All language subtitles for 99 and 44_100% Dead.1974

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 TV-Rip: Burak �AH�N 2 00:03:41,398 --> 00:03:46,400 Bir �ey i�e yaramaz h�le gelince herkes onu nereye ataca��n� bilir. 3 00:03:46,816 --> 00:03:50,740 Kaybedenler. Do�u yakas�n�n kaybedenleri bunlar. 4 00:03:51,316 --> 00:03:55,489 K�flenen ��pler misali denizin dibinde savrulup dururlar. 5 00:03:55,859 --> 00:03:58,859 �i�erler, ��r�rler. 6 00:03:59,736 --> 00:04:02,735 Burada her �ey h�zla eskir. 7 00:04:04,612 --> 00:04:08,203 Ufak bal�klar yumu�ak etlerinden k���k yudumlar al�rlar. 8 00:04:09,780 --> 00:04:12,779 Molozlar. 9 00:04:25,701 --> 00:04:27,325 K�r�lm�� kumar makineleri... 10 00:04:27,326 --> 00:04:29,285 ...Frans�z rulet �arklar�... 11 00:04:29,286 --> 00:04:34,583 ...�imendiferler, bozulmu� i�kiler ve i�i bo� kasalar. 12 00:04:51,249 --> 00:04:54,592 Denizin dibinde eski dostlar bulu�ur. 13 00:04:54,833 --> 00:04:57,082 Paslan�r, kirletir ve etrafta tak�l�rlar. 14 00:04:57,083 --> 00:05:00,082 Do�u Yakas�'n�n eski b�y�k tayfas�d�r bu. 15 00:07:37,919 --> 00:07:43,679 �imdilerde bu civarda yeni m��teri grubu t�redi. Varo�lar. 16 00:07:44,670 --> 00:07:48,630 Porto Riko'lu i�ki ka�ak��lar�, ��k tak�mlar� i�inde �talyanlar... 17 00:07:48,880 --> 00:07:52,839 ... Yunan bahis�iler, Polonyal� birlik patronlar�, tefeciler. 18 00:07:53,089 --> 00:07:57,345 Buralarda herhangi bir �eye ba�l� bir �ekilde durup dururlar. 19 00:07:57,591 --> 00:07:59,590 �imentolar� yeni bile de�ildir. 20 00:07:59,591 --> 00:08:02,590 Buketteki �i�ekler gibi ba�lanm��lard�r. 21 00:08:05,302 --> 00:08:08,300 A�a�� tabaka. 22 00:08:25,265 --> 00:08:31,144 Bu, sava��n ���nc� g�n�yd�. Pek �ok ki�i sava�a kar��m��t� ve herkes... 23 00:08:31,391 --> 00:08:34,391 ...ne olaca��n� kestirebiliyordu. 24 00:08:34,767 --> 00:08:37,765 Durum daha da k�t�le�ecekti. 25 00:09:17,779 --> 00:09:19,779 Evet. 26 00:09:19,780 --> 00:09:22,780 Telefon istemiyor. 27 00:09:23,447 --> 00:09:26,447 Bir dakika. 28 00:09:27,032 --> 00:09:30,031 Bay Kelly �ehir d���ndan ar�yor. 29 00:09:38,825 --> 00:09:40,283 Tamam. 30 00:09:40,284 --> 00:09:42,742 -Efendim? -Harry Crown? 31 00:09:42,743 --> 00:09:45,743 -Evet. -Ben Frank Amcan. 32 00:09:45,994 --> 00:09:48,993 Ya, Harry �oktand�r g�r��emedik. 33 00:09:49,203 --> 00:09:52,202 1.000 dolarla a��yorum. 34 00:09:53,913 --> 00:09:57,837 Sana ihtiyac�m var, Harry. Ba��m biraz belada. 35 00:09:58,081 --> 00:10:01,423 -Umar�m bana yard�m edebilirsin. -Claudia orada, de�il mi? 36 00:10:02,707 --> 00:10:05,080 -�ld�. -Tom? 37 00:10:05,081 --> 00:10:07,582 -�ld�. -Jitson? 38 00:10:07,583 --> 00:10:10,416 -Hapiste. -Ne kadar kalacak? 39 00:10:10,417 --> 00:10:13,417 �m�r boyu. 40 00:10:15,085 --> 00:10:17,126 Kim soktu onu hapse? 41 00:10:17,127 --> 00:10:20,127 B�y�k Eddie. Duymu�sundur belki. 42 00:10:21,253 --> 00:10:26,007 Bir haftad�r Eddie ile aram�zda bir sava� var. 43 00:10:27,755 --> 00:10:32,342 T�m sahili kontrol alt�na ald�. �imdi de benim topraklar�ma g�z dikti. 44 00:10:32,590 --> 00:10:35,967 T�m �ehri ele ge�irmek istiyor. Benim �ehrimi, Harry. 45 00:10:36,298 --> 00:10:39,297 Adamlar�m� teker teker �ld�r�yor. 46 00:10:42,217 --> 00:10:46,686 -Neye ihtiyac�n var Frank Amca? -Buraya gelmeni istiyorum. 47 00:10:47,302 --> 00:10:51,722 En iyi sensin Harry. Hep �yleydin. Senden daha iyisi yok. 48 00:10:52,970 --> 00:10:55,969 -Ne kadar veriyorsun? -10 bin. 49 00:10:56,972 --> 00:10:59,972 80 bin. 50 00:11:02,305 --> 00:11:05,305 100 bin. 51 00:13:55,934 --> 00:13:58,934 Merhaba Harry. 52 00:13:59,852 --> 00:14:04,737 Merhaba Buffy. Bu insanlar�n aras�nda ne yap�yorsun? 53 00:14:06,813 --> 00:14:09,813 Vakit �ld�r�yorum. 54 00:14:21,401 --> 00:14:24,399 -Seni bekliyordum. -Ger�ekten mi? 55 00:14:25,817 --> 00:14:28,816 Evet. 56 00:14:45,199 --> 00:14:52,251 Kola. Buras� zor bir �ehir, Harry. �eteler birbirine giriyor. 