All language subtitles for girls.s04e02.1080p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,484 --> 00:00:28,778 Twelve, 13, 14, 2 00:00:28,862 --> 00:00:31,989 fifteen, 16, 17. 3 00:00:32,074 --> 00:00:33,866 Okay, this place is huge. 4 00:00:33,951 --> 00:00:35,535 How much did you say this is? 5 00:00:35,619 --> 00:00:37,328 It's $250. 6 00:00:37,413 --> 00:00:39,205 A month. 7 00:00:39,289 --> 00:00:41,416 It's got really great light. 8 00:00:41,500 --> 00:00:45,086 Okay, what do you think I could get for, like, $800? 9 00:01:04,523 --> 00:01:08,484 I mean, two thumbs the fuck up. 10 00:01:08,569 --> 00:01:10,403 Well... 11 00:01:10,487 --> 00:01:11,821 Does that mean you want it? 12 00:01:47,357 --> 00:01:50,234 - Don't bother. - What? 13 00:01:50,319 --> 00:01:52,904 You're in lowa. No one locks their bike here. 14 00:01:52,988 --> 00:01:55,531 - Really? - One hundred percent. 15 00:01:55,616 --> 00:01:56,949 Are you a first-year? 16 00:01:57,034 --> 00:01:59,327 Uh, no. Me? I'm in graduate school. 17 00:01:59,411 --> 00:02:02,455 Yeah, no, you don't look like an undergrad at all. 18 00:02:02,539 --> 00:02:04,373 Sorry, bro. 19 00:02:04,458 --> 00:02:06,459 Well, I mean, a lot of people think I am 19. 20 00:02:06,543 --> 00:02:08,753 I get carded all the time and no one ever thinks I'm legal, 21 00:02:08,837 --> 00:02:10,129 like, in the bedroom. So... 22 00:02:14,468 --> 00:02:16,844 I'm gonna break eye contact with you now. 23 00:02:17,429 --> 00:02:19,305 Let's go get your materials. 24 00:02:19,389 --> 00:02:21,474 Awesome. Are you sure I can leave my bike? 25 00:02:21,558 --> 00:02:23,684 Hell, yeah. This is lowa. 26 00:02:25,771 --> 00:02:29,023 Okay, this is my living room, which is really more like a lounging parlor. 27 00:02:29,107 --> 00:02:30,650 This is my shelf of curiosities. 28 00:02:30,734 --> 00:02:32,985 There's my Lubriderm. 29 00:02:33,070 --> 00:02:35,696 This is my kitchen. 30 00:02:35,781 --> 00:02:38,366 I'm sort of figuring out the decorative scheme. 31 00:02:38,450 --> 00:02:42,328 Can you believe it just took me four minutes to show you my entire house? 32 00:02:42,412 --> 00:02:43,996 In New York it would've taken four seconds. 33 00:02:44,081 --> 00:02:45,665 I'm telling you, Iowa's incredible. 34 00:02:45,749 --> 00:02:48,251 We should all move here and start the revolution. 35 00:02:48,335 --> 00:02:50,044 No one is moving to Iowa ever, 36 00:02:50,128 --> 00:02:52,213 but I'm so, so glad you're happy. Seriously. 37 00:02:52,297 --> 00:02:54,340 Honestly, I feel like I made the right decision, 38 00:02:54,424 --> 00:02:56,676 which is a totally new sensation for me. 39 00:02:56,760 --> 00:02:59,303 I mean, I'm eating grapes as a snack. 40 00:02:59,388 --> 00:03:01,222 I knew you would do it eventually. 41 00:03:01,306 --> 00:03:02,390 How's New York? 42 00:03:02,474 --> 00:03:04,517 It's really good. And don't start. 43 00:03:04,601 --> 00:03:06,602 Don't start with what? 44 00:03:06,687 --> 00:03:08,855 I just know that you're gonna try to talk to me about Adam right now 45 00:03:08,939 --> 00:03:10,147 and you're gonna be subtle about it. 46 00:03:10,232 --> 00:03:12,608 Don't start. I'm not gonna tell you. 47 00:03:12,693 --> 00:03:15,945 I didn't want to talk about Adam until you brought Adam up. 48 00:03:16,029 --> 00:03:18,990 - I mean, how is Adam? - Oh, my God! 49 00:03:19,074 --> 00:03:21,409 Marnie, we talked about, like, 20 things first. 50 00:03:21,493 --> 00:03:24,328 I just know that whatever I tell you is gonna make you act weird. 51 00:03:24,413 --> 00:03:27,081 Marnie, I've 100% moved on, okay? 52 00:03:27,165 --> 00:03:30,793 I'm here, I'm totally at one with my body and my surroundings. 53 00:03:30,878 --> 00:03:33,421 - Good. - I just want to make sure that if he were to, 54 00:03:33,505 --> 00:03:36,799 say, go into the hospital, you would let me know. 55 00:03:36,884 --> 00:03:39,552 Okay, here's the deal. If he goes into the hospital, 56 00:03:39,636 --> 00:03:41,512 I will tell you. I promise. 