All language subtitles for Un Professore - S02E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,800 --> 00:00:17,600
[# NELLA CONFUSIONE]
1
00:00:17,640 --> 00:00:19,880
[# MILIARDI DI PERSONE]
2
00:00:21,240 --> 00:00:23,760
[# SOLO UN'OCCASIONE QUAGGIU']
3
00:00:26,560 --> 00:00:29,240
[# TRA L'AZZURRO
E IL BUCO NELL'OZONO... #]
4
00:00:29,280 --> 00:00:31,280
Ehi.
5
00:00:33,120 --> 00:00:36,840
[# TRA JOHN LENNON,
PAUL E YOKO ONO.]
6
00:00:39,160 --> 00:00:41,120
[# IL PASSATO NON DIMENTICA. #]
7
00:00:41,160 --> 00:00:44,120
- Io vado,
è il primo giorno di scuola.
- Mmm.
8
00:00:44,160 --> 00:00:47,880
- Che ore sono ? - Sono le...
Aspetta, non vedo piĂą niente.
9
00:00:47,920 --> 00:00:50,520
Sono le... otto meno un quarto.
10
00:00:51,800 --> 00:00:55,200
- Ahia !
- Come ? - Eh, sì.
- Perché non mi hai svegliata ?
11
00:00:55,240 --> 00:00:59,880
- L'ho fatto ora.
- Ho il colloquio
di lavoro alla libreria. - Bene.
12
00:00:59,920 --> 00:01:02,680
- Ciao.
- Ciao.
13
00:01:02,720 --> 00:01:05,240
- Mi accompagni ?
- Sì, se ti sbrighi.
14
00:01:05,280 --> 00:01:07,800
- Faccio la doccia.
- Aspetta.
15
00:01:07,840 --> 00:01:11,840
Leva questo coso.
La doccia possiamo farla insieme.
16
00:01:11,880 --> 00:01:16,080
- Così fai tardi. - Il primo giorno
un po' di ritardo è tollerato.
17
00:01:16,120 --> 00:01:20,880
- Doccetta rapida ?
- Medio rapida.
- Va bene. Anche lunga, se vuoi.
18
00:01:20,920 --> 00:01:23,120
Sì, però...
[VOCIARE INDISTINTO]
19
00:01:23,160 --> 00:01:27,920
[# E' SOLO UNA FOLLIA,
UN SALTO NEL VENTO]
20
00:01:27,960 --> 00:01:32,920
[# UN'ORA NELLO SPAZIO,
UN PUNTO NEL TEMPO. #]
21
00:01:32,960 --> 00:01:35,360
- Nonna, io vado.
- Ciao, tesoro.
22
00:01:37,040 --> 00:01:40,920
- Buon primo giorno di scuola.
- Grazie. - Ciao. - Ciao.
23
00:01:40,960 --> 00:01:43,080
[SQUILLI DI TELEFONO]
24
00:01:47,200 --> 00:01:51,000
- Sì ?
- Buongiorno, cerco Dante Balestra.
25
00:01:51,040 --> 00:01:53,360
Non c'è. Che gli dico ?
26
00:01:53,400 --> 00:01:57,120
Mi chiamo Mimmo, piacere.
Al cellulare non risponde.
27
00:01:57,160 --> 00:02:01,360
Gli dici che qui al carcere a Roma
mi hanno dato la semilibertĂ ?
28
00:02:01,400 --> 00:02:05,440
- Sì, glielo dico.
- Ma tu sei Simone ? - Sì.
29
00:02:05,480 --> 00:02:09,240
Qualche volta a scuola
tuo padre parlava di te.
30
00:02:09,280 --> 00:02:13,160
- Ah, sì ? E che diceva ?
- Che hai la testa dura.
31
00:02:13,200 --> 00:02:17,200
Mai come la sua. Devo andare
a scuola, gli dico che hai chiamato.
32
00:02:17,240 --> 00:02:19,280
Grazie. Ciao.
33
00:02:19,320 --> 00:02:21,320
Ciao.
34
00:02:27,480 --> 00:02:29,480
Grazie.
35
00:02:36,840 --> 00:02:41,720
Prima o poi i due fessi ci scoprono.
Non è il caso di dirglielo ?
36
00:02:41,760 --> 00:02:46,200
- No. - Mmm. - Aspettiamo
ancora un po'. - Non ti fidi di me ?
37
00:02:46,240 --> 00:02:50,080
- No. - Ah !
- Perché, tu ti fidi di me ? - Sì.
38
00:02:50,120 --> 00:02:52,280
- Giura.
- No, non giuro mai.
39
00:02:52,320 --> 00:02:56,080
- Lo vedi ? Perché sei un "sola".
- Sì, lo ammetto.
40
00:02:56,120 --> 00:02:59,520
- Dà i, è tardi.
- Vuoi il bacetto,
eh ? - Vai ! - "Sola" !
41
00:02:59,560 --> 00:03:02,960
- E' tardi, vai !
- Ho capito che è tardi.
42
00:03:03,000 --> 00:03:06,760
- I caschi !
- Ah, i caschi !
43
00:03:07,880 --> 00:03:10,920
Ecco, ecco.
44
00:03:12,520 --> 00:03:15,880
Bentornati all'inferno, ragazzi.
45
00:03:15,920 --> 00:03:20,640
Mi sa che mio padre ha un'altra.
