All language subtitles for 9-1-1 - 01x09 - Trapped.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,713 --> 00:00:03,895 ("TRAPPED" BY BRUCE SPRINGSTEEN PLAYING) 2 00:00:03,930 --> 00:00:06,281 ABBY: People are resilient. 3 00:00:06,933 --> 00:00:09,267 I think we're designed that way. 4 00:00:09,743 --> 00:00:14,238 It's embedded in our DNA to forge ahead, soldier on. 5 00:00:14,832 --> 00:00:17,241 It's a whole lot easier to do with an army at your back. 6 00:00:17,277 --> 00:00:19,110 (SIREN WHOOPS) 7 00:00:19,145 --> 00:00:20,945 OFFICER (OVER P.A.): Got to keep moving, brother. 8 00:00:20,980 --> 00:00:22,280 Can't sleep here. Keep moving. 9 00:00:22,315 --> 00:00:24,916 ABBY: But sometimes it feels like we're on our own. 10 00:00:24,951 --> 00:00:28,252 ♪ It seems like I'm caught up in your trap again... ♪ 11 00:00:28,288 --> 00:00:29,954 It might even feel like the world 12 00:00:29,989 --> 00:00:31,923 is conspiring against us at times. 13 00:00:31,958 --> 00:00:33,191 (THUNDER RUMBLING) 14 00:00:33,226 --> 00:00:37,128 A test to see just how much we can take. 15 00:00:37,163 --> 00:00:41,065 How do you get out? How do you break the cycle? 16 00:00:41,101 --> 00:00:44,001 ♪ Well, now I'm trapped ♪ 17 00:00:44,037 --> 00:00:47,205 ♪ Ooh, yeah ♪ 18 00:00:47,240 --> 00:00:49,373 ♪ I'm trapped. ♪ 19 00:00:51,377 --> 00:00:52,826 (DUMPSTER RUMBLING) 20 00:00:52,862 --> 00:00:55,313 (TRUCK ENGINE IDLING) 21 00:00:58,806 --> 00:01:00,611 Oh, no! 22 00:01:00,646 --> 00:01:03,254 Wait! No! No! 23 00:01:05,058 --> 00:01:08,624 (SCREAMING) 24 00:01:08,625 --> 00:01:11,988 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 25 00:01:12,008 --> 00:01:13,381 _ 26 00:01:13,442 --> 00:01:16,267 _ 27 00:01:16,314 --> 00:01:17,855 _ 28 00:01:17,856 --> 00:01:21,275 _ 29 00:01:21,315 --> 00:01:23,985 _ 30 00:01:24,010 --> 00:01:25,977 (SIREN WAILING) 31 00:01:27,981 --> 00:01:30,257 (EMERGENCY HORN HONKING) 32 00:01:33,987 --> 00:01:36,220 What's this dude's problem? 33 00:01:36,922 --> 00:01:38,888 Seriously? He doesn't hear us? 34 00:01:40,293 --> 00:01:42,755 We're gonna have to get in front of him. 35 00:01:42,780 --> 00:01:44,068 Okay. 36 00:01:47,233 --> 00:01:48,966 (TIRES SCREECH) 37 00:01:50,937 --> 00:01:53,204 - What the hell, guys? - You got a guy trapped inside, 38 00:01:53,239 --> 00:01:55,139 - inside the compactor. - That's impossible. 39 00:01:55,175 --> 00:01:57,141 He dialed 911 from inside. 40 00:01:57,177 --> 00:01:58,910 No, I mean that's not possible. 41 00:01:58,945 --> 00:02:00,111 We haven't picked any garbage up yet. 42 00:02:00,146 --> 00:02:01,312 Wait, what? 43 00:02:01,347 --> 00:02:03,948 You got the wrong truck, man. She's empty. 44 00:02:03,983 --> 00:02:05,950 - What's going on? - It's the wrong truck. 45 00:02:05,985 --> 00:02:08,152 Um, thank you. Carry on. Y-You're doing a great job. 46 00:02:08,188 --> 00:02:10,288 Dispatch, this is T-118. We are at Chandler and Allott. 47 00:02:10,323 --> 00:02:11,989 We have the wrong garbage truck. 48 00:02:12,025 --> 00:02:15,059 Do you have a location for the garbage truck? 49 00:02:15,094 --> 00:02:16,625 ATHENA: This is 727-L-30. 50 00:02:16,660 --> 00:02:17,962 I got eyes on your garbage truck. 51 00:02:17,997 --> 00:02:20,720 Corner of Ventura and Stern. Search and Rescue on the way. 52 00:02:20,755 --> 00:02:22,397 - That's, like, two blocks away. - Let's go. 53 00:02:22,433 --> 00:02:23,638 All right. 54 00:02:23,673 --> 00:02:25,336 (SIREN WAILING) 55 00:02:28,208 --> 00:02:30,241 (SCREAMING) 56 00:02:30,276 --> 00:02:32,243 MAN: Help! 57 00:02:32,278 --> 00:02:34,089 - Turn it off! - Help! 58 00:02:34,124 --> 00:02:36,259 - Turn off the compactor now! - (SIREN WAILING) 59 00:02:36,295 --> 00:02:38,049 - Turn off the compactor! - Help! 60 00:02:38,084 --> 00:02:40,482 - There's someone inside. - What?! 61 00:02:40,518 --> 00:02:43,178 - The Dumpster. He was asleep. - How was I supposed to know 62 00:02:43,213 --> 00:02:44,538 he was sleeping in one of the Dumpsters? 63 00:02:44,573 --> 00:02:46,413 - You're not in any trouble. - Did you run the compactor? 64 00:02:46,448 --> 00:02:48,192 - Yeah. - What kind of pressure does it operate under? 65 00:02:48,228 --> 00:02:50,895 I don't know. 2,000 PSI? Maybe more? 66 00:02:50,930 --> 00:02:52,405 That would crush a car. 67 00:02:52,441 --> 00:02:54,131 GARBAGEMAN: Damn. Look at her go. 68 00:02:55,969 --> 00:02:58,764 Hello? Is anybody down there? 69 00:02:58,799 --> 00:03:00,037 Can you hear us? 70 00:03:00,073 --> 00:03:01,623 Ooh, this stinks. 71 00:03:01,659 --> 00:03:03,140 People call us heroes? 72 00:03:03,176 --> 00:03:05,142 - (GRUNTS) - BUCK: Oh, Hen, hold up. 73 00:03:05,178 --> 00:03:06,911 It's gonna take forever by hand. 74 00:03:06,946 --> 00:03:08,145 Hey, Chim, can you grab shovels? 75 00:03:08,181 --> 00:03:10,720 Come on, what are you, scared to get your hands dirty, Buck? 76 00:03:10,756 --> 00:03:11,916 Come on, let's go! 77 00:03:14,053 --> 00:03:16,858 - What's with her? - I don't know. 78 00:03:16,893 --> 00:03:18,789 But if I were you, I'd stay out of her way. 79 00:03:18,814 --> 00:03:20,095 CHIMNEY: I'm coming in. 80 00:03:22,095 --> 00:03:23,160 You got that. 81 00:03:23,196 --> 00:03:25,997 GARBAGEMAN: Wait, so, he was, uh, he was sleeping in a Dumpster, 82 00:03:26,032 --> 00:03:27,965 - but he has a cell phone? - They give them to the homeless. 83 00:03:28,001 --> 00:03:30,001 It's part of the Lifeline program. 84 00:03:30,036 --> 00:03:33,170 Keeps them connected to family, if they have any. 85 00:03:37,666 --> 00:03:39,366 (GRUNTS) 86 00:03:39,391 --> 00:03:41,424 I got him. I see a foot! 87 00:03:43,016 --> 00:03:44,882 - (HEN GRUNTING) - I got it. 88 00:03:47,220 --> 00:03:48,886 I got a pulse. 89 00:03:48,921 --> 00:03:50,867 Stay still, sir. Do not move your neck. 90 00:03:50,902 --> 00:03:52,400 Chim, get me a neck brace and a board in here. 91 00:03:52,435 --> 00:03:54,058 - We got to get him out of here. - I don't understand. 92 00:03:54,093 --> 00:03:55,796 How'd he survive that kind of pressure? 93 00:03:55,831 --> 00:03:57,220 Probably fell into this pocket here. 94 00:03:57,255 --> 00:03:58,896 He got protected by the chair. 95 00:03:58,931 --> 00:04:00,386 Sir, can you hear me? 96 00:04:00,421 --> 00:04:02,354 Can you hear me? Does it hurt when you breathe? 97 00:04:02,389 --> 00:04:03,973 It hurts. 98 00:04:04,009 --> 00:04:07,038 - I can't feel my legs. - Well, don't worry, okay? 99 00:04:07,073 --> 00:04:08,873 We're gonna get you out of there. 100 00:04:08,908 --> 00:04:10,174 You're gonna be all right, okay? 101 00:04:10,209 --> 00:04:11,976 - What's your name? - Sam. 102 00:04:12,011 --> 00:04:14,821 You're gonna be all right, Sam. 103 00:04:19,085 --> 00:04:21,052 (ONLOOKERS CHEERING) 104 00:04:29,106 --> 00:04:30,811 ABBY: So, Carla, 105 00:04:30,846 --> 00:04:32,863 it's your last chance to tell me 106 00:04:32,899 --> 00:04:35,066 if you're not up for working extra hours. 107 00:04:35,101 --> 00:04:38,035 (CHUCKLES) When have you ever known me not to speak my mind? 108 00:04:38,071 --> 00:04:41,205 (LAUGHS) Very true. 109 00:04:41,240 --> 00:04:43,207 - Well, I appreciate it. - Mm-hmm. 110 00:04:43,242 --> 00:04:44,942 Buck and I are both working the graveyard shift, 111 00:04:44,977 --> 00:04:46,877 and then he has a little breakfast date planned for us. 112 00:04:46,913 --> 00:04:48,212 - Ooh. - And considering 113 00:04:48,247 --> 00:04:50,247 our last proper date was scheduled when you and I 114 00:04:50,283 --> 00:04:52,083 - (WHISPERS): were in the E.R. with her. - Uh-huh. 115 00:04:52,118 --> 00:04:54,670 Well, have fun, all right. I could use the overtime. 