57 00:03:41,805 --> 00:03:44,223 Great. That's all I ask for. 58 00:03:44,308 --> 00:03:46,017 By the way, what are you doing? 59 00:03:46,101 --> 00:03:48,686 You haven't knit since, like, second semester, freshman year, 60 00:03:48,770 --> 00:03:50,730 when you made the hat for the bipolar guy. 61 00:03:50,814 --> 00:03:52,732 You're gonna make fun of me. 62 00:03:52,816 --> 00:03:56,652 - I'm knitting Desi a scarf. - So you made him one? 63 00:03:56,737 --> 00:03:59,322 Why didn't you just go to Uniqlo like a regular person? 64 00:03:59,406 --> 00:04:00,823 Because I wanted to make him one 65 00:04:00,908 --> 00:04:03,743 so it's, like, homemade, and so that I'm always with him. 66 00:04:03,827 --> 00:04:06,370 - I don't know. - Even when he's with his girlfriend. 67 00:04:06,496 --> 00:04:08,456 This is why I'm not telling anyone about us. 68 00:04:08,540 --> 00:04:11,584 You mean because it's an affair and those are generally kept secret? 69 00:04:11,668 --> 00:04:13,502 No, and stop using that word. 70 00:04:13,587 --> 00:04:15,421 It's because people are really judgmental 71 00:04:15,505 --> 00:04:16,839 - and they're threatened by this idea. - Mmm-hmm. 72 00:04:16,924 --> 00:04:19,592 Would they be happier if their boyfriend... 73 00:04:19,676 --> 00:04:20,968 Marn? 74 00:04:23,138 --> 00:04:26,515 Marn, your face is frozen in a very funny position. 75 00:04:36,151 --> 00:04:37,151 Cool, well, that's it. 76 00:04:37,235 --> 00:04:38,402 - Thank you. - Yeah. 77 00:04:38,487 --> 00:04:39,904 Your hair looks like it smells great. 78 00:04:39,988 --> 00:04:41,447 It smells so good. 79 00:04:44,117 --> 00:04:47,620 Must be nice to have your parents paying for all your shit. 80 00:04:47,704 --> 00:04:49,205 What? 81 00:04:49,289 --> 00:04:52,124 Just, you know, must be nice to still be on the teat. 82 00:04:52,209 --> 00:04:55,294 I'm a graduate student, so that's not really my situation anymore. 83 00:04:55,379 --> 00:04:56,879 Okay. 84 00:04:57,422 --> 00:04:59,131 So, yeah, this is four things of nuts. 85 00:04:59,216 --> 00:05:00,591 - Four nuts. - Brain food. 86 00:05:00,676 --> 00:05:03,177 Four nuts for a nut, right? 87 00:05:03,261 --> 00:05:04,762 Cool. 88 00:05:04,846 --> 00:05:06,097 - Here you go. - Thank you. 89 00:05:06,181 --> 00:05:07,640 Oh, my God. What did you do? 90 00:05:08,058 --> 00:05:10,351 It's a long story, but the strip still works and that's what matters. 91 00:05:10,727 --> 00:05:13,938 I mean, it looks like somebody tried to cut it and then you found it in the garbage. 92 00:05:14,022 --> 00:05:15,815 Nope, my card. Says my name on it. 93 00:05:15,899 --> 00:05:18,192 Okay, fine. I don't really care anyway. 94 00:05:18,276 --> 00:05:20,069 Normally, you would do this... 95 00:05:20,529 --> 00:05:21,988 Uh-oh. 96 00:05:22,155 --> 00:05:23,572 It says we gotta call Amex. 97 00:05:23,657 --> 00:05:25,574 - You have another card? - Nope, let's call Amex. 98 00:05:25,659 --> 00:05:28,035 No, I don't want to. Just give me another card. 99 00:05:28,412 --> 00:05:30,287 I said let's call Amex. 100 00:05:30,372 --> 00:05:31,831 If it says let's call Amex, let's call Amex. 101 00:05:31,915 --> 00:05:33,791 Okay. Who travels with one card? 102 00:05:33,875 --> 00:05:36,085 Just have another card. 103 00:05:36,169 --> 00:05:37,837 - Can you call Amex? - Absolutely, yeah. 104 00:05:37,921 --> 00:05:39,797 - Thank you so much. - Customer's always right. 105 00:05:39,881 --> 00:05:40,881 Thank you. 106 00:05:40,966 --> 00:05:43,050 That's not true, though. 107 00:05:52,269 --> 00:05:54,103 Yeah, don't bother. You're in the dead zone. 108 00:05:54,187 --> 00:05:56,647 It's, like, this block and 200 feet that way. 109 00:05:56,940 --> 00:05:58,774 Yeah, but my phone worked here earlier. 110 00:05:58,942 --> 00:06:00,818 Yeah, I don't know. It's weird and random. 111 00:06:00,902 --> 00:06:02,528 Phones work at the yacht club, though. 