Ha ricominciato a sparare cazzate.
46
00:03:20,680 --> 00:03:23,640
Ha detto che andava a Nisida
da un ex alunno
47
00:03:23,680 --> 00:03:25,800
ma quello è a Roma in carcere.
48
00:03:25,840 --> 00:03:29,040
Fa bene ad avere una storia,
mica è un santo.
49
00:03:29,080 --> 00:03:32,320
- Fa bene a nasconderla ?
- Magari è un mignottone.
50
00:03:32,360 --> 00:03:34,400
- No ! - "No".
- Un mignottone no.
51
00:03:34,440 --> 00:03:37,720
Solo direttrici di museo
e intellettuali ?
52
00:03:37,760 --> 00:03:42,160
- No, lui è un perfetto democratico.
Vanno bene tutte. - Fa bene.
53
00:03:42,200 --> 00:03:45,120
Eccolo lì.
54
00:03:49,040 --> 00:03:51,920
Fresco fresco,
con gli occhiali da sole...
55
00:03:51,960 --> 00:03:56,200
- ChissĂ che ha combinato ieri sera.
- Di sicuro era bona.
56
00:03:59,760 --> 00:04:02,720
- Buongiorno. - Ciao !
- Ah, belli ! - Come va ?
57
00:04:02,760 --> 00:04:06,080
- Tutto bene ? - Bene.
- Come sono andate le vacanze ?
58
00:04:06,120 --> 00:04:09,840
- Lasciamo perdere.
- Alla grande. - GiĂ sai, bravo.
59
00:04:09,880 --> 00:04:12,680
- Andiamo ?
- Ci vediamo in classe. - DĂ i.
60
00:04:12,720 --> 00:04:15,400
- Buon lavoro.
- Altrettanto.
61
00:04:24,720 --> 00:04:27,160
Aspetta. PapĂ ? PapĂ ?
62
00:04:27,200 --> 00:04:29,760
- Sì ?
- Professore. - Ciao. Dimmi.
63
00:04:29,800 --> 00:04:33,680
Oggi ha chiamato Mimmo a casa.
Gli hanno dato la semilibertĂ .
64
00:04:33,720 --> 00:04:37,600
- Volevo dirtelo. Una bella notizia.
- Ieri non eri a Napoli ?
65
00:04:37,640 --> 00:04:40,640
- Non ho capito.
- Ieri non sei andato a Napoli ?
66
00:04:40,680 --> 00:04:44,880
Sì, Mimmo non c'era,
perché era stato trasferito.
67
00:04:44,920 --> 00:04:48,800
- Peccato. Una giornata a vuoto ?
- No, Napoli è sempre Napoli.
68
00:04:48,840 --> 00:04:52,600
- Certo. - Ti volevo portare
le sfogliatelle.
- Mmm.
69
00:04:53,800 --> 00:04:55,760
Però non ci sono riuscito.
70
00:04:55,800 --> 00:04:57,800
[CAMPANELLA]
71
00:05:01,360 --> 00:05:04,280
Questa è l'entrata, la cassa
72
00:05:04,320 --> 00:05:07,280
e laggiĂą abbiamo
un piccolo magazzino.
73
00:05:07,320 --> 00:05:09,280
Vieni.
74
00:05:09,320 --> 00:05:14,520
Qui... un tempo organizzavamo
incontri letterari
75
00:05:14,560 --> 00:05:16,800
prima che mi rompessi il femore.
76
00:05:16,840 --> 00:05:18,800
Ah, mi dispiace.
77
00:05:18,840 --> 00:05:20,800
E' un locale bellissimo.
78
00:05:20,840 --> 00:05:23,720
Sì,
ma ci sono alti costi di gestione.
79
00:05:23,760 --> 00:05:26,200
Poi i clienti sono diminuiti.
80
00:05:26,240 --> 00:05:28,480
Le librerie non vanno piĂą di moda.
81
00:05:28,520 --> 00:05:31,200
Non posso assumerti a tempi pieno.
82
00:05:31,240 --> 00:05:35,320
- Part time va benissimo. - Avrei
bisogno di tre giorni a settimana
83
00:05:35,360 --> 00:05:39,000
per la fisioterapia.
- Sì, così posso fare le traduzioni.
84
00:05:39,040 --> 00:05:43,440
- Che poi sarebbe quello il mio
lavoro. - Allora... affare fatto.
85
00:05:44,640 --> 00:05:47,640
Affare fatto ! Posso ?
86
00:05:50,920 --> 00:05:52,880
Grazie.
87
00:05:52,920 --> 00:05:55,680
Oddio, che posto meraviglioso !
88
00:05:55,720 --> 00:05:57,720
Scusi, l'ho spettinata.
89
00:05:59,440 --> 00:06:02,440
Come avete visto,
in classe ci sono facce nuove
90
00:06:02,480 --> 00:06:06,400
mentre alcuni vostri compagni
hanno cambiato scuola o cittĂ .
91
00:06:06,440 --> 00:06:10,640
Chicca è andata al liceo artistico,
finalmente e giustamente.
92
00:06:10,680 --> 00:06:15,000
Pin si è trasferito a Siena con
la mamma, che ha aperto un negozio.
93
00:06:16,040 --> 00:06:19,560
- Ciao.
- Buongiorno.
94
00:06:19,600 --> 00:06:23,080
- Io sono Dante. Tu sei ?
