All language subtitles for 8 X 10 Tasveer 2009 DVDRip XviD AC3 Subs .DMN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,888 --> 00:02:13,019 There are some lost memories. 2 00:02:13,760 --> 00:02:19,790 There are some lost thoughts. 3 00:02:19,833 --> 00:02:22,768 lt hurts me all the time. 4 00:02:22,803 --> 00:02:26,864 l can't forget it. lt's haunting me. 5 00:02:26,907 --> 00:02:29,808 There are visions. -Yes. 6 00:02:29,876 --> 00:02:31,935 There are visions. -Yes. 7 00:02:32,779 --> 00:02:34,838 There are visions. -Yes. 8 00:02:34,881 --> 00:02:36,974 There are visions. -Yes. 9 00:02:38,752 --> 00:02:42,882 Of some unseen picture. 10 00:02:42,989 --> 00:02:45,856 There are visions. -Yes. 11 00:02:45,892 --> 00:02:48,827 There are visions. -Yes. 12 00:02:48,829 --> 00:02:50,956 There are visions. -Yes. 13 00:02:51,765 --> 00:02:55,792 There are visions. -Yes. 14 00:03:10,751 --> 00:03:15,779 There is some intoxication, some punishment. 15 00:03:15,856 --> 00:03:20,953 ls this some problem or some mistake? 16 00:03:20,961 --> 00:03:23,759 Danger of the past events. 17 00:03:23,797 --> 00:03:26,789 Danger of other things. 18 00:03:26,833 --> 00:03:31,827 Of all the forgotten moments. 19 00:03:31,938 --> 00:03:34,736 There are visions.-Yes. 20 00:03:34,841 --> 00:03:39,801 There are visions.-Yes. 21 00:03:39,946 --> 00:03:42,915 There are visions.-Yes. 22 00:03:43,750 --> 00:03:47,948 Of some unseen picture. 23 00:03:47,988 --> 00:03:52,948 There are visions.-Yes. 24 00:03:53,860 --> 00:03:59,856 There are visions.-Yes. 25 00:05:07,834 --> 00:05:12,862 What happened, Jai? Tell me. What happened, Jai? 26 00:05:29,990 --> 00:05:32,754 l'll be there. 27 00:06:21,908 --> 00:06:23,739 Hi Wayne. 28 00:06:23,777 --> 00:06:24,903 Buddy, why do you keep coming back? 29 00:06:24,945 --> 00:06:27,004 The bears hate you. -And so do we. 30 00:06:27,914 --> 00:06:30,747 All right buddy. You know the drill. 31 00:06:31,785 --> 00:06:33,946 Hands behind your head. And step away from the trap. 32 00:06:35,956 --> 00:06:38,720 Come on. 33 00:06:53,773 --> 00:06:55,741 What are you smiling at? 34 00:06:55,976 --> 00:06:58,740 No evidence. No crime. 35 00:07:53,833 --> 00:07:55,767 Freaking mad man. 36 00:07:55,902 --> 00:07:57,961 Well, call me for the funeral. 37 00:07:58,805 --> 00:08:00,796 Come on. lt's almost been four minutes. 38 00:08:38,945 --> 00:08:44,713 Guys, listen up. 100 foot cliff. Four minutes under the water. 39 00:08:44,784 --> 00:08:47,878 And that ladies and gentlemen, is a new world record. 40 00:08:49,756 --> 00:08:50,882 Stop exaggerating John 41 00:08:50,924 --> 00:08:52,915 But drink's on me tonight. 42 00:08:54,961 --> 00:08:58,897 One bear trap as evidence.-Thank you. 43 00:08:59,732 --> 00:09:01,757 They've been waiting for you all morning. -Who? 44 00:09:01,935 --> 00:09:03,800 Those ladies over there. 45 00:09:03,803 --> 00:09:05,737 Why? -No idea. 46 00:09:17,917 --> 00:09:19,817 Hello Ms. Soniya, how are you? 47 00:09:19,919 --> 00:09:22,820 l'm fine. Thank you. She is my friend, Emily. 48 00:09:22,889 --> 00:09:24,754 Hello. -Hi. 49 00:09:25,825 --> 00:09:28,953 Her husband is missing. She needs your help. 50 00:09:28,995 --> 00:09:30,860 Why don't you take her to the police? 51 00:09:30,864 --> 00:09:34,800 She went there. lt's been a week. He is still missing. 52 00:09:35,902 --> 00:09:37,836 Jai, if not for you. . 53 00:09:37,871 --> 00:09:38,997 . .today my child wouldn't have been alive. 54 00:09:39,772 --> 00:09:42,798 ln your case, you were lucky as you had a photograph. 55 00:09:42,842 --> 00:09:45,777 She has a photograph too. That's why l've brought her here. 56 00:09:47,780 --> 00:09:48,906 Please. 57 00:09:51,985 --> 00:09:53,953 Okay, l'll try. 58 00:09:54,787 --> 00:09:56,880 When was this photograph taken? -Just at that time. 59 00:09:56,990 --> 00:10:00,721 A minute after clicking the photograph, Emily went to the bathroom. 60 00:10:00,827 --> 00:10:03,728 When she returned, he wasn't there. 61 00:10:04,931 --> 00:10:10,767 l'll need some luck, because after a minute my life will be in danger. 62 00:10:44,904 --> 00:10:47,805 Oh, it's really good 63 00:10:48,908 --> 00:10:50,876 l'm just going to he ladies' room. 64 00:10:50,910 --> 00:10:53,879 Hurry back. We have to get back to the cabin before dark. 65 00:10:53,947 --> 00:10:55,778 Okay. 66 00:10:55,815 --> 00:10:57,806 l'll wait here by the car. 67 00:11:22,875 --> 00:11:27,903 He fell in the ravine. Sampson Trail. 68 00:11:29,782 --> 00:11:32,945 Near Mile marker. 0.4. 69 00:11:35,955 --> 00:11:40,892 He is alive, but injured. 70 00:11:41,861 --> 00:11:43,795 He is alive. 71 00:11:44,897 --> 00:11:46,762 Thank you so much. -Thanks, bye. 72 00:11:46,799 --> 00:11:48,858 Take good care of your husband. Okay. 73 00:12:07,787 --> 00:12:09,914 Jai, l've been trying to call you ! 74 00:12:10,857 --> 00:12:12,757 There's been an accident. 75 00:12:38,885 --> 00:12:46,792 Dad. Dad. -Jai, On the boat. On the boat. 76 00:12:47,794 --> 00:12:52,959 l saw. . 77 00:14:04,804 --> 00:14:05,930 How are you, Savitri? 78 00:14:13,880 --> 00:14:15,848 How are you? 79 00:14:16,949 --> 00:14:20,908 As per Jatin's wish, l'm going to read out his will. 80 00:14:21,888 --> 00:14:23,788 There are 12 pages of legal terms. 81 00:14:23,823 --> 00:14:25,814 But the gist is this. 82 00:14:27,794 --> 00:14:31,855 'l'm leaving everything for Savitri.' 83 00:14:47,814 --> 00:14:50,749 Savitri, you have to sign some papers. 84 00:14:50,850 --> 00:14:53,910 l don't believe this. How can a father do this to his son? 85 00:14:54,854 --> 00:14:56,947 As it is, l never wanted his money. 86 00:14:57,824 --> 00:14:59,018 l know. But it feels bad. 87 00:14:59,759 --> 00:15:01,852 When one doesn't leave anything for his only son. 88 00:15:01,894 --> 00:15:04,727 Does it matter? lt's all right. lt's okay. 89 00:15:04,764 --> 00:15:11,727 All right. As it is, what do l care when you're with me? -Thank you. 90 00:15:27,920 --> 00:15:29,945 l felt bad about what happened yesterday. 91 00:15:31,791 --> 00:15:33,884 What is there to feel bad, Mother? 92 00:15:34,794 --> 00:15:36,853 You know what l think about dad's business. 93 00:15:36,863 --> 00:15:38,888 Don't be so angry with your dad. 94 00:15:39,765 --> 00:15:41,892 l'm not angry, Ma. l'm just sad. 95 00:15:42,935 --> 00:15:44,903 Dad never understood my point of view. 96 00:15:45,004 --> 00:15:48,735 That's not it, Jai. Jatin was going to change. 97 00:15:49,976 --> 00:15:52,774 Jatin was going to transfer all his wealth. . 98 00:15:52,845 --> 00:15:55,814 . .in your organisation's name. 99 00:15:58,751 --> 00:15:59,775 ln the name of my organisation? 100 00:15:59,819 --> 00:16:05,883 He knew that this was the only way to win you back. 101 00:16:06,859 --> 00:16:09,760 Maybe this is what he wanted to tell me that day. 102 00:16:11,030 --> 00:16:13,828 That day in the morning,dad came to meet me. 103 00:16:18,804 --> 00:16:19,828 'Good morning, Dad.' 104 00:16:19,872 --> 00:16:21,863 'Are you sure you won't come with us?' 105 00:16:22,842 --> 00:16:23,934 'You know my answer.' 106 00:16:23,976 --> 00:16:25,807 'Today is a special day, Son.' 107 00:16:25,845 --> 00:16:26,834 'What's so special, Dad?' 108 00:16:26,879 --> 00:16:28,847 'Your oil company's annual party.' 109 00:16:28,881 --> 00:16:29,870 'Announcement of profits.' 110 00:16:29,916 --> 00:16:31,884 The environment's loss and your profit. That's all.' 111 00:16:32,752 --> 00:16:34,720 'l know you're not happy with my business.' 112 00:16:34,887 --> 00:16:36,878 'But today l'm going to do something. . 113 00:16:37,790 --> 00:16:39,018 . .which will make you proud of your dad.' 114 00:16:39,759 --> 00:16:41,886 'Good. Good, Dad. l am happy for you.' 115 00:16:42,862 --> 00:16:43,886 l was not ready to listen to him. 116 00:16:43,896 --> 00:16:46,865 Son, please. -Bye, Dad.' 117 00:17:16,896 --> 00:17:21,833 lt's okay, Jai. 118 00:17:26,939 --> 00:17:29,032 'Help me, Son.' 119 00:17:40,920 --> 00:17:44,754 Same dream again? -No. 120 00:17:45,858 --> 00:17:48,827 Now we will have to deal with another dream. 121 00:17:53,966 --> 00:17:56,730 l love you. 122 00:17:57,803 --> 00:17:59,828 Will you marry me? 123 00:18:05,845 --> 00:18:08,871 l don't know how this question popped in my mind? 124 00:18:08,981 --> 00:18:11,848 l know it's been only a year since we've known each other. 