112 00:06:02,612 --> 00:06:04,155 You should come by. Battle of the Bands tonight. 113 00:06:04,239 --> 00:06:06,365 I'm drumming in both bands! 114 00:07:03,548 --> 00:07:04,757 No! 115 00:07:11,973 --> 00:07:13,057 Ahhh! 116 00:07:13,975 --> 00:07:15,142 No! 117 00:07:15,685 --> 00:07:17,520 There's a bat. There's a bat... 118 00:07:30,700 --> 00:07:31,700 Fuck. 119 00:08:19,124 --> 00:08:20,583 Fuck, shit! 120 00:08:26,423 --> 00:08:27,590 Ow! 121 00:08:42,439 --> 00:08:45,983 "She comes home after work smelling of cheap beer and menthols, 122 00:08:46,067 --> 00:08:49,737 "grabbing at her cheek, crying over her rotting tooth. 123 00:08:50,280 --> 00:08:52,323 "'Looks like a fuckin' black hole, ' she says. 124 00:08:52,407 --> 00:08:54,992 "'How do they expect me to bag groceries when I got this pain?' 125 00:08:55,452 --> 00:08:57,953 "She smokes some of the pot I got her from my buddy Whiz. 126 00:08:58,705 --> 00:09:02,291 "'Give Mommy a kiss. I love you, ' she says. 127 00:09:03,043 --> 00:09:07,129 "I go to my room and draw pictures of her rotting tooth." 128 00:09:10,759 --> 00:09:12,134 Thank you, D. August. 129 00:09:13,887 --> 00:09:15,638 Who wants to say what the story was about? 130 00:09:16,514 --> 00:09:19,892 First of all, I just want to say that I thought this was one of the best pieces 131 00:09:19,976 --> 00:09:22,186 that I've read in this program so far, 132 00:09:22,270 --> 00:09:24,396 - and I'm a second-year. - Ah. 133 00:09:26,233 --> 00:09:28,150 Gut-wrenching. 134 00:09:28,235 --> 00:09:30,319 And not asking to wrench our guts. 135 00:09:31,655 --> 00:09:33,739 Just wrenching them. 136 00:09:35,825 --> 00:09:38,202 Chester, hi. Chester Chong. 137 00:09:38,495 --> 00:09:39,745 - Hi. - Hey, what's up? 138 00:09:39,829 --> 00:09:40,955 - Chester. - Um, hi. 139 00:09:41,039 --> 00:09:43,999 I liked how the language was really spare but cutting, 140 00:09:44,334 --> 00:09:46,001 and I thought you played with gender in a way 141 00:09:46,086 --> 00:09:50,839 that was really surprising and, like, almost offensive but not offensive. 142 00:09:51,091 --> 00:09:54,009 - It's a really fine line. - Yeah, he's just walking it. 143 00:09:54,094 --> 00:09:55,719 - It's really good. - Yeah. 144 00:09:55,845 --> 00:09:57,137 I agree. 145 00:09:57,222 --> 00:10:01,809 Man, I would literally cut my arm off or pay you everything I have 146 00:10:01,893 --> 00:10:03,852 just to write three more pages of that. 147 00:10:03,937 --> 00:10:06,272 I need to know more, please. 148 00:10:07,315 --> 00:10:09,149 Well, I assume the mom dies. So... 149 00:10:11,361 --> 00:10:15,239 Okay, let's change focus here. Hannah? 150 00:10:15,740 --> 00:10:18,158 Okay, so I just wanted to say that I know you've all read the story 151 00:10:18,243 --> 00:10:19,702 in the privacy of your own homes, 152 00:10:19,786 --> 00:10:22,162 but hearing me read it aloud here today 153 00:10:22,247 --> 00:10:25,124 may bring up some of the more triggering aspects of the piece, 154 00:10:25,208 --> 00:10:28,043 so I just want you to feel free to quietly leave the room 155 00:10:28,128 --> 00:10:31,797 or express your emotional reaction in any way that feels safe, 156 00:10:31,881 --> 00:10:35,426 even if that is kind of a darker expression. 157 00:10:36,177 --> 00:10:37,636 Okay, here goes. 158 00:10:37,721 --> 00:10:39,638 This story's called Contact. 159 00:10:41,391 --> 00:10:43,100 "There was no going back. 160 00:10:43,184 --> 00:10:46,603 "There were new rules now, new reasons for him to call. 161 00:10:46,688 --> 00:10:49,148 "He made choices and I obeyed. 162 00:10:49,232 --> 00:10:51,650 "I let him press his thumb so hard into my neck 163 00:10:51,735 --> 00:10:53,193 "that blue marks appeared. 164 00:10:53,278 --> 00:10:56,155 "I let him bend my limbs ways they didn't go, 165 00:10:56,239 --> 00:10:58,157 "and once his arm reared back 166 00:10:58,241 --> 00:11:01,827 "and his fist landed with a thud on my collar bone, 167 00:11:02,370 --> 00:11:05,998 "like sex, that didn't feel like anything I thought it would. 