All language subtitles for secret love (9)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,937 --> 00:00:10,104 What have you done? 2 00:00:14,837 --> 00:00:16,470 What are you doing? 3 00:00:16,971 --> 00:00:19,071 You took the words right out of my mouth. 4 00:00:19,071 --> 00:00:20,171 Go! 5 00:00:21,604 --> 00:00:23,204 Don’t go! 6 00:00:26,904 --> 00:00:32,704 Don’t give her orders in front of me. 7 00:00:32,704 --> 00:00:37,037 You have no right to say that. 8 00:00:38,004 --> 00:00:39,503 No? 9 00:00:40,570 --> 00:00:42,137 No? 10 00:00:48,004 --> 00:00:49,271 Dohun! 11 00:00:56,904 --> 00:01:00,737 Are you crazy? Why do you hit people? 12 00:01:01,737 --> 00:01:03,370 What the heck? 13 00:01:05,537 --> 00:01:07,570 What the heck are you? 14 00:01:21,704 --> 00:01:23,403 This sucks! 15 00:01:36,137 --> 00:01:37,137 Dohun, are you okay? 16 00:01:40,304 --> 00:01:42,271 How can I make you listen to me? 17 00:01:43,503 --> 00:01:47,470 Jo Minhyeok! He knows about us. 18 00:01:48,338 --> 00:01:49,370 What are you talking about? 19 00:01:49,370 --> 00:01:52,071 He’s torturing us because he knows about us. 20 00:01:52,071 --> 00:01:53,837 I don’t believe you. 21 00:01:54,704 --> 00:01:57,037 He purposely made me bump into you? 22 00:01:57,037 --> 00:01:59,770 I told you not to see him. 23 00:02:05,271 --> 00:02:06,370 Hello. 24 00:02:53,670 --> 00:02:55,470 If I weren’t here, you’d follow him anywhere? 25 00:02:55,470 --> 00:02:56,537 What’s with the dress? 26 00:02:56,537 --> 00:02:58,604 I had no choice. He made me do it. 27 00:02:58,604 --> 00:03:02,971 If he asked, would you sell yourself? 28 00:03:11,884 --> 00:03:15,423 [Always Mine] 29 00:04:06,764 --> 00:04:10,777 [Episode 9] 30 00:04:19,804 --> 00:04:25,604 Eight of 12 votes cast in favor 31 00:04:25,604 --> 00:04:29,071 of the dismissal of the CEO, Jo Minhyeok. 32 00:04:46,670 --> 00:04:48,071 You! 33 00:04:48,904 --> 00:04:50,837 Did you forget your job? 34 00:04:51,637 --> 00:04:53,937 I told you to stay with Minhyeok and protect him. 35 00:04:53,937 --> 00:04:55,304 Where were you when Minhyeok 36 00:04:55,304 --> 00:04:57,437 got himself in trouble, you idiot! 37 00:04:57,437 --> 00:04:58,870 I’m sorry. 38 00:04:58,870 --> 00:05:00,537 Sorry won’t cut it. 39 00:05:00,537 --> 00:05:02,137 Stop it, dad! 40 00:05:05,271 --> 00:05:07,737 He was doing what I told him to do. 41 00:05:08,503 --> 00:05:12,937 They have approved your dismissal. 42 00:05:13,604 --> 00:05:14,670 What are you talking about? 43 00:05:14,670 --> 00:05:17,037 Seyeon is one of those who cast a vote 44 00:05:17,037 --> 00:05:19,637 in favor of your dismissal. 45 00:05:20,770 --> 00:05:21,670 Get out! 46 00:05:21,670 --> 00:05:24,271 - Father. / - Get out, you bastard! 47 00:06:03,470 --> 00:06:05,304 You did this? 48 00:06:05,304 --> 00:06:06,271 Jaeha wasn’t enough, 49 00:06:06,271 --> 00:06:08,204 so you had to hit Dohun as well? 50 00:06:08,204 --> 00:06:10,904 You’re not apologizing after what you’ve done? 51 00:06:11,637 --> 00:06:14,403 I told you not to side with him in front of me. 52 00:06:15,104 --> 00:06:18,570 He’s the one who should apologize. 53 00:06:18,570 --> 00:06:20,537 What should I apologize for? 54 00:06:20,537 --> 00:06:22,171 What for? 55 00:06:24,437 --> 00:06:25,437 Jo Minhyeok! 56 00:06:25,437 --> 00:06:26,204 What for? 57 00:06:26,204 --> 00:06:27,503 What are you doing? 58 00:06:27,503 --> 00:06:28,971 Jo Minhyeok! 59 00:06:32,604 --> 00:06:34,304 Dohun! Let’s go! 60 00:06:39,837 --> 00:06:42,737 If you wanted the hotel, why didn’t you tell me? 61 00:06:44,870 --> 00:06:47,670 I could’ve given it to you as a wedding present. 62 00:06:50,937 --> 00:06:53,503 I didn’t want the hotel. 63 00:06:57,704 --> 00:06:59,271 Not only did you bring that girl 64 00:06:59,271 --> 00:07:00,837 to a public event like that, 65 00:07:00,837 --> 00:07:03,071 you also started a fist fight because of her. 66 00:07:03,071 --> 00:07:04,403 When does it end? 67 00:07:04,403 --> 00:07:07,770 You humiliated me in front of everybody. 68 00:07:07,770 --> 00:07:10,503 Seyeon, President Jo might hear you. 69 00:07:10,503 --> 00:07:13,037 Don’t you dare get involved! 70 00:07:15,570 --> 00:07:17,437 Let’s go. 71 00:07:34,804 --> 00:07:36,870 If he’d remained in his position, 72 00:07:36,870 --> 00:07:39,737 he would’ve been finished in the hotel business. 73 00:07:39,737 --> 00:07:44,537 Is that why you took the lead 74 00:07:44,537 --> 00:07:47,171 in ousting Minhyeok? 75 00:07:47,171 --> 00:07:49,837 We know for sure that two of them 76 00:07:49,837 --> 00:07:51,604 support you at all times. 77 00:07:52,503 --> 00:07:54,204 When we have new board members next year, 78 00:07:54,204 --> 00:07:55,704 and bring Minhyeok back... 79 00:07:55,704 --> 00:08:02,570 That’s not your call to make. It’s mine. 80 00:08:09,503 --> 00:08:11,071 Everybody knows that Gwangmin is 81 00:08:11,071 --> 00:08:13,238 my right hand man. 82 00:08:13,238 --> 00:08:19,670 Why don’t you find out who wrote this? 83 00:08:20,570 --> 00:08:21,770 Yes, sir! 84 00:08:23,704 --> 00:08:25,837 What’s wrong with your lip? 85 00:08:27,470 --> 00:08:29,037 It’s nothing. 