- Nina.
95
00:06:23,120 --> 00:06:29,120
Nina, scusa, ma noi qui vorremo
vederci tutti bene in faccia.
96
00:06:30,880 --> 00:06:34,360
- Così va bene ?
- Tanta roba, eh ?
97
00:06:34,400 --> 00:06:38,200
Buoni, dĂ i.
Dove andavi a scuola prima ?
98
00:06:38,240 --> 00:06:41,160
Nessuna, ho perso un anno
e ho fatto gli esami
99
00:06:41,200 --> 00:06:45,600
per essere ammessa alla quarta.
- Hai un accento... Di dove sei ?
100
00:06:45,640 --> 00:06:49,160
- Vengo dalla Polonia.
- Ah.
- Il cognome è Mazur.
101
00:06:49,200 --> 00:06:52,000
- Parli bene l'italiano.
- Sto qui da anni.
102
00:06:52,040 --> 00:06:56,240
- Ti piace la filosofia ?
- Dipende
dai filosofi. - Ottima risposta.
103
00:06:56,280 --> 00:07:00,080
- Questa giĂ mi sta sulle palle.
- DĂ i, dĂ i.
104
00:07:00,120 --> 00:07:04,320
Allora, ragazzi, oggi vorrei
parlarvi di un filosofo greco
105
00:07:04,360 --> 00:07:07,440
vissuto 2500 anni fa.
106
00:07:07,480 --> 00:07:09,520
Il suo nome era...
107
00:07:14,120 --> 00:07:17,000
Eraclito.
108
00:07:17,040 --> 00:07:21,720
Ci ha lasciato pochi frammenti,
che troverete facilmente in rete
109
00:07:21,760 --> 00:07:24,960
ma questi frammenti sono
piuttosto complessi
110
00:07:25,000 --> 00:07:28,200
tant'è che il suo soprannome era
"l'Oscuro".
111
00:07:28,240 --> 00:07:32,280
- Cominciamo bene !
- L'Oscuro ti piacerĂ , Luna, fidati.
112
00:07:32,320 --> 00:07:34,840
[BUSSANO ALLA PORTA]
Sì, avanti !
113
00:07:36,040 --> 00:07:38,760
- E' questa la Quarta B ?
- Sì.
114
00:07:38,800 --> 00:07:44,000
Salve, sono Rayan. Scusi il ritardo,
ho sbagliato fermata della metro.
115
00:07:44,040 --> 00:07:47,200
- Ecco, è arrivato lo Scuro.
- Iniziamo bene...
116
00:07:47,240 --> 00:07:51,520
Intanto è "l'Oscuro"
e poi chiedi scusa, Matteo.
117
00:07:51,560 --> 00:07:54,200
- Era una battuta.
- DĂ i !
- Scusa.
118
00:07:54,240 --> 00:07:57,400
(in romanesco) Non sono razzista,
chiedi in giro.
119
00:07:57,440 --> 00:07:59,960
Non è razzista, è solo un cazzaro.
120
00:08:00,000 --> 00:08:05,360
Ecco. Rayan, la preside mi ha detto
che giochi in una squadra di calcio.
121
00:08:05,400 --> 00:08:08,720
Gioco nella primavera
e vivo nella foresteria.
122
00:08:08,760 --> 00:08:12,360
- Benvenuto, prendi posto dove vuoi.
- Grazie. - Prego.
123
00:08:12,400 --> 00:08:15,080
- Pace ?
- Pace, cazzaro. Rayan.
124
00:08:15,120 --> 00:08:18,800
- Matteo. - Ti do un cazzotto
in testa.
- Mi ci metto io lì.
125
00:08:18,840 --> 00:08:22,320
- Allora...
- Cazzo, che agilitĂ !
126
00:08:22,360 --> 00:08:25,280
- Non ti stava sulle palle ?
- Voglio soffrire.
127
00:08:27,040 --> 00:08:30,280
- Piacere, Rayan.
- Simone. - Io sono Manuel.
128
00:08:30,320 --> 00:08:33,320
- Come si dice "Manuel" in polacco ?
- "Manuel".
129
00:08:33,360 --> 00:08:36,760
Certo, che scemo.
"Scemo" come si dice in polacco ?
130
00:08:36,800 --> 00:08:40,920
- "Idiota". - "Idiota".
- Manuel, Nina, posso cominciare ?
131
00:08:40,960 --> 00:08:46,320
- Okay, bene. Parlavamo di Eraclito,
detto "l'Oscuro".
- Con l'apostrofo.
132
00:08:46,360 --> 00:08:48,680
"Con l'apostrofo".
133
00:08:57,240 --> 00:09:01,280
- Che ti hanno detto ?
- Mi hanno dato la semilibertĂ .
134
00:09:01,320 --> 00:09:03,760
(in napoletano) Bene, mi fa piacere.
135
00:09:03,800 --> 00:09:07,120
- Mangia. - No, grazie,
mi hanno dato la colazione.
136
00:09:07,160 --> 00:09:10,520
Mentre aspettavo
di fare la telefonata...
137
00:09:10,560 --> 00:09:15,160
- Che telefonata ? - Ho chiamato
un professore di quando ero a Torre.
138
00:09:15,200 --> 00:09:18,840
- Che gli dovevi dire ?
(in napoletano) No, niente.