57 00:14:56,951 --> 00:15:00,661 Cinayetleri duyman i�in keskin kulaklar�n olmas�na gerek yok. 58 00:15:01,285 --> 00:15:05,920 Birinin ak�l edip seni �a��raca��n� biliyordum, Harry. �a��rm�� belli ki. 59 00:15:07,245 --> 00:15:10,458 -Evet, biri �a��rd�. -Frank Amca m�? 60 00:15:11,789 --> 00:15:14,788 -Evet. -Kahretsin, Harry. 61 00:15:16,456 --> 00:15:20,593 Frank Amca'n�n ba�� belada. Eddie onu bulunca an�nda �ld�recek. 62 00:15:21,916 --> 00:15:24,916 Betonla batmas�na f�rsat bile vermeyecek. 63 00:15:27,501 --> 00:15:29,459 Devam et. 64 00:15:29,460 --> 00:15:33,217 Nehrin iki yakas�nda da hara���lar arada kalm�� durumdalar. 65 00:15:33,461 --> 00:15:35,419 Hangi taraf� tutacaklar�n� �a��rd�lar. 66 00:15:35,420 --> 00:15:37,795 Eddie'ye hara� verirlerse Frank k�plere biner. 67 00:15:37,796 --> 00:15:40,796 Frank'e hara� verirlerse Eddie onlara zorbal�k yapar. 68 00:15:40,963 --> 00:15:45,516 �ehir beklemede. Kumarbaz Jack iddia ba�latt�. 69 00:15:46,672 --> 00:15:49,670 Sekize be�le B�y�k Eddie kazanacak diyorlar. 70 00:15:56,591 --> 00:15:59,591 Fark etmeyecek, de�il mi? 71 00:16:10,180 --> 00:16:13,189 Belki de Jack'in iddias�n� de�i�tirmesi gerekir. 72 00:16:16,097 --> 00:16:19,310 �ehre yeni geldin. Kalacak yerin var m�? 73 00:16:49,564 --> 00:16:52,563 Kancas� arka tarafta. 74 00:17:04,360 --> 00:17:07,952 -Nas�ls�n Buffy? -�dare ediyorum, Harry. 75 00:17:08,279 --> 00:17:11,278 -��in var m�? -Evet. 76 00:17:11,946 --> 00:17:14,946 -��retmenlik mi yap�yorsun? -Evet. 77 00:17:21,364 --> 00:17:28,121 ���nc� s�n�flar. B-3 seviye. 27. derslik. 78 00:17:30,617 --> 00:17:33,616 �kinci katta. 79 00:17:35,368 --> 00:17:38,367 Gelecek d�nem A-3'lere ders verece�im. 80 00:17:41,120 --> 00:17:44,248 Ho�una gitti mi? -Evet, Buffy. 81 00:17:49,038 --> 00:17:52,037 Evet, ho�uma gitti. 82 00:18:44,094 --> 00:18:47,093 Kas�mpat� ve g�l m� onlar? 83 00:18:50,096 --> 00:18:53,095 Benim bah�emde onlar var, Buffy. 84 00:18:56,722 --> 00:18:59,721 Harry. 85 00:19:00,932 --> 00:19:03,932 Sana s�ylemedi�im bir �ey var. 86 00:19:04,809 --> 00:19:07,809 ��nk� ilk geceni mahvetmek istemedim. 87 00:19:10,351 --> 00:19:14,310 Pen�e Zuckerman olan Marvin, B�y�k Eddie i�in �al���yor. 88 00:19:24,522 --> 00:19:27,521 -G�r���r�z, Harry. -G�r���r�z, Buffy. 89 00:20:47,335 --> 00:20:50,334 -Merhaba Harry. -Frank. 90 00:20:51,127 --> 00:20:53,794 -Ho� geldin. -Sa� ol. 91 00:20:53,795 --> 00:20:55,920 �ehre d�n gece geldi�ini duydum. 92 00:20:55,921 --> 00:20:58,338 Haber �abuk yay�lm��. 93 00:20:58,339 --> 00:21:01,338 Evet, �yle. Gir hadi. 94 00:21:37,390 --> 00:21:40,389 Uykusu var. Uzun bir gece ge�irdi. 95 00:21:42,516 --> 00:21:45,516 Burada ne olup bitti�inden haberin var m�? 96 00:21:46,101 --> 00:21:49,101 Eddie �ehre geldi�ini biliyor. 97 00:21:50,394 --> 00:21:54,270 Anlad�m zaten. Her �ey nas�l ba�lad�, Frank? 98 00:21:55,396 --> 00:22:00,113 Oyunlar�mdan birine burnunu soktu. �ttifaklara, lang�rtlara, say�lara filan. 99 00:22:00,522 --> 00:22:03,146 �ok �ey istiyor. 100 00:22:03,147 --> 00:22:07,401 Yani bu, �u anlama geliyor: Bu �ehir ikimize dar. 101 00:22:11,441 --> 00:22:17,404 -Durum bu, ha? -Evet, durum bu. Ya o ya ben. 102 00:22:41,324 --> 00:22:44,323 -Ne demek istedi�imi anlad�n m�? -Evet. 103 00:22:45,325 --> 00:22:48,325 -Bana ba�ka bir araba ayarlay�n. -Tamamd�r, patron. 104 00:22:53,078 --> 00:22:55,869 Y�r�sem iyi olur. 105 00:22:55,870 --> 00:22:58,870 Biraz hareket iyi gelecek. 106 00:23:08,206 --> 00:23:11,080 Pen�e Zuckerman B�y�k Eddie i�in �al���yormu�. 107 00:23:11,081 --> 00:23:13,373 Evet, �yle. 108 00:23:13,374 --> 00:23:16,374 Onu nerede bulabilirim? 109 00:23:16,416 --> 00:23:20,293 Vaktinin �o�unu Dolly'nin evinde ge�iriyor. Tony, Harry ile git. 110 00:23:20,667 --> 00:23:23,293 Duydun mu? Ne olursa olsun yan�ndan ayr�lma. 111 00:23:23,294 --> 00:23:26,002 Harry. Tony'yi yan�na alman� istiyorum. �yi �ocuktur. 