86 00:08:35,338 --> 00:08:37,604 I don’t think I paid for what I did. 87 00:08:39,104 --> 00:08:42,670 I won’t forget it as long as I live. 88 00:08:42,670 --> 00:08:44,904 How can I forget? 89 00:08:46,704 --> 00:08:53,037 I’m ashamed of what I did to that woman. 90 00:08:53,037 --> 00:08:55,670 Did you really see her and walk away? 91 00:08:55,670 --> 00:08:58,503 Yes! I did it. 92 00:08:59,238 --> 00:09:01,737 What more do you want from me? 93 00:09:02,837 --> 00:09:05,570 Haven’t you tortured me enough 94 00:09:05,570 --> 00:09:07,770 for all these years? 95 00:09:10,637 --> 00:09:12,204 Crazy bastard! 96 00:09:13,503 --> 00:09:15,904 What have you done to her? 97 00:09:31,271 --> 00:09:32,804 Gwangsu. 98 00:09:34,304 --> 00:09:37,271 Can you believe this nonsense? 99 00:09:41,837 --> 00:09:44,304 They were at the coffee shop together. 100 00:09:44,304 --> 00:09:46,470 Whether they were in the same car... 101 00:09:47,271 --> 00:09:50,338 After he proposed to her, 102 00:09:50,338 --> 00:09:54,870 they went home separately in the rain? 103 00:09:57,637 --> 00:09:59,770 Does that make sense? 104 00:10:27,904 --> 00:10:32,104 I don’t think Jaeha will let it slide this time. 105 00:10:33,004 --> 00:10:35,104 No matter how obnoxious he is, 106 00:10:35,104 --> 00:10:38,071 we can’t ignore Segwang’s power. 107 00:10:40,370 --> 00:10:43,304 He wants you to apologize to him. 108 00:10:43,304 --> 00:10:45,403 Go and see him tomorrow. 109 00:10:46,137 --> 00:10:52,737 I’ll apologize to him, as long as he 110 00:10:52,737 --> 00:11:00,370 apologizes to the girl that he humiliated first. 111 00:11:00,370 --> 00:11:02,137 Who is this girl? 112 00:11:05,804 --> 00:11:07,904 Someone I care about. 113 00:11:12,604 --> 00:11:16,238 You have to be careful 114 00:11:16,238 --> 00:11:18,503 with people you care about. 115 00:11:34,271 --> 00:11:38,104 What’s this? You’re damaged goods. 116 00:11:39,804 --> 00:11:42,570 She’d do anything for money. 117 00:11:42,570 --> 00:11:44,304 Stop being so expensive. 118 00:11:44,304 --> 00:11:48,137 Buy yourself something nice. 119 00:11:48,137 --> 00:11:50,370 She’d do anything. 120 00:11:50,370 --> 00:11:52,503 Only for me. 121 00:12:01,071 --> 00:12:03,104 Aren’t you going to tell me 122 00:12:03,104 --> 00:12:04,971 what happened yesterday? 123 00:12:22,204 --> 00:12:26,338 Keeping your mouth shut isn’t the solution. 124 00:12:27,937 --> 00:12:29,537 You’re smiling again. 125 00:12:29,537 --> 00:12:31,370 Something must’ve happened. 126 00:12:33,537 --> 00:12:37,770 Get some rest. You were feverish yesterday. 127 00:12:37,770 --> 00:12:41,037 I need to keep this job. 128 00:12:41,037 --> 00:12:43,204 What’s up with that dress? 129 00:12:43,204 --> 00:12:44,837 Is that yours? 130 00:12:50,870 --> 00:12:52,870 See you later. 131 00:13:15,004 --> 00:13:16,403 Driver! 132 00:13:18,304 --> 00:13:19,470 Driver! 133 00:13:20,204 --> 00:13:21,804 Kang Yujeong! 134 00:13:25,670 --> 00:13:29,004 Jo Minhyeok! He knows about us. 135 00:13:29,004 --> 00:13:32,304 He’s torturing us because he knows about us. 136 00:13:36,071 --> 00:13:37,971 What is it now? 137 00:13:39,171 --> 00:13:41,338 What do you want from me? 138 00:13:42,304 --> 00:13:44,637 When are you going to stop? 139 00:13:44,637 --> 00:13:45,870 How long are you going to 140 00:13:45,870 --> 00:13:47,437 keep your mouth shut? 141 00:13:47,437 --> 00:13:48,837 What are you talking about? 142 00:13:48,837 --> 00:13:51,171 What is it that you want to protect so dearly? 143 00:13:51,171 --> 00:13:52,904 Tell me yourself. 144 00:13:54,537 --> 00:13:58,171 You and An Dohun. What are you hiding? 145 00:14:09,137 --> 00:14:12,004 Excuse me! Excuse me! 146 00:14:13,737 --> 00:14:16,637 I killed someone. 147 00:14:16,637 --> 00:14:18,704 It was a hit-and-run. 148 00:14:18,704 --> 00:14:21,503 I deserve to be beaten to death. 149 00:14:21,503 --> 00:14:22,737 Hey! 150 00:14:24,104 --> 00:14:27,937 I said it! Are you happy? 151 00:14:28,737 --> 00:14:30,837 Isn’t this what you wanted? 152 00:14:30,837 --> 00:14:31,537 Driver! 153 00:14:31,537 --> 00:14:33,338 This isn’t enough? 154 00:14:33,338 --> 00:14:36,637 You want me to jump in front of a car? 155 00:14:39,104 --> 00:14:41,071 Let me go! 156 00:14:41,071 --> 00:14:42,271 Pull yourself together! 157 00:14:47,537 --> 00:14:51,837 Let me go! Let me go! 158 00:14:53,704 --> 00:14:55,037 Are you crazy? 159 00:14:55,037 --> 00:14:56,804 Yes, I’m crazy. 160 00:14:56,804 --> 00:14:59,204 I wish I were crazy. 161 00:15:24,470 --> 00:15:26,570 Kang Yujeong! 162 00:15:31,037 --> 00:15:32,604 Are you crazy? 163 00:16:15,104 --> 00:16:18,704 Gwangsu! Can you believe her? 164 00:16:25,604 --> 00:16:28,004 She almost killed herself. 165 00:16:29,570 --> 00:16:32,271 What is it that she wants to protect so badly? 166 00:16:33,071 --> 00:16:35,037 I’ll get the car. 167 00:16:38,037 --> 00:16:39,403 No. 168 00:16:41,037 --> 00:16:42,837 I’m good. 169 00:17:15,637 --> 00:17:18,104 I have nothing to say to you. 170 00:17:18,104 --> 00:17:20,304 Tell Minhyeok to come and apologize to me. 171 00:17:20,304 --> 00:17:23,570 Mr. Jo Minhyeok isn’t going to come. 172 00:17:23,570 --> 00:17:27,437 He’s going to hide behind his lawyer? 