168 00:11:06,082 --> 00:11:08,417 "He moved me where I had to go. 169 00:11:08,501 --> 00:11:10,294 "The goal was not to say no, 170 00:11:10,420 --> 00:11:14,173 "and so it didn't matter if I was good in my choicelessness. 171 00:11:14,257 --> 00:11:15,966 "I was free for a moment." 172 00:11:20,096 --> 00:11:22,681 Okay, what is this story about? 173 00:11:23,433 --> 00:11:24,975 It's about a really privileged girl 174 00:11:25,060 --> 00:11:27,102 deciding that she's just gonna let someone abuse her. 175 00:11:27,270 --> 00:11:29,021 Yeah, that's what it's about. 176 00:11:29,105 --> 00:11:32,149 Honestly, I was very distracted by how Fifty Shades it was. 177 00:11:32,233 --> 00:11:33,650 I actually haven't read Fifty Shades of... 178 00:11:33,735 --> 00:11:36,195 Hannah, you know you have to sit tight until we're done discussing. 179 00:11:36,279 --> 00:11:37,571 Okay. 180 00:11:38,281 --> 00:11:41,033 In some ways, I was struggling not to be offended 181 00:11:41,117 --> 00:11:42,826 because it seemed to really trivialize 182 00:11:42,911 --> 00:11:45,412 the very real abuse suffered by some. 183 00:11:45,497 --> 00:11:46,747 I don't know if anybody else felt that way. 184 00:11:47,540 --> 00:11:48,749 - Yeah. - That was just one paragraph. 185 00:11:48,833 --> 00:11:50,125 Hannah. 186 00:11:50,210 --> 00:11:51,627 Anything else? 187 00:11:54,297 --> 00:11:55,339 No? 188 00:11:56,299 --> 00:11:57,299 Okay. 189 00:11:57,759 --> 00:11:58,926 What's working? 190 00:12:02,013 --> 00:12:03,806 I'm sorry, I have to say something. 191 00:12:04,474 --> 00:12:07,101 I'm actually really struggling with how to talk about this piece. 192 00:12:07,685 --> 00:12:10,104 Like, I tried writing my notes for Hannah last night, 193 00:12:10,188 --> 00:12:11,814 but I think there's a larger issue here, 194 00:12:11,898 --> 00:12:14,566 which is how are we supposed to critique a work 195 00:12:14,651 --> 00:12:18,612 which is very clearly based directly from the author's personal experience? 196 00:12:19,656 --> 00:12:21,573 I had the chance to speak with Hannah yesterday 197 00:12:21,658 --> 00:12:23,867 and she is very much this character. 198 00:12:24,619 --> 00:12:26,328 Yeah. 199 00:12:26,413 --> 00:12:29,039 Because this is a fiction workshop, 200 00:12:29,124 --> 00:12:31,959 I think we need to treat every piece we receive in here 201 00:12:32,043 --> 00:12:33,669 as a work of fiction. 202 00:12:34,254 --> 00:12:37,840 But I have the same problem, and I've never even met her. 203 00:12:38,299 --> 00:12:42,261 It's just... Look at her. She's obviously her. 204 00:12:42,345 --> 00:12:47,224 I mean, the main character is a girl with a lot of tattoos named Anna. 205 00:12:47,308 --> 00:12:51,854 Who needs to eat every two hours or she passes out. 206 00:12:51,938 --> 00:12:55,691 Well, even if the character was named Hannah, 207 00:12:55,775 --> 00:12:57,109 it doesn't mean it's about her. 208 00:12:57,193 --> 00:12:59,570 I mean, writers do that all the time. We know that, right? 209 00:12:59,654 --> 00:13:01,822 And if it's about her, so what? 210 00:13:01,906 --> 00:13:04,116 Who fucking cares? This is her voice. 211 00:13:04,200 --> 00:13:06,034 This is who she is. We can't squash her voice 212 00:13:06,119 --> 00:13:07,244 of what she's trying to say. 213 00:13:07,787 --> 00:13:09,037 Totally, D. August. 214 00:13:09,873 --> 00:13:12,291 As usual, you hit the nail on the head. 215 00:13:12,709 --> 00:13:14,793 That's not really my problem with her piece. 216 00:13:14,878 --> 00:13:18,797 I definitely felt a lack of sympathy towards the male perspective 217 00:13:18,882 --> 00:13:21,341 and some stunted feminist idea... 218 00:13:21,426 --> 00:13:24,470 - I'm sorry, can I say one thing? - No, not yet. Not yet. 219 00:13:24,554 --> 00:13:27,014 - Five words. - No, I know it's hard, but just not yet. 220 00:13:27,098 --> 00:13:28,891 - One word. - Hannah. 