112 00:23:26,003 --> 00:23:29,462 Mesaj iletmekte �st�ne yoktur. Bir �ey istedi�inde hemen halleder. 113 00:23:43,798 --> 00:23:46,797 H�l� gen� o. G�r�n���ne �nem veriyor. 114 00:23:49,801 --> 00:23:52,800 Kendime bakabiliyorum. 115 00:23:57,219 --> 00:24:01,770 Bir puro al. �yidir, K�ba mal�. 116 00:24:02,303 --> 00:24:05,220 Ufak tefek bir adam bana �zel �retiyor bunlar�. 117 00:24:05,221 --> 00:24:08,221 Bana ihtiyac�n olursa �ehir merkezindeki ofisimde olaca��m. 118 00:24:08,430 --> 00:24:11,429 -G�r���r�z, Frank. -G�r���r�z, Harry. 119 00:25:28,909 --> 00:25:31,326 Biliyor musun evlat? 120 00:25:31,327 --> 00:25:34,622 Kim i�erse i�sin puro ayn� purodur. 121 00:25:38,662 --> 00:25:42,124 Kimileri k�rm�z� ���klar�n u�aklar� uyard���n� d���n�r. 122 00:25:42,372 --> 00:25:47,457 Kimileriyse daha zekice �eyler d���n�r. Dolly i�lerini kral dairesinde bitirir. 123 00:26:54,682 --> 00:26:58,440 K�z bundan korktu. Sen de korkuyor musun? 124 00:26:59,851 --> 00:27:02,850 Sanm�yorum. 125 00:27:16,189 --> 00:27:19,189 -Ad�n ne senin? -Bana Baby derler. 126 00:27:19,897 --> 00:27:22,897 Baby, ha? Baby. 127 00:27:29,525 --> 00:27:32,703 Hey Baby, sana bir �ey g�stereyim mi? 128 00:29:04,134 --> 00:29:07,134 �ok g�zel. 129 00:29:07,218 --> 00:29:10,217 �yle. 130 00:30:02,148 --> 00:30:05,148 -Selam Harry. -Dorris. 131 00:30:06,734 --> 00:30:09,275 Merhaba Harry. 132 00:30:09,276 --> 00:30:12,985 -Selam, Kay. ��ler nas�l? -Fena de�il. 133 00:30:22,195 --> 00:30:25,455 -Merhaba Dolly. -Merhaba Harry. 134 00:30:27,238 --> 00:30:30,332 G�r��meyeli uzun zaman oldu. -��ler nas�l, Dolly? 135 00:30:30,948 --> 00:30:33,823 �dare ediyoruz i�te. 136 00:30:33,824 --> 00:30:36,823 -Birka� yeni y�z g�rd�m. -Bir iki tanesi yeni. 137 00:30:45,492 --> 00:30:48,491 -Selam. -Selam, Harry. 138 00:30:51,453 --> 00:30:54,452 Harry, adam daha yeni yedi. 139 00:31:50,510 --> 00:31:53,510 Merhaba, Harry. 140 00:31:54,470 --> 00:31:57,765 �ehre d�nd���n� duydum. -Evet, �yle. 141 00:32:00,930 --> 00:32:03,929 Bu sabah seni vurmaya �al��an bendim. 142 00:32:05,306 --> 00:32:07,098 ��te... 143 00:32:07,099 --> 00:32:08,973 Hayat b�yle bir �ey. 144 00:32:08,974 --> 00:32:11,723 Evet. 145 00:32:11,724 --> 00:32:13,682 G�r��meyeli �ok oldu. 146 00:32:13,683 --> 00:32:16,391 H�l� benden nefret etmiyorsun de�il mi, Zuckerman? 147 00:32:16,392 --> 00:32:18,183 �u yapt���n �eye bak. 148 00:32:18,184 --> 00:32:23,068 Frank'in yerinde bir k�za birka� tane patlatt�m diye elimi kestin. 149 00:32:25,937 --> 00:32:31,104 Art�k yoklu�unu �ekmiyorum. Hatta onsuz daha iyiyim. 150 00:32:36,564 --> 00:32:39,564 Harry, �ekil yolumdan �imdi. 151 00:33:16,033 --> 00:33:19,032 Hadi. 152 00:33:23,410 --> 00:33:26,410 Orada dur! 153 00:33:36,621 --> 00:33:39,620 Jake senin olsun. 154 00:34:52,975 --> 00:34:55,974 �yi misin? 155 00:35:36,529 --> 00:35:38,820 -Bu ne biliyor musunuz? -Hay�r. 156 00:35:38,821 --> 00:35:41,820 Hay�r m�? 157 00:35:47,823 --> 00:35:49,822 Muhte�em, de�il mi? -Evet. 158 00:35:49,823 --> 00:35:52,822 Ne oldu�unu biliyor musunuz? Ne bu sizce? 159 00:35:53,367 --> 00:35:56,367 Bu sa� eli. Anlamad�n�z m�? 160 00:36:02,619 --> 00:36:06,790 �z�r dilerim. Ge� kald���m i�in �z�r dilerim. 161 00:36:07,828 --> 00:36:10,827 Sorun de�il. Geldin ya i�te. 162 00:36:11,622 --> 00:36:14,622 -Birka� dakikan var m�? -Tabii ki. 163 00:36:15,622 --> 00:36:19,001 Beni nereye g�t�receksin? -Tam kalbine, Harry. 164 00:36:23,667 --> 00:36:27,092 -Kar ya��nca parkta k�zak kayar�z. -Ger�ekten mi? 165 00:36:27,334 --> 00:36:30,427 Buz pateni de yapar�z. Buz pateni yapmay� bilir misin? 166 00:36:31,126 --> 00:36:32,667 Hay�r. 167 00:36:32,668 --> 00:36:35,668 Ben sana ��retirim. 168 00:36:36,253 --> 00:36:39,127 -�ok sevinirim. -�yle mi? 169 00:36:39,128 --> 00:36:41,212 Evet. 170 00:36:41,213 --> 00:36:44,212 -Kalp at��lar�n� duyabiliyorum. -Hadi ya? 171 00:36:44,838 --> 00:36:49,391 �ok komik. -Ger�ekten duyuyorum ama. Dinle. 