173 00:17:29,071 --> 00:17:31,004 Get lost! 174 00:17:31,870 --> 00:17:35,704 Don’t send that article to the media. 175 00:17:37,470 --> 00:17:39,071 In this day and age, do you believe 176 00:17:39,071 --> 00:17:41,104 that a company can control the media? 177 00:17:41,104 --> 00:17:44,204 Stop trying to be modest. 178 00:17:44,204 --> 00:17:48,770 If you write it, it’s public opinion. 179 00:17:56,670 --> 00:17:59,604 We’re going ahead with the event 180 00:17:59,604 --> 00:18:01,837 that we were going to cancel. 181 00:18:02,937 --> 00:18:06,604 Who do you think I am? 182 00:18:06,604 --> 00:18:08,704 You’re the next CEO of 183 00:18:08,704 --> 00:18:11,171 the Segwang Corporation. 184 00:18:13,037 --> 00:18:14,037 Open the envelope before 185 00:18:14,037 --> 00:18:15,271 we proceed any further. 186 00:18:33,470 --> 00:18:34,670 What the heck is this? 187 00:18:34,670 --> 00:18:38,071 Will you be happy to just ruin 188 00:18:38,071 --> 00:18:40,271 Jo Minhyeok’s reputation? 189 00:18:55,037 --> 00:18:56,403 Hey! 190 00:19:00,737 --> 00:19:02,338 Yes? 191 00:19:02,338 --> 00:19:04,570 Have you ever lost an argument? 192 00:19:05,171 --> 00:19:06,604 So far, no. 193 00:19:07,470 --> 00:19:09,071 You’ll win all your cases 194 00:19:09,071 --> 00:19:10,870 when you become a prosecutor. 195 00:19:10,870 --> 00:19:12,004 I think I will. 196 00:19:12,004 --> 00:19:14,737 Do you think you’ll still help me if I’m in need? 197 00:19:14,737 --> 00:19:17,104 I help those who have no money and no power. 198 00:19:17,104 --> 00:19:18,737 What about those who have money and power? 199 00:19:18,737 --> 00:19:21,937 They’ll be able to take care of themselves. 200 00:19:22,670 --> 00:19:25,737 What if you pretend that you don’t know me? 201 00:19:32,104 --> 00:19:34,870 You can show me this later. 202 00:19:35,670 --> 00:19:37,971 I’ll help you. 203 00:20:12,271 --> 00:20:16,937 As much as you hate to see me, 204 00:20:16,937 --> 00:20:19,004 I don’t enjoy facing you, either. 205 00:20:20,637 --> 00:20:23,238 I don’t want to see you ever again. 206 00:21:05,204 --> 00:21:07,470 It’s not your fault. 207 00:21:10,704 --> 00:21:15,503 What happened to Minhyeok isn’t your fault. 208 00:21:15,503 --> 00:21:18,304 You give me the creeps. 209 00:21:19,971 --> 00:21:24,104 How did you know what I was thinking about? 210 00:21:26,171 --> 00:21:29,570 I don’t know. I just did. 211 00:21:29,570 --> 00:21:30,704 Have you eaten? 212 00:21:30,704 --> 00:21:34,870 Why do you ask? Can’t you guess? 213 00:21:54,171 --> 00:21:58,737 I’m paying you to work for my hotel, 214 00:21:58,737 --> 00:22:02,937 not to flirt with my fiancee. 215 00:22:02,937 --> 00:22:05,670 It shouldn’t concern you who I go out with. 216 00:22:05,670 --> 00:22:09,737 You said I could meet anyone 217 00:22:09,737 --> 00:22:11,503 as long as I marry you. 218 00:22:12,271 --> 00:22:14,704 Choose your partners carefully. 219 00:22:16,071 --> 00:22:17,837 Someone with class. 220 00:22:32,704 --> 00:22:34,503 Ignore him. 221 00:22:35,071 --> 00:22:38,637 I’m sure Minhyeok won’t lose any sleep. 222 00:22:38,637 --> 00:22:40,037 Seyeon. 223 00:22:40,037 --> 00:22:45,104 Where do you want to eat? 224 00:22:58,904 --> 00:23:02,937 This smell might ruin your clothes. 225 00:23:02,937 --> 00:23:04,637 You’re the only girl 226 00:23:04,637 --> 00:23:07,271 that Dohun has brought here. 227 00:23:08,470 --> 00:23:10,104 We work together. 228 00:23:10,104 --> 00:23:12,403 Give it to me. I’ll do it. 229 00:23:12,403 --> 00:23:15,804 I prepared all the ingredients myself. 230 00:23:15,804 --> 00:23:19,937 I used perilla oil. It tastes good. 231 00:23:19,937 --> 00:23:23,037 It looks delicious. Thank you. 232 00:23:24,804 --> 00:23:29,104 Wow! You have long fingers. 233 00:23:29,104 --> 00:23:31,304 So pretty. 234 00:23:31,304 --> 00:23:33,437 What do you do? 235 00:23:33,437 --> 00:23:37,437 If you work with him, are you a lawyer? 236 00:23:38,171 --> 00:23:41,271 No. I’m a painter. 237 00:23:42,104 --> 00:23:44,037 A painter. 238 00:23:44,037 --> 00:23:47,904 I thought you had a different vibe. 239 00:23:50,004 --> 00:23:53,004 Where do you live? 240 00:23:53,004 --> 00:23:54,637 What does your father do? 241 00:23:54,637 --> 00:23:56,570 Mother, stop! 242 00:23:56,570 --> 00:23:58,837 We’re here to eat dinner. 243 00:23:59,271 --> 00:24:01,204 Silly me! 244 00:24:01,204 --> 00:24:03,071 I shouldn’t have bothered you two. 245 00:24:03,071 --> 00:24:06,271 I don’t think she knows how to eat this. 246 00:24:06,271 --> 00:24:08,837 I’ll help her out. 247 00:24:15,570 --> 00:24:18,071 It’s delicious. Thank you. 248 00:24:18,904 --> 00:24:20,737 Enjoy your meal. 249 00:24:27,470 --> 00:24:32,904 Minhyeok, start visiting our restaurant branches. 250 00:24:32,904 --> 00:24:35,503 Doing something like that might help you. 251 00:24:35,503 --> 00:24:38,470 Should I be happy with the restaurant chain? 252 00:24:38,470 --> 00:24:41,804 I think you should be happy. 253 00:24:41,804 --> 00:24:46,137 You brought this on yourself. 254 00:24:46,137 --> 00:24:49,937 An Dohun has cleaned up your mess. 255 00:24:49,937 --> 00:24:51,870 Shame on you! 256 00:24:51,870 --> 00:24:52,770 Father! 