221 00:13:29,142 --> 00:13:30,142 History. 222 00:13:30,768 --> 00:13:33,395 History didn't really focus on the female perspective. 223 00:13:35,023 --> 00:13:36,440 I forgot what I was saying. 224 00:13:36,816 --> 00:13:38,192 Stunted feminist idea. 225 00:13:38,568 --> 00:13:40,360 Yeah, for me it would be much more interesting 226 00:13:40,445 --> 00:13:43,572 if there was a complex examination about the real ways 227 00:13:43,656 --> 00:13:45,908 that people challenge each other sexually. 228 00:13:48,912 --> 00:13:51,205 - You coming? - Do they have onion rings at The Fox Head? 229 00:13:54,125 --> 00:13:55,250 - Hey. - Hey. 230 00:13:55,376 --> 00:13:56,877 You headed for The Fox Head? 231 00:13:56,961 --> 00:13:59,755 Uh, no, I'm just gonna go home and metabolize the notes that I was given, 232 00:13:59,839 --> 00:14:01,798 figure out a way to integrate them into my work 233 00:14:01,883 --> 00:14:03,509 in a fashion that makes sense to me. 234 00:14:03,593 --> 00:14:06,011 No, no, no, no, you gotta go or everybody thinks you're a baby. 235 00:14:06,095 --> 00:14:09,014 No one's gonna think I'm a baby. I'm metabolizing my notes. 236 00:14:09,098 --> 00:14:11,016 Look, you're gonna go through a lot of these, okay? 237 00:14:11,100 --> 00:14:13,852 So, suck it up. I'll see you there, all right? 238 00:14:15,480 --> 00:14:16,939 I'm not stressed! 239 00:14:23,947 --> 00:14:25,697 No fucking way. 240 00:14:29,953 --> 00:14:31,453 Hello? 241 00:14:34,249 --> 00:14:36,166 Please bring my bike back! 242 00:14:38,127 --> 00:14:40,087 I mean, look. That is the danger of conferences, right? 243 00:14:40,171 --> 00:14:43,382 They really attract the lowest common denominator who don't want to write. 244 00:14:43,466 --> 00:14:45,050 They just want to talk about writing. 245 00:14:45,134 --> 00:14:46,802 - It's awful. - I don't mean that in a bad way. 246 00:14:46,886 --> 00:14:48,762 - I just mean... - I'm just gonna get another beer. 247 00:14:48,846 --> 00:14:50,514 Do you guys want anything? 248 00:14:50,598 --> 00:14:52,099 - We're cool. - No, thanks. 249 00:14:53,101 --> 00:14:56,979 Honestly, Logan, I felt so misunderstood in class. 250 00:14:57,188 --> 00:15:00,691 Oh, yeah. I can understand that feeling, you know? 251 00:15:00,775 --> 00:15:04,278 But you have to understand it's all just a part of one big process. 252 00:15:04,362 --> 00:15:08,532 Because in the real world, let's just say you were to actually get "published." 253 00:15:08,616 --> 00:15:10,325 I mean, you can't go to everybody's house individually 254 00:15:10,410 --> 00:15:11,702 and defend your work, you know? 255 00:15:11,786 --> 00:15:14,162 It's important to know how your work comes across to a reader. 256 00:15:14,664 --> 00:15:17,958 I know, but, like, okay, just here alone, woman to woman, 257 00:15:18,042 --> 00:15:19,459 you don't have to put on a show, 258 00:15:19,544 --> 00:15:22,254 you didn't actually think the piece was insensitive 259 00:15:22,338 --> 00:15:24,339 to sufferers of abuse, did you? 260 00:15:25,508 --> 00:15:27,676 That is how I perceived it. 261 00:15:28,553 --> 00:15:30,012 But it's just a story. 262 00:15:30,638 --> 00:15:33,015 Stories can be very powerful, Hannah. 263 00:15:35,602 --> 00:15:36,852 Oh, my God. 264 00:15:37,437 --> 00:15:38,604 What's wrong? 265 00:15:38,855 --> 00:15:40,606 You're a survivor of abuse. 266 00:15:41,065 --> 00:15:42,107 What? 267 00:15:42,191 --> 00:15:43,859 Of course you're gonna be sensitive to it. 268 00:15:43,943 --> 00:15:45,360 You've a right to be sensitive to it. 269 00:15:45,445 --> 00:15:47,195 You're a survivor of abuse. 270 00:15:47,280 --> 00:15:49,281 Hannah, I don't know what you're talking about. 271 00:15:49,365 --> 00:15:51,366 I knew aspects of the story would be triggering, 272 00:15:51,451 --> 00:15:54,911 but I didn't imagine just how close to home it would hit. 273 00:15:55,538 --> 00:15:58,206 Okay, great, you don't know what I'm talking about. 