116 00:04:54,705 --> 00:04:55,986 - Okay, good. Good. - (LAUGHS) 117 00:04:56,022 --> 00:04:58,989 Hope this date is him having you rub baby oil 118 00:04:59,025 --> 00:05:01,323 - on his biceps. - (BOTH LAUGH) 119 00:05:01,358 --> 00:05:03,027 Okay, Mom. 120 00:05:03,062 --> 00:05:05,296 - I got to go to work. - Stay. 121 00:05:05,331 --> 00:05:07,381 - Mom. - Stay, please. 122 00:05:07,417 --> 00:05:09,233 - I know. I wish I could. - Stay. Stay. 123 00:05:09,268 --> 00:05:11,426 - Can you let go of me, Mom? - Please. 124 00:05:11,461 --> 00:05:13,237 It's okay. I'll see you in the morning, okay? 125 00:05:14,907 --> 00:05:16,841 Are you okay? 126 00:05:16,876 --> 00:05:18,518 - Come on. Come on. - Oh, my God. 127 00:05:18,554 --> 00:05:20,978 Do you... do you need some ice? 128 00:05:23,015 --> 00:05:24,215 (ABBY CRYING SOFTLY) 129 00:05:24,250 --> 00:05:26,317 I'm good. I mean... 130 00:05:26,707 --> 00:05:28,973 (SIGHS) She's getting worse. 131 00:05:29,008 --> 00:05:30,609 Maybe it... 132 00:05:30,644 --> 00:05:32,644 This could be another episode. 133 00:05:32,680 --> 00:05:35,481 (SIGHS) Oh, God. 134 00:05:35,516 --> 00:05:37,416 - What the...? - It's okay. 135 00:05:37,451 --> 00:05:39,451 - I should stay. I'm not... - No. No. 136 00:05:39,487 --> 00:05:41,453 - No, no, no. Get out of here. - No, I mean, this is... 137 00:05:41,489 --> 00:05:45,257 Go to work. Go to your date. Go be young while you still are. 138 00:05:51,332 --> 00:05:53,432 - Okay. - Okay. 139 00:05:53,467 --> 00:05:54,600 Yeah. Okay. 140 00:05:54,635 --> 00:05:56,635 Oh, my God. (SNIFFLES) 141 00:05:59,306 --> 00:06:01,240 I didn't ask you to lunch 142 00:06:01,275 --> 00:06:03,847 just so I can buy you a hot dog you won't eat. 143 00:06:05,279 --> 00:06:07,346 Talk to me. 144 00:06:07,381 --> 00:06:09,648 Is this about Karen? Did you tell her? 145 00:06:10,322 --> 00:06:12,289 I didn't have to. 146 00:06:12,314 --> 00:06:14,566 She already knew. 147 00:06:15,489 --> 00:06:17,523 And she presented me with papers. 148 00:06:17,558 --> 00:06:20,989 - Oh, a divorce? - Custody. 149 00:06:22,215 --> 00:06:25,430 My ex is suing us for custody. 150 00:06:25,466 --> 00:06:27,533 On what grounds? 151 00:06:27,568 --> 00:06:29,468 'Cause she's the birth mother. 152 00:06:29,503 --> 00:06:33,272 And that she gave up the baby under duress. 153 00:06:33,307 --> 00:06:35,440 Does she have a chance? 154 00:06:35,476 --> 00:06:37,309 Well, I read about a case 155 00:06:37,344 --> 00:06:40,279 in Michigan where they took a five-year-old little boy 156 00:06:40,314 --> 00:06:42,281 away from the only family he ever knew 157 00:06:42,316 --> 00:06:43,649 and gave him to his birth father. 158 00:06:43,684 --> 00:06:47,519 I mean, her chances are slim, but they're not zero. 159 00:06:47,555 --> 00:06:49,488 And now she's saying that... 160 00:06:49,523 --> 00:06:53,659 that Denny's living in an unstable home because... 161 00:06:53,694 --> 00:06:56,295 because I stepped out on my wife. 162 00:06:56,330 --> 00:06:59,464 With the same damn woman who's suing you for custody? 163 00:06:59,500 --> 00:07:02,405 All I know is that I just feel like... 164 00:07:03,156 --> 00:07:05,571 covering myself in all that garbage we just dug through 165 00:07:05,606 --> 00:07:07,606 and letting the compactor just squish me into nothing. 166 00:07:07,641 --> 00:07:09,341 You gonna get through this. 167 00:07:09,376 --> 00:07:11,610 And I'm here to help. 168 00:07:11,645 --> 00:07:14,313 I mean, if you need the number of a good lawyer... 169 00:07:14,348 --> 00:07:16,615 (LAUGHS) Divorce or custody? 170 00:07:16,650 --> 00:07:18,650 Between my wife and my ex, 171 00:07:18,686 --> 00:07:20,619 I don't know who I'm-a face in court first. 172 00:07:20,654 --> 00:07:23,622 You know, my recommendation for you 173 00:07:23,657 --> 00:07:26,425 will be make divorce the last option. 174 00:07:26,460 --> 00:07:29,724 It's hard work, especially if you have kids. 175 00:07:31,332 --> 00:07:34,566 You and Michael... y'all gonna get a divorce? 176 00:07:34,602 --> 00:07:37,436 It's time. 177 00:07:37,471 --> 00:07:40,205 I mean, I'm not sad about... 178 00:07:40,241 --> 00:07:42,876 I am, but I know it's the right thing. 179 00:07:42,912 --> 00:07:44,276 Mm-hmm. 180 00:07:44,311 --> 00:07:46,378 And I feel excited about the future, you know, 181 00:07:46,413 --> 00:07:50,649 about not feeling so confused all the time. (CHUCKLES) 182 00:07:50,684 --> 00:07:52,684 You finding anyone new? 183 00:07:55,556 --> 00:07:57,489 (LAUGHS) Dang, girl, already? 184 00:07:57,524 --> 00:07:59,591 What? (LAUGHS) Get out of here with that. 185 00:07:59,627 --> 00:08:01,460 Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh. 186 00:08:01,495 --> 00:08:03,462 I'm still trapped in my past. 187 00:08:03,497 --> 00:08:05,464 You just got free. You gonna tell me about this. 188 00:08:05,499 --> 00:08:09,635 The other night, I met a guy at a bar. 189 00:08:09,670 --> 00:08:12,537 Wow. 190 00:08:12,573 --> 00:08:16,608 Athena Grant let a stranger pick her up and take her home? 191 00:08:16,644 --> 00:08:19,511 - Oh, I did a background check. - Yeah, no. 192 00:08:19,546 --> 00:08:22,247 My plan wasn't to go home with him, 193 00:08:22,283 --> 00:08:24,216 but he was just... 194 00:08:24,251 --> 00:08:26,251 (SIGHS) 195 00:08:26,287 --> 00:08:28,320 - Needed to feel like a woman. - Mm. 196 00:08:28,355 --> 00:08:32,591 I left there thinking that, you know... 197 00:08:32,626 --> 00:08:35,773 - that's a one-hit wonder. - But? 198 00:08:37,531 --> 00:08:40,332 - Guess I made an impression. - Round two's on the books? 199 00:08:40,367 --> 00:08:42,334 - Tomorrow right after my shift. - Oh! 200 00:08:42,369 --> 00:08:45,504 (BOTH LAUGHING) 201 00:08:49,603 --> 00:08:51,803 We're late. Again. 202 00:08:51,839 --> 00:08:53,672 Dr. Franks doesn't care. 203 00:08:53,707 --> 00:08:56,608 Because Dr. Franks gets to charge us for the whole session, 204 00:08:56,643 --> 00:08:58,577 no matter how much of it we miss. 205 00:08:58,612 --> 00:09:00,117 Maybe it's not worth it, okay? 206 00:09:00,152 --> 00:09:02,163 I don't think Dr. Franks is really doing any good. 207 00:09:02,199 --> 00:09:04,516 Because you are not trying. 208 00:09:04,551 --> 00:09:06,651 - Trying what? - (ELEVATOR BELL DINGS) 209 00:09:06,687 --> 00:09:09,688 To grow up. To be an adult. 210 00:09:12,759 --> 00:09:15,727 You're 18, not eight. You don't have a job. 211 00:09:15,762 --> 00:09:17,762 - You are not in school. - College wasn't for me. Okay? 212 00:09:17,798 --> 00:09:19,413 You flunked out after one semester... 213 00:09:19,448 --> 00:09:21,363 which, honestly, I did not even realize was possible... 214 00:09:21,398 --> 00:09:24,165 because you did not try. You never try. 215 00:09:24,200 --> 00:09:26,479 So I haven't figured out yet what I want to do with my life. 216 00:09:26,514 --> 00:09:27,906 - Okay, does that... - Who cares what you want? 217 00:09:27,941 --> 00:09:30,300 Do you think that I really want to spend 80 hours a week 218 00:09:30,335 --> 00:09:32,544 hawking luxury lofts and million-dollar teardowns? 219 00:09:32,579 --> 00:09:34,446 - No, I really don't. - (ELEVATOR RUMBLES) 220 00:09:35,883 --> 00:09:37,816 (BOTH SCREAM) 221 00:09:37,851 --> 00:09:40,243 (BRAKES SQUEALING) 222 00:09:40,279 --> 00:09:41,464 Ow! 223 00:09:41,499 --> 00:09:43,655 (PANTING) 224 00:09:45,792 --> 00:09:47,492 (GRUNTING) 225 00:09:50,123 --> 00:09:51,489 Mom? 226 00:09:52,226 --> 00:09:54,193 M-Mom, are you okay? 227 00:09:54,501 --> 00:09:57,369 Mom! Mom, are you okay?! 228 00:09:59,163 --> 00:10:02,931 _ 229 00:10:02,932 --> 00:10:03,925 _ 230 00:10:03,926 --> 00:10:06,617 _ 231 00:10:06,642 --> 00:10:08,847 (SIREN WAILING) _ 232 00:10:09,950 --> 00:10:11,750 (EMERGENCY HORN HONKING) 233 00:10:15,756 --> 00:10:17,923 All the cars are locked down. 234 00:10:17,958 --> 00:10:20,959 Car three was headed up to 14, and somewhere around eight, 235 00:10:20,994 --> 00:10:22,861 damn thing just started dropping like a rock. 236 00:10:22,896 --> 00:10:24,796 - How many passengers in the car? - Dispatch says two: 237 00:10:24,831 --> 00:10:26,698 a mother and her teenage son. The mother's hurt. 238 00:10:26,733 --> 00:10:29,004 - BOBBY: Where's the car now? - DAVIS: Halfway below basement level. 