139
00:09:18,880 --> 00:09:23,080
Lui insegna qui a Roma e forse vado
a lavorare nella sua scuola.
140
00:09:23,120 --> 00:09:27,280
(in napoletano) Capito ? Lui esce
e io sto qui come uno stronzo
141
00:09:27,320 --> 00:09:31,040
a sbattere la testa al muro
dalla mattina alla sera.
142
00:09:31,080 --> 00:09:35,640
- Bravo, Mimmo. - Te l'ho giĂ detto,
le mani le devi mettere a posto.
143
00:09:35,680 --> 00:09:41,320
- Io al muro ci sbatto la testa tua,
hai capito ? - Ehi ! Basta.
144
00:09:42,920 --> 00:09:46,760
Aldo, lascialo.
E' giovane, deve imparare.
145
00:09:46,800 --> 00:09:49,760
- Stai attento.
- Aldo !
146
00:09:53,800 --> 00:09:58,280
E tu, prima lezione, porta rispetto.
147
00:09:58,320 --> 00:10:00,960
Aldo scherzava.
148
00:10:02,920 --> 00:10:05,200
- Vero, Aldo ?
- Sì, sì.
149
00:10:08,560 --> 00:10:10,520
E questo era Eraclito.
150
00:10:10,560 --> 00:10:14,920
- Il nostro tempo è quasi finito.
Tutto chiaro ?
- Eh ! - Sì.
151
00:10:14,960 --> 00:10:19,800
Non so se avete notato che qui fuori
c'è un camper della Croce Rossa.
152
00:10:19,840 --> 00:10:23,400
Chi ha compiuto 18 anni
potrebbe approfittarne, no ?
153
00:10:23,440 --> 00:10:25,760
- Cioè ?
- Per donare il sangue.
154
00:10:25,800 --> 00:10:29,440
- Accrescerebbe il vostro
senso civico.
- Professore ?
155
00:10:29,480 --> 00:10:33,640
- Sì ?
- Che cos'è il senso civico ?
- Oh ! Ragazzi, avete visto ?
156
00:10:33,680 --> 00:10:37,560
Abbiamo appena fatto
la prima interrogazione e Matteo...
157
00:10:37,600 --> 00:10:40,800
Alla grande, proprio !
Si è preso un bel due.
158
00:10:40,840 --> 00:10:44,720
- Ma come "due" ? - Due, due.
- Lei non mi ha interrogato.
159
00:10:44,760 --> 00:10:47,760
- Tu non te ne sei accorto,
ma io sì.
- Non è giusto.
160
00:10:47,800 --> 00:10:51,600
Capirai che nella vita
spesso avvengono cose ingiuste.
161
00:10:51,640 --> 00:10:53,960
- Quale filosofo l'ha detto ?
- Io.
162
00:10:54,000 --> 00:10:57,160
[CAMPANELLA]
Okay.
163
00:10:57,200 --> 00:11:01,680
- Veramente mi ha messo due ? - No,
ma non facciamo come l'anno scorso.
164
00:11:01,720 --> 00:11:05,720
- No. - DĂ i, fai il bravo.
- Grazie. - Ciao. Ben arrivato.
165
00:11:05,760 --> 00:11:09,640
- Grazie. - Ciao. - Il libro
di cui ti ho parlato. - Che cosa ?
166
00:11:11,920 --> 00:11:13,880
- Che ne pensi ?
- Secondo me...
167
00:11:13,920 --> 00:11:17,520
- Buongiorno. - Buongiorno.
- Ciao. Notizie di Angelo ?
168
00:11:17,560 --> 00:11:21,560
L'ho sentito, sta bene a Padova
e ama il corso da restauratore.
169
00:11:21,600 --> 00:11:26,000
- Bene. Salutamelo, con noi
non si fa mai vivo. - Va bene.
170
00:11:28,600 --> 00:11:32,760
Laura, senti...
Ti iscrivi al corso di recitazione ?
171
00:11:32,800 --> 00:11:35,960
- Sì, perché ?
- No, era giusto per sapere.
172
00:11:36,000 --> 00:11:40,200
- Professore ! Buongiorno.
- Buongiorno. - Tutto bene? - Mmm.
173
00:11:40,240 --> 00:11:43,560
- Quando inizia il corso
di recitazione ? - A giorni.
174
00:11:43,600 --> 00:11:47,160
- Bene. Mi posso iscrivere ?
- Tu ? - Io !
175
00:11:47,200 --> 00:11:50,360
Lo facevo pure l'anno scorso,
è il mio sogno fare l'attore.
176
00:11:50,400 --> 00:11:54,280
Tu, per me, sei uno al quale
toglierei la cittadinanza italiana
177
00:11:54,320 --> 00:11:58,160
per come storpi la lingua. Come
ti viene in mente di fare l'attore ?
178
00:11:58,200 --> 00:12:02,880
Professore, quelli come me
il cinema li cerca !
179
00:12:02,920 --> 00:12:06,040
Ha visto che faccia ho ?
Guardi, è di gomma.
180
00:12:06,080 --> 00:12:09,200
- Posso fare tutto.
- Lo vedo, sì, sì.
181
00:12:09,240 --> 00:12:14,440
- Allora ? Mi iscrive ? - Prima...
serve una piccola prova d'ingresso.
182
00:12:14,480 --> 00:12:18,040
- Sarebbe ? - Prepara un provino
e studialo a memoria.
