Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,600 --> 00:00:22,556
# DAVID BOWIE: When The Wind Blows #
2
00:00:38,320 --> 00:00:41,471
# Addio, figlio #
3
00:00:42,060 --> 00:00:45,468
# Io sto per andarmene #
4
00:00:46,520 --> 00:00:49,344
# E dopo tutto è fatta #
5
00:00:51,500 --> 00:00:53,833
# Dopo tutto è fatta #
6
00:00:55,300 --> 00:00:58,430
# Non essere triste #
7
00:00:59,460 --> 00:01:03,122
# È tutto passato #
8
00:01:03,700 --> 00:01:09,825
# Sebbene tu potresti aver paura #
9
00:01:12,580 --> 00:01:16,305
# Addio, figlio #
10
00:01:17,100 --> 00:01:20,460
# È un buio tremendo #
11
00:01:21,120 --> 00:01:24,253
# E non ho mai sentito il sole #
12
00:01:25,380 --> 00:01:28,338
# Tremo all'idea di quando #
13
00:01:29,020 --> 00:01:30,678
# Quando soffia il vento #
14
00:01:33,300 --> 00:01:35,144
# Quando soffia il vento #
15
00:01:37,690 --> 00:01:39,548
# Quando soffia il vento #
16
00:01:42,040 --> 00:01:47,578
# Quando soffia il vento #
17
00:01:47,578 --> 00:01:51,491
# La vita brucia una ferita antica #
18
00:01:51,760 --> 00:01:54,888
# Arrabbiata ed ingiusta #
19
00:01:56,100 --> 00:01:59,979
# Credendo ad una parola contorta
20
00:02:00,260 --> 00:02:03,607
# Tu scapperai, scapperai via #
21
00:02:03,800 --> 00:02:06,758
# Lo porterai a casa #
22
00:02:08,080 --> 00:02:11,436
# Sputerai e lo deriderai #
23
00:02:12,220 --> 00:02:15,610
# Ma loro non ti crederanno #
24
00:02:15,800 --> 00:02:19,779
# Qualsiasi cosa tu dirai #
25
00:02:23,140 --> 00:02:26,371
# Addio, figlio #
26
00:02:26,940 --> 00:02:29,613
# È un buio tremendo #
27
00:02:30,720 --> 00:02:33,612
# Non ho mai sentito il sole #
28
00:02:34,100 --> 00:02:41,680
# Tremo all'idea
di quando soffia il vento #
29
00:02:42,900 --> 00:02:44,835
# Quando soffia il vento #
30
00:02:47,340 --> 00:02:49,277
# Quando soffia il vento #
31
00:02:51,620 --> 00:03:01,568
# Quando soffia il vento #
32
01:16:41,400 --> 01:16:44,437
# ROGER WATERS & THE BLEEDING HEART
BAND: Folded Flags #
33
01:16:45,960 --> 01:16:47,971
# Ninna nanna, ninna oh #
34
01:16:49,920 --> 01:16:51,453
# Sulla cima dell'albero #
35
01:16:54,250 --> 01:16:56,363
# Quando soffia il vento #
36
01:16:57,550 --> 01:16:59,108
# La culla dondolerà #
37
01:17:00,300 --> 01:17:01,455
# Oh, bimbo #
38
01:17:04,760 --> 01:17:07,807
# Odio vederti cadere così #
39
01:17:08,720 --> 01:17:12,349
# Meglio parlare al governo, oggi #
40
01:17:16,320 --> 01:17:21,683
# Ehi, Joe, dove te ne vai
con quella pistola in mano? #
41
01:17:23,060 --> 01:17:25,189
# Puoi farti vendetta #
42
01:17:25,960 --> 01:17:28,016
# Ma continuerai a sentirti male #
43
01:17:30,000 --> 01:17:34,252
# Dev'esserci altro, nella vita,
che colpi di fortuna #
44
01:17:34,252 --> 01:17:37,161
# E qualche colpo sfortunato #
45
01:17:38,760 --> 01:17:41,399
# E bandiere avvolte, e cornamuse #
46
01:17:42,240 --> 01:17:43,455
# E tamburi #
47
01:17:51,240 --> 01:17:53,457
# Ero dietro le quinte con te #
48
01:17:54,000 --> 01:17:57,175
# Le nostre vite nelle mani
di un attore di second'ordine #
49
01:17:58,120 --> 01:18:00,052
# Mentre sovrasta l'altezza #
50
01:18:00,760 --> 01:18:02,839
# Di qualche vecchio palcoscenico #
51
01:18:05,280 --> 01:18:06,644
# Oh, bimbo #
52
01:18:07,920 --> 01:18:12,553
# Come possono essersi allontanate tanto
queste stelle stanche? #
53
01:18:14,000 --> 01:18:17,784
# Capiranno quel che
aveva da dire la morale? #
54
01:18:21,550 --> 01:18:26,519
# Ehi, Joe, dove te ne vai
con quel dogma nella testa? #
55
01:18:28,320 --> 01:18:30,203
# Potrai provare le tue ragioni #
56
01:18:30,360 --> 01:18:33,004
# Ma i tuoi bambini saranno
comunque morti #
57
01:18:36,980 --> 01:18:38,986
# Tirate giù il sipario #
58
01:18:39,620 --> 01:18:42,947
# Questa soap opera certo deve finire #
59
01:18:44,640 --> 01:18:48,390
# Prima che soffi il vento freddo #
60
01:19:26,740 --> 01:19:32,278
# Ehi, Joe, dove te ne vai
con quella pistola in mano? #
61
01:19:33,560 --> 01:19:35,994
# Puoi farti vendetta #
62
01:19:36,680 --> 01:19:38,880
# Ma continuerai a sentirti male #
63
01:19:42,240 --> 01:19:44,549
# Tirate giù il sipario #
64
01:19:46,000 --> 01:19:48,006
# Questo spettacolo deve finire #
65
01:19:50,180 --> 01:19:56,370
# Prima che soffi il vento freddo #
66
01:19:57,790 --> 01:19:59,716
# Per cui ninna nanna, ninna oh #
67
01:20:01,810 --> 01:20:03,318
# Sulla cima dell'albero #
68
01:20:03,760 --> 01:20:05,644
# Quando soffia il vento #
69
01:20:06,480 --> 01:20:09,169
# La culla dondolerà #
70
01:20:11,280 --> 01:20:15,592
# Dev'esserci altro, nella vita,
che colpi di fortuna #
71
01:20:15,592 --> 01:20:18,578
# E qualche colpo sfortunato #
72
01:20:20,040 --> 01:20:23,018
# E bandiere avvolte, e cornamuse #
73
01:20:23,860 --> 01:20:25,468
# E tamburi #
74
01:20:37,345 --> 01:20:40,345
"Quando soffia il vento" è dedicato
al futuro di...
75
01:20:41,387 --> 01:20:44,387
Che sono nati
durante la lavorazione del film.
5307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.