�radtnak t�nsz, igaz? 375 00:52:54,770 --> 00:52:56,810 Mi�rt nem csukod be a szemedet, 376 00:52:56,810 --> 00:52:59,530 �s alszol, mint egy j� kisl�ny. 377 00:53:01,170 --> 00:53:04,330 Szeretn�d, ha �nekeln�k neked egy altat�t? 378 00:53:05,610 --> 00:53:07,890 Az j� lenne. 379 00:53:07,890 --> 00:53:10,690 Az csod�latos lenne. 380 00:53:11,930 --> 00:53:15,210 Mi�rt viselkedsz n�ha olyan furcs�n? 381 00:53:16,890 --> 00:53:18,930 Besz�m�thatatlan vagyok. 382 00:53:18,930 --> 00:53:20,410 Az orvosok nem mondt�k? 383 00:53:20,410 --> 00:53:22,330 Igazi miniszter-t�rsadalom. 384 00:53:23,650 --> 00:53:25,410 Ez nem meglep�. 385 00:53:26,970 --> 00:53:30,530 Apa n�lk�l nevelkedt�l, az any�d meg... 386 00:53:34,130 --> 00:53:36,250 Nyugodj�k b�k�ben. 387 00:53:36,250 --> 00:53:39,570 Elnyerte a b�ntet�s�t, v�gzett mag�val. 388 00:53:39,570 --> 00:53:41,530 Nem nyugodhat b�k�ben. 389 00:53:42,890 --> 00:53:45,050 Baleset volt, John. 390 00:56:38,970 --> 00:56:40,370 Mi a baj? 391 00:56:40,370 --> 00:56:41,890 F�radt vagyok. 392 00:56:43,170 --> 00:56:46,970 Az ember furcsa egy �llat, van �ntudata. 393 00:56:48,050 --> 00:56:50,170 Olyan m�s vagy most. 394 00:56:50,970 --> 00:56:54,250 Dr. Cunqueiro b�rkit k�pes megv�ltoztatni. 395 00:56:54,250 --> 00:56:58,930 Lassan elpuszt�t, mintha egy f�reg lenne az agyadban. 396 00:56:58,930 --> 00:57:03,170 �s v�g�l azt veszed �szre, hogy csak por van a fejedben. 397 00:57:03,170 --> 00:57:03,970 Por. 398 00:57:06,010 --> 00:57:07,610 D�delgess kicsit. 399 00:57:07,610 --> 00:57:10,450 Maria jobban tudja ezt, nem? 400 00:57:10,450 --> 00:57:13,450 M�r �gy besz�lsz, mint egy n�. 401 00:57:13,450 --> 00:57:15,650 Mi�rt nem vetted el �t? 402 00:57:17,010 --> 00:57:19,730 Meg akartam neki mutatni a Taj Mahalt, 403 00:57:19,730 --> 00:57:22,850 Luxor templomait, a K�nai falat, 404 00:57:22,850 --> 00:57:26,010 de nem akart velem j�nni. 405 00:57:26,010 --> 00:57:27,210 �n elmenn�k. 406 00:57:32,850 --> 00:57:35,210 �n szeretn�k elmenni veled. 407 00:57:42,490 --> 00:57:43,290 Te nem hiszed, hogy �n... 408 00:57:43,290 --> 00:57:44,410 Nem! 409 00:57:47,090 --> 00:57:51,130 Legal�bb is, eleinte nem voltam, de most m�r tal�n igen. 410 00:57:52,970 --> 00:57:54,330 Szeretn�m tudni. 411 00:57:56,650 --> 00:57:58,130 J�l vagy? 412 00:57:58,130 --> 00:57:59,210 Nem, nem vagyok. 413 00:58:15,010 --> 00:58:16,730 Ez egy �j j�t�k? 414 00:58:22,650 --> 00:58:25,850 Minden trag�di�ban van egy �rtatlan �ldozat. 415 00:58:25,850 --> 00:58:27,770 Eset�nkben te vagy az. 416 00:58:29,330 --> 00:58:31,010 Mit csin�lsz? 417 00:58:34,810 --> 00:58:38,490 Meg kell tennem... meg kell tennem. 