183
00:12:18,080 --> 00:12:21,120
Poi Virginia deciderĂ
se prenderti o meno.
184
00:12:21,160 --> 00:12:23,440
Perfetto. "Se ribeccamo", prof.
185
00:12:24,920 --> 00:12:27,080
"Se ribeccamo"...
186
00:12:28,680 --> 00:12:31,160
Dimmi che lo fa per farti la corte.
187
00:12:31,200 --> 00:12:34,280
No, che dice ?
Matteo non me lo sono mai filato.
188
00:12:34,320 --> 00:12:37,640
Sì, sì...
Mai dire mai, fanciulla mia.
189
00:12:40,000 --> 00:12:42,120
Non ho capito, spiegami meglio.
190
00:12:42,160 --> 00:12:46,080
Mimmo, che ora è in carcere a Roma,
ha avuto la semilibertĂ
191
00:12:46,120 --> 00:12:49,960
per la nostra richiesta
di usarlo come aiuto bibliotecario.
192
00:12:50,000 --> 00:12:52,640
- Ricordi ?
- Sì.
- Serve una lettera al carcere
193
00:12:52,680 --> 00:12:55,640
per dire come lo useremo.
- E poi basta ?
194
00:12:55,680 --> 00:12:58,840
- No, serve un'altra lettera.
- Due ? - E' per il giudice.
195
00:12:58,880 --> 00:13:03,600
- Quella al carcere la porto io
personalmente.
- Va bene, le scrivo.
196
00:13:03,640 --> 00:13:07,680
- Grazie. Sei la migliore preside
di sempre.
- Sparisci ? - Sì.
197
00:13:07,720 --> 00:13:11,080
- Stai bene con i capelli vaporosi.
- Vai o ci ripenso.
198
00:13:19,000 --> 00:13:23,280
- Ciao, Simone, grazie. - Ciao.
> Sì, mi fa parlare, per favore ?
199
00:13:23,320 --> 00:13:27,400
No, lei non può fare questo !
Ha capito ? Non può !
200
00:13:27,440 --> 00:13:30,280
Pronto ? Ma che cavolo !
201
00:13:30,320 --> 00:13:34,800
- Con chi ce l'hai ? - Con quella
merda del padrone di casa. Guarda !
202
00:13:34,840 --> 00:13:37,640
- Ci ha sfrattati.
- Perché ?
203
00:13:37,680 --> 00:13:39,960
Perché non ho pagato l'affitto.
204
00:13:40,000 --> 00:13:44,360
Avevo qualche arretrato e mi aveva
mandato la lettera l'avvocato
205
00:13:44,400 --> 00:13:47,480
però non pensavo
che arrivasse a questo !
206
00:13:47,520 --> 00:13:49,480
Mannaggia a quel porco.
207
00:13:49,520 --> 00:13:53,800
- Mi dispiace. - Prendo qualcosa
in officina per aprire la porta.
208
00:13:53,840 --> 00:13:56,040
Non si può buttare giù così.
209
00:13:56,080 --> 00:13:59,080
Sì, si può fare.
Dove vuoi dormire stanotte ?
210
00:14:00,640 --> 00:14:04,480
Hai ragione. Bravo, hai ragione !
211
00:14:04,520 --> 00:14:07,640
Mi dispiace, scusa,
sono molto imbarazzata.
212
00:14:07,680 --> 00:14:09,760
No, macché, dispiace a me.
213
00:14:09,800 --> 00:14:11,800
Che destino !
214
00:14:21,760 --> 00:14:23,760
Ecco qua.
215
00:14:26,080 --> 00:14:28,760
[SQUILLI DI CELLULARE]
Ecco. Chi è ?
216
00:14:28,800 --> 00:14:30,800
Sono arrivato adesso.
217
00:14:32,280 --> 00:14:34,240
Eh.
218
00:14:34,280 --> 00:14:39,560
- Simone, dove sei?
- Sono da Manuel
e Anita, li hanno sfrattati.
219
00:14:39,600 --> 00:14:41,840
Ah. Anita come l'ha presa ?
220
00:14:41,880 --> 00:14:44,240
Male, è incazzata come una iena.
221
00:14:44,280 --> 00:14:46,400
Taglia il lucchetto ! Faccio io ?
222
00:14:46,440 --> 00:14:49,760
- Stai zitta. Eh ?
- "Stai zitta"...
223
00:14:49,800 --> 00:14:51,800
Non possiamo dargli una mano ?
224
00:14:51,840 --> 00:14:56,400
- Li invitiamo a stare in villa
un po'. - Da noi ? Beh, non so...
225
00:14:56,440 --> 00:15:01,280
- Finché le cose non si sistemano.
- Non so se sia la cosa giusta...
226
00:15:01,320 --> 00:15:03,560
Ci sono tante stanze, dĂ i.
227
00:15:03,600 --> 00:15:08,840
- E vaffanculo, bravo ! - Che cos'è
questo rumore di catenacci ?
228
00:15:08,880 --> 00:15:11,280
Manuel ha sfondato la porta.
229
00:15:11,320 --> 00:15:13,720
Come ? Aspettami, sto arrivando.
230
00:15:13,760 --> 00:15:19,400
- Eh.
- Dado ! - Mamma, ciao. - Sei
appena arrivato e giĂ te ne vai ?
231
00:15:19,440 --> 00:15:21,400
- Sì.