172 00:36:52,133 --> 00:36:58,011 D�p d�p diye at�yor. Di�er �eylerden tik tak sesi geliyor. 173 00:37:00,259 --> 00:37:03,258 Yine duyuyorum. 174 00:37:11,179 --> 00:37:14,605 Harry, her �ey hallolduktan sonra ne yapacaks�n? 175 00:37:17,098 --> 00:37:20,392 Belki Avrupa turuna ��kar�m. 176 00:37:23,724 --> 00:37:27,778 Benim i� alan�mla ilgili orada ilgin� �eyler oldu�unu duydum. 177 00:37:29,641 --> 00:37:33,779 �ok tuhaf ama ben de Avrupa'ya gitmeyi d���n�yordum. 178 00:37:34,351 --> 00:37:37,060 ��retmenli�e bir y�l ara verebilirim. 179 00:37:37,061 --> 00:37:40,736 Ne zamandan beri ��retmenlerin ���nc� y�l�nda ara verme hakk� var? 180 00:37:45,146 --> 00:37:48,359 Beni daha s�k m� g�rmek istiyorsun yoksa, Buffy? 181 00:37:51,856 --> 00:37:54,854 �yle gibi. 182 00:37:57,899 --> 00:38:00,898 Dolly'yle �al��may� b�rakamaz m�s�n? 183 00:38:03,151 --> 00:38:06,150 Gidecek bir yerim olmad� ki hi�. 184 00:38:07,277 --> 00:38:10,276 Art�k var. 185 00:38:16,529 --> 00:38:21,448 M�zenin alt�nda vasiler ve koleksiyonlar� durur. 186 00:38:36,410 --> 00:38:39,409 Merhaba Harry. Otursana. 187 00:38:42,786 --> 00:38:47,505 Birlikteki adamlar�m r�ht�mda sorun ya�ad�klar�n� s�yl�yor. 188 00:38:47,747 --> 00:38:50,745 B�y�k Eddie ile i� yap�yorlard�. 189 00:38:51,121 --> 00:38:54,417 Normalde r�ht�m i�lerini �nemsemem ama... 190 00:38:54,998 --> 00:38:57,997 ...bu y�l has�lat�m�z y�kl�. 191 00:38:58,499 --> 00:39:02,007 Bu gece k�pr�ye has�lat�m�z geliyor. 192 00:39:03,750 --> 00:39:07,176 Joe, Harry'ye has�lat�m�z� s�ylesene. 193 00:39:08,376 --> 00:39:16,556 300 kasa �e�it �e�it viski, 251 kasa konyak, �o�u Remy-Martin. 194 00:39:18,005 --> 00:39:21,049 178 kasa Don Perignon. 195 00:39:21,837 --> 00:39:24,966 Yeri gelmi�ken bunlar g�vertede duruyorlar. 196 00:39:25,589 --> 00:39:29,097 66 yap�m�lar. O y�l iyi bir y�ld�. 197 00:39:29,340 --> 00:39:31,590 Joe iyi �araptan anlar. 198 00:39:31,591 --> 00:39:34,591 200 kasa Cheval Blanc. 199 00:39:35,259 --> 00:39:38,258 1959 yap�m�. 200 00:39:39,801 --> 00:39:42,800 Cheval Blanc'� duymu� muydunuz Bay Crown? 201 00:39:44,386 --> 00:39:47,811 �i�esi 76.50 dolard�r. -Tamam, Joe. 202 00:39:49,845 --> 00:39:54,729 Harry, s�ylemek istedi�im mallar�n sabah 4'te k�pr�de olaca��. 203 00:39:55,305 --> 00:39:58,849 B�y�k Eddie'nin iki adam� t�fekleriyle orada olacak. 204 00:40:02,181 --> 00:40:06,568 Has�lat�n yerine ula�mas�n� sa�la, Harry. 205 00:40:40,088 --> 00:40:43,088 �imdi! 206 00:41:37,625 --> 00:41:40,625 Harry! 207 00:41:47,418 --> 00:41:50,417 Harry! 208 00:41:51,169 --> 00:41:54,169 -Burada kal! -Ben de seninle geleyim. 209 00:41:54,545 --> 00:41:56,711 Bu tak�m elbisenle mi? 210 00:41:56,712 --> 00:42:00,055 Beyaz bir lolipopa benziyorsun. Buradan ayr�lma. 211 00:42:01,881 --> 00:42:04,881 Harry! 212 00:42:18,342 --> 00:42:21,342 Harry! 213 00:44:23,918 --> 00:44:26,543 Harry, bu bir tuzakm��. Gelece�imizi biliyorlarm��. 214 00:44:26,544 --> 00:44:29,544 Hadi ya? 215 00:44:30,378 --> 00:44:33,378 Al, iyi gelir bu. 216 00:44:34,337 --> 00:44:37,335 Gidecek bir yerin var m�? -Evet. 217 00:44:38,629 --> 00:44:41,628 Atla. 218 00:45:08,012 --> 00:45:10,095 Frank? 219 00:45:10,096 --> 00:45:13,096 Harry! -I���� kapat. 220 00:45:15,347 --> 00:45:18,346 -Frank nerede? -Burada de�il. 221 00:45:20,058 --> 00:45:23,057 Ben beklerim. 222 00:45:32,728 --> 00:45:35,726 Bu adamlar d�n geceden beri d��ar�dalar. 223 00:45:38,771 --> 00:45:41,771 I���� a�. 224 00:45:46,023 --> 00:45:50,527 -Harry, neler oldu�unu anlat bana. -Frank'le konu�maya geldim. 225 00:45:51,691 --> 00:45:54,738 �ehir merkezindeki ofiste. Eve gelmedi. 226 00:45:56,984 --> 00:45:59,984 �rlanda viskisini getir. 227 00:46:07,946 --> 00:46:10,946 Sa� tarafta. 228 00:46:17,365 --> 00:46:19,323 -Evet? -Ben Harry. 229 00:46:19,324 --> 00:46:22,334 -Tanr�m, neler oldu? -Frank'le konu�aca��m. 230 00:46:22,866 --> 00:46:26,791 -Harry, benim zaten. -Gelece�imizi biliyorlard�. 