257 00:24:52,770 --> 00:24:55,171 I’m done taking care of you. 258 00:24:55,171 --> 00:24:58,503 You should protect your own territory. 259 00:24:59,804 --> 00:25:01,537 Honey, don’t you think 260 00:25:01,537 --> 00:25:04,670 you should give more shares to Minju? 261 00:25:04,670 --> 00:25:08,704 How can they kick Minhyeok out like this? 262 00:25:08,704 --> 00:25:11,537 If you want to come back to the hotel next year, 263 00:25:11,537 --> 00:25:14,670 get some results with the restaurants. 264 00:25:14,670 --> 00:25:17,737 Why don’t you run it instead of Minhyeok? 265 00:25:17,737 --> 00:25:19,403 You’re way smarter than Minhyeok. 266 00:25:19,403 --> 00:25:22,570 - Minju! / - What? 267 00:25:22,570 --> 00:25:24,670 I’m sure that’d make Minhyeok happy. 268 00:25:24,670 --> 00:25:26,370 He wouldn’t have to work. 269 00:25:29,271 --> 00:25:32,804 Honey! 270 00:25:35,770 --> 00:25:37,737 I know my father. 271 00:25:38,670 --> 00:25:40,704 I don’t think he just hires people 272 00:25:40,704 --> 00:25:42,304 without checking. 273 00:25:42,304 --> 00:25:43,338 So? 274 00:25:44,104 --> 00:25:46,904 I’m sure you did a thorough background check. 275 00:25:47,637 --> 00:25:50,238 The things that you found out about Dohun... 276 00:25:50,238 --> 00:25:52,204 Hand them over to me. 277 00:25:58,904 --> 00:26:02,704 Aren’t you going home? 278 00:26:02,704 --> 00:26:06,737 I’m waiting for Yujeong. 279 00:26:08,637 --> 00:26:10,204 Yujeong! 280 00:26:12,238 --> 00:26:14,937 How come you didn’t come to work? 281 00:26:15,637 --> 00:26:17,104 What are you talking about? 282 00:26:17,104 --> 00:26:18,470 You said you were going to work. 283 00:26:18,470 --> 00:26:21,004 I told him that you were sick, 284 00:26:21,004 --> 00:26:22,704 but if you miss work again... 285 00:26:22,704 --> 00:26:25,171 Sorry, I’m sorry, Haeri. 286 00:26:25,171 --> 00:26:27,971 You’ve been acting weird since yesterday. 287 00:26:27,971 --> 00:26:29,604 What’s going on? 288 00:26:30,837 --> 00:26:33,104 Talk to me. 289 00:26:35,904 --> 00:26:39,104 She’s driving me crazy. 290 00:26:39,104 --> 00:26:42,204 I guess I should’ve known. She won’t talk. 291 00:26:42,204 --> 00:26:45,604 If Yujeong decides not to talk, that’s it. 292 00:26:51,071 --> 00:26:55,271 What? Did you come with his secretary? 293 00:26:55,271 --> 00:26:57,604 Why don’t you tell him to come in? 294 00:27:02,704 --> 00:27:04,004 Yes, sir. 295 00:27:05,437 --> 00:27:07,604 Are you spying on me now? 296 00:27:07,604 --> 00:27:09,971 I don’t like the way you’re 297 00:27:09,971 --> 00:27:11,537 keeping an eye on me. 298 00:27:12,503 --> 00:27:15,437 When I disappear completely, 299 00:27:15,437 --> 00:27:17,271 will you stop harassing me? 300 00:27:17,271 --> 00:27:20,837 Driver, if you pull that stunt again... 301 00:27:43,204 --> 00:27:44,403 Hey, I was just worried... 302 00:27:44,403 --> 00:27:47,470 Sorry, it’s my fault. 303 00:27:48,304 --> 00:27:50,737 I told you to do things right. 304 00:27:51,737 --> 00:27:53,370 Never mind. Come home. 305 00:27:53,370 --> 00:27:55,804 Set up a meeting 306 00:27:55,804 --> 00:27:58,104 with Dohun tomorrow morning. 307 00:27:58,104 --> 00:27:59,403 Yes, sir. 308 00:28:12,537 --> 00:28:14,071 You got promoted thanks to me. 309 00:28:14,071 --> 00:28:17,071 Shouldn’t you be thanking me? 310 00:28:17,071 --> 00:28:19,104 Thanks to you, I’ve become busy. 311 00:28:19,104 --> 00:28:22,037 I have to go to my office to work. 312 00:28:22,037 --> 00:28:25,770 Is that right? Okay. 313 00:28:25,770 --> 00:28:29,470 Ah! Don’t worry about Kang Yujeong. 314 00:28:29,470 --> 00:28:31,870 I made sure that she was okay. 315 00:28:32,570 --> 00:28:34,704 Yujeong isn’t a woman 316 00:28:34,704 --> 00:28:38,570 that you should treat badly like that. 317 00:28:38,570 --> 00:28:41,937 Me? No way. 318 00:28:41,937 --> 00:28:44,503 I’m trying to be nice to her. 319 00:28:45,870 --> 00:28:49,403 Besides, why do you care 320 00:28:49,403 --> 00:28:54,403 whether I treat her badly or not? 321 00:28:54,403 --> 00:28:56,937 I thought you two had broken up. 322 00:28:56,937 --> 00:29:01,338 Does it still bother you to see us together? 323 00:29:05,204 --> 00:29:09,238 I’ve become attached to her over the years. 324 00:29:11,904 --> 00:29:13,637 She’s an interesting girl. 325 00:29:25,370 --> 00:29:28,171 If it doesn’t concern me, 326 00:29:28,171 --> 00:29:30,637 I don’t want to hear about it. 327 00:29:31,837 --> 00:29:33,971 I didn’t mean to waste your time. 328 00:29:35,037 --> 00:29:37,637 While I’m gone, can you 329 00:29:37,637 --> 00:29:40,104 work hard for my hotel? 330 00:29:40,104 --> 00:29:41,570 Thank you. 331 00:29:44,403 --> 00:29:46,370 Let’s start visiting branches in Seoul 332 00:29:46,370 --> 00:29:48,238 this afternoon. 333 00:29:48,238 --> 00:29:49,637 With regards to the restaurant business, 334 00:29:49,637 --> 00:29:52,104 a guy from headquarters will help you. 335 00:29:52,904 --> 00:29:56,403 Mr. An, I told the security team to let you in. 336 00:29:57,470 --> 00:30:00,338 Did you find the black box records? 337 00:30:06,004 --> 00:30:07,971 I think I can use them 338 00:30:07,971 --> 00:30:10,971 when the prosecution wants some proof. 