- E' successo qualcosa ?
232
00:15:21,440 --> 00:15:24,960
Non a me. La mamma di Manuel
è stata sfrattata.
233
00:15:25,000 --> 00:15:28,360
- No ! - Sì, purtroppo.
- Non si può sentire.
234
00:15:28,400 --> 00:15:31,360
- Dille di venire a vivere qui.
- Perché ?
235
00:15:31,400 --> 00:15:35,080
E perché no ?
Abbiamo una casa grande.
236
00:15:35,120 --> 00:15:38,560
Mi pareva che la mamma di Manuel
ti piacesse parecchio.
237
00:15:38,600 --> 00:15:41,600
Mi piace, confermo,
ma non è questo il punto.
238
00:15:41,640 --> 00:15:45,040
Anche Simone mi ha detto
di farla venire a stare qui.
239
00:15:45,080 --> 00:15:48,640
- Vi siete messi d'accordo ?
- No. Quando, scusa ?
240
00:15:48,680 --> 00:15:54,120
- Però ammetterai che è strano.
- Perché ? Io e Simone siamo uguali.
241
00:15:54,160 --> 00:15:59,000
Ha preso tutto da me, la generositĂ
del cuore, la bontĂ , l'eleganza...
242
00:15:59,040 --> 00:16:02,760
E poi si sa, no ? La bellezza.
243
00:16:02,800 --> 00:16:04,960
E da me che cosa avrebbe preso ?
244
00:16:06,120 --> 00:16:08,280
Non mi viene in mente niente.
245
00:16:08,320 --> 00:16:11,400
- Ciao, mamma.
- Ciao, Dado. - Ciao.
246
00:16:24,800 --> 00:16:28,200
- Perché no ?
- Non possiamo invadere casa vostra.
247
00:16:28,240 --> 00:16:33,480
- Dà i, non va bene. - Lo sfratto è
esecutivo, ci sbattono fuori.
248
00:16:33,520 --> 00:16:37,880
- E' momentaneo, fino a quando
non vi rimettete in sesto.
- Eh.
249
00:16:37,920 --> 00:16:41,200
Non voglio approfittarmi di voi due
e di tua madre.
250
00:16:41,240 --> 00:16:43,920
Facciamo così, io mi segno tutto.
251
00:16:43,960 --> 00:16:49,080
Poi quando cominci a lavorare,
mi dĂ i gli affitti arretrati. No ?
252
00:16:51,000 --> 00:16:55,360
- Voglio ammazzarmi e voi ridete ?
- E' l'incoscienza della gioventĂą.
253
00:16:55,400 --> 00:16:58,800
- Facciamoci una risata. Ah-ah !
- A volte fa bene.
254
00:16:58,840 --> 00:17:02,760
Io voglio oppormi a questo sfratto.
Voglio un avvocato.
255
00:17:02,800 --> 00:17:08,080
- Te lo ridico, è e-se-cu-ti-vo.
Ci arrestano. - Bravo.
256
00:17:08,120 --> 00:17:11,400
- Accetto a nome della famiglia.
- Fai l'uomo di casa.
257
00:17:11,440 --> 00:17:15,320
- Nei tuoi giri loschi,
perché loschi sono...
- Vabbè.
258
00:17:15,360 --> 00:17:19,640
Conosci qualcuno che ha un furgone
e può aiutarci con il trasloco ?
259
00:17:19,680 --> 00:17:22,080
Ci sarebbe...
260
00:17:24,520 --> 00:17:26,880
- Fragoroso.
- Eh. - Chiamiamolo.
261
00:17:26,920 --> 00:17:29,240
[SQUILLI DI CELLULARE]
Lo chiamo.
262
00:17:29,280 --> 00:17:31,600
- Sì ?
- Anita, sono Matilde.
263
00:17:31,640 --> 00:17:36,880
- Ti chiamo da un convegno,
in centro. - Matilde ! Ciao, dimmi.
264
00:17:36,920 --> 00:17:40,840
Mi è saltata la simultaneista
all'ultimo momento.
265
00:17:40,880 --> 00:17:43,240
Potresti farmi la sostituzione tu ?
266
00:17:43,280 --> 00:17:46,000
E' da tanto
che non faccio le simultanee.
267
00:17:46,040 --> 00:17:48,240
Lo so, però sono nei guai.
268
00:17:48,280 --> 00:17:51,560
Qui pagano benissimo
e potrebbero richiamarti.
269
00:17:52,560 --> 00:17:56,520
Mandami la posizione.
Io mi faccio una doccia e vengo.
270
00:17:56,560 --> 00:17:59,360
Grazie. Ti aspetto, a presto.
271
00:17:59,400 --> 00:18:02,000
- Ciao, grazie tante.
- Beh ?
272
00:18:05,760 --> 00:18:10,200
Devo andare in centro per un lavoro,
è una mia amica. Mi accompagni ?
273
00:18:10,240 --> 00:18:13,240
- Certo.
- Davvero ?
- Sì.
- Bravo !
274
00:18:13,280 --> 00:18:17,720
- Mi faccio una doccia veloce.
- Sì, intanto pensiamo al trasloco.
275
00:18:17,760 --> 00:18:21,840
- Vai, chiamiamo questo Clamoroso.
- Si chiama Fragoroso.
276
00:18:21,880 --> 00:18:24,000
"Fragoroso". Vai.