125 00:18:11,984 --> 00:18:14,919 But l feel l've found my life partner. 126 00:18:18,924 --> 00:18:22,792 l don't want to lose you the way l lost dad. 127 00:18:22,895 --> 00:18:24,829 Will you be Mrs. Jai Puri? 128 00:18:24,864 --> 00:18:25,922 Yes. 129 00:18:53,959 --> 00:18:55,950 Great smile. 130 00:18:56,829 --> 00:18:57,921 Yes. 131 00:18:58,798 --> 00:19:00,823 He wanted us to remember him this way. 132 00:19:00,933 --> 00:19:03,834 A drink in the name of life. 133 00:19:04,036 --> 00:19:06,834 Jai, someone's here to meet you. 134 00:19:19,985 --> 00:19:21,850 Yes? 135 00:19:22,922 --> 00:19:25,789 Hi. l'm Habibullah Pasha. 136 00:19:25,891 --> 00:19:26,858 Also known as Happi. 137 00:19:26,926 --> 00:19:29,759 and not a Y. 138 00:19:32,898 --> 00:19:34,798 Yes. -How can l help you? 139 00:19:34,900 --> 00:19:37,926 l forgot. l'm Detective Habibullah Pasha. 140 00:19:38,838 --> 00:19:39,862 Also known as Happi. 141 00:19:39,939 --> 00:19:41,839 With an l. 142 00:19:45,945 --> 00:19:47,810 Shall we sit? 143 00:20:08,768 --> 00:20:10,759 lt hurts after a while. 144 00:20:13,773 --> 00:20:15,741 Your father was a nice man. 145 00:20:15,841 --> 00:20:17,832 He helped me a lot when l came here. 146 00:20:17,943 --> 00:20:20,878 He gave me money, a place to stay. 147 00:20:21,914 --> 00:20:23,848 Everything. 148 00:20:25,751 --> 00:20:27,742 l live in Toronto. 149 00:20:27,853 --> 00:20:30,788 l've come here unofficially, straight from the airport. 150 00:20:32,858 --> 00:20:34,826 The case doesn't look that straight. 151 00:20:34,960 --> 00:20:37,724 Your father was a good swimmer. 152 00:20:37,830 --> 00:20:39,957 All his life he travelled in boats. 153 00:20:40,833 --> 00:20:42,801 So how did he drown so easily? 154 00:20:42,868 --> 00:20:45,837 He didn't drown. He suffered a heart attack. 155 00:20:45,938 --> 00:20:47,769 Did he have any enemies? 156 00:20:47,840 --> 00:20:49,774 Many people were upset with him. 157 00:20:49,942 --> 00:20:51,807 l was one of them. 158 00:20:51,844 --> 00:20:53,709 So did you do this? 159 00:20:53,979 --> 00:20:55,970 What? 160 00:20:56,916 --> 00:20:58,941 Now listen, detective Happi with an l. 161 00:20:59,785 --> 00:21:04,779 Leave with your guns and weapons. Okay, goodbye. 162 00:21:05,891 --> 00:21:07,950 Look, l want to ask you something before leaving. 163 00:21:08,794 --> 00:21:11,922 Who benefited from his death? Think about this. 164 00:21:15,901 --> 00:21:17,869 l have a theory. Will you listen to it? 165 00:21:18,871 --> 00:21:20,031 No? 166 00:21:40,793 --> 00:21:42,761 Hi baby face. 167 00:21:43,896 --> 00:21:46,956 Happi, how are you? -Very fine. Thank you. 168 00:21:49,935 --> 00:21:51,903 Let's go. 169 00:21:54,874 --> 00:21:56,739 Sir, could you please walk me through it? 170 00:21:57,743 --> 00:21:58,767 l was standing there on the boat. 171 00:21:58,844 --> 00:22:01,836 And l heard a sound. Sunder shouted out. 172 00:22:03,916 --> 00:22:06,885 Well, l gave him his drink. And he sat there. 173 00:22:06,919 --> 00:22:09,911 And suddenly he slipped. -Why did Mr. Puri sit on the railing? 174 00:22:10,756 --> 00:22:14,715 That was his favourite spot. He always sat there 175 00:22:14,860 --> 00:22:17,795 Who was standing closest to Mr. Puri when he fell? 176 00:22:21,834 --> 00:22:24,826 What conversations did you have with Mr. Puri on the yatch that day? 177 00:22:24,904 --> 00:22:28,863 Just casual. You know we've been friends for a very long time. 178 00:22:29,875 --> 00:22:30,967 Was Jatin a good swimmer? 179 00:22:31,744 --> 00:22:32,836 He was a very, very good swimmer. 180 00:22:32,878 --> 00:22:34,869 Where were you when he fell overboard? 181 00:22:35,848 --> 00:22:38,817 l had to go and see to the food. 182 00:22:46,825 --> 00:22:47,883 Hi. -Hi. 183 00:22:47,927 --> 00:22:49,952 Good morning. -Good morning. 184 00:22:50,896 --> 00:22:51,954 Hi -Good morning. 185 00:22:52,831 --> 00:22:53,889 lt's a great day today. 186 00:22:53,933 --> 00:22:55,833 Let's go. 187 00:23:09,848 --> 00:23:13,784 Hello. -This is Happi with an 'l'. 188 00:23:14,920 --> 00:23:16,911 l thought we have spoken, Detective. 189 00:23:17,923 --> 00:23:20,790 Last night l checked your father's case file. 190 00:23:20,893 --> 00:23:22,884 l told you it was an accident. 191 00:23:29,935 --> 00:23:32,904 Do you know my friend Andy wanted to conduct his post-mortem? 192 00:23:34,873 --> 00:23:37,740 We did not have legal rights. We could only request. 193 00:23:37,776 --> 00:23:38,800 And? 194 00:23:38,844 --> 00:23:40,778 Someone forbid her from conducting the post-mortem. 195 00:23:40,879 --> 00:23:42,904 Who? -Your mother. 196 00:23:50,889 --> 00:23:53,915 You think l've murdered your dad. 197 00:23:53,993 --> 00:23:55,961 No, Mother. l just want to know your reason. . 198 00:23:56,762 --> 00:23:58,024 . .for refusing the post-mortem. 199 00:23:58,797 --> 00:24:03,825 The reason is that l didn't want your dad's body to be dissected. 200 00:24:04,903 --> 00:24:09,806 As a Hindu, how could l have given permission for this autopsy? 201 00:24:09,875 --> 00:24:11,001 Ma, this is bullshit. 202 00:24:11,744 --> 00:24:14,736 Can't you forget these religious things to get to the truth? 203 00:24:14,813 --> 00:24:16,747 What truth are you talking about? 204 00:24:16,782 --> 00:24:17,840 We all were there. Your dad's four well-wishers. 205 00:24:17,950 --> 00:24:21,784 We saw him slip into the water. 206 00:24:21,954 --> 00:24:23,854 We saw him getting a heart attack. 207 00:24:23,956 --> 00:24:26,891 He died in my arms. 208 00:24:28,927 --> 00:24:30,952 l am sorry mother. But what do l do? 209 00:24:31,764 --> 00:24:33,823 l met that man called Habibullah Pasha. 210 00:24:33,932 --> 00:24:35,797 What did you say is his name? 211 00:24:35,834 --> 00:24:38,029 He calls himself Happi. -Happi with an l. 212 00:24:38,937 --> 00:24:39,961 How do you know? 213 00:24:40,739 --> 00:24:43,833 We'd helped him when he had shifted here. 214 00:24:43,942 --> 00:24:44,931 He told me. 215 00:24:44,977 --> 00:24:46,808 He must have also told you that. . 216 00:24:46,979 --> 00:24:48,970 . .he was dismissed from the police force. 217 00:24:49,748 --> 00:24:52,740 Because he suffered from paranoid delusion and OCD. 218 00:24:52,851 --> 00:24:54,910 To escape ignominy, he ran away to Toronto. 219 00:24:55,954 --> 00:24:57,751 No? 220 00:24:58,757 --> 00:25:01,817 You can't trust him, Son. He is insane. 221 00:25:11,804 --> 00:25:12,862 Thank you very much. 222 00:25:12,905 --> 00:25:14,896 ctually, he is quite harmless. l've known him for a long time. 223 00:25:14,973 --> 00:25:17,806 l would appreciate if he stays away from me and my family. 224 00:25:17,876 --> 00:25:19,002 lf you need anything else, just give me a call. 225 00:25:19,778 --> 00:25:21,871 Thank you very much. -You're welcome. 226 00:25:25,918 --> 00:25:28,887 Hang on. Hang on. Please. Listen to me. 227 00:25:28,921 --> 00:25:30,786 Listen, l've told the police everything. 228 00:25:30,823 --> 00:25:32,916 lf you don't want to get arrested, then just get out of here. 229 00:25:33,025 --> 00:25:34,856 But we have to find your father's killer? 230 00:25:34,893 --> 00:25:35,917 My father was not murdered. 231 00:25:35,961 --> 00:25:40,762 He was. To prove this, l need your help. 232 00:25:40,866 --> 00:25:43,801 l'm really tense. And l don't want to talk to a crazy fellow. 233 00:25:43,869 --> 00:25:44,927 Just go. 234 00:25:44,937 --> 00:25:46,871 Hang on. Hang on. 235 00:25:46,972 --> 00:25:49,770 Hang on. Hang on. Please. Hang on. 236 00:25:50,843 --> 00:25:52,868 Assume this just for a second. 237 00:25:53,879 --> 00:25:55,938 Jatin was murdered. 238 00:25:57,916 --> 00:26:00,942 lf he had been alive, he would have told you that l'm not insane. 239 00:26:01,854 --> 00:26:04,015 But he is no more. 240 00:26:05,023 --> 00:26:06,888 lt's so sad. 241 00:26:08,794 --> 00:26:09,920 For me and for you too. 242 00:26:09,962 --> 00:26:11,862 Listen to me, and go back to Toronto. 243 00:26:14,900 --> 00:26:16,891 l was not dismissed from the police force. 244 00:26:17,903 --> 00:26:19,837 l myself left the service. 245 00:26:23,909 --> 00:26:25,809 You can think whatever you want. 246 00:26:26,745 --> 00:26:27,905 But l'll surely catch the murderer. 247 00:28:10,782 --> 00:28:12,010 'On the boat l saw. .' 248 00:28:14,753 --> 00:28:15,913 'What truth are you talking about?' 