339 00:30:12,604 --> 00:30:15,071 I have a meeting. Excuse me. 340 00:30:21,370 --> 00:30:23,770 Sir, Ms. Shin wants to see you 341 00:30:23,770 --> 00:30:25,937 at her atelier at 2 o’clock. 342 00:30:25,937 --> 00:30:27,503 Does she? 343 00:30:48,171 --> 00:30:50,204 Did you enjoy your date last night? 344 00:30:51,570 --> 00:30:54,304 - I did. / - Good. 345 00:30:56,770 --> 00:31:00,004 You involved Dohun in managing the hotel? 346 00:31:01,370 --> 00:31:03,870 He worked hard for the K Corporation, 347 00:31:03,870 --> 00:31:06,537 and the board recognized his talent. 348 00:31:06,537 --> 00:31:08,004 I can’t to such a thing on my own. 349 00:31:08,004 --> 00:31:13,271 If you did it to make me angry, it worked. 350 00:31:18,804 --> 00:31:20,037 Why did you want to see me? 351 00:31:20,037 --> 00:31:22,870 Free meals for children on local islands. 352 00:31:22,870 --> 00:31:26,537 I hope your restaurant can help with it. 353 00:31:26,537 --> 00:31:27,804 Sure. 354 00:31:29,704 --> 00:31:30,670 Is that all? 355 00:31:30,670 --> 00:31:33,604 It’s for a good cause. I’ll do it. 356 00:31:33,604 --> 00:31:36,271 The K Hotel will fund the free lunch 357 00:31:36,271 --> 00:31:38,470 provided at correctional facilities. 358 00:31:39,470 --> 00:31:41,071 - Are you enjoying this? / - What? 359 00:31:41,071 --> 00:31:44,171 Giving away free stuff out of sympathy, 360 00:31:44,171 --> 00:31:47,338 and trying to feel good about yourself. 361 00:31:48,503 --> 00:31:50,304 What is it that you want to say? 362 00:31:50,304 --> 00:31:51,804 You and I are both who we are 363 00:31:51,804 --> 00:31:53,271 thanks to our parents. 364 00:31:53,271 --> 00:31:55,870 We’re no better than them. 365 00:31:55,870 --> 00:31:58,804 You’re using An Dohun to get my attention. 366 00:31:58,804 --> 00:32:01,137 Can you deny it? 367 00:32:01,937 --> 00:32:05,004 Or are you really in love with him? 368 00:32:05,737 --> 00:32:09,204 I don’t care who you have a relationship with, 369 00:32:09,204 --> 00:32:10,370 but not An Dohun. 370 00:32:10,370 --> 00:32:11,204 Minhyeok! 371 00:32:11,204 --> 00:32:13,403 Or am I wasting my breath? 372 00:32:14,338 --> 00:32:16,537 I know you. 373 00:32:16,537 --> 00:32:20,870 You never give up what you have in your grasp. 374 00:32:21,870 --> 00:32:23,238 Get out! 375 00:32:30,770 --> 00:32:35,470 If you need a favor from me, come to see me. 376 00:32:35,470 --> 00:32:37,338 Don’t make me come here. 377 00:33:32,238 --> 00:33:34,692 [I’m going to see my son] 378 00:33:34,692 --> 00:33:36,160 [Don’t wait up] 379 00:34:09,870 --> 00:34:12,370 It’s true that Jo Minhyeok’s company 380 00:34:12,370 --> 00:34:15,971 owns the bakery building. 381 00:34:15,971 --> 00:34:16,870 But he can’t sell it 382 00:34:16,870 --> 00:34:19,503 because it’s the company’s property. 383 00:34:19,503 --> 00:34:21,370 I can stop him. 384 00:34:26,637 --> 00:34:27,837 Take it! 385 00:34:28,704 --> 00:34:31,370 - Dohun. / - I said take it! 386 00:34:31,370 --> 00:34:33,304 Pay part of what you owe Minhyeok. 387 00:34:33,304 --> 00:34:34,737 I’ll take care of it. 388 00:34:34,737 --> 00:34:37,104 Can you stop being foolish? 389 00:34:37,104 --> 00:34:39,470 How do you think you can pay him? 390 00:34:40,171 --> 00:34:43,537 I work here and I have another job. 391 00:34:43,537 --> 00:34:44,837 What kind of job? 392 00:34:44,837 --> 00:34:46,570 It’s a restaurant. 393 00:34:46,570 --> 00:34:48,171 I can get a promotion, 394 00:34:48,171 --> 00:34:50,637 and have a chance to work at headquarters. 395 00:34:52,537 --> 00:34:54,937 Did you know that 396 00:34:54,937 --> 00:34:57,238 Minhyeok owns that restaurant? 397 00:34:58,037 --> 00:34:58,837 What? 398 00:34:58,837 --> 00:35:00,937 If you want to be whipped 399 00:35:00,937 --> 00:35:01,971 by Minhyeok, go ahead. 400 00:35:01,971 --> 00:35:03,570 I didn’t know. 401 00:35:03,570 --> 00:35:05,503 Take this money. 402 00:35:06,837 --> 00:35:08,870 I’m not giving it to you for your sake. 403 00:35:08,870 --> 00:35:11,037 I want to decrease my guilt. 404 00:35:11,870 --> 00:35:13,570 And I’m begging you. 405 00:35:13,570 --> 00:35:15,804 Stay away from Minhyeok. 406 00:35:15,804 --> 00:35:18,904 He’s torturing me because of you. 407 00:35:19,537 --> 00:35:24,037 You said we should let each other be free. 408 00:35:24,037 --> 00:35:25,537 Why are you doing this to me? 409 00:35:25,537 --> 00:35:27,670 Why do you make my life miserable? 410 00:35:27,670 --> 00:35:31,537 When will this end? When? 411 00:36:01,104 --> 00:36:02,670 Detective Choi? 412 00:36:03,971 --> 00:36:05,503 This is An Dohun. 413 00:36:05,503 --> 00:36:07,370 Did you see that bastard? 414 00:36:07,370 --> 00:36:08,604 I hated him. 415 00:36:08,604 --> 00:36:09,971 He was so ugly. 416 00:36:09,971 --> 00:36:12,271 And he had food all over his face. 417 00:36:12,271 --> 00:36:13,570 Yujeong! 418 00:36:13,570 --> 00:36:15,503 Hello? 419 00:36:18,204 --> 00:36:22,403 Ms. Kang Yujeong, it’s been a while. 420 00:36:23,104 --> 00:36:25,004 Someone reported you 421 00:36:25,004 --> 00:36:27,137 for a trademark law violation. 