277
00:18:26,840 --> 00:18:30,600
- Grazie.
- Eh...
- E' una bella cosa.
278
00:18:35,600 --> 00:18:38,360
- Grazie, grazie.
- Aspetta.
279
00:18:38,400 --> 00:18:41,680
Aspetta, il casco ! Il casco !
280
00:18:43,080 --> 00:18:47,120
- Vai. DĂ i.
- Aiutami ! - Aspetta !
281
00:18:48,440 --> 00:18:51,880
- Vai.
- Ciao. - Ciao.
282
00:18:51,920 --> 00:18:54,080
Ciao.
283
00:18:56,960 --> 00:18:58,920
Adesso che faccio qua ?
284
00:18:58,960 --> 00:19:00,960
[VOCIARE INDISTINTO]
285
00:19:32,440 --> 00:19:35,480
Dottor Brandi,
grazie per essere qui.
286
00:19:35,520 --> 00:19:39,720
- Ho preparato il mio intervento
in inglese come da accordo. - Bene.
287
00:19:39,760 --> 00:19:43,000
- C'è la traduzione simultanea.
- Ottimo.
288
00:19:43,040 --> 00:19:48,400
(in inglese) E' bello vederla.
- "Thank you for inviting me".
289
00:19:48,440 --> 00:19:52,320
- "Grazie dell'invito."
(in inglese) Prego. - "I studied"...
290
00:19:52,360 --> 00:19:56,880
"Ho seguito le scelte
del vostro gruppo e mi complimento."
291
00:20:24,320 --> 00:20:26,320
[SQUILLI DI CELLULARE]
292
00:20:29,120 --> 00:20:32,240
- Posso lasciare i caschi
qui un secondo ?
- Sì.
293
00:20:32,280 --> 00:20:35,480
E' una telefonata urgente.
Torno subito, scusi.
294
00:20:35,520 --> 00:20:37,640
Pronto, avvocato ? Buongiorno.
295
00:20:37,680 --> 00:20:40,920
La preside ha mandato
una raccomandata
296
00:20:40,960 --> 00:20:45,640
al giudice e al tribunale e pare
che le cose siano andate molto bene.
297
00:20:54,840 --> 00:20:58,280
- Due cosette. - La casa
l'abbiamo affittata arredata.
298
00:20:58,320 --> 00:21:01,760
Se dovevamo trasportare la lavatrice
era peggio.
299
00:21:01,800 --> 00:21:06,040
- Guarda che posto ! Hai svoltato.
- Hai visto, Fragoro' ?
300
00:21:06,080 --> 00:21:09,400
Ecco i miei bellissimi ragazzi !
301
00:21:09,440 --> 00:21:12,760
- Ciao, nonna.
- Manuel caro. - Buongiorno.
302
00:21:12,800 --> 00:21:15,560
- La mamma ?
- Arriva piĂą tardi.
303
00:21:15,600 --> 00:21:19,280
Grazie anche a nome suo,
ci state dando una grande mano.
304
00:21:19,320 --> 00:21:22,720
Figurati, tesoro.
Io qui sono un'ospite, sai ?
305
00:21:22,760 --> 00:21:26,760
Anche Dante lo è, perché la casa è
della mamma di Simone.
306
00:21:26,800 --> 00:21:31,280
- Mi ero scordato che sei uno sporco
capitalista. - Nullatenente.
307
00:21:31,320 --> 00:21:35,480
(in romanesco) Oh ! Aiutatemi !
Che ci avete messo qui, il piombo ?
308
00:21:35,520 --> 00:21:39,040
- Chi è ? - Fragoroso, un amico.
Urla sempre, lo scusi.
309
00:21:39,080 --> 00:21:41,160
- Ciao, signo'.
- Ciao, caro.
310
00:21:41,200 --> 00:21:44,440
- Non urlare, siamo ospiti !
- Qui c'è un cadavere ?
311
00:21:44,480 --> 00:21:48,960
- No, ci sono i libri di mia madre.
- Vabbè, mi infilo, ma aiutami.
312
00:21:49,000 --> 00:21:54,040
Grazie per gli interventi, spero
che presto ci si potrĂ rivedere.
313
00:21:54,080 --> 00:21:56,760
- Grazie, arrivederci.
- Grazie.
314
00:21:58,080 --> 00:22:01,560
[VOCIARE INDISTINTO]
315
00:22:10,080 --> 00:22:12,120
Grazie.
316
00:22:28,880 --> 00:22:31,360
Ehi !
317
00:22:33,200 --> 00:22:36,720
- Che è successo ? Hai una faccia...
- Eh ? No, no.
318
00:22:36,760 --> 00:22:41,080
Un po' d'ansia, è tanto che non
facevo le simultanee, ma tutto bene.
319
00:22:41,120 --> 00:22:44,320
- Com'è andata ?
- Bene, bene.
- Lo sapevo.
- Andiamo.
320
00:22:44,360 --> 00:22:47,440
Mi fai girare la moto ?
Che è questa fretta ?
321
00:22:47,480 --> 00:22:51,640
- Non voglio incontrare Matilde.
- Perché ?
322
00:22:51,680 --> 00:22:55,280
- E' una cara ragazza,
ma chiacchiera. - Sì ? - Sì. - Vai.
323
00:22:56,440 --> 00:22:59,600
- Ci sei ?