274 00:15:58,291 --> 00:15:59,541 You don't know what you're talking about. 275 00:15:59,626 --> 00:16:02,794 And my story isn't about the time that I took a couple Quaaludes 276 00:16:02,879 --> 00:16:04,671 and asked my boyfriend to punch me in the chest. 277 00:16:04,756 --> 00:16:06,340 TMI, Hannah. TMI. 278 00:16:06,424 --> 00:16:08,300 By the way, TMI is such an outdated concept. 279 00:16:08,384 --> 00:16:09,885 There's no such thing as too much information. 280 00:16:09,969 --> 00:16:11,637 This is the Information Age. 281 00:16:11,721 --> 00:16:13,555 We're all just here to express ourselves, 282 00:16:13,640 --> 00:16:16,224 so it's like, to censor each other? 283 00:16:16,309 --> 00:16:20,646 We're no better than George W. Bush. 284 00:16:20,730 --> 00:16:22,606 When you licked my face, 285 00:16:22,690 --> 00:16:24,650 when you put your tongue on my cheek, 286 00:16:24,734 --> 00:16:26,652 apparently that was just what you needed 287 00:16:26,736 --> 00:16:29,988 to get in the mood to rip out my molars, right? 288 00:16:30,073 --> 00:16:33,241 I hope someday I know the passion that Huck feels for Quinn. 289 00:16:33,326 --> 00:16:34,826 But your tongue in my mouth? 290 00:16:35,662 --> 00:16:36,912 That's different. 291 00:16:36,996 --> 00:16:39,247 You put your tongue in my mouth... 292 00:16:39,332 --> 00:16:41,208 ...and now I deserve to live? 293 00:16:41,918 --> 00:16:44,294 - That's a thing? - Okay, it's, like, just a bunch of 0s. 294 00:16:44,671 --> 00:16:46,421 Prison. 295 00:16:49,717 --> 00:16:50,676 Hello? 296 00:16:50,760 --> 00:16:52,135 You have a collect call from... 297 00:16:52,220 --> 00:16:53,428 This is Hannah. My phone broke. 298 00:16:53,721 --> 00:16:54,846 Hello? What? Hannah? 299 00:16:54,931 --> 00:16:56,640 To accept this call, press one. 300 00:16:56,974 --> 00:16:59,059 Dude, something insane is happening right now. 301 00:16:59,143 --> 00:17:02,270 - It's Hannah? - Can you hear me? This is a... 302 00:17:02,605 --> 00:17:04,147 Please enter your choice now. 303 00:17:04,565 --> 00:17:06,566 I, like, can't understand her. It's really fast. 304 00:17:07,193 --> 00:17:08,235 "This is Hannah. My phone broke." 305 00:17:08,319 --> 00:17:09,444 ...is calling collect. 306 00:17:09,529 --> 00:17:10,529 Can you hear me? 307 00:17:10,613 --> 00:17:11,863 To accept charges, press one now. 308 00:17:11,948 --> 00:17:13,240 Accept the call! 309 00:17:13,324 --> 00:17:15,409 - Should I pause? - Hello? 310 00:17:15,493 --> 00:17:17,119 Have you ever heard of a collect call 311 00:17:17,203 --> 00:17:20,247 you motherfucking cunts? 312 00:17:29,048 --> 00:17:31,174 Say your name after the tone. 313 00:17:31,259 --> 00:17:33,218 This is your daughter Hannah. Please pick up. 314 00:17:33,302 --> 00:17:35,137 - Honey? - Is it Hannah? 315 00:17:35,221 --> 00:17:37,139 Yeah, collect. She's calling collect. 316 00:17:37,223 --> 00:17:38,515 Accept the charges. 317 00:17:38,599 --> 00:17:39,725 Hi. 318 00:17:39,809 --> 00:17:42,144 Honey, what happened to your phone? 319 00:17:42,228 --> 00:17:43,979 Ask her what happened to her phone. 320 00:17:44,063 --> 00:17:46,773 Oh, I just dropped it, um, in a creek 'cause I was... 321 00:17:47,483 --> 00:17:50,235 Creek walking with just a group of my new friends. 322 00:17:50,319 --> 00:17:52,571 Oh, that's nice. She has a bunch of new friends. 323 00:17:52,655 --> 00:17:54,573 - Yeah? Ask her what their names are. - What are their names? 324 00:17:54,657 --> 00:17:56,867 Oh, um, their names are Shannon... 325 00:17:56,951 --> 00:17:58,410 - Shannon. - Shannon. 326 00:17:58,494 --> 00:17:59,661 - Jeff. - Jeff. 327 00:17:59,746 --> 00:18:01,037 - Okay. - Jonesly... 328 00:18:01,122 --> 00:18:02,247 Jonesly. 329 00:18:02,331 --> 00:18:04,875 Rancheny, Nagasaki, and Cher. 330 00:18:04,959 --> 00:18:06,376 There are a bunch. 