231 00:46:28,119 --> 00:46:32,171 Bizi tam zaman�nda durdurdular. -Bana gelebilir misin? 232 00:46:32,951 --> 00:46:37,290 -Evet, bir yolunu bulurum. -Hemen gel. 233 00:46:47,748 --> 00:46:50,498 Daha sonra gelece�im. 234 00:46:50,499 --> 00:46:54,634 Bu gece orada kalmak zorundas�n, ben de burada. 235 00:46:56,459 --> 00:46:59,457 Dinle, Harry. 236 00:47:40,220 --> 00:47:43,220 Bana bir bornoz getir. 237 00:48:53,615 --> 00:48:57,704 -Frank bana senin ad�n� s�ylemedi. -Ad�m Clara. 238 00:49:00,032 --> 00:49:03,031 Clara Kelly. 239 00:49:06,200 --> 00:49:11,038 -Frank'in bir kar�s� var zaten. -Ben kar�s� de�ilim, k�z�y�m. 240 00:49:12,370 --> 00:49:16,589 -Frank'in k�z� da var. -12 ya��nda o. 241 00:49:19,163 --> 00:49:22,163 Frank benim daha iyi oldu�umu d���n�yor. 242 00:49:22,455 --> 00:49:25,453 Buna ��phem yok. 243 00:49:26,164 --> 00:49:30,668 Seni nas�l buldu? Siyah po�etle mi g�nderdiler seni ona? 244 00:49:36,334 --> 00:49:39,593 Frank beni evlat edinene kadar yetimdim ben. 245 00:49:40,043 --> 00:49:42,377 Ne kadar ac�kl�! 246 00:49:42,378 --> 00:49:45,378 Bir erke�in iki kar�s� olamaz, Harry. 247 00:49:45,504 --> 00:49:49,296 Ama iyi bir �rlandal� zavall� bir �ocu�u evlat edinebilir. 248 00:49:51,422 --> 00:49:53,462 �ok ak�ll�ca! 249 00:49:53,463 --> 00:49:56,889 Yasal d�zenlemeler yetimlere g�ven duygusu veriyor. 250 00:49:57,130 --> 00:50:00,129 �yle. 251 00:50:10,386 --> 00:50:13,386 En son ne zaman uyudun? 252 00:50:14,178 --> 00:50:19,475 -14 ya��mdayken. -O zaman biraz uyu, Harry. 253 00:50:22,804 --> 00:50:25,804 Zaman� gelince seni uyand�r�r�m. 254 00:51:02,690 --> 00:51:05,690 Zaman geldi Harry. Uyan. 255 00:51:14,694 --> 00:51:17,694 Olmaz, bebe�im. 256 00:51:54,537 --> 00:51:59,171 -Harry'yi ar�yorum. Burada m�? -Yukar�da, uyuyor. 257 00:52:01,580 --> 00:52:04,579 Tabii ya. 258 00:52:09,082 --> 00:52:12,081 Harry! 259 00:52:19,627 --> 00:52:21,710 Harry! 260 00:52:21,711 --> 00:52:24,419 -Buffy! -Seni pislik herif! 261 00:52:24,420 --> 00:52:27,882 -Ne i�in var burada? -Frank Amca'n�n sana ihtiyac� var. 262 00:52:28,129 --> 00:52:29,754 Sana ula�abilecek bir tek ben vard�m. 263 00:52:29,755 --> 00:52:31,837 -Buraya gelmemeliydin. -Evet, belli. 264 00:52:31,838 --> 00:52:35,382 -�ok tehlikeli bu yapt���n. -Eminim �yledir. 265 00:52:40,174 --> 00:52:43,174 Aman ne g�zel! 266 00:52:43,926 --> 00:52:46,924 Giyin! 267 00:53:03,139 --> 00:53:06,232 -Buffy! -��ren� giysilerini getirdim. 268 00:53:08,099 --> 00:53:11,099 Giyin dedim sana. 269 00:53:17,559 --> 00:53:20,558 Senden nefret ediyorum, Harry. 270 00:53:21,601 --> 00:53:24,601 -Ne dedi�imi duydun mu? -Evet. 271 00:53:28,979 --> 00:53:31,978 -Korkun� g�r�n�yorsun. -Zor bir geceydi. 272 00:53:33,188 --> 00:53:36,188 Umar�m �ok rahats�z uyumu�sundur. 273 00:53:36,189 --> 00:53:39,188 Hi� uyumad�m neredeyse. 274 00:53:42,274 --> 00:53:46,907 Eminim k�z��m�� bir kedi gibi s�rt�nm��t�r sana. 275 00:53:47,150 --> 00:53:50,445 Ho�una gitmedi�ini s�yleme sak�n. -Ah, Buffy. 276 00:53:50,901 --> 00:53:55,535 -Buffy deme bana. -Tamam, yavrum. 277 00:53:56,152 --> 00:54:01,404 Sana da g�zlerini k�rp��t�r�p zavall� yetim rol� yapm��t�r kesin. 278 00:54:02,279 --> 00:54:05,279 -Evet. -P.� herif! 279 00:54:07,365 --> 00:54:11,784 Sevdi�im erke�in porno kitap sahnesini canland�rmas�n� sevmem. 280 00:54:12,948 --> 00:54:16,208 ��te bu beni k�zd�rd�, yavrum. 281 00:54:18,241 --> 00:54:21,241 Seni buradan g�t�rece�im. 282 00:54:22,909 --> 00:54:25,909 G�t�rsen iyi olur. 283 00:54:37,581 --> 00:54:40,579 Pe�imizden geliyorlar. 284 00:54:52,042 --> 00:54:55,042 -Sen �ok k�t� bir adams�n, Harry. -Buna ��phe yok. 285 00:54:55,126 --> 00:54:58,125 -En k�t�lerden birisin. -�yle diyorlar. 