239 00:10:29,039 --> 00:10:30,244 That's the other problem. 240 00:10:30,279 --> 00:10:32,571 - Basement is flooded? - Since this morning. 241 00:10:32,606 --> 00:10:35,774 Third one this month. Pipes in this place are ancient. 242 00:10:35,809 --> 00:10:38,510 Every time the construction guys go near them, they burst. 243 00:10:38,545 --> 00:10:40,712 And did you replace the elevator cables afterwards? 244 00:10:40,747 --> 00:10:42,171 The water corrodes them. 245 00:10:42,206 --> 00:10:45,717 We were gonna do that after we took care of the flooding issue. 246 00:10:45,752 --> 00:10:47,852 We're gonna have to go in from above. 247 00:10:47,888 --> 00:10:50,755 Buck and I should just go down with the basket. 248 00:10:50,791 --> 00:10:52,557 I'll get the winch. 249 00:10:52,593 --> 00:10:54,759 I'll lock and tag out the power of the cars. 250 00:10:54,795 --> 00:10:56,561 - Where's the elevator room? - This way. 251 00:10:56,597 --> 00:10:57,829 TODD: Mom, the water's getting higher. 252 00:10:57,864 --> 00:10:59,497 - MARJORIE: Mm-hmm. - Okay, can you move? 253 00:10:59,533 --> 00:11:00,832 - Mm-hmm. - Come on. 254 00:11:00,867 --> 00:11:03,535 (GROANS) 255 00:11:03,570 --> 00:11:04,936 - I'm sorry, okay? - No, you're doing fine. 256 00:11:04,972 --> 00:11:06,023 No, I mean, we're only here 257 00:11:06,048 --> 00:11:07,126 - because of me. - (SIGHS) 258 00:11:07,162 --> 00:11:09,841 (VOICE BREAKING): Dad left... because of me. 259 00:11:09,876 --> 00:11:12,644 - Oh, no. - You're right, okay? I'm a screwup. 260 00:11:12,679 --> 00:11:14,071 I-I am, and I'm sorry. 261 00:11:14,107 --> 00:11:15,947 - No. - I'm sorry. 262 00:11:15,983 --> 00:11:17,996 Listen to me. That is not why your father left. 263 00:11:18,031 --> 00:11:19,621 Your father left... 264 00:11:21,655 --> 00:11:23,240 because he got bored. 265 00:11:23,275 --> 00:11:25,857 Of me and our life 266 00:11:25,892 --> 00:11:28,144 and anything resembling responsibility. 267 00:11:28,180 --> 00:11:30,662 Is that why you're so mad at me? 268 00:11:30,697 --> 00:11:32,200 Because I'm like him? 269 00:11:32,236 --> 00:11:34,135 You're nothing like him. 270 00:11:35,669 --> 00:11:36,968 You take after me. 271 00:11:37,004 --> 00:11:38,970 - Okay. - And that's why I push you so hard. 272 00:11:39,006 --> 00:11:40,100 - Listen to me. - Okay. 273 00:11:40,135 --> 00:11:43,675 Because I know... you can be so much more. 274 00:11:43,710 --> 00:11:45,543 CHIMNEY: Pressure line's ready, Cap. 275 00:11:45,579 --> 00:11:47,579 All right, let's go. 276 00:11:53,020 --> 00:11:54,819 All right, that's good. 277 00:12:06,667 --> 00:12:07,899 - Honey. Honey. Honey. - Hey, do you hear that? 278 00:12:07,934 --> 00:12:09,734 Uh-huh. Wait. Right here. 279 00:12:09,770 --> 00:12:11,827 - Hello! - Hello? 280 00:12:11,862 --> 00:12:13,805 - TODD: Thank goodness. - BUCK: Be right there, guys. 281 00:12:13,840 --> 00:12:15,874 - Watch yourselves. Rope coming in. - MARJORIE: Thank you. 282 00:12:19,746 --> 00:12:21,546 - Oh, my... Hi. - Hey, guys. 283 00:12:23,750 --> 00:12:25,717 My son is, is right behind me, yes? 284 00:12:25,752 --> 00:12:27,485 - Yes. - Yeah, I'll be right there. 285 00:12:27,521 --> 00:12:28,720 Don't even worry about it, okay? I'll be right there. 286 00:12:28,755 --> 00:12:29,954 HEN: Okay, Bobby. 287 00:12:29,990 --> 00:12:31,923 All right, we're gonna bring her up. Go ahead, Chim. 288 00:12:31,958 --> 00:12:34,659 (MECHANICAL WHIRRING) 289 00:12:41,968 --> 00:12:43,768 BOBBY: Come right through here. 290 00:12:43,804 --> 00:12:45,570 Just come right through here. 291 00:12:45,605 --> 00:12:46,838 - All right, that's one. - Thank you. 292 00:12:46,873 --> 00:12:48,673 - You're next. Okay, let's do this. - All right. 293 00:12:48,709 --> 00:12:50,942 BUCK: Uh, hey, uh, Bobby, um, need another harness. 294 00:12:50,977 --> 00:12:52,944 - Coming down. - Oh. 295 00:12:52,979 --> 00:12:55,219 - (ELEVATOR RUMBLING) - What the hell happened? 296 00:12:55,255 --> 00:12:57,782 Hey, the-the weight of the water is pulling us down. 297 00:12:57,818 --> 00:13:00,006 BOBBY: All right, grab the kid, get the hell out of there. 298 00:13:00,042 --> 00:13:02,187 Yeah, but we both won't fit. 299 00:13:02,222 --> 00:13:05,062 I need another harness. 300 00:13:05,097 --> 00:13:06,925 I don't suppose you do a lot of pull-ups? 301 00:13:06,960 --> 00:13:08,593 What? 302 00:13:08,628 --> 00:13:10,418 That's what I thought. (GROANS) Okay. 303 00:13:10,453 --> 00:13:11,696 Pull it up. 304 00:13:11,732 --> 00:13:13,518 All right, let's freewheel it. Come on. 305 00:13:13,554 --> 00:13:15,633 Okay, ready? 306 00:13:16,870 --> 00:13:19,604 We got you, we got you. 307 00:13:20,674 --> 00:13:23,608 All right... all right. 308 00:13:24,811 --> 00:13:27,612 Buck! Buck! 309 00:13:27,647 --> 00:13:28,713 Buck! 310 00:13:30,784 --> 00:13:32,751 (PANTING) 311 00:13:36,957 --> 00:13:38,957 (CHUCKLING) 312 00:13:40,727 --> 00:13:41,960 Mom? 313 00:13:41,995 --> 00:13:43,962 Hey. Hey. 314 00:13:43,997 --> 00:13:45,830 Is she gonna be all right? 315 00:13:45,866 --> 00:13:47,832 They'll check her out more at the hospital. 316 00:13:47,868 --> 00:13:49,734 It just seems like a mild concussion. 317 00:13:49,770 --> 00:13:52,494 You'll just have to keep an eye on her for the next few days. 318 00:13:52,529 --> 00:13:54,939 We could have died like that. 319 00:13:54,975 --> 00:13:58,777 Trapped together, full of anger and resentment. 320 00:13:58,812 --> 00:14:00,512 I don't want that. 321 00:14:00,547 --> 00:14:02,784 But we didn't. 322 00:14:03,483 --> 00:14:05,391 They got us out. We're free, Mom. 323 00:14:05,426 --> 00:14:06,918 No. 324 00:14:06,953 --> 00:14:09,415 I don't mean today. 325 00:14:09,745 --> 00:14:12,546 I mean 20, 30 years together, 326 00:14:12,582 --> 00:14:15,349 stuck with each other until I draw my last breath. 327 00:14:16,719 --> 00:14:18,419 You need to move out. 328 00:14:18,966 --> 00:14:21,288 But I don't have a job, Ma. I... 329 00:14:21,324 --> 00:14:23,324 You will find one. 330 00:14:23,359 --> 00:14:26,493 You proved today that you are not a helpless idiot. (CHUCKLES) 331 00:14:30,674 --> 00:14:33,342 ♪ 332 00:14:34,233 --> 00:14:35,437 (ATHENA LAUGHING) 333 00:14:35,473 --> 00:14:37,101 (MOANS) 334 00:14:37,136 --> 00:14:38,198 (LAUGHS, MOANS) 335 00:14:38,198 --> 00:14:39,871 Okay. (GRUNTS) 336 00:14:39,907 --> 00:14:42,166 No, no, no, no, no, no, no. 337 00:14:42,202 --> 00:14:44,369 - (CHUCKLES SOFTLY) - You keep on that uniform. 338 00:14:44,405 --> 00:14:47,350 - How is this gonna work, then? - (INHALES SHARPLY) 339 00:14:47,351 --> 00:14:48,583 Hmm? 340 00:14:48,619 --> 00:14:51,286 It's a hot day in July. 341 00:14:51,322 --> 00:14:56,391 One of those hundred-degree So Cal days. 342 00:14:56,427 --> 00:14:59,194 You spot me on La Brea. 343 00:14:59,229 --> 00:15:02,230 I'm driving 90 in a 45. 344 00:15:02,266 --> 00:15:06,401 You hit the siren, pull me over, 345 00:15:06,437 --> 00:15:10,405 and walk over to my window, where you lower yourself down. 346 00:15:10,441 --> 00:15:12,979 You make eye contact. 347 00:15:14,144 --> 00:15:18,180 It is so hot that you unbutton your shirt. 348 00:15:18,215 --> 00:15:21,915 - (LAUGHS) Are you serious? - (CHUCKLES) 349 00:15:21,950 --> 00:15:24,286 Have you been smoking something? 350 00:15:27,157 --> 00:15:28,523 Athena, 351 00:15:28,559 --> 00:15:32,361 seeing a woman as beautiful as you in a police uniform, 352 00:15:32,396 --> 00:15:35,397 it's... mmm. 353 00:15:35,432 --> 00:15:38,133 I'm a strong man. 354 00:15:38,168 --> 00:15:41,338 I run an entire department. 