331 00:18:06,753 --> 00:18:09,504 Hey, tell us more. Have you had class yet? 332 00:18:09,589 --> 00:18:11,047 Uh, no, I didn't have class yet. 333 00:18:11,132 --> 00:18:13,675 Just getting ready and, you know, hangin' with the new pals. 334 00:18:14,510 --> 00:18:16,678 So... Hey, Mommy, can I ask you a question? 335 00:18:16,763 --> 00:18:18,180 Sure, of course. 336 00:18:18,347 --> 00:18:20,056 Is it normal when you get to a new place 337 00:18:20,141 --> 00:18:22,684 to think about suicide for the first time ever? 338 00:18:22,894 --> 00:18:24,019 What? 339 00:18:24,103 --> 00:18:26,146 Not that you want to do it or anything. 340 00:18:26,230 --> 00:18:27,314 Just that you could do it. 341 00:18:27,398 --> 00:18:28,565 You're thinking about ways to do it 342 00:18:28,649 --> 00:18:30,066 that never occurred to you before, you know? 343 00:18:30,151 --> 00:18:32,652 Just like cutting off your own wrist. 344 00:18:32,737 --> 00:18:34,112 I don't know. It's just that it's the only way 345 00:18:34,197 --> 00:18:36,573 to get out of your current situation that you're in. 346 00:18:37,033 --> 00:18:39,117 Yeah, I think that's normal. 347 00:18:39,202 --> 00:18:41,912 I mean, whenever I'm on a very high building, 348 00:18:41,996 --> 00:18:43,830 I always think I could jump. 349 00:18:44,123 --> 00:18:47,542 - When I hold a baby, I... - You think of dropping the baby. 350 00:18:47,668 --> 00:18:49,336 - Just because. - You do. 351 00:18:49,420 --> 00:18:52,047 Honey, can you ask Hannah to call us back when we're done with the game? 352 00:18:52,131 --> 00:18:54,132 Ooh, your dad wants us to call you back. 353 00:18:54,217 --> 00:18:55,634 I think he has a really good word. 354 00:18:55,718 --> 00:18:57,594 - Wait. - We'll call you right back, okay sweetie? 355 00:18:57,678 --> 00:18:59,846 I think I can make... 356 00:19:17,073 --> 00:19:18,573 Who opened the door? 357 00:19:20,326 --> 00:19:21,701 I'm not kidding! 358 00:19:23,579 --> 00:19:25,831 I have a self-defense keychain 359 00:19:25,915 --> 00:19:28,917 that I bought illegally, okay? 360 00:19:29,794 --> 00:19:32,671 And I can slice you 361 00:19:32,755 --> 00:19:35,173 from top to bottom! 362 00:19:36,884 --> 00:19:38,009 Hello? 363 00:19:39,262 --> 00:19:40,262 Hello? 364 00:19:40,346 --> 00:19:42,389 I have a family! 365 00:19:42,932 --> 00:19:46,351 - What are you even doing? - Calm down. 366 00:19:46,435 --> 00:19:48,019 On the way here from the airport, 367 00:19:48,104 --> 00:19:51,106 two people asked me if I was Blake Lively's husband. 368 00:19:51,732 --> 00:19:53,358 Iowa is amazing! 369 00:19:53,442 --> 00:19:54,526 What are you doing here? 370 00:19:54,610 --> 00:19:56,236 Well, your last text was sort of a bummer, 371 00:19:56,320 --> 00:19:58,446 so I figured maybe you could use a candy striper. 372 00:19:58,531 --> 00:19:59,781 Elijah, I can't use a candy striper. 373 00:19:59,866 --> 00:20:02,242 I'm in the midst of a very intense... 374 00:20:03,160 --> 00:20:04,953 - I love you. - I love you. 375 00:20:05,037 --> 00:20:06,454 I love you. 376 00:20:06,789 --> 00:20:09,207 But there's no way that you came here just to be nice to me. 377 00:20:09,292 --> 00:20:11,126 Okay, well, that hurts my feelings. 378 00:20:11,586 --> 00:20:13,920 Honestly, New York was just too grotesque. 379 00:20:14,005 --> 00:20:16,214 I mean, I just feel like a fucking loser. 380 00:20:16,299 --> 00:20:18,466 I just keep running into people that I've slept with, 381 00:20:18,551 --> 00:20:22,178 and then last week I saw a homeless woman fist herself on my stoop. 382 00:20:22,263 --> 00:20:23,305 No. 383 00:20:23,389 --> 00:20:24,890 It's like, I've had enough. 384 00:20:24,974 --> 00:20:26,641 - I love you so much. - I love you, too. 385 00:20:26,726 --> 00:20:29,144 I hate everyone who isn't you. 386 00:20:29,270 --> 00:20:30,270 Me, too. 387 00:20:30,354 --> 00:20:32,814 I've been saying that for years. 