249 00:28:17,923 --> 00:28:20,824 'Jatin was murdered.' 250 00:28:23,795 --> 00:28:25,854 Good that mom clicked this snap before the accident.' 251 00:29:01,933 --> 00:29:03,833 Show me the truth, Dad. 252 00:30:02,961 --> 00:30:06,897 'Jatin, enough. You've had enough to drink.' 253 00:30:07,766 --> 00:30:10,929 Savitri, from tomorrow our new journey will begin.' 254 00:30:11,770 --> 00:30:12,930 'ln the name of that journey. .' 255 00:30:13,805 --> 00:30:16,774 'Cheers. -Cheers.' 256 00:30:16,808 --> 00:30:18,742 'Cheers.' 257 00:30:18,844 --> 00:30:20,744 'Cheers, Uncle.' 258 00:30:20,846 --> 00:30:24,748 'With this champagne, l cleanse all my sins.' 259 00:30:25,917 --> 00:30:30,877 'Sunder, another glass, if you please. -Sure. l'll get it.' 260 00:30:32,824 --> 00:30:34,917 'l'm serving lunch.' 261 00:30:35,827 --> 00:30:37,886 'l'll help you with that, Aunt. -Okay.' 262 00:30:39,831 --> 00:30:43,858 As my friend and my lawyer, you have always supported me.' 263 00:30:48,940 --> 00:30:51,932 'And l'm sorry about what is going to happen.' 264 00:30:56,882 --> 00:31:03,879 'What are you saying, Uncle? l'm indebted to you.' 265 00:31:04,823 --> 00:31:07,849 'Thanks. This is what l wanted to hear.' 266 00:31:13,899 --> 00:31:17,733 'Sunder, my glass please. -There you go.' 267 00:31:17,836 --> 00:31:18,928 'Thank you.' 268 00:31:24,810 --> 00:31:26,778 'Do you mind?' 269 00:31:26,812 --> 00:31:28,780 'When has my opinion ever mattered to you. .' 270 00:31:28,814 --> 00:31:31,806 . .that today you're playing this charade?' 271 00:31:31,983 --> 00:31:35,919 'Come on, Sunder. Money is not everything.' 272 00:31:47,866 --> 00:31:50,767 'Help, help.' 273 00:32:34,813 --> 00:32:36,781 Oh Sheila. 274 00:32:38,984 --> 00:32:40,747 How is he? 275 00:32:40,785 --> 00:32:42,946 The doctor said that never before has he seen such a case. 276 00:32:44,856 --> 00:32:46,915 He had to be given a blood transfusion. 277 00:32:55,000 --> 00:32:57,901 Are you hiding something from me? 278 00:33:00,739 --> 00:33:04,732 Jai used to get these fits when he was a kid. 279 00:33:04,943 --> 00:33:06,774 What fits? 280 00:33:06,912 --> 00:33:11,747 He'd become almost lifeless, with his eyes staring. 281 00:33:12,817 --> 00:33:15,911 He would regain consciousness, and know somebody's secret. 282 00:33:16,922 --> 00:33:19,857 As if he had peeped into their past. 283 00:33:34,773 --> 00:33:35,865 Hey, champ. -Hi. 284 00:33:35,941 --> 00:33:37,806 How are you doing? -Okay. 285 00:33:37,943 --> 00:33:40,844 Sheila, you rest. l'll stay here. 286 00:33:40,845 --> 00:33:43,939 He is going to be discharged. All his reports are normal. 287 00:33:44,816 --> 00:33:47,808 Wonderful. -l'll go and get the discharge papers. 288 00:33:48,920 --> 00:33:50,751 Sit. 289 00:33:52,924 --> 00:33:55,950 Tell me. What's the matter? 290 00:33:58,830 --> 00:34:01,924 l know you very well. Something is surely the matter. 291 00:34:06,871 --> 00:34:08,839 l think dad was murdered. 292 00:34:10,809 --> 00:34:11,935 What? 293 00:34:12,811 --> 00:34:14,972 Dude, l think because of this emotional breakdown. . 294 00:34:15,747 --> 00:34:16,907 No, it's not an emotional breakdown. 295 00:34:17,749 --> 00:34:19,876 So how could you think of something so senseless? 296 00:34:21,886 --> 00:34:23,877 l have a secret. 297 00:34:27,792 --> 00:34:32,786 Through the photograph, l went there. On the same boat. 298 00:34:33,765 --> 00:34:40,830 At that same time. l saw what happened there. 299 00:34:40,872 --> 00:34:43,841 That railing broke. . -Hang on. 300 00:34:43,942 --> 00:34:47,742 You can say this to a foolish man. Not to your friend. 301 00:34:47,812 --> 00:34:48,938 That's why l didn't tell Sheila. 302 00:34:49,781 --> 00:34:51,942 Do you even know how weird this sounds? 303 00:34:52,884 --> 00:34:54,943 Your dad's death was an accident. Fact. 304 00:34:55,887 --> 00:34:58,913 You can't cope with it. Fact. 305 00:35:00,892 --> 00:35:04,828 You can see the past with the help of 8x 10 photograph? 306 00:35:05,764 --> 00:35:06,788 lnsanity. 307 00:35:06,831 --> 00:35:08,765 Am l interrupting something? 308 00:35:09,868 --> 00:35:11,859 Nothing, Sheila. 309 00:35:11,970 --> 00:35:14,768 l don't even know why l am this idiot's friend. 310 00:35:14,906 --> 00:35:16,931 He has gone mad. 311 00:35:41,966 --> 00:35:44,799 'Uncle Sunder was closest to dad.' 312 00:35:46,838 --> 00:35:48,931 'He saw him slipping into the water.' 313 00:35:49,808 --> 00:35:52,777 'Why didn't he mention the broken railing?' 314 00:35:53,945 --> 00:35:55,879 And if the railing was broken. . 315 00:35:55,947 --> 00:35:58,780 . .Who repaired it?' 316 00:37:10,822 --> 00:37:12,790 Why did you run away? 317 00:37:13,792 --> 00:37:14,884 Leave me. 318 00:37:15,794 --> 00:37:16,761 Why have you come here? 319 00:37:16,795 --> 00:37:19,855 l called you so many times.But your cell is switched off. 320 00:37:19,931 --> 00:37:21,796 There is a reason. 321 00:37:23,768 --> 00:37:24,894 That police officer is following me. 322 00:37:24,936 --> 00:37:27,837 Why? -He suspects me. 323 00:37:27,872 --> 00:37:29,897 Have you've murdered dad? 324 00:37:30,775 --> 00:37:32,743 You're asking me this? 325 00:37:37,749 --> 00:37:38,909 Oh, God. 326 00:37:46,791 --> 00:37:48,816 l'll find out the truth. 327 00:37:57,035 --> 00:37:59,799 Can we talk? 328 00:38:06,945 --> 00:38:09,004 What's your theory? 329 00:38:09,948 --> 00:38:11,848 What's your theory? 330 00:38:11,950 --> 00:38:15,818 Massive myocardial infarction resulting due to hypothermia. 331 00:38:17,822 --> 00:38:19,790 Heart attack. 332 00:38:19,824 --> 00:38:22,793 He fell into the cold water. That's why his heart stopped. 333 00:38:22,894 --> 00:38:25,829 We all know that. how is it your theory? 334 00:38:27,031 --> 00:38:29,795 Do you know what are beta-blockers? 335 00:38:33,838 --> 00:38:36,773 l consume these small pills for my blood pressure. 336 00:38:36,841 --> 00:38:39,810 Due to stress, l get mad. So l have to take them. 337 00:38:40,845 --> 00:38:42,836 Happi's pills. 338 00:38:42,981 --> 00:38:47,748 lt slows down the heartbeat. And the blood pressure remains normal. 339 00:38:49,754 --> 00:38:51,722 l don't understand. 340 00:38:51,756 --> 00:38:53,747 All the people on the boat knew that. . 341 00:38:53,791 --> 00:38:55,918 . .Jatin had suffered two heart attacks, right? 342 00:38:57,862 --> 00:38:59,887 Somebody gave him extra beta-blocker. 343 00:38:59,931 --> 00:39:01,796 And then pushed him into cold water. 344 00:39:01,933 --> 00:39:04,800 That's why he suffered a heart attack. 345 00:39:04,869 --> 00:39:07,838 Neither did my dad slip, nor did anybody push him. 346 00:39:07,939 --> 00:39:10,806 How can you be so sure? 347 00:39:12,911 --> 00:39:15,778 lf l told you, you won't believe me. 348 00:39:17,782 --> 00:39:21,741 My dad always sat on the railing of the boat. 349 00:39:21,886 --> 00:39:24,753 Keeping his feet on the cooler. Putting his weight on the railing. 350 00:39:24,923 --> 00:39:27,790 Somebody cut the rod before his arrival. 351 00:39:27,959 --> 00:39:29,893 He sat there. He put the weight of his body on it. 352 00:39:29,928 --> 00:39:31,919 That railing broke. And he slipped into the water. 353 00:39:32,764 --> 00:39:34,959 After that, the railing was repaired. 354 00:39:35,800 --> 00:39:37,768 So that nobody gets suspicious. -Nice theory. 355 00:39:37,769 --> 00:39:40,795 But who did it and why? 356 00:39:45,910 --> 00:39:46,877 'Leave me.' 357 00:39:47,845 --> 00:39:49,779 Uncle Sunder. 358 00:39:49,781 --> 00:39:53,842 Oh. -Why were you following Uncle Sunder? 359 00:39:53,952 --> 00:39:55,852 Didn't l tell you? 360 00:39:55,887 --> 00:39:57,752 lf you had told me then would l have asked you? 361 00:39:57,822 --> 00:39:59,722 He booked a ticket to lndia. 362 00:39:59,791 --> 00:40:01,884 Can't you stop him? -No proof. 363 00:40:02,961 --> 00:40:06,863 We need evidence to make our theories work. 364 00:41:09,827 --> 00:41:12,728 'Jatin, enough. You've had enough.' 365 00:41:12,797 --> 00:41:16,733 'Savitri, in the name of a new journey. Cheers.' 366 00:41:16,801 --> 00:41:19,827 'Sunder, another glass, if you please. -Sure. l'll get it.' 367 00:41:19,871 --> 00:41:20,929 'l'm serving lunch.' 