286 00:55:18,965 --> 00:55:21,964 Dikkat et yavrum, dikkat et! 287 00:55:32,928 --> 00:55:35,928 Dikkat et! Dikkat et! 288 00:55:43,847 --> 00:55:46,264 �u k�z� kendinden uzak tutamaz m�s�n? 289 00:55:46,265 --> 00:55:49,264 Senin arabay� s�rmen y�z�nden! 290 00:55:51,725 --> 00:55:54,724 Hadi, �ekil yan�mdan. 291 00:56:05,312 --> 00:56:09,365 -�ok sinirlisin, yavrum. -�zd�n beni, Harry. 292 00:56:10,396 --> 00:56:13,395 �zmek istemedim. 293 00:56:36,028 --> 00:56:39,157 Bir g�n bir kad�n kaburgalar�na b��a�� saplayacak. 294 00:56:39,403 --> 00:56:42,402 �� santim kayd�r�rsa kalbime gelir. 295 00:57:01,369 --> 00:57:03,576 Nereye gidiyorsun, yavrum? 296 00:57:03,577 --> 00:57:07,583 Okula. �ocuklara hayatla ilgili bir �eyler ��retmeye. 297 00:57:16,747 --> 00:57:22,876 ��te oradalar. S�raya girmi� bekliyorlar. Ne bekliyorlar ki? 298 00:57:24,417 --> 00:57:29,667 T�m b�y�k �ehirlilerin bekledi�i �eyi. Ellerine bir silah alabilmeyi. 299 00:57:29,917 --> 00:57:34,339 Oradan sa� ��kabilmeyi. �eteler sinek gibi �r�yorlar. 300 00:57:35,877 --> 00:57:39,219 Her mahallede b�y�yen �lmeye gidecek askerler var. 301 00:57:39,462 --> 00:57:42,922 Hepsi de eline ge�irecek bir �eyler ar�yor. 302 00:57:43,254 --> 00:57:47,094 Onlar� zirveye ta��yacak bir liderin gelmesini bekliyorlar. 303 00:57:47,339 --> 00:57:49,839 �ehir d���nda zenciler, �ehir merkezinde Yahudiler. 304 00:57:49,840 --> 00:57:55,470 Hep b�yledir bu. �talyanlar, melez Porto Rikolular, Meksikal�lar ve... 305 00:57:55,967 --> 00:57:57,549 ...hatta zengin �ocuklar�. 306 00:57:57,550 --> 00:58:00,976 Hepsi kendilerini g�sterecek bir �ey ar�yor. Bu y�zden... 307 00:58:01,218 --> 00:58:04,310 ...Frank'e gelip, onlar� alevlerin ortas�na atmas�n� istiyorlar. 308 00:58:06,969 --> 00:58:09,176 Harry! 309 00:58:09,177 --> 00:58:12,177 -Ne oldu? -Sorun Baby. 310 00:58:12,345 --> 00:58:16,434 Bana gelip Dolly'nin evinde kalan e�yalar�n� almak istedi�ini s�yledi. 311 00:58:16,720 --> 00:58:21,440 Birka� dakika s�rer dedi. Ama d�nmedi daha. �� saat oldu. 312 00:58:21,890 --> 00:58:24,889 -Ka��rm��lard�r. -Onu istiyorum. 313 00:58:29,225 --> 00:58:32,223 Ger�ekten istiyor musun? Silah�n var m�? 314 00:58:34,642 --> 00:58:37,737 Git ve al o zaman. -Ama onu bulamam ki. 315 00:58:42,936 --> 00:58:45,936 Onu neden ka��rd�lar biliyor musun? 316 00:58:46,896 --> 00:58:50,689 B�y�k Eddie bana selam�n� b�yle iletiyor i�te. 317 00:59:17,988 --> 00:59:20,988 �ehrin alt�nda g�n �����n� sevmeyenler i�in... 318 00:59:20,989 --> 00:59:24,781 ...ba�ka bir �ehir daha vard�r. G�ne�i g�rmek zorunda de�ildirler. 319 00:59:41,119 --> 00:59:44,119 FLORIDA HATIRASI 320 00:59:48,913 --> 00:59:52,706 Betonun alt�nda kanalizasyonlarda timsahlar ya�ar. 321 00:59:53,122 --> 00:59:55,830 Miami'den k���k kutularda gelmi�lerdir. 322 00:59:55,831 --> 00:59:59,008 �ocuklar� �s�r�nca �zerlerine sifon �ekilmi�tir. 323 00:59:59,248 --> 01:00:02,247 B�y�y�p g�re��i gibi olmu�lard�r. 324 01:00:15,795 --> 01:00:21,971 Bombalar at�ld���nda �ehir buna haz�r olacak. Zaten 40 y�ld�r haz�r. 325 01:00:22,213 --> 01:00:26,882 Hem de t�m�yle. Kendisi i�in gelip sava�anlar g�recektir bu �ehir. 326 01:00:27,131 --> 01:00:32,133 Timsahlarsa keyif �atarak g�zel bir yemek hayali kurar sadece. 327 01:01:02,265 --> 01:01:05,265 Harry. 328 01:01:05,266 --> 01:01:08,100 Harry. 329 01:01:08,101 --> 01:01:11,101 Eddie seni g�rmek istiyor. 330 01:01:12,809 --> 01:01:15,809 Seni g�rmeyi �ok istiyor, Harry. 331 01:01:39,400 --> 01:01:43,027 -Harry, bizi nereye g�t�r�yorlar? -Soru sorma, evlat. 332 01:01:52,319 --> 01:01:55,319 Seni hi� unutmayaca��m. 333 01:02:40,916 --> 01:02:45,137 Bir de bana kimi temsil etti�imi sormaz m�! 334 01:03:08,507 --> 01:03:11,507 Y�z�n� g�ren cennetlik, Harry. 335 01:03:15,426 --> 01:03:18,300 Parkta y�r�y�� yapmak i�in g�zel bir g�n. 336 01:03:18,301 --> 01:03:21,301 Bana e�lik edebilece�ini d���nm��t�m. 337 01:03:32,429 --> 01:03:36,685 Frank i�in �al��t���n� duyunca kendime k�zd�m. 338 01:03:37,931 --> 01:03:40,978 Sen en iyilerden birisin, sen nas�l akl�ma gelmedin ki? 339 01:03:44,599 --> 01:03:48,190 G�zden uzak olan g�n�lden de �rak olur durumu. 