355 00:15:41,373 --> 00:15:44,406 50 people all answering to me. 356 00:15:44,441 --> 00:15:46,762 I'm in control. 357 00:15:48,680 --> 00:15:52,414 So what could be more sexy to me... 358 00:15:54,284 --> 00:15:58,220 ...than a woman strong enough to take that control away from me? 359 00:15:58,255 --> 00:16:01,223 Mmm. 360 00:16:01,258 --> 00:16:04,493 Mm, well, I've never done anything like that before. 361 00:16:04,528 --> 00:16:06,395 At least not in the bedroom. 362 00:16:06,430 --> 00:16:09,264 - (CHUCKLES) - Mm, mm, mm. 363 00:16:09,299 --> 00:16:11,299 (CLICKS TONGUE) 364 00:16:13,437 --> 00:16:15,470 - Sir. - Ooh. 365 00:16:15,506 --> 00:16:19,107 I'm afraid I'm gonna have to place you under arrest. 366 00:16:19,143 --> 00:16:21,109 On what charges? 367 00:16:21,145 --> 00:16:23,245 Being so damn fine. 368 00:16:23,280 --> 00:16:26,248 (LAUGHS) Might want to restrain me, Sergeant. 369 00:16:26,283 --> 00:16:29,518 - I've been a bad, bad boy. - Ooh. 370 00:16:29,553 --> 00:16:32,120 - (LAUGHS) - (HANDCUFFS CLICKING) 371 00:16:32,156 --> 00:16:33,488 Don't you want to read me my rights? 372 00:16:33,524 --> 00:16:36,491 Ooh, you have the right to be as loud as you like. 373 00:16:36,527 --> 00:16:40,262 - (LAUGHS) - Mmm... 374 00:16:40,297 --> 00:16:42,597 - (HANDCUFFS CLICKING) - Oh... The hell?! 375 00:16:42,633 --> 00:16:45,534 You just handcuffed both of us to the bed. 376 00:16:45,569 --> 00:16:48,203 I thought you were into it. 377 00:16:48,238 --> 00:16:52,607 I was. But the key to the cuffs is in my belt, on the floor! 378 00:16:52,643 --> 00:16:54,342 AARON: Oh. 379 00:16:54,378 --> 00:16:56,144 - (EXHALES) - Damn. 380 00:16:56,180 --> 00:16:58,213 - Okay, okay, okay, okay. - Okay. 381 00:16:59,383 --> 00:17:02,150 Maybe you can go over... 382 00:17:02,186 --> 00:17:03,518 Okay. Okay, okay, okay, okay. 383 00:17:06,290 --> 00:17:08,089 Just wait a minute. 384 00:17:08,125 --> 00:17:10,225 - No? Okay. - Oh. No. 385 00:17:10,260 --> 00:17:12,127 - Whoa, whoa. (GROANS) - No, no. It's... Won't move. 386 00:17:12,162 --> 00:17:13,528 - Hold up, wait. - Oh! Okay, wait, wait. 387 00:17:13,564 --> 00:17:15,497 - Okay. I have a friend. - (PANTING) 388 00:17:15,532 --> 00:17:18,099 He's two houses down. I'll-I'll just give him a call. 389 00:17:18,135 --> 00:17:20,101 Oh, no. No, no, no. Uh-uh. No, you won't. 390 00:17:20,137 --> 00:17:22,027 Nobody's coming through that door that I don't know. 391 00:17:22,062 --> 00:17:23,527 So how we supposed to get free? 392 00:17:23,562 --> 00:17:25,106 - Call 911? - (PANTING) 393 00:17:27,211 --> 00:17:28,343 Abby. 394 00:17:28,378 --> 00:17:30,145 - Yeah. - Take line two. 395 00:17:30,180 --> 00:17:31,446 They're asking for you. 396 00:17:31,482 --> 00:17:33,783 They're asking for me? Through the system? 397 00:17:33,818 --> 00:17:35,838 Yes. Requested you specifically. 398 00:17:35,874 --> 00:17:38,220 More demanded. 399 00:17:39,048 --> 00:17:41,323 911. This is Abby Clark. What's your emergency? 400 00:17:41,358 --> 00:17:44,326 ATHENA: Hi. Abby, it's Athena. You recognize my voice? 401 00:17:44,361 --> 00:17:47,128 Oh. Yeah, Athena. H-How are you, Sergeant? 402 00:17:47,164 --> 00:17:49,231 Uh, no. Uh, just "Athena." 403 00:17:49,266 --> 00:17:52,534 Okay. Uh, Athena, wh-what's going on? 404 00:17:52,569 --> 00:17:54,202 Are you on duty? 405 00:17:54,238 --> 00:17:56,438 Uh, this is a personal call. 406 00:17:56,473 --> 00:18:02,072 I, um, seem to have gotten myself in a-a bit of a jam. 407 00:18:02,107 --> 00:18:03,404 I need you to call Henrietta 408 00:18:03,439 --> 00:18:05,280 and have her call me back at this number. 409 00:18:05,315 --> 00:18:07,482 Okay. Um, I can do... I don't... 410 00:18:07,518 --> 00:18:09,774 I don't have... Do you have her number? 411 00:18:09,810 --> 00:18:13,006 It's in my phone, which I don't have access to at the moment. 412 00:18:13,042 --> 00:18:15,524 - It's okay. I can ask Buck for it. - Oh. Oh, fine. 413 00:18:15,559 --> 00:18:18,159 (STAMMERS) Don't-don't tell him why you need it. 414 00:18:18,195 --> 00:18:20,228 Okay, I won't. Um... 415 00:18:20,264 --> 00:18:22,989 Are you okay, S... A-Athena? 416 00:18:23,024 --> 00:18:28,436 I'm in no danger of anything, except being embarrassed. 417 00:18:28,472 --> 00:18:30,472 - Okay. - (LINE BEEPS) 418 00:18:30,507 --> 00:18:32,374 (KEYS JANGLE) 419 00:18:36,177 --> 00:18:37,479 'Thena? 420 00:18:38,153 --> 00:18:39,810 ATHENA: Hen! 421 00:18:44,555 --> 00:18:46,488 - 'Thena? - (GASPS) Hen! 422 00:18:46,523 --> 00:18:48,390 Is that you? 423 00:18:48,425 --> 00:18:51,593 What the... the hell? 424 00:18:51,628 --> 00:18:53,562 Hen, um... 425 00:18:53,597 --> 00:18:56,531 (LAUGHING) 426 00:19:03,340 --> 00:19:05,307 Are you done? 427 00:19:05,342 --> 00:19:08,243 Athena, I thought... I don't know what the hell I thought. 428 00:19:08,278 --> 00:19:10,545 What... You called 911 for this? 429 00:19:10,581 --> 00:19:13,248 911 is the only damn number I have memorized. 430 00:19:13,283 --> 00:19:16,151 Everything else is in my phone, which is over there 431 00:19:16,186 --> 00:19:18,420 with my belt and the key. 432 00:19:18,455 --> 00:19:21,222 The key! You need the key? 433 00:19:21,258 --> 00:19:25,226 You called me over here to walk across the room 434 00:19:25,262 --> 00:19:27,095 to get you the key 435 00:19:27,130 --> 00:19:29,197 - out of your belt? - AARON: She wouldn't let me 436 00:19:29,232 --> 00:19:31,299 - call anyone saved in my phone. - What? 437 00:19:31,335 --> 00:19:33,301 And have one of your frat boy friends 438 00:19:33,337 --> 00:19:35,136 come over here and catch me like this? 439 00:19:35,172 --> 00:19:38,273 - You must be out your mind. - I was never in a frat. 440 00:19:38,308 --> 00:19:41,109 All right, let me... let me... let me just 441 00:19:41,144 --> 00:19:43,178 - unlock you, then. - Uh-uh-uh-uh-uh. 442 00:19:43,213 --> 00:19:45,125 Did I ask you to? 443 00:19:45,161 --> 00:19:48,416 Just put it right there where I can get to it. 444 00:19:48,452 --> 00:19:50,118 Seriously? 445 00:19:50,153 --> 00:19:53,641 Mm-hmm. We good. You can go. 446 00:19:53,676 --> 00:19:55,290 Mm! 447 00:19:55,325 --> 00:19:57,392 - M'kay. Well, damn! - (KEYS CLINK) 448 00:19:57,427 --> 00:19:59,194 Get it, girl. 449 00:19:59,229 --> 00:20:01,229 (LAUGHS) Let me... 450 00:20:01,264 --> 00:20:03,264 Well, I mean, let me just bring this over here, 451 00:20:03,300 --> 00:20:05,367 just in case y'all want to get kinky with the Taser. 452 00:20:05,402 --> 00:20:07,302 - Bye, Hen. - (LAUGHS) Wait, let me just... 453 00:20:07,337 --> 00:20:08,603 I just want to get a selfie... 454 00:20:08,639 --> 00:20:11,306 - No, no. You really need to go! - (LAUGHING) 455 00:20:16,252 --> 00:20:21,854 ♪ I'm in love with it, intoxicated... ♪ 456 00:20:21,889 --> 00:20:23,153 (PHONE BEEPS) 457 00:20:23,189 --> 00:20:25,833 AUTOMATED VOICE: In 0.1 miles, keep right. 458 00:20:25,868 --> 00:20:27,161 ♪ ♪ 459 00:20:37,407 --> 00:20:39,317 (BOTH CHUCKLE) 460 00:20:39,353 --> 00:20:42,476 - Hi! - Hi. 461 00:20:42,512 --> 00:20:44,089 What the heck is this? 462 00:20:44,089 --> 00:20:45,566 - It's our date. - (CHUCKLES) 463 00:20:45,602 --> 00:20:48,191 - Come on. - Oh, my gosh! 464 00:20:48,226 --> 00:20:50,960 - (CHUCKLES) Hi. - (CHUCKLES) Hi. 465 00:20:50,995 --> 00:20:54,030 - These are for you. - Oh, my gosh. Thank you. 466 00:20:54,065 --> 00:20:56,065 So beautiful. 467 00:20:58,103 --> 00:21:00,069 - Whoa! - Uh-huh. 468 00:21:00,105 --> 00:21:01,904 - Are you kidding me? - No. 469 00:21:01,940 --> 00:21:03,973 - (LAUGHS): Oh, my... - You ever been up in one? 470 00:21:04,008 --> 00:21:06,976 Uh, no, but I've answered a few calls 471 00:21:07,011 --> 00:21:08,277 from ones that have crashed. 