368 00:41:20,972 --> 00:41:22,940 'l'll help you with that, Aunt.' 369 00:41:23,741 --> 00:41:26,869 'No hard feelings, okay.' 370 00:41:29,847 --> 00:41:32,907 'What are you saying, Uncle? l'm indebted to you.' 371 00:41:34,819 --> 00:41:37,720 'That is what l wanted to hear.' 372 00:41:39,991 --> 00:41:41,959 'Sunder, my glass please. -There you go.' 373 00:41:42,760 --> 00:41:43,920 Thank you, Sunder.' 374 00:42:28,806 --> 00:42:32,902 Uncle Sunder murdered dad. 375 00:42:32,977 --> 00:42:35,844 Uncle Sunder. . 376 00:42:46,824 --> 00:42:47,916 Hi, Sweetie. 377 00:42:47,959 --> 00:42:50,894 Forget all that. Now that you're awake, tell me clearly. 378 00:42:50,928 --> 00:42:52,862 What the hell is going on? 379 00:42:53,798 --> 00:42:54,856 You won't believe me. 380 00:42:54,899 --> 00:42:58,892 Let's see. You accuse people of murdering your dad. . 381 00:42:58,936 --> 00:43:00,927 . .when you know it was an accident. 382 00:43:01,038 --> 00:43:03,734 Every alternate day, you're admitted to the hospital. 383 00:43:03,774 --> 00:43:05,765 And your state is such that even the doctors are shocked. 384 00:43:05,943 --> 00:43:09,936 l'm standing in front of you. l'll believe anything you say. 385 00:43:10,781 --> 00:43:12,840 Even that Dracula comes and sucks your blood. 386 00:43:12,950 --> 00:43:14,884 l'll tell you everything in the car. 387 00:43:23,961 --> 00:43:26,987 So through a photograph you have found that your dad was murdered. 388 00:43:27,765 --> 00:43:28,789 Exactly. 389 00:43:28,866 --> 00:43:31,801 l saw uncle Sunder mixing the pills in the champagne. 390 00:43:31,969 --> 00:43:34,802 You know how crazy it sounds, don't you? 391 00:43:35,973 --> 00:43:37,838 l know. 392 00:43:38,843 --> 00:43:40,811 That's why l'll have to do something. 393 00:43:40,878 --> 00:43:42,846 lf uncle Sunder has murdered your dad. . 394 00:43:42,880 --> 00:43:44,780 . .then we should inform the police. 395 00:43:44,815 --> 00:43:46,749 Why have we come here? 396 00:43:48,853 --> 00:43:50,718 Nobody will believe us. 397 00:43:50,788 --> 00:43:52,881 l want to threaten him and make him spill out the truth. 398 00:43:54,759 --> 00:43:55,885 Bad idea. 399 00:44:10,741 --> 00:44:11,901 You stay here. 400 00:44:55,820 --> 00:44:57,811 Uncle. 401 00:44:59,757 --> 00:45:00,883 Uncle. 402 00:45:05,863 --> 00:45:07,797 Uncle. 403 00:45:10,901 --> 00:45:12,892 Bad idea. 404 00:45:12,970 --> 00:45:14,938 Okay. 405 00:45:19,844 --> 00:45:22,779 Listen. l'll search upstairs. You search downstairs. 406 00:45:22,880 --> 00:45:25,747 Search for what? -The proof. 407 00:45:28,853 --> 00:45:31,947 ln movies, normally a dead body is found in such a situation. 408 00:45:50,941 --> 00:45:53,739 One, two, three. 409 00:46:25,976 --> 00:46:27,841 Jai. 410 00:46:42,860 --> 00:46:44,919 You should take a closer look at this note. 411 00:46:47,865 --> 00:46:49,890 Hi. -Hi, Happi. 412 00:46:50,801 --> 00:46:53,770 Can l have a quick word with him? -Sure. 413 00:46:53,938 --> 00:46:56,771 Thanks. 414 00:46:57,942 --> 00:46:59,876 Hi, Jai. 415 00:46:59,944 --> 00:47:03,744 You must be Sheila. Happi with an 'l'. 416 00:47:07,852 --> 00:47:09,752 So this was your proof? 417 00:47:09,787 --> 00:47:11,755 Your theory was right. 418 00:47:12,022 --> 00:47:14,889 Uncle Sunder mixed the pills in dad's drink. 419 00:47:15,893 --> 00:47:17,918 How do you know? 420 00:47:21,899 --> 00:47:23,833 What about the suicide note? 421 00:47:23,868 --> 00:47:25,802 Are you fooled by the suicide? 422 00:47:25,870 --> 00:47:28,771 At the moment, all doors are closed. -l don't believe 423 00:47:28,973 --> 00:47:30,873 There is somebody else. 424 00:47:30,941 --> 00:47:35,776 Sheila, l suggest don't let him do anything foolish. 425 00:47:36,781 --> 00:47:38,806 l will try but he won't listen. 426 00:48:29,967 --> 00:48:31,867 That vehicle is tailing us. 427 00:48:32,903 --> 00:48:33,927 Which one? 428 00:48:33,971 --> 00:48:35,939 l'm observing it since the last 10 minutes. 429 00:51:16,834 --> 00:51:17,926 Are you okay? -Don't touch me. 430 00:51:18,035 --> 00:51:21,869 l'm sorry. -Your obsession will kill both of us. 431 00:51:21,939 --> 00:51:24,840 This incident proves that there is somebody. . 432 00:51:24,942 --> 00:51:26,842 . .who doesn't want me to know the truth. 433 00:51:26,877 --> 00:51:29,744 What price will you pay to know this truth? 434 00:51:29,880 --> 00:51:31,814 Your life, or maybe mine. 435 00:51:31,882 --> 00:51:33,850 l promise you. Nothing will happen to you. 436 00:51:33,951 --> 00:51:35,885 Why don't you forget this photograph nonsense. . 437 00:51:35,919 --> 00:51:37,819 . .and let the police do their work? 438 00:51:37,855 --> 00:51:40,915 lf this is nonsense, then how did l know what happened in the boat? 439 00:51:41,859 --> 00:51:43,918 There is no evidence, Jai. No evidence, no proof. 440 00:51:43,961 --> 00:51:46,930 Just your theories. And, maybe this is your delusion. 441 00:51:46,964 --> 00:51:47,931 What do you think? l've gone mad? 442 00:51:47,998 --> 00:51:48,930 l don't know. Okay. 443 00:51:48,966 --> 00:51:51,764 l just know that along with you l am going mad too. 444 00:51:51,802 --> 00:51:52,928 Why are you so angry? 445 00:51:54,972 --> 00:51:57,805 Because l know that you'll never listen to me. 446 00:51:58,776 --> 00:52:00,744 And you'll again visit that ill-fated photograph. . 447 00:52:00,911 --> 00:52:02,879 . .or wherever it is that you go. 448 00:52:02,980 --> 00:52:04,914 l'm fed up, Jai. 449 00:52:12,823 --> 00:52:16,725 Okay. l won't do it again. 450 00:52:17,795 --> 00:52:19,763 Really? 451 00:52:44,955 --> 00:52:56,731 My heart has found solace. 452 00:52:56,767 --> 00:53:04,936 My heart is happy. 453 00:53:05,776 --> 00:53:06,902 What do l tell you? 454 00:53:06,944 --> 00:53:13,873 Now this journey has become easy. 455 00:53:13,951 --> 00:53:18,888 With you as my life partner. 456 00:53:18,922 --> 00:53:29,799 My heart has found solace. 457 00:53:30,768 --> 00:53:39,801 My heart is happy. 458 00:53:39,843 --> 00:53:43,745 What do l tell you? 459 00:53:55,926 --> 00:54:01,728 There is no pity, beloved. 460 00:54:01,899 --> 00:54:07,735 You're near me. 461 00:54:07,771 --> 00:54:12,902 There is no pain, no sorrow. 462 00:54:12,943 --> 00:54:18,904 When your love is with me, everything is fine. 463 00:54:19,817 --> 00:54:24,880 Somewhat like this. 464 00:54:25,789 --> 00:54:29,850 Your company is like a prayer answered. 465 00:54:29,960 --> 00:54:35,921 This moment and this weather is ours. 466 00:54:36,800 --> 00:54:39,735 Come and lose yourself in my love. 467 00:54:39,770 --> 00:54:41,829 My heart has found solace. 468 00:54:41,905 --> 00:54:46,740 Somewhat like this. 469 00:54:46,944 --> 00:54:52,780 My heart has found solace. 470 00:54:52,916 --> 00:54:59,754 Somewhat like this. 471 00:54:59,790 --> 00:55:01,849 My heart is happy. 472 00:55:01,892 --> 00:55:04,918 What do l tell you? 473 00:55:49,907 --> 00:55:50,839 l really think. . 474 00:55:50,874 --> 00:55:52,842 l really am sorry about what's happened. 475 00:55:53,744 --> 00:55:54,938 Am l disturbing you? 476 00:55:55,979 --> 00:55:57,913 Jai, its not what you think. 477 00:55:57,981 --> 00:56:00,916 lt's disgusting, Mother.-Please. Please let me explain. 478 00:56:01,018 --> 00:56:01,916 What is there to understand, Mother? 479 00:56:01,952 --> 00:56:04,819 Everything can be clearly seen. -Hang on. 480 00:56:05,789 --> 00:56:07,916 Before uttering any nonsense, listen to me. 481 00:56:10,794 --> 00:56:13,820 Yes. l love your mother. l've always loved her. 482 00:56:14,798 --> 00:56:17,790 But she chose Jatin. And l had to accept this. 483 00:56:17,901 --> 00:56:19,994 Now when dad is dead, you both. . -Quiet. 484 00:56:21,805 --> 00:56:22,931 How dare you, Jai. 485 00:56:22,973 --> 00:56:26,773 l think you both murdered dad. -Again the same nonsense. 486 00:56:27,811 --> 00:56:29,904 This photograph business is driving you insane. 487 00:56:29,947 --> 00:56:30,936 Sheila told you? 488 00:56:31,782 --> 00:56:32,976 You should consult a doctor. 489 00:56:33,750 --> 00:56:35,741 Fantastic. Now he also knows about it. 490 00:56:35,786 --> 00:56:37,720 That's not the case. You're very confused. 491 00:56:37,754 --> 00:56:39,016 Maybe you all are in this together. 492 00:56:39,856 --> 00:56:41,790 But l'll surely know the truth. 493 00:56:43,860 --> 00:56:47,796 And yes. .l'd brought my luggage to live here. 494 00:56:48,865 --> 00:56:50,924 But l guess, it's overcrowded. 