422 00:36:31,204 --> 00:36:33,770 Mr. An Dohun from the Legal Team. 423 00:36:34,704 --> 00:36:39,271 Right. He copied some files last week. 424 00:36:39,271 --> 00:36:40,770 What files? 425 00:36:42,503 --> 00:36:44,071 The car records of the executives who 426 00:36:44,071 --> 00:36:45,837 worked with Pyeongchang Construction 427 00:36:45,837 --> 00:36:48,004 between April and July. 428 00:36:48,904 --> 00:36:50,271 Anything else? 429 00:36:52,204 --> 00:36:53,704 That’s it. 430 00:36:54,837 --> 00:36:58,304 - Send those files to me. / - Yes, sir. 431 00:37:00,137 --> 00:37:02,004 Your father told me to escort you 432 00:37:02,004 --> 00:37:04,937 to different branches of our restaurant. 433 00:37:06,004 --> 00:37:07,037 Sure. 434 00:37:07,037 --> 00:37:09,204 Let’s do this before they take everything. 435 00:37:15,271 --> 00:37:17,204 Car records and black box feeds. 436 00:37:17,204 --> 00:37:18,604 How far back do they go? 437 00:37:18,604 --> 00:37:21,403 For the executives, we keep them for 5 years. 438 00:37:21,403 --> 00:37:23,104 For 5 years. 439 00:37:25,604 --> 00:37:27,071 5 years... 440 00:37:33,238 --> 00:37:35,171 - Wait! / - Wait! 441 00:37:38,470 --> 00:37:41,238 - Hello, Mr. An. / - Hello, Mr. An. 442 00:37:44,370 --> 00:37:47,071 Why does Mr. Jo suddenly 443 00:37:47,071 --> 00:37:49,204 want the black box backup files? 444 00:37:49,204 --> 00:37:52,503 He said he needed to check something. 445 00:37:52,503 --> 00:37:54,238 Let’s do it after dinner. 446 00:37:54,238 --> 00:37:56,403 I haven’t had lunch, either. 447 00:37:57,604 --> 00:38:02,470 Why do we need to backup black box video files? 448 00:38:02,470 --> 00:38:06,238 In the past, a virus destroyed an entire hard drive. 449 00:38:15,437 --> 00:38:18,470 I know you’re a good worker, 450 00:38:18,470 --> 00:38:21,271 but customers won’t like it 451 00:38:21,271 --> 00:38:23,271 if police officers keep showing up. 452 00:38:24,704 --> 00:38:29,004 Driver! Why aren’t you working? 453 00:38:31,604 --> 00:38:33,770 I’m not here to see you. 454 00:38:33,770 --> 00:38:35,937 You didn’t know that I owned this place? 455 00:38:35,937 --> 00:38:37,204 Right. 456 00:38:38,304 --> 00:38:42,403 I should’ve quit when I found out. 457 00:38:42,403 --> 00:38:44,937 I’m sorry I didn’t because I needed the money. 458 00:38:44,937 --> 00:38:46,804 What are you talking about? 459 00:38:59,704 --> 00:39:03,037 Take it. It’s a few months’ worth. 460 00:39:05,470 --> 00:39:07,937 Please stop harassing me. 461 00:39:09,370 --> 00:39:10,770 Where did you get this money? 462 00:39:10,770 --> 00:39:12,804 Why do you care? 463 00:39:13,470 --> 00:39:15,937 I thought you wanted to collect your money. 464 00:39:15,937 --> 00:39:17,704 What I do to make money 465 00:39:17,704 --> 00:39:19,670 shouldn’t concern you, should it? 466 00:39:19,670 --> 00:39:22,338 - Hey! Driver! / - Please! 467 00:39:22,338 --> 00:39:29,238 Please leave me alone. 468 00:39:34,071 --> 00:39:37,271 Whatever it takes, I’ll pay the rest of the debt. 469 00:39:42,937 --> 00:39:44,704 She quit? 470 00:39:46,338 --> 00:39:49,670 Well... She got fired. 471 00:39:52,570 --> 00:39:54,470 A detective came. 472 00:39:54,470 --> 00:39:56,804 The scary looking guy said Yujeong was 473 00:39:56,804 --> 00:39:58,071 involved in a hit-and-run... 474 00:39:59,837 --> 00:40:02,437 An accident in the past. 475 00:40:02,437 --> 00:40:05,604 He scared the manager. 476 00:40:05,604 --> 00:40:08,971 The manager told Yujeong not to come back. 477 00:40:21,304 --> 00:40:22,537 Jayeong! 478 00:40:25,238 --> 00:40:26,737 What happened? 479 00:40:26,737 --> 00:40:28,470 Why are you here so early? 480 00:40:28,470 --> 00:40:29,503 Jayeong! 481 00:40:29,503 --> 00:40:32,037 Someone reported us to the police. 482 00:40:32,037 --> 00:40:35,104 It’s our first offence. How did they find out? 483 00:40:35,104 --> 00:40:36,904 This is so unlucky. 484 00:40:37,670 --> 00:40:41,904 It’s okay. If we pay a fine, we’ll be okay. 485 00:40:42,804 --> 00:40:44,704 Let’s sell the rest of the stuff. 486 00:40:44,704 --> 00:40:46,904 I don’t care about money. 487 00:40:47,870 --> 00:40:50,670 But when the detectives showed up, 488 00:40:50,670 --> 00:40:52,503 I was worried that if I get arrested again, 489 00:40:52,503 --> 00:40:54,870 I won’t be able to see my son for a few years. 490 00:40:54,870 --> 00:40:55,870 Jayeong. 491 00:40:55,870 --> 00:40:59,204 Do you want a Xanax? It’ll help. 492 00:41:00,971 --> 00:41:02,904 Sorry, Jayeong. 493 00:41:02,904 --> 00:41:03,971 I’m so sorry. 494 00:41:03,971 --> 00:41:07,503 Why are you sorry? It’s my fault. 495 00:41:07,503 --> 00:41:12,437 It’s my fault. I’m sorry. 496 00:41:19,271 --> 00:41:20,937 The detective who showed up today... 497 00:41:20,937 --> 00:41:23,503 He’s Detective Choi Dohyeong 498 00:41:23,503 --> 00:41:25,804 and he knows An Dohun well. 499 00:42:16,770 --> 00:42:18,971 Aren’t you going to answer it? 500 00:42:29,437 --> 00:42:31,670 I guess the sound scared you. 501 00:42:33,004 --> 00:42:34,204 What do you think you’re doing? 502 00:42:34,204 --> 00:42:37,004 That’s what I want to ask you. 503 00:42:37,004 --> 00:42:39,271 Dohun, what are you doing here? 504 00:42:43,171 --> 00:42:45,537 You look cute when you panic. 