472 00:21:08,313 --> 00:21:11,247 I'm just kidding. It's amazing. 473 00:21:11,282 --> 00:21:15,251 And, uh, there is champagne and truffles on board. 474 00:21:15,286 --> 00:21:18,087 - You're surprising me. - Well, you're amazing. 475 00:21:18,123 --> 00:21:20,923 I want to make sure I make you feel that way. 476 00:21:20,959 --> 00:21:23,292 So, today, we fly. 477 00:21:23,328 --> 00:21:26,028 - Awesome. Awesome. - (LAUGHS) 478 00:21:26,064 --> 00:21:28,965 - (RINGTONE PLAYING) - Oh, shoot. Hold on one second. Sorry. 479 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 My mom. 480 00:21:31,035 --> 00:21:33,169 - Here, let me take these. - Oh, yes. Hold on. Thank you. 481 00:21:33,204 --> 00:21:36,184 - Hey, Carla. What's up? - CARLA: Hey. I-I'm so sorry, sweetheart. 482 00:21:36,220 --> 00:21:37,558 - Okay. - Car... 483 00:21:37,583 --> 00:21:40,042 All right. She's having another episode. 484 00:21:40,078 --> 00:21:42,245 - PATRICIA: Who are you? - Carla, Carla, maybe put her 485 00:21:42,280 --> 00:21:44,206 - on the phone with me? - Here, okay, l-listen, listen. 486 00:21:44,241 --> 00:21:46,048 - Abby? - Listen, listen. 487 00:21:46,084 --> 00:21:47,700 See? There's Abby on the phone. 488 00:21:47,736 --> 00:21:49,952 Mom? It's Abby. Can you hear me? 489 00:21:49,988 --> 00:21:50,989 PATRICIA: Why are you keeping 490 00:21:51,014 --> 00:21:52,178 - Mom? - me prisoner? 491 00:21:52,221 --> 00:21:53,956 CARLA: I think she needs to see your face. 492 00:21:53,992 --> 00:21:55,958 - She needs to know you're here. - ABBY: All right. 493 00:21:55,983 --> 00:21:59,117 Carla, I'll-I'll just be there as fast as I can, okay? 494 00:21:59,164 --> 00:22:00,263 Okay. 495 00:22:00,298 --> 00:22:02,547 - (PHONE BEEPS) - Everything okay? 496 00:22:02,583 --> 00:22:05,368 Oh, gosh. I'm so sorry. I have to go. 497 00:22:07,202 --> 00:22:08,971 Uh, hot air balloon. 498 00:22:09,007 --> 00:22:11,207 I know, I know. It's my mom. Sh... 499 00:22:11,242 --> 00:22:14,240 But it's a hot air balloon, you know? You can't just... reschedule 500 00:22:14,275 --> 00:22:16,145 - that like a dinner reservation. - I know. 501 00:22:16,181 --> 00:22:19,081 We had a really bad night, and she's just... 502 00:22:19,117 --> 00:22:21,951 just in a terrible place right now. 503 00:22:21,986 --> 00:22:24,220 - Okay? - No, it's fine. 504 00:22:24,255 --> 00:22:26,714 Thank you. 505 00:22:26,749 --> 00:22:29,125 Thanks. I'm sorry. 506 00:22:29,160 --> 00:22:31,127 - Bye. - Bye. 507 00:22:31,162 --> 00:22:34,397 (BURNER WHOOSHES) 508 00:22:34,432 --> 00:22:36,299 (CAR DOOR CLOSES) 509 00:22:36,334 --> 00:22:39,068 You want to give me a lift to work?! 510 00:22:43,308 --> 00:22:45,274 Thought you had the morning off. 511 00:22:45,310 --> 00:22:48,110 Weren't you supposed to be up in a blimp or something? 512 00:22:48,146 --> 00:22:50,820 Hot air balloon. And, uh, she bailed on me. 513 00:22:50,855 --> 00:22:52,701 Uh, her mom wasn't doing well. 514 00:22:52,736 --> 00:22:54,783 That's a bummer. Happens. 515 00:22:54,819 --> 00:22:56,886 Yeah. I don't know. 516 00:22:58,256 --> 00:23:00,056 (CHUCKLES) 517 00:23:00,091 --> 00:23:02,058 Look, I'm-I'm super into her. 518 00:23:02,093 --> 00:23:04,994 You know, she is... she's really smart. 519 00:23:05,029 --> 00:23:08,097 And when she makes fun of me, it doesn't make me feel bad. 520 00:23:08,132 --> 00:23:11,588 She has her own money. The sex is... insane. 521 00:23:11,623 --> 00:23:13,464 Oh, here I thought she just had great hair. 522 00:23:13,499 --> 00:23:15,972 (CHUCKLES): She's the perfect woman. 523 00:23:16,652 --> 00:23:18,652 But this is the second week in a row 524 00:23:18,687 --> 00:23:20,988 that my day off has been screwed up 525 00:23:21,023 --> 00:23:23,657 because she has to go and deal with her mom. 526 00:23:23,692 --> 00:23:26,894 Well, people who are great tend to have full lives, 527 00:23:26,929 --> 00:23:28,394 with people who depend on them. 528 00:23:28,429 --> 00:23:31,798 Yeah. And-and I really like her mom, you know? 529 00:23:31,834 --> 00:23:34,902 I-I do. And I respect the way that Abby takes care of her. 530 00:23:36,939 --> 00:23:39,039 I'm-I'm starting to think maybe... 531 00:23:41,677 --> 00:23:43,977 ...maybe this kind of relationship isn't for me. 532 00:23:44,013 --> 00:23:45,879 You mean a real one? 533 00:23:46,492 --> 00:23:49,387 I'm... I mean, I'm 26, right? 534 00:23:49,422 --> 00:23:51,182 You know, I-I want to have fun. 535 00:23:51,217 --> 00:23:53,129 You know? And I'm not saying that I should go 536 00:23:53,165 --> 00:23:55,789 and start jumping back into bed with every girl I meet. 537 00:23:55,824 --> 00:23:58,692 I'm-I'm not trying to be that guy anymore. 538 00:23:58,727 --> 00:24:00,694 But maybe I should find something 539 00:24:00,729 --> 00:24:02,758 that is a little less... 540 00:24:03,999 --> 00:24:05,469 adult. 541 00:24:05,504 --> 00:24:08,125 Look, all those things that you feel when you're with Abby... 542 00:24:08,161 --> 00:24:11,161 the closeness, intimacy and trust... 543 00:24:11,196 --> 00:24:12,935 those things don't come for free. 544 00:24:14,009 --> 00:24:17,678 Any woman of substance and experience has lived a life, 545 00:24:17,713 --> 00:24:19,680 and she's gonna come with some baggage. 546 00:24:19,715 --> 00:24:22,015 I think your problem is you're hoping 547 00:24:22,051 --> 00:24:24,655 to pull her out of this trap she's in with her mom. 548 00:24:25,955 --> 00:24:27,754 That's not gonna happen. 549 00:24:28,742 --> 00:24:31,554 What she needs is for you to step inside with her, 550 00:24:31,590 --> 00:24:33,727 keep her company in there. 551 00:24:36,462 --> 00:24:39,047 (LIGHTER CLICKING) 552 00:24:40,135 --> 00:24:42,102 (RAT SQUEAKING) 553 00:24:42,127 --> 00:24:44,328 CECIL: What took you so long? 554 00:24:44,719 --> 00:24:46,832 It takes as long as it takes, Cecil. 555 00:24:46,857 --> 00:24:48,824 - I'm doing the best I can. - Are-are you sure 556 00:24:48,859 --> 00:24:50,726 - you weren't followed? - Yes, I'm sure. 557 00:24:50,761 --> 00:24:53,829 How sure? Winslow. Winslow, how sure? 558 00:24:53,864 --> 00:24:56,096 - I'm very sure! - That's good. That's-that's very good. 559 00:24:56,131 --> 00:24:58,467 Circled the block three times. I'm sure. 560 00:24:58,502 --> 00:25:00,802 Did you... did you get the bread, Winslow? 561 00:25:00,838 --> 00:25:03,872 - You know, the kind I like? - (GRUNTING) 562 00:25:03,907 --> 00:25:05,512 Winslow? 563 00:25:06,610 --> 00:25:08,643 - I think my jacket's sn... - Don't... Wins... 564 00:25:08,679 --> 00:25:10,029 - Be careful. Don't... - ...snagged on something. 565 00:25:10,065 --> 00:25:11,745 - (RUMBLING) - Winslow! 566 00:25:13,838 --> 00:25:16,222 _ 567 00:25:16,223 --> 00:25:17,519 _ 568 00:25:17,519 --> 00:25:19,285 _ 569 00:25:19,286 --> 00:25:20,902 _ 570 00:25:20,902 --> 00:25:22,635 _ 571 00:25:22,636 --> 00:25:25,273 _ 572 00:25:26,630 --> 00:25:28,597 (SIRENS WAILING) 573 00:25:33,670 --> 00:25:35,300 (DOORS CLOSING) 574 00:25:35,335 --> 00:25:37,769 - Buck, get the saw. - Yes, Cap. 575 00:25:39,476 --> 00:25:41,643 (INDISTINCT WALKIE TRANSMISSION) 576 00:25:46,917 --> 00:25:49,484 Dispatch said something about the house being booby-trapped. 577 00:25:49,520 --> 00:25:51,386 We have to take the door. 578 00:25:51,422 --> 00:25:53,622 (GRUNTS) Here you go, Cap. 579 00:25:53,657 --> 00:25:54,823 (SAW WHIRRING) 580 00:26:09,807 --> 00:26:11,887 Oh, easy, Cap. Easy. 581 00:26:14,778 --> 00:26:16,578 CHIMNEY: What on earth? 582 00:26:16,613 --> 00:26:17,846 HEN: We're never getting past that. 583 00:26:17,881 --> 00:26:20,782 Not unless we have a bulldozer in the truck. 584 00:26:20,818 --> 00:26:24,519 - 1968. - (GRUNTS) 585 00:26:27,418 --> 00:26:29,446 CHIMNEY: Here, hand it to me. Hand it to me. 586 00:26:30,937 --> 00:26:32,694 What is that, a tunnel? 