388 00:20:33,149 --> 00:20:34,900 Why don't you change out of whatever this is, 389 00:20:34,984 --> 00:20:37,986 'cause we're gonna go to a rager on North Linn Street! 390 00:20:38,070 --> 00:20:40,030 Elijah, I would love to go to a rager, but I'm sorry. 391 00:20:40,114 --> 00:20:42,073 I have to, you know, revise my story 392 00:20:42,158 --> 00:20:44,659 and meditate on Priya's story and... 393 00:20:45,411 --> 00:20:46,703 Let's forget who we are. 394 00:20:47,121 --> 00:20:48,413 That's why I'm here. 395 00:20:48,497 --> 00:20:50,957 - Your body looks amazing. - Oh, thanks. 396 00:20:51,042 --> 00:20:53,168 I haven't seen your pubic hair in a long time. 397 00:20:53,252 --> 00:20:54,669 I just grew it back. 398 00:22:02,613 --> 00:22:04,531 I'm not gay. 399 00:22:04,740 --> 00:22:06,241 Yeah, me neither, bro. 400 00:22:08,077 --> 00:22:09,619 Oh? Okay. 401 00:22:12,331 --> 00:22:13,707 - All right. - Yeah. 402 00:22:13,791 --> 00:22:16,376 Yeah. Parties are fun, right? 403 00:22:16,544 --> 00:22:17,836 Is this what happens at every party? 404 00:22:17,920 --> 00:22:19,546 Every party I'm at. 405 00:22:24,885 --> 00:22:28,179 Excuse me, ding-a-ling, coming through. 406 00:22:30,891 --> 00:22:32,600 What's wrong? 407 00:22:34,186 --> 00:22:36,271 My boyfriend, he's cheating on me. 408 00:22:36,647 --> 00:22:38,314 Your boyfriend is cheating on you? 409 00:22:38,399 --> 00:22:40,567 Where the fuck is that dingbat? 410 00:22:40,651 --> 00:22:43,820 Des Moines. He goes to lowa State. 411 00:22:44,655 --> 00:22:46,614 Oh, so you're saying it's a long-distance thing? 412 00:22:47,908 --> 00:22:50,702 Oh, then you're gonna need to snap out of it. 413 00:22:50,786 --> 00:22:53,288 Them's the rules, honey. Don't ask, don't tell. 414 00:22:53,372 --> 00:22:54,873 If you're not gonna know what he's doing there, 415 00:22:54,957 --> 00:22:56,708 he's not gonna know what you're doing here. 416 00:22:56,792 --> 00:22:59,669 And that's okay. And that's why you're gonna move into that living room, 417 00:22:59,754 --> 00:23:01,463 and you are gonna bust a nut. 418 00:23:01,547 --> 00:23:04,883 You are gonna get your dick wet. You are gonna get yours. 419 00:23:04,967 --> 00:23:06,384 That's what you need to do. 420 00:23:06,469 --> 00:23:08,803 You can't sit around being Little Miss Faithful. 421 00:23:08,888 --> 00:23:09,929 That's fucking crazy! 422 00:23:10,014 --> 00:23:12,057 - Are you crazy? - No. 423 00:23:12,433 --> 00:23:14,684 I'm sorry. Here, drink this. Drink this. 424 00:23:14,769 --> 00:23:16,686 It's okay. It's just I've seen a lot of things. 425 00:23:16,771 --> 00:23:19,564 I'm 25 years old and I'm here to help you, all right? 426 00:23:19,857 --> 00:23:21,232 All right? You're gonna be all right. 427 00:23:21,317 --> 00:23:22,400 You're gonna be all right, okay? 428 00:23:22,485 --> 00:23:23,818 I'm gonna use the bathroom before you. 429 00:23:23,903 --> 00:23:25,278 Thank you. 430 00:23:31,118 --> 00:23:32,619 Get her! 431 00:23:35,706 --> 00:23:37,165 Come on, Hannah! 432 00:23:37,374 --> 00:23:38,416 Get her! 433 00:23:38,501 --> 00:23:40,001 Fight! Fight! Fight! 434 00:23:42,088 --> 00:23:44,089 Scissor her! Really lez out! 435 00:23:44,173 --> 00:23:45,548 That's what they all wanna see! 436 00:23:52,598 --> 00:23:54,015 - Yeah! - Go, take her down! Whoo! 437 00:24:00,731 --> 00:24:03,024 Yeah! 438 00:24:16,872 --> 00:24:18,498 Elijah? 439 00:24:18,582 --> 00:24:20,250 Elijah, let's go. 440 00:24:22,002 --> 00:24:23,753 Hannah, we did it. 441 00:24:23,838 --> 00:24:26,047 We did it. Come on. 442 00:24:26,757 --> 00:24:28,383 We did it. 443 00:24:30,344 --> 00:24:31,928 Everyone's sleeping. 444 00:24:32,221 --> 00:24:34,222 Why is everybody asleep? 445 00:24:34,431 --> 00:24:36,099 Fuckin' pussy. 446 00:24:37,601 --> 00:24:39,853 I want to go back to undergrad school. 447 00:24:39,937 --> 00:24:42,188 I don't want to stay in grad school. 448 00:24:42,523 --> 00:24:43,731 lowa. 33977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.