505 00:42:47,370 --> 00:42:50,870 Tell me. Why you’re here. 506 00:42:52,437 --> 00:42:54,804 It’s about Congressman Shin and President Jo... 507 00:42:54,804 --> 00:42:58,338 Cut the crap and tell me the real reason. 508 00:42:59,304 --> 00:43:01,071 Do you mind if I tell you? 509 00:43:03,071 --> 00:43:05,570 The secret that you’re keeping here. 510 00:43:07,937 --> 00:43:09,271 You’re trying to stop 511 00:43:09,271 --> 00:43:11,304 the secret from being revealed. 512 00:43:14,470 --> 00:43:17,137 What is it? That secret. 513 00:43:21,737 --> 00:43:23,670 I have no secrets. 514 00:43:24,770 --> 00:43:27,370 I don’t know what you’re looking for. 515 00:43:27,370 --> 00:43:29,370 Find it if you can. 516 00:43:29,370 --> 00:43:30,937 I will. 517 00:43:30,937 --> 00:43:32,004 No matter how hard 518 00:43:32,004 --> 00:43:34,304 you try to protect your secret, 519 00:43:34,304 --> 00:43:37,670 I’ll reveal it myself. 520 00:44:26,403 --> 00:44:29,870 Don’t you regret kicking Minhyeok out? 521 00:44:29,870 --> 00:44:31,338 If I was going to regret it, 522 00:44:31,338 --> 00:44:33,870 I wouldn’t have done it. 523 00:44:33,870 --> 00:44:35,737 Why did you have to do it? 524 00:44:35,737 --> 00:44:39,403 Minhyeok has everything, 525 00:44:39,403 --> 00:44:42,004 so he doesn’t really appreciate me. 526 00:44:42,004 --> 00:44:46,071 If you have Minhyeok, will you be happy? 527 00:44:46,071 --> 00:44:49,804 I want to have him, whatever it takes. 528 00:44:49,804 --> 00:44:53,437 I can help you, if you want. 529 00:44:54,904 --> 00:44:59,937 I’ll take everything away from him. 530 00:44:59,937 --> 00:45:04,338 Why do you want to destroy him so badly? 531 00:45:05,437 --> 00:45:08,503 Do you have a grudge against him? 532 00:45:13,503 --> 00:45:16,737 You sent this to the board, right? 533 00:45:16,737 --> 00:45:19,670 This is the same file that you were checking into 534 00:45:19,670 --> 00:45:22,238 regarding our gallery’s bank transactions. 535 00:45:22,238 --> 00:45:23,770 Well... 536 00:45:23,770 --> 00:45:26,537 I didn’t tell Minhyeok about this. 537 00:45:27,604 --> 00:45:33,204 Does the world look different way up here? 538 00:45:33,204 --> 00:45:35,338 I don’t know, yet. 539 00:45:37,570 --> 00:45:39,870 But I want to find out. 540 00:45:45,870 --> 00:45:48,338 How high I should go up 541 00:45:48,338 --> 00:45:50,971 for you to hold my hand. 542 00:45:52,104 --> 00:45:54,071 I don’t know. 543 00:45:55,604 --> 00:45:58,338 Go as high as you can. 544 00:45:59,837 --> 00:46:05,937 I want to crush him if I can’t have him. 545 00:46:09,370 --> 00:46:12,437 On behalf of the former CEO, Mr. Jo, 546 00:46:12,437 --> 00:46:15,971 Mr. An Dohun from the Legal Team 547 00:46:15,971 --> 00:46:18,403 will help me run the hotel. 548 00:46:27,171 --> 00:46:28,704 Hello, I’m An Dohun. 549 00:46:29,503 --> 00:46:30,904 Yes, sir. 550 00:46:31,870 --> 00:46:33,804 It’s all taken care of. 551 00:46:35,503 --> 00:46:37,037 Yes. Don’t worry. 552 00:46:37,037 --> 00:46:38,704 I took care of it. 553 00:46:39,403 --> 00:46:40,637 Yes. 554 00:46:42,804 --> 00:46:44,204 Where is my father? 555 00:46:44,204 --> 00:46:46,370 He’s checking his schedule 556 00:46:46,370 --> 00:46:48,338 for his upcoming trip to Germany next week. 557 00:46:50,503 --> 00:46:53,370 He’s going to Germany again? 558 00:46:53,370 --> 00:46:54,870 What do you want? 559 00:46:56,670 --> 00:46:58,137 Nothing special. 560 00:46:58,904 --> 00:47:00,437 I want to invite him to 561 00:47:00,437 --> 00:47:02,537 a tasting event at a restaurant branch 562 00:47:02,537 --> 00:47:05,004 we recently redecorated. 563 00:47:05,004 --> 00:47:07,737 It’s good to see you working hard. 564 00:47:07,737 --> 00:47:10,971 He’ll be happy to see his heir working hard. 565 00:47:10,971 --> 00:47:12,604 His heir? 566 00:47:12,604 --> 00:47:14,503 He watches what he eats. 567 00:47:14,503 --> 00:47:16,770 It’ll be a while before I take over. 568 00:47:18,071 --> 00:47:20,104 If you work hard, he’ll be happy. 569 00:47:20,104 --> 00:47:22,137 The girl that you care about. 570 00:47:22,137 --> 00:47:23,870 Everything’s okay? 571 00:47:45,870 --> 00:47:48,137 Driver! Driver! 572 00:47:48,137 --> 00:47:50,437 What do you think you’re doing? 573 00:47:51,503 --> 00:47:53,037 Where is Kang Yujeong? 574 00:47:53,037 --> 00:47:54,837 You shouldn’t just barge in like this. 575 00:47:54,837 --> 00:47:56,637 Kang Yujeong! 576 00:48:05,904 --> 00:48:07,171 Where is Yujeong? 577 00:48:07,171 --> 00:48:09,304 Why are you asking me? 578 00:48:09,304 --> 00:48:11,503 She ran away to get away from you. 579 00:48:28,171 --> 00:48:29,537 Driver! 580 00:48:50,238 --> 00:48:52,204 Let’s have a talk! 581 00:48:58,937 --> 00:49:01,837 Why are you asking me that? 582 00:49:01,837 --> 00:49:03,704 Kang Yujeong quit my restaurant 583 00:49:03,704 --> 00:49:06,204 and gave me some money. 584 00:49:08,704 --> 00:49:11,037 She called me the other day. 585 00:49:11,037 --> 00:49:12,870 She seemed to be scared of you, 586 00:49:12,870 --> 00:49:14,437 so I helped her out a little. 