418 00:58:59,410 --> 00:59:02,130 Rem�lem, senki sem l�tta, hogy felj�ssz. 419 00:59:02,130 --> 00:59:04,490 Any�t hol hagytad? 420 00:59:04,490 --> 00:59:06,210 Holtan a kertben. 421 00:59:15,330 --> 00:59:16,450 Boldog vagy? 422 00:59:17,530 --> 00:59:18,610 J�l vagyok. 423 00:59:20,410 --> 00:59:23,210 Biztos nem l�tta senki, hogy felj�ssz? 424 00:59:54,810 --> 00:59:55,610 Mi a baj? 425 00:59:55,610 --> 00:59:56,410 Mi�rt? 426 01:00:00,730 --> 01:00:03,170 Mikor kezd�d�tt el ez a h�bor�? 427 01:00:06,530 --> 01:00:09,130 El�sz�r m�g biztos voltam benne, hogy kib�rom. 428 01:00:10,131 --> 01:00:11,231 De azt�n... 429 01:00:11,832 --> 01:00:14,232 Valami elkezdett sz�tmenni az agyamban. 430 01:00:16,033 --> 01:00:18,633 Azt�n elkezdett valami m�s n�vekedni benne. 431 01:00:22,334 --> 01:00:23,234 Gy�l�let! 432 01:00:24,635 --> 01:00:27,935 F�jdalmas volt, de megtanultam kezelni. 433 01:00:29,936 --> 01:00:31,836 Jobban �reztem magam. 434 01:00:34,237 --> 01:00:35,837 Mi�rt besz�lsz �gy? 435 01:00:36,330 --> 01:00:37,450 Hol van az any�m? 436 01:00:44,250 --> 01:00:45,810 M�r mondtam. Halott. 437 01:00:48,250 --> 01:00:49,130 Meghalt. 438 01:00:51,450 --> 01:00:55,210 Ha senki nem lesz itt k�z�letek, �gy sem lesz. 439 01:00:55,210 --> 01:00:57,850 �s ti pedig nem lesztek itt. 440 01:00:57,850 --> 01:00:59,570 Besz�m�thatatlan vagyok. 441 01:00:59,570 --> 01:01:01,570 Az orvosaitok ezt mondt�k. 442 01:01:01,570 --> 01:01:04,330 Nem tudok k�l�nbs�get tenni j� �s rossz k�z�tt. 443 01:01:04,330 --> 01:01:07,490 �s tudod, mi�rt nincs k�l�nbs�g? 444 01:01:09,370 --> 01:01:10,930 Mert azok csak szab�lyok. 445 01:02:11,090 --> 01:02:14,370 Ha azt hiszed, hogy megr�m�sztesz, csak az id�det fecs�rled. 446 01:02:14,370 --> 01:02:15,930 Tudom, hogy itt vagy. 447 01:02:18,130 --> 01:02:20,410 Akkor m�g mind szabadok voltunk. 448 01:02:20,410 --> 01:02:24,690 A m�lt nem l�tezett, �s a j�v� nem volt fenyeg�. 449 01:02:24,690 --> 01:02:27,450 Nem est�nk fogs�gba egy h�l�ba. 450 01:02:27,450 --> 01:02:29,210 Fogs�gba? Hogyan? 451 01:02:36,650 --> 01:02:38,330 Anya hol van? 452 01:02:38,330 --> 01:02:39,170 Alszik. 453 01:02:42,210 --> 01:02:43,610 �s a h�gaid is. 454 01:02:45,650 --> 01:02:48,370 Csak te �s �n vagyunk �bren. 455 01:02:56,370 --> 01:02:59,210 Szeretn�m, ha tudn�l valamit. 456 01:02:59,210 --> 01:03:00,690 �n nem b�zom meg benned. 457 01:03:01,810 --> 01:03:04,530 Tudom, hogy b�rmire k�pes vagy. 458 01:03:06,050 --> 01:03:09,010 Marta n�ninek �s nektek meg volt a tervetek, 459 01:03:09,010 --> 01:03:10,730 ahogy nekem is. 460 01:03:10,730 --> 01:03:13,170 T�nyleg hiszem azt, hogy beteg vagy. 461 01:03:16,650 --> 01:03:17,490 �n �r�lt vagyok. 462 01:03:21,130 --> 01:03:23,610 �n �jra be tudlak z�ratni. 