587 00:26:35,632 --> 00:26:37,499 BETSY: They're total kooks. 588 00:26:37,534 --> 00:26:40,502 (SCOFFS) Hoarders on steroids. 589 00:26:40,537 --> 00:26:43,772 One I actually never seen. Never leaves the house. 590 00:26:43,807 --> 00:26:46,872 The other, you know, every once in a while, 591 00:26:46,907 --> 00:26:48,910 you'll see him skulking around the neighborhood, 592 00:26:48,946 --> 00:26:51,847 goes out for groceries or newspapers. 593 00:26:51,882 --> 00:26:54,783 And he circles the block three times 594 00:26:54,818 --> 00:26:56,785 before disappearing into the house. 595 00:26:56,820 --> 00:27:00,074 It's like he's, uh, afraid someone's following him. 596 00:27:00,109 --> 00:27:03,725 (CHUCKLES) Trust me, no one's following him. 597 00:27:03,760 --> 00:27:07,374 Same thing round back. Window's our best choice. 598 00:27:07,409 --> 00:27:10,799 I wouldn't be so sure about that. Heads up! 599 00:27:13,704 --> 00:27:17,414 Damn, this is insane! Hey, Cap, you got to see this! 600 00:27:18,709 --> 00:27:20,864 - (SHOUTS) - BOBBY: Buck! Buck! You all right? 601 00:27:20,899 --> 00:27:22,353 - You okay? - (GRUNTING) 602 00:27:22,389 --> 00:27:26,481 - Buck! - (PANTING) 603 00:27:26,517 --> 00:27:29,417 Yeah. Yeah, I'm good. 604 00:27:29,453 --> 00:27:32,384 I told you. Kooks! 605 00:27:33,590 --> 00:27:35,524 ABBY: Okay, Cecil, the fire captain is on the line. 606 00:27:35,559 --> 00:27:37,893 - He'd like to speak with you, okay? - CECIL: Yes. 607 00:27:37,928 --> 00:27:39,828 Yes, o-okay. All right. 608 00:27:39,863 --> 00:27:42,898 Captain Nash, his name is Cecil. He's older. He seems fragile. 609 00:27:42,933 --> 00:27:45,213 He's probably gonna require some patience. 610 00:27:45,249 --> 00:27:47,802 - Of course. - Captain Nash, this is Cecil Farrier. 611 00:27:47,838 --> 00:27:49,876 His brother is the one who's trapped. 612 00:27:50,641 --> 00:27:53,408 Cecil, my name is Bobby. I'm outside your place, 613 00:27:53,443 --> 00:27:54,776 and I'm gonna help find your brother. 614 00:27:54,811 --> 00:27:56,312 We need to pick a window, 615 00:27:56,348 --> 00:27:58,046 and you need to disarm the traps. 616 00:27:58,081 --> 00:27:59,781 - I can't. - Why not? 617 00:27:59,816 --> 00:28:01,816 I'm blind. 618 00:28:01,852 --> 00:28:04,819 Okay, well, Cecil, what's the best way into the house? 619 00:28:04,855 --> 00:28:06,555 Through the back tunnel, 620 00:28:06,590 --> 00:28:08,557 b-but I think that's totally collapsed. 621 00:28:08,592 --> 00:28:11,826 So there's only one way in: the-the front tunnel. 622 00:28:11,862 --> 00:28:14,663 BOBBY: How far back does this tunnel go? 623 00:28:14,698 --> 00:28:16,765 Maybe... 25 feet. 624 00:28:16,800 --> 00:28:19,059 Stay to the right. 625 00:28:19,095 --> 00:28:21,670 Just about halfway down, there's-there's a trap. 626 00:28:21,705 --> 00:28:23,505 What happens if I trip it? 627 00:28:23,540 --> 00:28:25,507 Uh, Winslow rigged a-a circular saw blade 628 00:28:25,542 --> 00:28:27,108 to-to fall through one of the cracks. 629 00:28:27,143 --> 00:28:28,777 It would cut you right in two. 630 00:28:28,812 --> 00:28:31,680 You disarm that, you disarm all the booby traps. 631 00:28:31,715 --> 00:28:33,682 I can talk you through it. 632 00:28:33,717 --> 00:28:37,472 Just please, please hurry. 633 00:28:37,507 --> 00:28:39,487 What do you think, Buck? 634 00:28:39,523 --> 00:28:44,148 I'm game, but... I don't think I'll fit. 635 00:28:44,183 --> 00:28:45,916 I would. 636 00:28:46,667 --> 00:28:50,398 Come out to the coast, we'll get together, have a few laughs. 637 00:28:50,434 --> 00:28:51,733 BUCK: What's that, Chim? 638 00:28:51,768 --> 00:28:53,835 (SIGHS) You make me sad, Buck. 639 00:28:53,870 --> 00:28:55,634 Very sad. 640 00:28:57,507 --> 00:28:58,740 - (SAW WHIRRING) - Come on. 641 00:28:58,775 --> 00:29:00,575 (GROANS) 642 00:29:10,887 --> 00:29:13,521 Okay, Cecil, I'm at the clock. What now? 643 00:29:13,557 --> 00:29:15,824 CECIL: Is-is... is it set for midnight? 644 00:29:15,859 --> 00:29:17,692 Copy. It's set to midnight. 645 00:29:17,728 --> 00:29:22,430 So... move it to 11:11. 646 00:29:22,466 --> 00:29:24,432 (GROANS) Copy. 647 00:29:24,468 --> 00:29:27,958 Turn the clock to ease the tension on the trip wire. 648 00:29:28,672 --> 00:29:32,507 Remember, that clock can set off other traps in the house. 649 00:29:32,542 --> 00:29:33,742 You all right? 650 00:29:33,777 --> 00:29:36,778 - HEN: You okay? - CHIMNEY: I'm good. I'm good. 651 00:29:36,813 --> 00:29:39,614 Setting the clock to 11:11. 652 00:29:39,650 --> 00:29:43,451 - (SAW WHIRRING) - Nice and easy, now. 653 00:29:43,487 --> 00:29:44,886 Slowly. 654 00:29:48,725 --> 00:29:50,792 It's at 11:11! 655 00:29:50,827 --> 00:29:52,527 (CLOCK CHIRPS) 656 00:29:52,562 --> 00:29:55,697 (SIGHS) 657 00:29:55,732 --> 00:29:57,699 All clear. 658 00:29:57,734 --> 00:29:59,901 (GRUNTING, PANTING) 659 00:29:59,936 --> 00:30:02,437 Cecil, can you hear me? 660 00:30:02,472 --> 00:30:03,805 CECIL: Hello? 661 00:30:03,840 --> 00:30:06,641 - Cecil? - Oh, yeah, yes, yeah. 662 00:30:06,677 --> 00:30:08,643 - Oh, God. - Hello? 663 00:30:08,679 --> 00:30:11,646 (PANTING) 664 00:30:11,682 --> 00:30:13,815 - CECIL: Where-where-where? - Oh, my God. 665 00:30:13,850 --> 00:30:15,884 Where? Where are you? 666 00:30:15,919 --> 00:30:17,819 - Are you here? - Coming. I'm coming. 667 00:30:17,854 --> 00:30:20,455 Good. Thank you. Thank you. Thank you so much. 668 00:30:20,490 --> 00:30:21,970 Now-now you have to help me find my brother. 669 00:30:22,005 --> 00:30:23,649 - Okay, I will, I will, I will, I will. - Yeah, help. Yeah. 670 00:30:23,684 --> 00:30:25,374 - I promise you I will. - (CECIL MUTTERS) 671 00:30:25,410 --> 00:30:26,806 Uh, just stay here for one second, okay? 672 00:30:26,842 --> 00:30:28,747 I'm just gonna let some light in here so I can see. 673 00:30:28,782 --> 00:30:30,862 - Just stay right there, okay? Don't move. - Okay. 674 00:30:31,702 --> 00:30:33,735 - Okay. - Oh, my God. 675 00:30:33,770 --> 00:30:35,870 How long have you been living like this? 676 00:30:35,906 --> 00:30:38,940 Not sure what you mean. Uh... 677 00:30:38,975 --> 00:30:41,198 Winslow and me... we took the house 678 00:30:41,234 --> 00:30:42,725 - after Mom and Dad died. - (COUGHING) 679 00:30:42,760 --> 00:30:44,646 So, 1967, and... 680 00:30:44,681 --> 00:30:47,682 Well, we had to protect the house, you know? 681 00:30:47,718 --> 00:30:50,585 We-we wanted to make sure that nobody stole anything. 682 00:30:52,622 --> 00:30:54,586 It's our house. 683 00:30:54,611 --> 00:30:57,067 (VOICE BREAKING): It's our house, and we had to protect it, 684 00:30:57,068 --> 00:30:58,835 and I can't do this by myself, 685 00:30:58,870 --> 00:31:00,803 so I need you to help me find him right now. 686 00:31:00,839 --> 00:31:02,105 I need you to stop what you're doing 687 00:31:02,140 --> 00:31:04,240 - and help me find him right now! - I will. I will. 688 00:31:04,275 --> 00:31:06,909 I promise you I'm gonna find your brother for you, okay? 689 00:31:06,945 --> 00:31:08,144 But I need you to stay right here 690 00:31:08,179 --> 00:31:09,879 so I can go get him, all right? 691 00:31:09,914 --> 00:31:11,047 - Okay, yeah. - Okay. 692 00:31:11,082 --> 00:31:12,982 - Okay. Okay. - I'll be back. 693 00:31:13,017 --> 00:31:15,885 - I'll be back for you. - Okay. Find... find him. 694 00:31:15,920 --> 00:31:18,054 Okay. Find him. 695 00:31:18,089 --> 00:31:20,990 ♪ ♪ 696 00:31:37,275 --> 00:31:40,009 Over here! He's here! Winslow! 697 00:31:40,044 --> 00:31:41,844 You're gonna be all right, sir. We got you. 698 00:31:41,880 --> 00:31:44,113 Just try to keep still. Grab my bag! 699 00:31:44,149 --> 00:31:46,849 - My brother okay? - CHIMNEY: Cecil, he's okay. 700 00:31:46,885 --> 00:31:49,051 We're gonna take care of you now. Please stay still. 