587 00:49:15,537 --> 00:49:17,104 That’s all. 588 00:49:17,104 --> 00:49:20,271 As you know, I have nothing to do with her. 589 00:49:20,271 --> 00:49:23,171 Then why do you act like you care about her? 590 00:49:23,870 --> 00:49:25,304 What are you talking about? 591 00:49:25,304 --> 00:49:30,238 I know you’re hiding something big, and 592 00:49:30,238 --> 00:49:36,171 I wonder if you can hide that secret forever. 593 00:49:42,637 --> 00:49:45,171 To me, you look anxious. 594 00:49:46,604 --> 00:49:49,004 I don’t think you want to find her 595 00:49:49,004 --> 00:49:50,704 to collect your debt. 596 00:49:51,737 --> 00:49:55,737 Are you bored since your toy’s gone? 597 00:50:01,004 --> 00:50:03,604 If you have nothing else to say, 598 00:50:03,604 --> 00:50:05,271 please excuse me. 599 00:50:09,437 --> 00:50:11,104 Yes. This is An Dohun. 600 00:50:12,037 --> 00:50:17,403 Sure. Go ahead. 601 00:50:38,238 --> 00:50:40,770 [Kang Yujeong has deposited $160] 602 00:50:42,370 --> 00:50:45,670 Kang Yujeong! Where the heck are you? 603 00:50:49,403 --> 00:50:50,870 Gwangsu. 604 00:50:52,537 --> 00:50:55,071 Find the bank that Yujeong transferred 605 00:50:55,071 --> 00:50:57,338 money from today. 606 00:50:57,338 --> 00:50:59,437 Then search the area nearby. 607 00:51:00,071 --> 00:51:01,204 Yes, sir. 608 00:51:17,704 --> 00:51:19,870 Aren’t you painting these days? 609 00:51:19,870 --> 00:51:22,071 I don’t feel like painting these days. 610 00:51:24,370 --> 00:51:27,737 What did you and Minhyeok talk about? 611 00:51:28,704 --> 00:51:32,304 Is that why you wanted to see me? 612 00:51:34,604 --> 00:51:37,104 He was looking for Kang Yujeong. 613 00:51:37,104 --> 00:51:40,238 I thought Minhyeok had a thing for you, 614 00:51:40,238 --> 00:51:41,804 but I was wrong. 615 00:51:42,637 --> 00:51:47,037 He just didn’t want someone else to have you. 616 00:51:48,704 --> 00:51:54,770 Am I not good enough for you? 617 00:51:58,437 --> 00:52:04,503 If I go up high, will you give me a chance? 618 00:52:16,238 --> 00:52:19,437 Defendant Kang Yujeong’s irresponsible act 619 00:52:19,437 --> 00:52:22,271 took a young woman’s life as well as 620 00:52:22,271 --> 00:52:27,304 a life that hadn’t yet entered this world. 621 00:52:28,071 --> 00:52:37,370 Therefore, as district attorney, I sentence 622 00:52:37,370 --> 00:52:40,071 Kang Yujeong to jail for 5 years. 623 00:52:46,604 --> 00:52:51,271 San, say thank you, sir! Go ahead. 624 00:53:28,637 --> 00:53:30,137 What the... 625 00:53:33,870 --> 00:53:35,870 What the heck are you two up to? 626 00:54:47,770 --> 00:54:52,804 [Dormitory] Thank you. I’ll see you tomorrow. 627 00:54:55,870 --> 00:54:57,037 Driver! 628 00:55:04,604 --> 00:55:06,470 Why are you hiding from me? 629 00:55:06,470 --> 00:55:08,637 I’m not hiding. 630 00:55:11,770 --> 00:55:14,670 I’m here to find a job. 631 00:55:14,670 --> 00:55:18,670 I’m not hiding because I’m afraid of you. 632 00:55:19,637 --> 00:55:22,071 I just can’t bear to see you anymore. 633 00:55:22,770 --> 00:55:25,503 Yujeong, are you done? 634 00:55:25,503 --> 00:55:29,437 - Yes. Have a good night. / - You, too. 635 00:55:29,437 --> 00:55:31,470 - I’ll see you tomorrow. / - Sure. 636 00:55:34,037 --> 00:55:35,870 Bye. 637 00:55:38,537 --> 00:55:39,971 Don’t smile. 638 00:55:42,104 --> 00:55:44,737 Don’t smile in front of other people. 639 00:56:01,537 --> 00:56:03,971 [Dormitory] 640 00:56:20,359 --> 00:56:22,618 [Cafeteria] 641 00:56:24,137 --> 00:56:28,171 Hello. Good morning. 642 00:56:28,171 --> 00:56:30,570 I’m hungry. Give me breakfast. 643 00:56:40,104 --> 00:56:43,137 It’s too early. Get out. 644 00:56:43,137 --> 00:56:44,503 I’ll wait until it’s ready. 645 00:56:44,503 --> 00:56:45,904 What are you doing? 646 00:56:45,904 --> 00:56:47,904 I’m hungry. 647 00:57:04,704 --> 00:57:07,670 - Hello. / - Hello. 648 00:57:08,604 --> 00:57:11,403 - Over here! /Yes, sir! 649 00:57:11,403 --> 00:57:14,570 - One more bowl of rice. / - Coming right up. 650 00:57:14,570 --> 00:57:16,403 - Two servings? Two servings? / -Yes. 651 00:57:16,403 --> 00:57:17,004 Yes. 652 00:57:17,004 --> 00:57:19,137 Bring some more seaweed. 653 00:57:20,037 --> 00:57:25,403 Get out! Get out! 654 00:57:38,537 --> 00:57:40,537 I said I’d pay you back. 655 00:57:41,370 --> 00:57:44,503 I’m working to pay you back. 656 00:57:44,503 --> 00:57:47,271 Why are you harassing me like this? 657 00:57:47,271 --> 00:57:49,437 Are you going to tell them that I’m a murderer? 658 00:57:49,437 --> 00:57:51,238 Do you want them to kick me out? 659 00:57:51,238 --> 00:57:53,604 Why are you doing this to me? 660 00:57:53,604 --> 00:57:56,071 Do you really think that’s why I’m here? 661 00:57:57,937 --> 00:58:01,304 Okay. I don’t care what you think. 662 00:58:03,204 --> 00:58:07,470 Let’s go back. 663 00:58:11,503 --> 00:58:14,104 Let me go! Let me go! 664 00:58:14,104 --> 00:58:15,604 Let’s go back. 665 00:58:15,604 --> 00:58:18,004 Let me go! Come on! 666 00:58:18,004 --> 00:58:19,537 What’s wrong with you? Are you crazy? 667 00:58:19,537 --> 00:58:21,304 Yes, I’m crazy. 668 00:58:21,304 --> 00:58:22,770 I’m going crazy worrying about you. 669 00:58:22,770 --> 00:58:25,037 Stay where I can reach you. 45149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.