463 01:03:23,610 --> 01:03:25,770 Hazudok is ez�rt, ha kell. 464 01:03:26,850 --> 01:03:28,770 Egyszer m�r hazudt�l. 465 01:03:32,050 --> 01:03:35,610 Azt mondtad nekik, hogy meg akartalak er�szakolni. 466 01:03:43,850 --> 01:03:46,130 Ne �rj hozz�m, ne �rj hozz�m! 467 01:03:46,130 --> 01:03:46,890 Engedj, eressz el! 468 01:03:46,890 --> 01:03:48,170 Most m�r t�l k�s�. 469 01:03:48,170 --> 01:03:50,370 T�l k�s� mindny�junk sz�m�ra. 470 01:08:16,870 --> 01:08:19,830 A hal�l ut�n mi t�rt�nik a b�rrel, 471 01:08:20,870 --> 01:08:23,750 a szemekkel, a selymes hajjal? 472 01:08:25,550 --> 01:08:28,630 Minden elrothad �s eleny�szik. 473 01:08:28,630 --> 01:08:31,350 A testetek folyad�kk� v�lik, 474 01:08:31,350 --> 01:08:35,390 �s tavasszal a folyad�kt�l er�re kapnak a feny�f�k. 475 01:08:37,190 --> 01:08:41,030 N�h�ny �v m�lva visszaj�v�k a szirtre, 476 01:08:41,030 --> 01:08:45,030 �s arra gondolok, hogy azok a levelek tal�n Teresa ujjai, 477 01:08:46,230 --> 01:08:49,550 �s ott vannak a t�bbiek arcai �s ajkai. 478 01:08:51,510 --> 01:08:53,990 Mindig a tenger fel� n�ztek majd, 479 01:08:54,910 --> 01:08:57,150 a sz�l pedig s�mogat benneteket 480 01:08:59,190 --> 01:09:01,430 �vsz�zadokon �t. 481 01:10:12,550 --> 01:10:14,150 Mit mondt�l a f�rjemnek? 482 01:10:14,150 --> 01:10:16,110 Mif�le fogad�st tett�nk mi ketten? 483 01:10:16,110 --> 01:10:16,910 Mikor? 484 01:10:18,310 --> 01:10:20,510 Sajn�lom, csak vicc volt. 485 01:10:22,110 --> 01:10:25,070 Szeretsz viccel�dni, igaz? 486 01:10:25,070 --> 01:10:26,070 Im�dok. 487 01:10:28,830 --> 01:10:33,030 �s az a dolog velem, az is csak vicc volt? 488 01:10:33,030 --> 01:10:36,590 Szerettem volna megtenni. 489 01:10:36,590 --> 01:10:39,990 De nem �gy, hogy �jult vagy, �gy nem. 490 01:11:04,830 --> 01:11:06,990 Ki akarok jutni innen! 491 01:11:14,110 --> 01:11:15,510 Nem tudom kinyitni. 492 01:11:18,430 --> 01:11:20,950 Ha visszaj�n, tegyetek �gy, mintha meg akarn�tok sz�kni. 493 01:11:20,950 --> 01:11:21,910 �n magam �l�m meg. 494 01:11:21,910 --> 01:11:23,390 Azt nem hagyom. 495 01:11:24,990 --> 01:11:27,230 Tot�l �r�lt. 496 01:11:27,230 --> 01:11:28,510 H�t nem l�tod? 497 01:11:28,510 --> 01:11:30,270 Az � �lete, vagy a mi�nk. 498 01:11:34,230 --> 01:11:36,230 Ki akarok jutni, ki akarok jutni! 499 01:11:37,390 --> 01:11:38,270 Ki akarok jutni! 500 01:11:39,670 --> 01:11:41,390 Fogd be, te h�lye! 501 01:11:42,630 --> 01:11:46,230 Mondd meg neki, hogy v�rom holnap este 12-kor. 502 01:11:47,250 --> 01:11:51,890 Bocs�natot k�rek t�le, ha ett�l jobban fogod �rezni magad. 503 01:11:51,890 --> 01:11:53,130 Most menj el, k�rlek. 504 01:11:54,010 --> 01:11:54,810 Te... 505 01:11:58,330 --> 01:12:01,170 Nem k�ne itt lenned, k�rlek, menj. 506 01:15:16,010 --> 01:15:18,370 Be�ll�tottuk az �j templomi harangot. 