495 00:56:51,835 --> 00:56:52,995 Please, Jai. 496 00:57:06,883 --> 00:57:08,908 l had some urgent work. That's why l called you. 497 00:57:13,757 --> 00:57:15,816 Did you murder dad? 498 00:57:21,832 --> 00:57:22,924 You're drunk. 499 00:57:22,966 --> 00:57:25,867 Forget that. Did you do it? 500 00:57:26,770 --> 00:57:28,761 l've asked everyone. Only you were left. 501 00:57:28,872 --> 00:57:29,930 l hope you understand. 502 00:57:30,741 --> 00:57:31,730 Come on, Jai. 503 00:57:31,808 --> 00:57:33,901 Maybe you had arguments with dad regarding business. 504 00:57:35,045 --> 00:57:37,775 Maybe you both had a fight and you got angry. 505 00:57:37,881 --> 00:57:39,849 He was like a father figure to me. 506 00:57:39,916 --> 00:57:41,907 More than you, he considered me his son. 507 00:57:42,953 --> 00:57:44,853 l don't understand what to do. 508 00:57:44,888 --> 00:57:48,016 There are so many questions. But no answers. 509 00:57:48,859 --> 00:57:51,851 l can't trust anybody. And nobody can believe me. 510 00:57:52,896 --> 00:57:54,796 Everybody is saying l have gone mad. 511 00:57:54,831 --> 00:57:56,025 What do you think? Have l gone mad? 512 00:57:56,800 --> 00:58:01,794 Nonsense. Listen to me. Stop following ghosts. 513 00:58:01,905 --> 00:58:03,896 Chill. 514 00:58:14,918 --> 00:58:20,823 Jai. Shit. 515 00:58:37,908 --> 00:58:41,002 Today is my happy birthday. Happy with a 'Y'. 516 00:58:43,880 --> 00:58:45,871 Happy birthday. 517 00:58:45,916 --> 00:58:47,781 Thank you. 518 00:58:48,919 --> 00:58:50,887 l called up EPS many times. 519 00:58:50,954 --> 00:58:52,819 They said you haven't come to work since a week. 520 00:58:52,889 --> 00:58:54,857 l needed some time off. 521 00:58:55,926 --> 00:58:57,894 Who will know this better than me? 522 00:58:58,795 --> 00:59:02,822 Your mind is muddled with thoughts. 523 00:59:06,970 --> 00:59:10,736 l want you to meet Bibiji. 524 00:59:11,741 --> 00:59:12,730 She is a renowned person. 525 00:59:12,909 --> 00:59:15,776 Maybe she can help you. 526 00:59:16,780 --> 00:59:18,771 You know. . 527 00:59:20,984 --> 00:59:22,952 You too don't believe me. 528 00:59:23,753 --> 00:59:25,948 Going inside the photograph, seeing the past. 529 00:59:26,890 --> 00:59:28,824 Can't digest it. 530 00:59:28,859 --> 00:59:30,918 After all, l'm a police officer. 531 00:59:31,862 --> 00:59:33,762 l too had many problems. 532 00:59:33,964 --> 00:59:36,956 But Bibiji's miracle cured me. 533 00:59:46,877 --> 00:59:49,846 What? What? 534 01:00:58,815 --> 01:01:02,751 ls Bibiji there? 535 01:01:07,857 --> 01:01:10,724 This photo depicts death. 536 01:01:10,760 --> 01:01:12,853 Can you tell me what this is? 537 01:01:13,797 --> 01:01:16,789 Have l gone mad, or am l seeing things? 538 01:01:17,767 --> 01:01:21,794 The life of a man, is like a journey through pictures. 539 01:01:22,839 --> 01:01:24,864 Many pictures. 540 01:01:24,941 --> 01:01:26,909 Like these tarot cards. 541 01:01:27,844 --> 01:01:30,870 Every picture captures a moment. 542 01:01:31,815 --> 01:01:33,942 Our ancestors would draw pictures on walls. . 543 01:01:33,984 --> 01:01:35,781 . .and we click pictures. 544 01:01:35,819 --> 01:01:36,843 The motive is still the same. 545 01:01:36,953 --> 01:01:38,921 Capturing the moment. 546 01:01:38,955 --> 01:01:40,946 What has that got to do with me? 547 01:01:41,925 --> 01:01:44,917 You have the power, using which. . 548 01:01:45,829 --> 01:01:50,892 . .you can use current photographs as a medium. . 549 01:01:50,900 --> 01:01:53,733 . .to peep into the past. 550 01:01:53,870 --> 01:01:55,838 But how did l develop this power? 551 01:01:55,939 --> 01:01:57,964 There must have been an incident. . 552 01:01:58,842 --> 01:02:01,970 . .that prompted this power inside you to awaken. 553 01:02:02,846 --> 01:02:03,904 What incident? 554 01:02:03,980 --> 01:02:06,915 Only your past has an answer to this question. 555 01:02:11,888 --> 01:02:15,790 Remember, the more time you spend in the past. . 556 01:02:15,892 --> 01:02:18,952 . .returning to the present will get difficult. -l know. 557 01:02:19,929 --> 01:02:21,897 lf l stay in the past for more than one minute. . 558 01:02:21,931 --> 01:02:24,832 . .it feels like l barely escaped death. 559 01:02:27,771 --> 01:02:29,898 Be careful, you can lose all means of returning. 560 01:02:29,939 --> 01:02:30,906 What do you mean? 561 01:02:30,940 --> 01:02:33,807 The pictures are your way in and out. 562 01:02:33,977 --> 01:02:35,945 lf you are inside the picture. . 563 01:02:36,846 --> 01:02:40,009 . .and someone destroys it or tears it apart. 564 01:02:40,784 --> 01:02:42,945 Then you will be trapped in there forever. 565 01:02:44,854 --> 01:02:47,755 There's just one thing left to do. 566 01:02:47,857 --> 01:02:49,791 Look for the truth. 567 01:02:50,860 --> 01:02:53,829 Only this picture will reveal the truth. 568 01:02:57,834 --> 01:02:59,802 lt ends today. -Damn that Bibiji. 569 01:02:59,836 --> 01:03:02,805 Thanks man, for being with me. -Damn that Bibiji. 570 01:03:02,872 --> 01:03:05,773 Uncle Sunder was not alone. Someone was with him. 571 01:03:05,809 --> 01:03:07,800 We just have to find that out. -l agree. 572 01:03:07,911 --> 01:03:10,778 But what will we do now? -Just wait and watch. 573 01:03:12,882 --> 01:03:15,749 Where do we have to go? 574 01:03:17,754 --> 01:03:18,914 Damn that Bibiji. 575 01:04:02,932 --> 01:04:04,866 What's wrong? 576 01:04:04,934 --> 01:04:08,893 She's the reason, why l ran away. 577 01:04:14,811 --> 01:04:17,837 Hi, Sally. 578 01:04:20,984 --> 01:04:22,952 Look who's back from the dead? 579 01:04:23,753 --> 01:04:25,812 Happi, with an 'l'. 580 01:04:25,922 --> 01:04:28,789 You know you are a scoundrel. 581 01:04:28,825 --> 01:04:30,918 You ran away leaving a girl stranded on the marriage dais. 582 01:04:30,960 --> 01:04:33,952 And that too when l was bearing all the expenses of the marriage. 583 01:04:34,831 --> 01:04:36,765 After convincing my parents. . 584 01:04:36,800 --> 01:04:39,769 . .that you are not as cheap as you look. 585 01:04:39,869 --> 01:04:44,772 l gathered my entire family scattered all around the world. 586 01:04:45,742 --> 01:04:47,835 Just so that l can spend my entire life. . 587 01:04:47,877 --> 01:04:51,836 . .with a lousy police officer like you. 588 01:04:53,917 --> 01:04:55,885 Do you want to say something? 589 01:04:56,753 --> 01:04:59,722 l need a favour. 590 01:05:13,903 --> 01:05:17,737 You know l can lose my job for this. -Yes. 591 01:05:20,810 --> 01:05:23,779 l feel like strangling you Habibullah pasha. 592 01:05:23,813 --> 01:05:24,871 Yes, Sally. 593 01:05:24,914 --> 01:05:26,973 God, you frustrate me. 594 01:05:30,820 --> 01:05:33,846 lf you need me, l'll be at the nurse's station. -Yes, Sally. 595 01:05:33,923 --> 01:05:35,914 No one will come inside. 596 01:05:40,797 --> 01:05:44,893 She's quite scary. -Not scary, she's very lovable. 597 01:05:46,803 --> 01:05:50,933 Ready. -Yes, but for what. 598 01:05:51,774 --> 01:05:54,868 Just be ready to transfuse the blood. 599 01:05:55,979 --> 01:05:58,846 When? -When l come back. 600 01:06:00,817 --> 01:06:02,808 From where? 601 01:06:46,763 --> 01:06:48,754 'Stop it Jatin, you have had enough.' 602 01:06:48,798 --> 01:06:50,732 'ln the name of that journey. .' 603 01:06:50,767 --> 01:06:51,859 'Cheers.' 604 01:06:51,901 --> 01:06:55,769 'Sunder, another glass, if you please. -Sure. l'll get it.' 605 01:06:56,940 --> 01:07:00,740 'And l'm sorry about what is going to happen.' 606 01:07:09,953 --> 01:07:13,787 'Savitri, l was asked to bring the papers. -l know.' 607 01:07:13,923 --> 01:07:17,825 'lt would be too late tomorrow. -lt's his decision.' 608 01:07:17,927 --> 01:07:21,761 'We must stop him. -l am not a part of this.' 609 01:07:21,831 --> 01:07:25,767 'You can't just agree with him every time.' 610 01:07:26,002 --> 01:07:28,937 'Help. Help.' 611 01:07:40,750 --> 01:07:42,877 Look, the beep is getting slower. 612 01:07:45,822 --> 01:07:48,757 ls he dead? 613 01:08:12,749 --> 01:08:14,876 Sorry, l called her here. 614 01:08:15,785 --> 01:08:17,776 l thought you are dead. 615 01:08:17,820 --> 01:08:19,788 You would have done the same if you had seen yourself. 616 01:08:19,889 --> 01:08:22,824 Staring with eyes wide open. 617 01:08:24,761 --> 01:08:28,720 Sheila, he's going to do that again. Please stop him. 618 01:08:28,898 --> 01:08:33,858 Please sweetheart. -Just one left. 619 01:08:36,806 --> 01:08:39,900 Either l do it here in the hospital, with everyone. 