340 01:03:48,433 --> 01:03:51,433 Cidden �yle. Bak. 341 01:03:53,184 --> 01:03:56,184 Puro? 342 01:03:57,270 --> 01:04:04,109 K�ba mal�. Onu Frank i�in �zel olarak yapan �ocuktan ald�m. 343 01:04:20,692 --> 01:04:23,691 �ikolata. 344 01:04:23,944 --> 01:04:26,943 �ikolata. 345 01:04:31,570 --> 01:04:34,569 Baby! 346 01:05:02,037 --> 01:05:04,661 Benim i�in �al��man� isterdim, Harry. 347 01:05:04,662 --> 01:05:07,709 -Anla�ma yapt�m. -Anla�man� bozabilirim. 348 01:05:08,788 --> 01:05:11,918 Bir kur�un kafana, bir kur�un karn�na. �ki kez bozmu� olurum. 349 01:05:12,998 --> 01:05:15,998 Se�im hakk�m var m�? 350 01:05:16,540 --> 01:05:21,508 Sen misafirimizsin, Harry. Kaba kuvvet olmayaca��na dair s�z�m s�z. 351 01:05:21,750 --> 01:05:24,541 Ne sana ne de di�er �ocu�a kar��. 352 01:05:24,542 --> 01:05:29,012 �imdi ben konu�aca��m, sen dinleyeceksin. 353 01:05:30,045 --> 01:05:34,133 Dinledikten sonra da bana karar�n� s�yleyeceksin. 354 01:05:46,090 --> 01:05:51,520 Buras�n� devral�yorum. Bu �ehirde �nemli olan her �ey benim olacak. 355 01:05:52,967 --> 01:05:58,135 Kimse buna kar�� koyamayacak. Kurtlar uluyacak m�? 356 01:05:59,093 --> 01:06:04,180 Fareler m�r�ldanacak m�? Her �ey bitti�inde hi� ses olmayacak. 357 01:06:05,345 --> 01:06:08,345 Bir �ey haricinde her �ey ayn� kalacak. 358 01:06:09,388 --> 01:06:15,232 Frank diye biri olmayacak. Sadece ben olaca��m. Ben! 359 01:06:17,139 --> 01:06:21,099 Bir adam�n ba��na gelecek en g�zel �ey istedi�ini elde etmesidir. 360 01:06:21,349 --> 01:06:23,307 Daha fazlas�n� istedim ve istediklerimi al�yorum. 361 01:06:23,308 --> 01:06:25,933 Sana ne istedi�ini s�yleyeyim, Harry Crown. Bunu. 362 01:06:25,934 --> 01:06:29,146 Ama Frank istedi�ini sana veremez. 363 01:06:29,559 --> 01:06:31,726 Ama benim i�in �al���rsan... 364 01:06:31,727 --> 01:06:36,149 ...beyninde v�z�ldayan, derinin alt�na i�leyen... 365 01:06:36,396 --> 01:06:40,353 ...i�inde gezinen, tutundu�un her �eyden fazlas�n� veririm sana. 366 01:07:04,069 --> 01:07:07,069 Eddie. 367 01:07:08,778 --> 01:07:11,778 Silahlar�m� istiyorum. 368 01:08:17,755 --> 01:08:20,755 Harry. 369 01:08:22,840 --> 01:08:25,839 Evet. 370 01:08:27,133 --> 01:08:30,132 Evet desen ne olurdu sanki? 371 01:08:34,385 --> 01:08:37,383 Frank'i �ld�rmek zorunda kal�rd�m. 372 01:08:38,677 --> 01:08:41,676 Seni de �ld�rmek zorunda kal�rd�m. 373 01:08:45,262 --> 01:08:48,261 Hadi gidelim. 374 01:08:57,390 --> 01:08:59,266 �z�r dilerim, madam. 375 01:08:59,267 --> 01:09:02,314 -Jerry. -Merhaba, Harry. Uzun zaman oldu. 376 01:09:02,559 --> 01:09:04,308 Merhaba Jerry. Nas�l gidiyor? 377 01:09:04,309 --> 01:09:07,485 Bir kutu oyuk u�lu dokuz milimetreli�e ihtiyac�m var. 378 01:09:08,143 --> 01:09:11,272 Oyuk u�lu mu? Bir bakay�m. ��te burada. 379 01:09:11,853 --> 01:09:13,559 Her zamanki odan� m� vereyim? 380 01:09:13,560 --> 01:09:16,559 Evet, bir �i�e �rlanda viskisi yolla, olur mu? 381 01:09:18,271 --> 01:09:22,443 Sabaha iki demet g�l haz�r olsun. Beyaz g�l. 382 01:09:38,692 --> 01:09:41,484 G�nayd�n, Jack. 383 01:09:41,485 --> 01:09:44,484 Bay Crown? 384 01:09:57,782 --> 01:10:00,780 Aman Tanr�m! 385 01:11:39,392 --> 01:11:42,392 Baby! 386 01:11:45,018 --> 01:11:48,018 K�p�rdama! Sak�n k�p�rdama! 387 01:11:51,936 --> 01:11:54,936 Binay� bo�alt�n. Sakince. 388 01:11:55,355 --> 01:11:58,779 Alarm� �al��t�r�n. -Hadi s�n�f�m�za d�nelim, �ocuklar. 389 01:11:59,021 --> 01:12:02,020 Her �ey yolunda, �ocuklar. 390 01:12:30,405 --> 01:12:33,404 Burada kal. 391 01:13:07,373 --> 01:13:10,373 Baby. 392 01:13:11,292 --> 01:13:13,707 K�p�rdama. 393 01:13:13,708 --> 01:13:16,707 Sak�n k�p�rdama. 394 01:13:40,674 --> 01:13:43,674 K�p�rdama. 395 01:13:43,842 --> 01:13:46,841 Aferin. 396 01:14:57,695 --> 01:15:00,694 Tony! 397 01:15:03,696 --> 01:15:06,695 Tony! 398 01:15:08,822 --> 01:15:11,821 Ayakkab�lar�n� ��kar. 399 01:15:37,622 --> 01:15:40,621 S�raya dokunma. 