507 01:15:18,370 --> 01:15:19,850 K�t tonn�t nyom. 508 01:15:22,650 --> 01:15:25,130 Holnap lesz el�sz�r be�zemelve. 509 01:15:25,130 --> 01:15:29,090 A m�k�dtet�s�hez egy ellens�ly rendszer kell. 510 01:15:30,530 --> 01:15:34,490 �s te leszel az egyik ellens�ly. 511 01:15:34,490 --> 01:15:36,490 Mit mondasz majd nekik? 512 01:15:36,490 --> 01:15:37,730 Hogy elmenek�ltem? 513 01:15:39,570 --> 01:15:42,170 V�g�l is nem tudtam �rtani neked. 514 01:16:06,290 --> 01:16:10,050 A harang els� kondul�sakor... l�gni fogsz. 515 01:16:18,290 --> 01:16:21,170 Egy valamit tudni akarok. 516 01:16:21,170 --> 01:16:24,650 T�nyleg �r�lt voltam, vagy Dr. Cunqueiro keze van benne? 517 01:16:25,890 --> 01:16:28,810 Tudnom kell. Kinek volt igaza? 518 01:16:28,810 --> 01:16:30,290 Neked, ugye? 519 01:16:33,190 --> 01:16:40,770 A rosszindulat� daganatot ki kell v�gni. 520 01:16:42,050 --> 01:16:49,070 Nem tudtam aludni, am�g te �letben volt�l. 521 01:16:51,690 --> 01:16:54,290 Te nyert�l, mindig te nyert�l. 522 01:16:59,250 --> 01:17:01,690 Most m�r mind b�k�ben alhattok. 523 01:17:01,690 --> 01:17:03,450 Az utols� k�t t�gla. 524 01:17:06,130 --> 01:17:07,570 Ki maga? 525 01:17:07,570 --> 01:17:10,890 Az, aki utolj�ra nevet. 526 01:17:10,890 --> 01:17:13,730 Nem gondolod �gy, hogy vicces? 527 01:17:13,730 --> 01:17:18,110 Maga elmehet innen, de azt meg�g�rem, 528 01:17:18,690 --> 01:17:20,690 hogy �n fogok utolj�ra nevetni. 529 01:17:30,370 --> 01:17:34,010 Zavaros id�ket �l�nk. 530 01:17:35,410 --> 01:17:41,710 H�bor�k, forradalmak, civil l�zong�sok. 531 01:17:42,890 --> 01:17:46,090 Sz�mos orsz�gban gyilkolnak le 532 01:17:46,930 --> 01:17:50,830 �rtatlan f�rfiakat, n�ket �s gyerekeket 533 01:17:51,130 --> 01:17:54,450 csup�n csak politikai okokb�l. 534 01:17:56,610 --> 01:18:02,810 M�gis, a mi s�t�t �r�inkban mindig meghallgattatnak azok, 535 01:18:03,010 --> 01:18:07,050 akik �gy d�ntenek, hogy meghallj�k a mi teremt�nk hangj�t. 536 01:18:08,970 --> 01:18:14,370 Isten besz�l hozz�nk minden nap �s minden �jjel. 537 01:18:15,770 --> 01:18:20,770 �s ezekben a s�t�t id�kben m�g jobban meg kell hallanunk �t, mint valaha. 538 01:18:21,570 --> 01:18:25,610 K�sz�netet mondok mindazoknak, akik t�mogatt�k, 539 01:18:25,610 --> 01:18:29,090 hogy ez a templom �j harangot kaphasson, 540 01:18:29,090 --> 01:18:31,690 ami elviszi a mi Urunk hangj�t 541 01:18:31,690 --> 01:18:34,330 t�volabbi helyekre is, 542 01:18:34,330 --> 01:18:37,930 �s felh�vja a figyelm�t azoknak is, 543 01:18:39,170 --> 01:18:42,730 akik nem akarj�k meghallani azt. 544 01:18:46,570 --> 01:18:47,970 Isten �ldjon meg benneteket. 