620 01:08:40,843 --> 01:08:42,936 Or l will do it alone. 621 01:08:44,814 --> 01:08:46,805 But Sweetie, l will do it. 622 01:09:23,886 --> 01:09:25,911 Stop it Jatin, you have had enough.' 623 01:09:25,955 --> 01:09:28,856 'From tomorrow, our new journey will begin.' 624 01:09:28,891 --> 01:09:30,756 'Cheers. -Cheers.' 625 01:09:30,827 --> 01:09:32,954 Sunder, another glass, if you please. -Sure. l'll get it.' 626 01:09:33,763 --> 01:09:35,754 'l'm serving lunch.' 627 01:09:35,798 --> 01:09:37,789 'l'll help you with that, Aunt. -Okay.' 628 01:09:37,834 --> 01:09:40,860 As my friend and lawyer, you have always supported me. 629 01:10:04,827 --> 01:10:07,728 'And l'm sorry about what is going to happen.' 630 01:10:08,865 --> 01:10:11,800 'Adit. -Yes, Uncle.' 631 01:10:13,803 --> 01:10:15,862 No hard feelings. -What are you saying, Uncle? 632 01:10:15,905 --> 01:10:17,930 l was always indebted to you. 633 01:10:18,875 --> 01:10:21,935 'Thanks kid. That's what l was waiting to hear.' 634 01:11:39,989 --> 01:11:42,890 Thank God. -Yes. 635 01:11:54,904 --> 01:11:56,804 We thought. . 636 01:11:59,809 --> 01:12:01,868 You have put me in trouble again. 637 01:12:01,911 --> 01:12:03,902 Sally, come let's go. 638 01:12:07,783 --> 01:12:09,774 l know everything now. 639 01:12:11,921 --> 01:12:14,822 Hi. 640 01:12:15,992 --> 01:12:17,857 Hi. 641 01:12:25,902 --> 01:12:27,836 l called him. 642 01:12:30,840 --> 01:12:31,898 Hey buddy. 643 01:12:32,975 --> 01:12:34,943 He'll drop you home. 644 01:12:35,912 --> 01:12:37,880 l have some urgent work to attend to. 645 01:12:37,980 --> 01:12:39,743 l will have to leave. 646 01:12:39,782 --> 01:12:40,840 Go on. 647 01:12:42,818 --> 01:12:44,843 l am not going anywhere, sweety. 648 01:12:44,954 --> 01:12:46,922 l'll be right back. 649 01:12:58,768 --> 01:13:00,759 So you know. 650 01:13:02,805 --> 01:13:04,830 You couldn't stop meddling, isn't it? 651 01:13:05,908 --> 01:13:07,933 Why did you do it? 652 01:13:11,814 --> 01:13:13,782 Money, Jai. 653 01:13:13,916 --> 01:13:15,781 That's the most obvious answer. 654 01:13:15,851 --> 01:13:18,843 Adit, help Jai to the wheel chair. -Sure, Sheila. 655 01:13:18,988 --> 01:13:20,853 Come on, buddy. 656 01:13:21,757 --> 01:13:23,850 l am going to help you. 657 01:13:27,930 --> 01:13:29,955 l'll keep this. 658 01:13:47,850 --> 01:13:49,841 Did we get an answer to our questions? 659 01:13:52,822 --> 01:13:54,847 Nothing at all. 660 01:13:58,828 --> 01:14:00,887 Did you ever miss me? -Yes, Sally. 661 01:14:00,997 --> 01:14:03,864 God, you frustrate me. -Yes, Sally. 662 01:14:04,767 --> 01:14:06,928 You came back when you needed a favour. -Yes, Sally. 663 01:14:07,937 --> 01:14:10,906 You should think about me as well. -Yes, Sally. 664 01:14:12,908 --> 01:14:15,809 Let's meet on Saturday. -Yes, Sally. 665 01:14:48,744 --> 01:14:50,871 Get some rest, l'll see you later. 666 01:14:53,916 --> 01:14:56,749 Bye sweetheart, see you later, okay. 667 01:14:57,887 --> 01:15:00,754 Bye, thanks so much. -My pleasure. 668 01:15:06,929 --> 01:15:08,829 Time for a joyride, buddy. 669 01:15:14,837 --> 01:15:16,896 Don't try to act smart like you just did in the lift. 670 01:15:18,741 --> 01:15:21,869 Now we'll get into the car, take care of business. 671 01:15:22,812 --> 01:15:24,905 And you, my friend, will be a good boy. 672 01:16:01,750 --> 01:16:03,911 What do you think, you won? 673 01:16:08,757 --> 01:16:09,985 The game is not over yet. 674 01:16:38,787 --> 01:16:40,846 Are you fine? -Stop him. 675 01:16:56,872 --> 01:16:59,898 'This picture depicts death.' 676 01:17:00,776 --> 01:17:01,936 'Some incident.' 677 01:17:02,745 --> 01:17:04,838 'What happened, Jai?' 678 01:17:05,915 --> 01:17:07,815 lt's okay. lt's okay. 679 01:17:07,917 --> 01:17:11,785 lt's okay. You are not in danger now. -Hi. 680 01:17:14,790 --> 01:17:15,950 He was here the entire night. 681 01:17:15,958 --> 01:17:18,756 Didn't leave you alone for a moment. 682 01:17:18,961 --> 01:17:21,896 Did you catch Adit? -No, he disappeared. 683 01:17:22,798 --> 01:17:24,732 Office, house, bank accounts. 684 01:17:24,800 --> 01:17:26,734 He took everything, and left. 685 01:17:26,769 --> 01:17:27,861 Don't worry? 686 01:17:28,804 --> 01:17:29,896 He can't run far. 687 01:17:29,972 --> 01:17:31,940 Are you happy now? 688 01:17:40,983 --> 01:17:45,920 lt's not over, is it? -No. 689 01:18:10,846 --> 01:18:12,746 Hello uncle. 690 01:18:15,818 --> 01:18:17,945 One day, Jatin called us all for a meeting. 691 01:18:18,754 --> 01:18:21,814 'l called everyone here for a special reason.' 692 01:18:21,957 --> 01:18:24,824 'l have an announcement to make.' 693 01:18:25,828 --> 01:18:29,730 'l am going to transfer everything in the name of EPS.' 694 01:18:29,765 --> 01:18:34,896 Savitri, Sunder, Adit and l, as the shareholders. . 695 01:18:34,970 --> 01:18:38,770 .would incur huge loses because of this decision. 696 01:18:38,941 --> 01:18:41,739 'That's not fair.-Why, Jatin?' 697 01:18:43,746 --> 01:18:44,940 We were trying to stop him. 698 01:18:45,047 --> 01:18:47,811 As the majority shareholder, this is my decision to make. 699 01:18:47,983 --> 01:18:50,918 l was hoping that Savitri would help us. 700 01:18:51,854 --> 01:18:53,788 But Mother wouldn't agree. 701 01:18:54,023 --> 01:18:56,719 She always wanted to take father's side. 702 01:18:56,892 --> 01:19:00,760 Oh, so that's what you were telling mother that day? 703 01:19:08,971 --> 01:19:11,838 'Jatin asked me to get the papers that day.' 704 01:19:11,974 --> 01:19:14,841 But before he could sign them. . 705 01:19:16,745 --> 01:19:19,771 Don't worry, his last wish is being fulfilled. 706 01:19:20,849 --> 01:19:22,942 Now the company is in Savitri's name. 707 01:19:23,852 --> 01:19:27,788 And now, she's going to do what Jatin wanted. 708 01:19:28,891 --> 01:19:31,826 Today, the entire wealth will be transferred in the name of EPS. 709 01:19:31,927 --> 01:19:34,896 Today? -Sheila, gave all the papers to Savitri. 710 01:19:48,744 --> 01:19:51,736 And whoever murdered dad for the Canoil deal, he can. . 711 01:19:57,853 --> 01:19:59,946 Oh my God, mom. 712 01:20:25,748 --> 01:20:26,942 So suddenly, without informing. 713 01:20:28,984 --> 01:20:30,918 Come. 714 01:20:39,895 --> 01:20:42,728 Your timing is perfect. 715 01:20:44,967 --> 01:20:48,801 l was about to sign on the agreement. 716 01:20:51,807 --> 01:20:52,967 l am very happy today. 717 01:20:53,776 --> 01:20:55,937 At last Jatin's dreams will be fulfilled. 718 01:21:00,783 --> 01:21:01,943 Come on. 719 01:21:42,791 --> 01:21:46,784 A toast. ln the name of life. 720 01:21:49,932 --> 01:21:52,799 Pick up the phone, mother. 721 01:24:09,805 --> 01:24:14,765 Mom. No, Mom. 722 01:24:15,911 --> 01:24:19,779 Up in the attic. . Father. . 723 01:24:32,995 --> 01:24:34,860 Please stay with mom in the hospital. 724 01:24:34,930 --> 01:24:35,954 l need to take care of something. 725 01:24:35,964 --> 01:24:37,829 l'll stay with her, don't worry. 726 01:26:56,872 --> 01:26:58,772 Hi baby, what's up? -Where are you? 727 01:26:58,840 --> 01:27:00,808 Going home, from the office. Why? 728 01:27:00,809 --> 01:27:02,743 Get out of there, you are not safe. Go home. 729 01:27:02,811 --> 01:27:04,779 What do you mean? -Sheila, it's not over. 730 01:27:04,780 --> 01:27:05,804 l have to do something. 731 01:27:05,847 --> 01:27:06,939 Jai, when will this end. 732 01:27:06,982 --> 01:27:09,780 Try to understand, l know everything now. Okay. 733 01:27:09,818 --> 01:27:11,786 l'll see you at home, bye. -Bye. 734 01:27:29,805 --> 01:27:30,897 Please don't tell me. 735 01:27:30,972 --> 01:27:33,964 l hope your useless friend won't deceive me again. 736 01:27:34,910 --> 01:27:36,878 l'll make sure that doesn't happen. 737 01:27:36,912 --> 01:27:38,937 But please, l need your help. 738 01:27:39,848 --> 01:27:40,974 Please. 739 01:27:42,951 --> 01:27:44,919 This is an adrenaline injection. 740 01:27:44,986 --> 01:27:46,920 You will regain consciousness instantly. 741 01:27:47,756 --> 01:27:50,748 But remember, you can even lose your life. 742 01:27:51,893 --> 01:27:53,861 Thank you. 743 01:28:02,971 --> 01:28:05,838 Hello, Happi. -Sally called. 744 01:28:05,941 --> 01:28:08,876 l hope it isn't about those pictures again. -Yes. 745 01:28:09,744 --> 01:28:10,904 The truth was always right in front of my eyes. . 