701 00:31:49,087 --> 00:31:51,053 - Okay. - All right. 702 00:31:51,089 --> 00:31:53,990 Ready? One, two, three! 703 00:31:54,025 --> 00:31:56,826 - Flip! - Ow! 704 00:31:56,861 --> 00:31:58,194 HEN: All right, I see some blood down here. 705 00:31:58,229 --> 00:31:59,896 Let me check it out, you guys. 706 00:32:01,266 --> 00:32:03,166 All right, just keep... 707 00:32:03,201 --> 00:32:05,268 - Ooh. - Okay. 708 00:32:05,303 --> 00:32:08,037 All right, hold on. We got a compound fractured tibia, 709 00:32:08,072 --> 00:32:09,972 penetrated to the skin. 710 00:32:10,008 --> 00:32:12,708 A slight discoloration below the break. No blood flow? 711 00:32:12,743 --> 00:32:15,077 BOBBY: Okay, check the dorsalis pedis pulse. 712 00:32:15,113 --> 00:32:18,080 - All right, sir. - (MUTTERS) 713 00:32:18,116 --> 00:32:20,082 - I'm not finding anything. - He could lose his leg. 714 00:32:20,118 --> 00:32:22,218 All right, we have to realign it, reestablish blood flow. 715 00:32:22,253 --> 00:32:25,343 Okay, Buck, you and I stabilize. 716 00:32:25,379 --> 00:32:27,190 Hen, Chim, do your thing. 717 00:32:27,225 --> 00:32:29,125 Winslow, sorry. This is gonna hurt. 718 00:32:29,160 --> 00:32:32,128 All right, hold him still. Hen, on three. 719 00:32:32,163 --> 00:32:34,230 - One, two, three! - (BONES CRACK, WINSLOW YELLS) 720 00:32:34,265 --> 00:32:36,265 - All right. All right. - Keep your leg still! 721 00:32:36,301 --> 00:32:39,001 Hard part's over. Now we got to get you to the hospital. 722 00:32:39,037 --> 00:32:40,169 - Okay? - (WHIMPERING) 723 00:32:40,205 --> 00:32:42,138 - Okay, guys, strap him in. - No, no, no! 724 00:32:42,173 --> 00:32:44,106 I-I can't leave... I can't leave my brother! 725 00:32:44,142 --> 00:32:45,841 You're doing great. Stay still. 726 00:32:45,877 --> 00:32:47,553 - Okay, are you guys ready? - Hey. Yeah. 727 00:32:47,588 --> 00:32:49,111 HEN: We're gonna get you out of here, sir. 728 00:32:49,147 --> 00:32:51,080 - You're gonna be fine, Winslow. - All right, guys. Ready? 729 00:32:51,115 --> 00:32:52,848 - One, two, three, up! - (WINSLOW WHIMPERING) 730 00:32:52,884 --> 00:32:54,213 - All right. - HEN: Somebody grab 731 00:32:54,238 --> 00:32:55,785 my gear on the way out! 732 00:32:56,391 --> 00:32:57,987 - Winslow, it's okay. I'm here. - Easy, easy, easy. 733 00:32:58,022 --> 00:32:59,147 BOBBY: Good job, guys. 734 00:32:59,172 --> 00:33:00,872 - All right, keep going. - WINSLOW: No! 735 00:33:00,907 --> 00:33:03,878 No! I can't leave. Please, I can't leave my brother behind. 736 00:33:03,913 --> 00:33:05,325 I'm here. I'm here, Winslow. 737 00:33:05,367 --> 00:33:07,797 Just... I'm here. Just let them take care of you. 738 00:33:07,832 --> 00:33:09,624 I won't leave you, Cecil. 739 00:33:09,660 --> 00:33:12,657 CECIL: You don't have to. You don't have to. 740 00:33:16,074 --> 00:33:20,716 I'm... I'm-I'm coming with you. 741 00:33:20,751 --> 00:33:21,877 ♪ Sunny ♪ 742 00:33:21,902 --> 00:33:23,913 - You okay, Winslow? - Yeah. 743 00:33:23,948 --> 00:33:26,839 ♪ Yesterday my life was filled with rain... ♪ 744 00:33:26,874 --> 00:33:28,610 Um, you got to help my brother now. 745 00:33:28,645 --> 00:33:30,052 - He's fine. He's fine. - (WINSLOW MUTTERS) 746 00:33:30,088 --> 00:33:32,922 All right, Winslow, come on. 747 00:33:32,957 --> 00:33:35,858 ♪ Smiled at me and really eased the pain... ♪ 748 00:33:35,893 --> 00:33:37,226 - Cecil? - I'm here. I'm here. 749 00:33:37,262 --> 00:33:39,962 ♪ Oh, the dark days are gone ♪ 750 00:33:39,998 --> 00:33:42,131 ♪ And the bright days are here ♪ 751 00:33:42,166 --> 00:33:47,354 - (LAUGHING) - ♪ My Sunny one shines so sincere ♪ 752 00:33:47,389 --> 00:33:49,171 ♪ Oh, Sunny one so true ♪ 753 00:33:49,207 --> 00:33:52,305 ♪ I love you. ♪ 754 00:33:54,869 --> 00:33:57,633 Is this cool? Like, I figured we try someplace 755 00:33:57,668 --> 00:34:01,153 completely not special, so-so if you had to cancel it, 756 00:34:01,178 --> 00:34:04,079 - you wouldn't feel bad. - I'm sorry. 757 00:34:06,070 --> 00:34:08,677 This is great. This is great. 758 00:34:08,702 --> 00:34:11,032 Um, so how's your mom doing? 759 00:34:11,057 --> 00:34:13,190 Same. I mean, worse. 760 00:34:13,249 --> 00:34:16,050 You know, she's having a hard time walking, 761 00:34:16,085 --> 00:34:19,420 and eating is getting tougher. 762 00:34:19,455 --> 00:34:21,388 But the worst part, you know, is, like, 763 00:34:21,424 --> 00:34:24,185 it's just the memory and the personality. 764 00:34:24,226 --> 00:34:26,126 T th disse... t don't 765 00:34:26,162 --> 00:34:28,947 just eat away at it like cancer does. 766 00:34:28,983 --> 00:34:31,314 It almost just pushes it away. 767 00:34:31,349 --> 00:34:33,367 Yeah, and, um... 768 00:34:33,402 --> 00:34:36,995 it sounds, it sounds... awful. 769 00:34:37,030 --> 00:34:40,042 (CHUCKLES): Sorry. I know, it sounds awful. 770 00:34:40,083 --> 00:34:41,644 And I'm sure you don't want to hear it, 771 00:34:41,679 --> 00:34:42,886 'cause I don't want to hear it 772 00:34:42,921 --> 00:34:45,854 'cause I don't even want to be going through it. 773 00:34:45,889 --> 00:34:47,687 - I-I do want to hear it. - Well... 774 00:34:47,722 --> 00:34:50,692 All right, you're-you're living it, and I want, 775 00:34:50,727 --> 00:34:51,869 - I want you to talk to me. - I know, but it's just... 776 00:34:51,905 --> 00:34:54,761 I think there's a reason I've been doing this... 777 00:34:54,797 --> 00:34:57,632 alone, you know? 778 00:34:57,668 --> 00:35:00,869 It's hard to drag somebody through it. 779 00:35:02,046 --> 00:35:04,502 I don't want... you know. 780 00:35:05,563 --> 00:35:07,463 I don't want that for you. 781 00:35:08,520 --> 00:35:09,739 (CHUCKLES) 782 00:35:09,764 --> 00:35:11,712 You're breaking up with me, right? 783 00:35:11,737 --> 00:35:14,958 I think I just... I'm letting you off the hook. 784 00:35:14,983 --> 00:35:18,785 See, I feel like anyone else, most people, 785 00:35:18,810 --> 00:35:20,658 if they were dealing with the stuff 786 00:35:20,683 --> 00:35:22,869 you have to deal with every single day, 787 00:35:23,030 --> 00:35:25,732 they would, they would see it as a cage. 788 00:35:26,906 --> 00:35:28,873 But you don't. 789 00:35:28,908 --> 00:35:32,543 You find a way to break free. 790 00:35:32,578 --> 00:35:34,812 You find a way to be yourself. 791 00:35:34,847 --> 00:35:36,914 You find... life. 792 00:35:38,751 --> 00:35:40,818 And if the price I have to pay 793 00:35:40,853 --> 00:35:43,787 for being close to a woman like you is, yeah, whatever, 794 00:35:43,823 --> 00:35:46,757 a couple of canceled dates, then, you know what? 795 00:35:46,792 --> 00:35:50,527 Then that is one heck of a good deal, and I am in. 796 00:35:50,563 --> 00:35:52,863 I'm not going anywhere. 797 00:35:57,737 --> 00:35:59,703 AARON: Now, 798 00:35:59,739 --> 00:36:02,840 for the star of the show. 799 00:36:02,875 --> 00:36:04,395 Ah. 800 00:36:05,511 --> 00:36:07,478 (AARON SIGHS) 801 00:36:07,513 --> 00:36:09,580 Duck rendang. 802 00:36:09,615 --> 00:36:11,515 ATHENA: Wow. 803 00:36:11,550 --> 00:36:12,883 (BOTH LAUGH) 804 00:36:12,919 --> 00:36:15,552 - That's a good-looking duck. - Uh-huh. Uh-huh. 805 00:36:15,588 --> 00:36:18,956 I bet your, uh, ex-husband wasn't a gourmet chef 806 00:36:18,991 --> 00:36:20,288 in his spare time. 807 00:36:20,324 --> 00:36:22,295 Actually, Michael's a great cook. 808 00:36:22,330 --> 00:36:25,896 Mm. There's great, and then there's duck rendang great. 809 00:36:25,932 --> 00:36:28,499 - (LAUGHS) - Mm-hmm. 810 00:36:28,534 --> 00:36:30,634 (LAUGHS) 811 00:36:30,670 --> 00:36:32,736 (ATHENA SIGHS) 812 00:36:32,772 --> 00:36:35,994 I want to run something by you. 813 00:36:36,030 --> 00:36:37,975 I have a place in Big Sur. 814 00:36:38,010 --> 00:36:40,844 I was thinking that we can get away for the weekend, 815 00:36:40,880 --> 00:36:43,647 hike, go on the beach. 