400 01:15:51,041 --> 01:15:54,040 Buffy nerede? 401 01:15:55,834 --> 01:15:58,833 G�t�rd�ler onu. 402 01:16:02,920 --> 01:16:05,919 G�t�rd�ler. 403 01:16:07,046 --> 01:16:10,045 Beni buraya getirip, onu g�t�rd�ler. 404 01:16:30,843 --> 01:16:33,010 Ne zaman? 405 01:16:33,011 --> 01:16:36,011 �ok olmad�. 406 01:16:37,887 --> 01:16:40,886 Buffy direndi. 407 01:16:41,055 --> 01:16:44,053 Onu... 408 01:16:44,555 --> 01:16:47,555 Onu d�vd�ler mi? 409 01:16:49,140 --> 01:16:52,139 Biraz. 410 01:16:53,266 --> 01:16:56,265 Onu uyu�turdular. 411 01:17:32,569 --> 01:17:35,827 Yapam�yorum. Hareketsiz duram�yorum. 412 01:17:36,069 --> 01:17:39,069 Durmak zorundas�n. 413 01:18:27,750 --> 01:18:30,750 Gidin buradan. 414 01:18:59,758 --> 01:19:03,018 Oraya g�nd�z vakti gidersen tam da istediklerini yapm�� olacaks�n. 415 01:19:03,260 --> 01:19:05,218 Seni �ld�recekler. -Gidiyorum Frank. 416 01:19:05,219 --> 01:19:08,264 -Sana git dedim mi? -Bana emir veremezsin! 417 01:19:09,301 --> 01:19:13,309 Kim emir veriyor ki? Benim i�in ne anlama geldi�ini biliyorsun. 418 01:19:13,553 --> 01:19:17,607 Bir lang�rts�n! Seni deli�e sokar�m. Masay� sallay�nca z�plars�n. 419 01:19:17,887 --> 01:19:20,886 Ben iyi oynay�nca sana yarar� olur. 420 01:19:24,347 --> 01:19:27,691 Harry, sen �l�rsen i�im bitti demektir. 421 01:19:33,100 --> 01:19:36,478 Buraya kadarm��, Frank. Sonuna geldik. 422 01:19:44,353 --> 01:19:47,353 Harry! 423 01:19:47,646 --> 01:19:53,988 Sana d�rt adam verebilirim. -�� ki�i yeter. �ehre gidiyorum. 424 01:25:44,240 --> 01:25:47,239 Tony! 425 01:26:00,869 --> 01:26:03,868 Ba�aramad�n, Harry. 426 01:26:05,745 --> 01:26:10,084 Buraya kadar geldin ama beni �ld�remedin. 427 01:26:19,666 --> 01:26:22,666 Silahlar�n� at. 428 01:26:28,752 --> 01:26:31,335 Harry. 429 01:26:31,336 --> 01:26:34,844 Silahlar�n� at dedim. 430 01:26:57,176 --> 01:27:00,175 Seni yaln�z b�rakaca��m� zannetmedin ya. 431 01:27:01,677 --> 01:27:04,677 Bak, yan�na bir arkada� vereyim. 432 01:27:08,054 --> 01:27:11,054 Harry. 433 01:27:18,765 --> 01:27:21,775 O kadar uzun zamand�r bu an� bekliyordum ki. 434 01:27:41,604 --> 01:27:44,604 Bana �ok iyi gelecek bu. 435 01:29:21,756 --> 01:29:24,755 Senin i�in endi�elendim. 436 01:29:41,552 --> 01:29:44,552 Bir �eyi yok. K�z iyi. 437 01:30:07,726 --> 01:30:10,724 Daha iyi misin? 438 01:30:10,769 --> 01:30:13,769 Evet. 439 01:30:15,812 --> 01:30:18,812 Doktor �a��ral�m m�? 440 01:30:21,979 --> 01:30:25,193 -Papaza ne dersin? -Zaman yok. 441 01:30:29,982 --> 01:30:33,076 En iyi denememi yapt�m, Frank. 442 01:30:36,026 --> 01:30:39,024 �yi denemeydi, Eddie. 443 01:30:40,860 --> 01:30:43,860 Evet. 444 01:30:49,821 --> 01:30:52,820 Frank. 445 01:30:54,947 --> 01:30:59,867 Kendine bir iyilik yap ve �u k�z arkada��ndan kurtul. 446 01:31:01,407 --> 01:31:08,495 Onu sat�n ald�m. Bunun can�n� ac�taca��n� d���nm��t�m. 447 01:31:30,707 --> 01:31:36,467 Bu do�ru de�il, Frank. Do�ru de�il! Frank, bu do�ru de�il! 448 01:31:36,915 --> 01:31:39,915 Hay�r, o ben de�ilim. De�ilim! 449 01:31:41,460 --> 01:31:43,250 Sen bana bakt�n. 450 01:31:43,251 --> 01:31:44,667 Do�ru. 451 01:31:44,668 --> 01:31:48,805 -Hay�r! Hay�r! Hay�r! -Do�ru. 452 01:31:49,503 --> 01:31:52,503 S�yleme b�yle! 453 01:32:49,435 --> 01:32:52,434 Birazdan d�nece�im. 454 01:33:04,272 --> 01:33:08,148 -�yile�mi�sin galiba. -Evet. Sorun yok. 455 01:33:14,066 --> 01:33:17,066 G�r��elim. -Tamam. 456 01:33:28,905 --> 01:33:31,903 Kendine iyi bak, Tony! 457 01:33:33,822 --> 01:33:36,821 Sen de, Harry. 458 01:33:38,531 --> 01:33:41,531 Buffy. 459 01:34:28,003 --> 01:34:31,001 �yi yolculuklar! Frank/Kelly Frank Amcan 460 01:35:03,971 --> 01:35:06,971 �yi yolculuklar, Buffy. 461 01:35:08,222 --> 01:35:11,221 �yi yolculuklar, Harry. 462 01:36:09,280 --> 01:36:14,661 Her g�zel �eyin bir sonu vard�r. Eninde sonunda her �ey biter. 36570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.