746 01:28:10,979 --> 01:28:12,742 . .but l could never see it. 747 01:28:12,781 --> 01:28:14,908 Congratulations. Will you explain me this new theory. 748 01:28:14,950 --> 01:28:17,851 Dad wanted to show me that. 749 01:28:17,953 --> 01:28:19,818 On the boat, l saw. . 750 01:28:19,855 --> 01:28:21,948 Dad saw someone else on the boat other than those four. 751 01:28:22,858 --> 01:28:24,849 But when the entered the pictures the first time. . 752 01:28:24,960 --> 01:28:27,929 . .l came out without knowing the entire truth. 753 01:28:29,731 --> 01:28:29,958 Jai, you should stop doing this. 754 01:28:30,765 --> 01:28:32,756 lt can be fatal. -This is the last time. 755 01:28:32,968 --> 01:28:35,732 Partner, that's what you said the last time. 756 01:28:35,871 --> 01:28:37,839 Even Sally thinks it's too risky. 757 01:28:38,773 --> 01:28:42,709 Happi, listen Don't deceive Sally again. -l won't. 758 01:28:42,911 --> 01:28:44,845 But please listen to me, it is very risky. 759 01:28:44,913 --> 01:28:46,881 Bye. -Partner. 760 01:29:17,846 --> 01:29:19,939 'Cheers. -Cheers.' 761 01:29:30,892 --> 01:29:33,793 'l am serving food. -l'll help you with that, Aunt.' 762 01:29:34,930 --> 01:29:38,798 You have greatly helped me in this.'way in and out of it.' 763 01:30:40,962 --> 01:30:43,931 'The photos are your only way in and out of 764 01:30:44,966 --> 01:30:49,801 'lf you are inside, and someone destroys it. . 765 01:30:49,904 --> 01:30:54,841 . .or eradicates it, you'll be trapped inside forever. 766 01:32:08,817 --> 01:32:10,808 An incident, that provoked. . 767 01:32:10,852 --> 01:32:13,946 . .this power inside you to awaken.' 768 01:32:18,760 --> 01:32:20,921 'The answer lies in your past.' 769 01:33:09,811 --> 01:33:10,903 'What happened, Jai?' 770 01:33:10,979 --> 01:33:12,947 'What happened?' 771 01:33:13,748 --> 01:33:15,739 'Why are you quiet?' 772 01:33:15,783 --> 01:33:16,909 'Jai' 773 01:33:16,951 --> 01:33:19,784 'Tell me something.' 774 01:33:20,822 --> 01:33:22,813 'What happened, Jai?' 775 01:33:22,857 --> 01:33:24,825 'Where is Jeet?' 776 01:33:24,893 --> 01:33:26,918 'What happened with Jeet?' 777 01:33:28,796 --> 01:33:30,764 'Jai. Jai.' 778 01:34:24,786 --> 01:34:26,947 'There are some treatments. . -We've tried everything, Doctor.' 779 01:34:26,988 --> 01:34:28,853 'There's an extreme method.' 780 01:34:28,890 --> 01:34:31,791 'But normally l don't recommend it to anyone.' 781 01:34:32,827 --> 01:34:34,818 'Get rid of all of Jeet's memorabilia.' 782 01:34:34,929 --> 01:34:36,920 'His clothes, his toys.' 783 01:34:36,998 --> 01:34:39,762 'And especially, his photographs.' 784 01:34:40,902 --> 01:34:43,029 'l don't know how he's related to it.' 785 01:34:43,838 --> 01:34:45,829 'But keep these photographs away from him.' 786 01:34:45,940 --> 01:34:48,932 'There shouldn't be anything than can remind him of Jeet.' 787 01:34:49,777 --> 01:34:51,904 'lf possible, you should leave this city as well.' 788 01:34:51,980 --> 01:34:54,744 'We have a vast business in Canada.' 789 01:34:54,849 --> 01:34:56,817 'Why don't we shift there?' 790 01:35:23,778 --> 01:35:25,746 Hello, Brother. 791 01:35:37,959 --> 01:35:40,792 Same to same. 792 01:35:46,768 --> 01:35:47,928 Switch that off. 793 01:36:11,826 --> 01:36:13,794 l wish Jai could see this. 794 01:36:15,763 --> 01:36:18,789 Thanks to Bibiji, my work got lot easier. 795 01:36:18,966 --> 01:36:20,900 No knives or gun. 796 01:36:20,968 --> 01:36:25,769 Just set a photograph on fire. And he's dead. 797 01:36:26,741 --> 01:36:28,800 Are we ready baby? -Absolutely, darling. 798 01:36:28,843 --> 01:36:30,868 We are completely ready for the switch. 799 01:36:30,912 --> 01:36:32,880 And we are going around and around and around 800 01:36:32,947 --> 01:36:36,747 Just imagine, l am Jai Puri. 801 01:36:36,851 --> 01:36:40,878 The sole and sad inheritor of millions of Canoil company. 802 01:36:41,889 --> 01:36:43,914 God, you are brilliant Jeet. 803 01:36:44,826 --> 01:36:48,956 No Jeet. No Jeet, get into the habit of calling me Jai. . 804 01:37:03,778 --> 01:37:05,905 After so many years, Brother. 805 01:37:07,849 --> 01:37:10,750 And l thought you died because of me. 806 01:37:10,985 --> 01:37:12,919 That's what you wanted. 807 01:37:12,954 --> 01:37:15,752 That was an accident. 808 01:37:16,791 --> 01:37:19,783 No, l want that life back which you snatched from me. 809 01:37:19,927 --> 01:37:21,861 You said he's dead. 810 01:37:21,896 --> 01:37:23,796 l checked his breath a minute ago. 811 01:37:23,798 --> 01:37:24,787 Should have checked properly. 812 01:37:24,832 --> 01:37:26,766 What do you mean, l should have checked properly. 813 01:37:26,801 --> 01:37:27,859 And you left a loaded gun by his side. How stupid. 814 01:37:27,902 --> 01:37:29,893 Just shut up. -Shut up. 815 01:37:30,905 --> 01:37:32,770 Why did you do this, Sheila? 816 01:37:32,807 --> 01:37:34,866 Stop this emotional crap, Jai. 817 01:37:35,777 --> 01:37:37,768 l love Jeet, and l always have. 818 01:37:37,845 --> 01:37:39,904 What you and your family did with him. . 819 01:37:39,947 --> 01:37:42,916 And l loved you. -l know, sweetheart. 820 01:37:43,818 --> 01:37:45,945 You loved me, protected me. 821 01:37:46,788 --> 01:37:47,846 You wanted to marry me as well. 822 01:37:48,756 --> 01:37:49,780 Well done. 823 01:38:01,969 --> 01:38:03,766 Jeet. 824 01:38:03,838 --> 01:38:04,862 Jeet, be careful. 825 01:38:16,751 --> 01:38:17,911 Hi, Happi. What's up? 826 01:38:18,753 --> 01:38:19,845 Jai isn't picking up his phone. 827 01:38:20,755 --> 01:38:22,780 ls he fine? -Yes, why? 828 01:38:22,924 --> 01:38:23,948 He's sleeping. 829 01:38:24,759 --> 01:38:26,886 No. . He said he'll be entering the picture again. 830 01:38:27,762 --> 01:38:28,854 Sorry, l didn't understand? 831 01:38:30,798 --> 01:38:34,928 Happi, everything is fine. 832 01:38:37,872 --> 01:38:41,706 No, but Jai said 833 01:38:57,925 --> 01:38:59,825 Oh my God. 834 01:38:59,894 --> 01:39:01,759 l am sorry, Happi. 835 01:39:01,829 --> 01:39:03,854 He said if l tell you anything he will kill Jai. 836 01:39:03,898 --> 01:39:05,763 Happi, l am Jai. 837 01:39:05,867 --> 01:39:07,767 Don't believe him. -Happi, l am Jai. 838 01:39:07,835 --> 01:39:09,735 No he's lying, l am Jai. 839 01:39:09,770 --> 01:39:11,761 Happi, he shot me. Look. 840 01:39:11,873 --> 01:39:12,931 No, don't be fooled by him, Happi. 841 01:39:13,741 --> 01:39:14,969 He's lying. l am Jai -Help me Happi. 842 01:39:15,743 --> 01:39:17,734 Jai. -Shut up. 843 01:39:18,813 --> 01:39:21,714 Sheila. You tell me. -No. 844 01:39:21,782 --> 01:39:22,942 Yes. Jai. 845 01:39:24,752 --> 01:39:26,720 l am Jai, Happi. 846 01:39:28,823 --> 01:39:32,884 Okay. Put down the gun. -No Happi, he's lying. 847 01:39:32,927 --> 01:39:34,758 They are both in this together. 848 01:39:34,795 --> 01:39:36,888 Fine, if we are together. 849 01:39:37,832 --> 01:39:39,766 Then why don't we go to the police and decide this? 850 01:39:39,934 --> 01:39:41,765 Fair enough. 851 01:39:42,770 --> 01:39:43,862 He's putting up a charade. 852 01:39:43,905 --> 01:39:45,805 Don't provoke me to shoot you. 853 01:40:01,989 --> 01:40:04,787 Down. Come on. 854 01:40:06,961 --> 01:40:07,928 Hands at your back. 855 01:40:07,962 --> 01:40:09,862 Trust me, you are doing the wrong thing. 856 01:40:12,833 --> 01:40:17,861 Don't deceive Sally again. -What? 857 01:40:17,972 --> 01:40:19,940 Don't deceive Sally again. 858 01:40:25,780 --> 01:40:26,906 Jai. Sheila. . 859 01:40:46,801 --> 01:40:48,860 Sorry Sally. . 860 01:41:24,905 --> 01:41:27,806 lt's time for you to go meet dad, Jai. 861 01:41:29,777 --> 01:41:33,838 lf you wanted to take my place then why wait until now? 862 01:41:35,816 --> 01:41:39,775 Sheila, shall l tell Jai everything? -Of course. 863 01:41:41,856 --> 01:41:45,758 Part one, l had to associate Adit in the plan. . 864 01:41:45,793 --> 01:41:47,761 . .because you need finance for every plan. 865 01:41:47,862 --> 01:41:49,830 Adit, this is Jeet. 866 01:41:50,765 --> 01:41:52,926 He thought we needed a scapegoat. 867 01:41:53,901 --> 01:41:56,893 Uncle Sunder was a greedy bastard. 868 01:41:57,805 --> 01:41:59,932 lt didn't take us long to convince him. 869 01:42:00,808 --> 01:42:02,969 But that day, when he thought you were me. . 870 01:42:04,779 --> 01:42:05,905 . .everything was about to be ruined. 871 01:42:05,980 --> 01:42:07,777 He had to go. 872 01:42:07,848 --> 01:42:09,941 l enjoyed strangling him to death. 