816 00:36:43,683 --> 00:36:45,344 No. 817 00:36:45,379 --> 00:36:47,751 I can't go away with you. 818 00:36:47,787 --> 00:36:49,653 I'm not even divorced yet. 819 00:36:49,689 --> 00:36:51,755 It's a formality. 820 00:36:51,791 --> 00:36:55,492 No. It's not. 821 00:36:55,528 --> 00:36:58,495 I just got out of a 14-year marriage 822 00:36:58,531 --> 00:37:01,565 to a guy I thought I knew. 823 00:37:01,600 --> 00:37:05,569 I'm figuring out how to be single at 50. 824 00:37:05,604 --> 00:37:09,506 I'm not looking to jump into another relationship. 825 00:37:09,542 --> 00:37:12,576 I want sex with no strings. 826 00:37:12,611 --> 00:37:15,913 I don't need dinners or weekend getaways. 827 00:37:15,948 --> 00:37:17,552 (ATHENA SIGHS) 828 00:37:18,951 --> 00:37:22,753 I got married because my biological clock was ticking. 829 00:37:23,558 --> 00:37:26,757 I stayed married for the kids. 830 00:37:26,792 --> 00:37:30,815 I'm getting divorced for myself. 831 00:37:31,864 --> 00:37:33,664 I'm not ready for this. 832 00:37:33,699 --> 00:37:35,866 And you... 833 00:37:35,901 --> 00:37:37,935 (SIGHS) 834 00:37:37,970 --> 00:37:41,939 You are too good to be somebody's rebound guy. 835 00:37:43,244 --> 00:37:44,942 Okay. 836 00:37:44,977 --> 00:37:47,711 I assume you're not gonna stay the night, then? 837 00:37:47,747 --> 00:37:48,766 Well... 838 00:37:49,749 --> 00:37:51,849 - that depends... - Mm-hmm. 839 00:37:52,670 --> 00:37:55,256 ...on how good the duck is. 840 00:37:58,958 --> 00:38:00,858 (SIGHS HEAVILY) 841 00:38:00,893 --> 00:38:03,660 Uh, my lawyer says we're not supposed to talk. 842 00:38:03,696 --> 00:38:05,662 Did you tell him that the only reason 843 00:38:05,698 --> 00:38:08,632 you're doing all of this is so that you and I will talk? 844 00:38:08,667 --> 00:38:09,933 He is my son, too. 845 00:38:09,969 --> 00:38:12,669 'Cause I carried him, I gave birth to him. 846 00:38:12,705 --> 00:38:14,605 And you couldn't sign those papers to give him away 847 00:38:14,640 --> 00:38:16,377 fast enough, Eva. This isn't about Denny. 848 00:38:16,412 --> 00:38:20,048 It's about you finding a way to get back with me. 849 00:38:20,084 --> 00:38:23,714 (CHUCKLES): Well, what's wrong with that? 850 00:38:23,749 --> 00:38:26,483 I mean, we could give him a better family. 851 00:38:26,519 --> 00:38:27,718 Me and you, together. 852 00:38:27,753 --> 00:38:29,720 He has a family. 853 00:38:30,291 --> 00:38:32,890 Now, I know that Diesel is the reason 854 00:38:32,925 --> 00:38:34,925 that you stayed with her all these years. 855 00:38:34,960 --> 00:38:37,694 Her name is Karen. 856 00:38:38,174 --> 00:38:39,696 And I love her. 857 00:38:39,732 --> 00:38:41,865 But she's got you trapped, 858 00:38:41,901 --> 00:38:45,803 living this sad, suburban life that is not you, 859 00:38:45,838 --> 00:38:47,443 but when I get custody... 860 00:38:47,479 --> 00:38:49,769 You know that's never gonna happen. 861 00:38:50,476 --> 00:38:52,005 So tell me... 862 00:38:52,041 --> 00:38:55,646 what do we have to do to make you stop this insanity? 863 00:38:55,681 --> 00:38:57,714 What, you need money? 864 00:38:57,750 --> 00:39:00,696 We don't got a lot, but, what, that's what it's gonna take? 865 00:39:03,689 --> 00:39:05,456 I want you. 866 00:39:06,202 --> 00:39:08,287 You had me, Eva. 867 00:39:09,205 --> 00:39:10,998 You had me. 868 00:39:11,630 --> 00:39:13,630 I loved you. 869 00:39:13,666 --> 00:39:15,632 I would've done anything for you. 870 00:39:16,462 --> 00:39:19,124 That wasn't enough. I wasn't enough. 871 00:39:19,159 --> 00:39:22,981 See, you have this fantasy of us playing house, 872 00:39:23,016 --> 00:39:26,931 as if I hadn't already lived through that. 873 00:39:27,680 --> 00:39:29,746 (VOICE BREAKING): I know how it goes. 874 00:39:29,782 --> 00:39:31,748 I know how it goes. 875 00:39:31,784 --> 00:39:35,752 It's me trying over and over and over to build a life for us, 876 00:39:35,788 --> 00:39:39,490 and you tearing it down brick by brick by brick 877 00:39:39,525 --> 00:39:43,627 until I'm left alone, heartbroken, 878 00:39:43,662 --> 00:39:47,631 in a hole that I don't even know how to climb out of. 879 00:39:49,602 --> 00:39:50,934 (SNIFFLES) 880 00:39:50,970 --> 00:39:53,374 I survived you, Eva. 881 00:39:53,839 --> 00:39:58,542 And I'm sure as hell not gonna let you put Denny through this. 882 00:39:59,378 --> 00:40:00,444 Wait. 883 00:40:02,895 --> 00:40:05,229 Just wait. 884 00:40:05,918 --> 00:40:08,848 Okay, it won't be like that this time. 885 00:40:10,235 --> 00:40:12,168 Oh, I can be different. 886 00:40:13,826 --> 00:40:17,064 Being in that cage... it changed me. 887 00:40:18,510 --> 00:40:20,276 I love you. 888 00:40:21,033 --> 00:40:22,945 (SIGHS): I love you. 889 00:40:23,869 --> 00:40:26,703 You are incapable 890 00:40:26,739 --> 00:40:28,906 of caring about anybody but yourself, 891 00:40:28,941 --> 00:40:33,748 which is why I will never let you near my son. 892 00:40:34,867 --> 00:40:36,133 Count on that. 893 00:40:37,917 --> 00:40:39,883 Count on it! 894 00:40:44,757 --> 00:40:49,860 ABBY: A wolf will chew off its own leg just to escape. 895 00:40:49,895 --> 00:40:52,663 ("I OF THE STORM" BY OF MONSTERS AND MEN PLAYING) 896 00:40:52,698 --> 00:40:54,698 Which makes perfect sense. 897 00:40:54,733 --> 00:40:57,501 ♪ If I could face them ♪ 898 00:40:57,536 --> 00:41:01,538 ♪ If I could make amends with all my shadows... ♪ 899 00:41:01,574 --> 00:41:03,540 If you're being held back, 900 00:41:03,576 --> 00:41:07,544 cornered, forced into a situation, 901 00:41:07,580 --> 00:41:10,316 you do whatever you can to change it, 902 00:41:10,352 --> 00:41:13,650 to break free, to survive. 903 00:41:13,686 --> 00:41:16,720 ♪ But I feel it burning ♪ 904 00:41:16,755 --> 00:41:21,625 ♪ Like when the winter wind stops my breathing... ♪ 905 00:41:21,660 --> 00:41:25,596 But sometimes escape isn't our default. 906 00:41:25,631 --> 00:41:29,700 ♪ I fear you won't, I fear you don't... ♪ 907 00:41:29,735 --> 00:41:32,636 Sometimes we stay the course. 908 00:41:32,671 --> 00:41:35,572 We cope, we navigate. 909 00:41:35,608 --> 00:41:39,843 ♪ And it echoes when I breathe, till all you see... ♪ 910 00:41:39,878 --> 00:41:43,714 Because traps don't look the same to everybody, 911 00:41:43,749 --> 00:41:45,649 especially not from inside one. 912 00:41:45,684 --> 00:41:47,951 ♪ Empty vessel, crooked teeth... ♪ 913 00:41:47,987 --> 00:41:51,822 Sometimes what the rest of the world sees as having us pinned 914 00:41:51,857 --> 00:41:54,996 actually ends up pushing us forward, 915 00:41:55,828 --> 00:42:01,565 giving us purpose, control, someone to talk to. 916 00:42:08,841 --> 00:42:10,841 And once in a while, 917 00:42:10,876 --> 00:42:13,810 the very thing everyone thinks is holding us back 918 00:42:13,846 --> 00:42:17,814 is also what makes us feel at home. 919 00:42:19,718 --> 00:42:22,519 ♪ With all my thoughts... ♪ 920 00:42:22,554 --> 00:42:24,521 (QUIETLY): Mom? 921 00:42:29,795 --> 00:42:33,764 ♪ I feel it biting, I feel it break my skin ♪ 922 00:42:33,799 --> 00:42:35,565 (WHISPERS): Mom. 923 00:42:35,601 --> 00:42:37,868 ♪ So uninviting ♪ 924 00:42:37,903 --> 00:42:40,704 ♪ Are you really gonna need me when I'm gone? ♪ 925 00:42:40,739 --> 00:42:42,005 (VOICE BREAKS): Mom? 926 00:42:42,041 --> 00:42:44,775 ♪ And they call me under ♪ 927 00:42:44,810 --> 00:42:46,464 Mom?! 928 00:42:47,579 --> 00:42:51,481 ♪ And I'm shaking like a leaf ♪ 929 00:42:51,517 --> 00:42:52,816 (CRYING): Mom?! 930 00:42:52,851 --> 00:42:57,754 ♪ And they call me underneath ♪ 931 00:42:57,790 --> 00:43:00,691 - ♪ To the storm. ♪ - (SIGHS) 932 00:43:03,220 --> 00:43:09,686 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 67700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.