545 01:18:52,610 --> 01:18:56,330 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. 546 01:18:56,330 --> 01:18:57,130 Amen. 547 01:18:59,530 --> 01:19:00,330 Rajta. 548 01:20:12,690 --> 01:20:15,370 Mi a baj? Seg�thetek? 549 01:21:18,410 --> 01:21:19,770 Esther. 550 01:21:21,290 --> 01:21:22,410 Elmegyek. 551 01:21:23,650 --> 01:21:26,850 Nem megyek vissza abba a h�zba. 552 01:21:26,850 --> 01:21:27,690 Mi�rt nem? 553 01:21:28,570 --> 01:21:29,850 Meg�lted �t. 554 01:21:32,730 --> 01:21:34,930 Valami sz�rny� dolgot tett�nk, 555 01:21:37,330 --> 01:21:39,570 de sz�ks�ges volt. 556 01:21:39,570 --> 01:21:40,370 Viszl�t. 557 01:21:41,890 --> 01:21:42,730 Esther. 558 01:21:46,090 --> 01:21:51,450 M�g kiskor� vagy, k�nyszer�thetlek, hogy engedelmeskedj nekem. 559 01:21:52,650 --> 01:21:54,450 Ha megteszed, mindent el fogok mondani, anya. 560 01:21:54,450 --> 01:21:57,130 Sz�tk�rt�l�m az eg�sz vil�gnak. 561 01:21:59,410 --> 01:22:01,490 F�radt vagyok, menj�nk. 562 01:22:53,810 --> 01:22:55,330 Megint k�d van. 563 01:22:58,770 --> 01:23:00,670 - Elm�sz hozz�? - Kihez? 564 01:23:00,650 --> 01:23:02,370 Tudod te azt j�l, kihez. 565 01:23:02,370 --> 01:23:05,250 Magyar�zattal akar szolg�lni neked. 566 01:23:07,770 --> 01:23:08,570 Nem lesz r� sz�ks�g, 567 01:23:08,570 --> 01:23:10,810 azt hiszem, a szomsz�dunk v�gleg b�k�n hagy minket. 568 01:23:10,810 --> 01:23:11,650 Mi�rt? 569 01:23:14,410 --> 01:23:16,410 Elment. K�lf�ldre. 570 01:23:17,290 --> 01:23:18,570 Nekem nem mondta ezt. 571 01:23:18,570 --> 01:23:21,810 Hallani sem akarom t�bb� a nev�t. 572 01:23:45,650 --> 01:23:48,250 Nem azt mondtad, hogy elment? 573 01:25:03,010 --> 01:25:04,850 J�jj�n be. 574 01:25:32,850 --> 01:25:33,650 Erre. 575 01:25:41,530 --> 01:25:42,330 Ne oda, ide. 576 01:26:09,890 --> 01:26:10,850 V�rok. 577 01:26:24,490 --> 01:26:25,290 Erre. 578 01:26:54,210 --> 01:26:54,970 Gyer�nk. 579 01:27:01,410 --> 01:27:02,970 Mit akarsz? 580 01:27:05,530 --> 01:27:07,530 Mit akarsz t�lem? 581 01:27:33,210 --> 01:27:34,970 Hogy jutott�l ki? 582 01:27:35,850 --> 01:27:36,930 Hogyan? 583 01:27:40,290 --> 01:27:43,330 V�laszolj, te nem lehetsz itt. 584 01:27:43,330 --> 01:27:44,090 Nem! 585 01:28:07,690 --> 01:28:10,210 Ez volt az utols� nevet�sed. 586 01:28:10,210 --> 01:28:12,090 Az utols� nevet�sed. 587 01:28:12,090 --> 01:28:14,010 Az utols� nevet�sed. 588 01:28:14,010 --> 01:28:15,250 Az utols� nevet�sed. 589 01:28:47,810 --> 01:28:50,450 Az utols� nevet�sed. Az utols� nevet�sed. 590 01:28:52,051 --> 01:28:53,251 Az utols� nevet�sed. 591 01:28:54,152 --> 01:28:55,252 Az utols�... 592 01:31:09,153 --> 01:31:16,253 Ford�totta: RAVEN - Horrorfreak - 42229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.