873 01:42:11,886 --> 01:42:14,946 Part two. -Making you fall in love with me. 874 01:42:15,890 --> 01:42:16,982 And that was very easy. 875 01:42:22,797 --> 01:42:26,893 Whether you believe it or not, we both think alike. 876 01:42:31,806 --> 01:42:32,898 Kinky. 877 01:42:35,810 --> 01:42:40,941 Part three, l started learning every thing you did. 878 01:42:41,949 --> 01:42:44,884 The way you eat, the way you sleep, the way you do everything. 879 01:42:44,985 --> 01:42:47,749 Even the way you breathe. 880 01:42:55,796 --> 01:42:56,922 lt took a lot of effort. 881 01:42:56,964 --> 01:42:59,899 But slowly, Jeet became Jai. 882 01:43:00,835 --> 01:43:03,827 Now there was only one thing left in the plan. 883 01:43:03,938 --> 01:43:05,872 To replace real Jai. 884 01:43:06,974 --> 01:43:08,942 Everything was going fine. 885 01:43:09,777 --> 01:43:14,805 But one day, suddenly dad decided. . 886 01:43:14,982 --> 01:43:19,942 .that he'd transfer the entire wealth, my wealth. . 887 01:43:20,888 --> 01:43:23,823 To your environment company. 888 01:43:26,761 --> 01:43:28,729 We had to change the plan. 889 01:43:28,829 --> 01:43:30,854 Adit stole the blood pressure tablets. 890 01:43:31,799 --> 01:43:36,759 l went on the boat, cut the railing. 891 01:43:36,837 --> 01:43:38,862 You know all that. 892 01:43:39,874 --> 01:43:41,865 l hid there and watched everything. 893 01:43:41,909 --> 01:43:43,706 So that nothing goes wrong now. 894 01:43:43,944 --> 01:43:45,912 Plan came back on track. 895 01:43:45,980 --> 01:43:49,848 And, dad died before he could transfer the company, 896 01:43:50,751 --> 01:43:53,845 And as if that wasn't enough our mother. . 897 01:43:53,888 --> 01:43:59,793 . .the pious woman decided to fulfil our father's last wish. 898 01:44:13,841 --> 01:44:17,834 Jai. -No, Mother. 899 01:44:19,947 --> 01:44:22,780 lt's me, Jeet. 900 01:44:22,950 --> 01:44:26,852 Tell me Jai, is that fair. 901 01:44:27,988 --> 01:44:30,821 l have been wronged, isn't it? 902 01:44:30,958 --> 01:44:33,825 Sweetie, will you help me with this? 903 01:44:35,830 --> 01:44:37,798 l'll come back. 904 01:45:01,889 --> 01:45:04,790 Goodbye, Brother. 905 01:45:37,892 --> 01:45:41,794 The night, the ambience 906 01:45:41,829 --> 01:45:44,923 The river banks, the capricious breeze. 907 01:47:00,908 --> 01:47:02,876 No more meeting slyly. 908 01:47:17,758 --> 01:47:18,952 Let's go home now, all right. 909 01:47:19,760 --> 01:47:20,920 l'll go get the champagne. 910 01:47:43,817 --> 01:47:45,842 Jeet! 911 01:47:54,762 --> 01:47:55,922 Jeet. 912 01:47:59,967 --> 01:48:02,834 Don't force me to kill her, Jeet. 913 01:48:03,904 --> 01:48:05,769 Drop your gun. 914 01:48:05,806 --> 01:48:07,831 Damn it Jai, why don't you die? 915 01:48:07,908 --> 01:48:09,876 l know you have been wronged. 916 01:48:09,877 --> 01:48:10,844 Thank you. 917 01:48:10,978 --> 01:48:12,843 You did enough justice by saying this. 918 01:48:14,782 --> 01:48:16,750 l want my life back. 919 01:48:16,750 --> 01:48:18,718 l want my life back. 920 01:48:18,786 --> 01:48:19,980 You snatched it from me. 921 01:48:25,993 --> 01:48:28,826 Brother, give me a chance please. 922 01:48:29,830 --> 01:48:30,819 Please. Listen to me. 923 01:48:30,864 --> 01:48:33,833 Whatever happened in our childhood, was an accident. 924 01:48:34,968 --> 01:48:38,870 l didn't want to hurt you back then, nor do l want to today. 925 01:48:44,778 --> 01:48:46,803 Brother, l am on your side. 926 01:48:50,918 --> 01:48:52,943 See, no tricks. 927 01:48:56,890 --> 01:48:58,721 Please. 928 01:49:01,862 --> 01:49:03,853 l have found my brother after so many years. 929 01:49:05,799 --> 01:49:07,824 l don't want to lose him again. 930 01:49:12,773 --> 01:49:14,934 lt's too late. -lt's not. 931 01:49:16,910 --> 01:49:19,811 The truth will always remain between us. 932 01:49:19,913 --> 01:49:21,904 And there is no evidence, Brother. 933 01:49:22,749 --> 01:49:24,717 Just me entering the photographs. 934 01:49:24,818 --> 01:49:26,809 And no one believes in it, you know that. 935 01:49:29,923 --> 01:49:31,914 We can live together again. 936 01:49:32,759 --> 01:49:33,953 We can be family. 937 01:49:33,994 --> 01:49:35,859 ust think, Brother. 938 01:49:38,765 --> 01:49:39,891 Jeet, what are you doing? 939 01:49:39,967 --> 01:49:41,696 Put the gun down. 940 01:49:41,768 --> 01:49:42,996 Jeet, shoot him. -Please, listen to me. 941 01:49:44,938 --> 01:49:46,803 Jeet, shoot him. 942 01:49:47,875 --> 01:49:50,002 Brother, can everything be fine? -Of course. 943 01:49:51,879 --> 01:49:53,847 We can stay as a family. -Of course. 944 01:49:53,914 --> 01:49:55,814 Family. Jeet, shoot him. 945 01:51:17,798 --> 01:51:18,890 Brother. 946 01:51:31,845 --> 01:51:33,870 This story didn't have to end like this. 947 01:51:41,955 --> 01:51:44,822 Brother. 948 01:51:49,796 --> 01:51:50,888 Don't do this to me. 949 01:54:41,968 --> 01:54:43,731 Give me the picture. 950 01:54:43,770 --> 01:54:44,896 Who got the 8x 10? 951 01:54:44,938 --> 01:54:46,769 l need the picture. 952 01:54:46,807 --> 01:54:47,933 Go get the 8x 10. 953 01:54:47,941 --> 01:54:49,772 Who got the picture? 954 01:54:49,776 --> 01:54:50,868 We got the 8x 10. 955 01:54:50,911 --> 01:54:52,742 l got the picture. 956 01:54:52,813 --> 01:54:53,871 We got the 8x 10. 957 01:54:53,914 --> 01:54:54,972 Give me the picture. 958 01:54:55,749 --> 01:54:56,909 Who got the 8x 10? 959 01:54:56,917 --> 01:54:58,748 l need the picture. 960 01:54:58,785 --> 01:54:59,945 Go get the 8x 10. 961 01:54:59,953 --> 01:55:01,716 Who got the picture? 962 01:55:01,755 --> 01:55:02,881 Go get the 8x 10. 963 01:55:02,889 --> 01:55:04,720 l got the picture. 964 01:55:04,758 --> 01:55:05,918 Go get the 8x 10. 965 01:55:06,893 --> 01:55:08,952 Humans are just puppets in the hands of life. 966 01:55:08,995 --> 01:55:11,964 Though the picture in the mind of a mad. 967 01:55:12,866 --> 01:55:15,767 Humans are just puppets in the hands. 968 01:55:15,769 --> 01:55:17,896 Though the picture in the mind of a mad. 969 01:55:17,971 --> 01:55:19,905 Like the intoxication of alcohol. 970 01:55:19,940 --> 01:55:21,771 And the heat of the fire. 971 01:55:21,808 --> 01:55:24,743 Like light recedes in the night. 972 01:55:24,778 --> 01:55:25,904 Like the thoughts in your mind. 973 01:55:25,946 --> 01:55:27,971 Like the sweating palms. 974 01:55:27,981 --> 01:55:29,949 No one supports you when you get. 975 01:55:30,784 --> 01:55:33,753 Humans are just puppets in the hands. 976 01:55:33,787 --> 01:55:36,756 Everything has to go by the book. 977 01:55:36,790 --> 01:55:38,849 Let's change the rules of the book. 978 01:55:38,859 --> 01:55:41,885 Or lets change the people that don't play by the book. 979 01:55:41,928 --> 01:55:44,897 No love, or fear in my heart. 980 01:55:44,898 --> 01:55:47,833 l am living amongst the dead without. 981 01:55:47,868 --> 01:55:50,803 l am lost, and my soul is a complete stranger. 982 01:55:51,838 --> 01:55:53,931 Take a look at my life, through my 983 01:55:53,974 --> 01:55:55,737 Take a ride with him. 984 01:55:55,775 --> 01:55:57,834 Let's go deep inside my life. 985 01:55:57,844 --> 01:55:59,903 Light camera action, reaction is a mystery. 986 01:55:59,946 --> 01:56:02,938 You're clueless, every path leads to confusion. 987 01:56:03,750 --> 01:56:06,719 Lack of information, blinded by illusion. 988 01:56:06,753 --> 01:56:08,948 Slow down. Take a good look around. 989 01:56:08,989 --> 01:56:11,958 Life is a game, and we are on the playground. 990 01:56:11,958 --> 01:56:13,789 Picture perfect with precision. 991 01:56:13,827 --> 01:56:14,919 Stay on them until the end. 992 01:56:14,961 --> 01:56:17,896 The only weapon in my hands is this 8x 10. 993 01:56:18,865 --> 01:56:20,958 Humans are just puppets in the hands. 994 01:56:20,967 --> 01:56:23,868 Though the picture in the mind of a mad man. 995 01:56:24,871 --> 01:56:26,964 Humans are just puppets in the hands. 996 01:56:26,973 --> 01:56:30,807 Though the picture in the mind of a mad. 997 01:56:36,816 --> 01:56:39,751 Humans are just puppets in the hands. 998 01:56:39,786 --> 01:56:42,755 Though the picture in the mind of a mad. 999 01:56:42,856 --> 01:56:44,915 Humans are just puppets in the hands. 1000 01:56:44,958 --> 01:56:47,984 Though the picture in the mind of a mad. 1001 01:58:09,909 --> 01:58:12,878 l have a secret. DDR72556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.