- Sì. - Vai.
324
00:23:07,000 --> 00:23:11,000
- Spero che si sia trovato bene.
- Sì. La simultanea era ottima.
325
00:23:11,040 --> 00:23:14,720
- Può dare i nomi delle traduttrici
alla mia segretaria ? - Sì.
326
00:23:14,760 --> 00:23:18,960
- Chi traduceva dall'inglese ?
- Anita Ferro, è molto brava.
327
00:23:19,000 --> 00:23:23,480
- Mi faccia avere il numero. - Sì.
- Grazie. - Arrivederla. A presto.
328
00:23:25,240 --> 00:23:28,200
Sono contento
che ci siamo trasferiti qui.
329
00:23:28,240 --> 00:23:31,240
Anche se dobbiamo dormire
in stanza insieme ?
330
00:23:31,280 --> 00:23:34,280
- Ti dispiace ?
- No, anzi.
331
00:23:35,280 --> 00:23:39,120
- Non farti venire strane idee.
- Che "strane idee" ? Anzi.
332
00:23:39,160 --> 00:23:43,880
Come diceva il poeta:
"L'abisso della passione è crollato"
333
00:23:43,920 --> 00:23:48,040
"l'incidente è chiuso e
la barca dell'amore si è spezzata."
334
00:23:48,080 --> 00:23:51,320
- Che poeta è ? - Majakovskij.
- Chi ? - Majakovskij.
335
00:23:51,360 --> 00:23:54,920
"Me cojoni".
[ROMBO DI MOTORE]
336
00:23:54,960 --> 00:23:56,960
Arrivati.
337
00:23:59,120 --> 00:24:03,720
- Ecco qui, "voilĂ ". Ciao.
- Ciao.
- Come è andato il trasloco ?
338
00:24:03,760 --> 00:24:07,280
- Ahia. - Bene.
- Bene, tutto a posto. - Mmm.
339
00:24:08,440 --> 00:24:11,320
- Anita !
- Virginia, ciao.
340
00:24:11,360 --> 00:24:14,000
- Che piacere vederti !
- Ciao, mamma.
341
00:24:14,040 --> 00:24:18,680
Sono felice che tu abbia deciso
di venire a vivere qui.
342
00:24:18,720 --> 00:24:21,800
Non so come ringraziarti.
Scusa per tutto questo disturbo.
343
00:24:21,840 --> 00:24:23,960
Figurati, stai parlando con una
344
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
che è vissuta tutta la vita
nel disordine tra le tournée.
345
00:24:28,040 --> 00:24:31,360
- Per me il caos è vitale.
- Ciao, mamma.
346
00:24:31,400 --> 00:24:35,000
- Dado, ciao !
- Sì, ci sono anch'io.
347
00:24:35,040 --> 00:24:38,040
Ti dirò una cosa, vivere
con due uomini è molto noioso.
348
00:24:38,080 --> 00:24:41,760
Anche con uno non è una passeggiata,
te lo assicuro.
349
00:24:41,800 --> 00:24:45,840
Ora siamo in due contro tre,
andrĂ tutto meglio.
350
00:24:45,880 --> 00:24:48,440
Vieni, ti offro un tamarindo.
351
00:24:48,480 --> 00:24:51,840
- Bene ! "Tamarindo" ?
- Non so che cosa sia.
352
00:24:52,840 --> 00:24:57,360
- Lo sapete ?
- Mai sentito. - Non è
lo sciroppo che mi dava da piccolo ?
353
00:24:57,400 --> 00:25:00,480
- Dolce e schifoso ?
- E' solo zucchero. - Vado.
354
00:25:00,520 --> 00:25:04,440
- "Tama"... ?
- "Rindo". - "Rindo".
355
00:25:11,120 --> 00:25:14,800
[BUSSANO ALLA PORTA]
Ciao, come va ?
356
00:25:14,840 --> 00:25:17,280
Mamma ti ha voluto mettere qui.
357
00:25:17,320 --> 00:25:20,280
C'è anche il bagno.
E' piccola, ma è carina.
358
00:25:20,320 --> 00:25:23,920
- Dante, va benissimo ! E' perfetta.
- Okay.
359
00:25:23,960 --> 00:25:26,480
Va bene. I ragazzi sono in fondo ?
360
00:25:26,520 --> 00:25:31,040
- Sì, qui in fondo a sinistra.
- Bene. No, è proprio bella...
361
00:25:31,080 --> 00:25:33,400
- Oh !
- Che c'è ?
- Come "che c'è" ?
362
00:25:33,440 --> 00:25:35,400
- DĂ i.
- Che ti do ?
363
00:25:35,440 --> 00:25:38,440
- Che spingi ?
- Non possiamo fare niente, dĂ i.
364
00:25:38,480 --> 00:25:42,880
- Qui sarĂ difficile mantenere
il segreto.
- Non sono pronta.
365
00:25:42,920 --> 00:25:47,440
- Ma prima o poi dovremo dirlo.
- Sì, però non adesso. - Ah.
366
00:25:47,480 --> 00:25:50,200
- Prendiamoci un po' di tempo.
- Mmm.
367
00:25:50,240 --> 00:25:54,040
- Ho avuto una giornata faticosa.
- Lo so.
368
00:25:54,080 --> 00:25:57,560
- Io vorrei andare a riposarmi.
- Va bene.
- Eh ?
369
00:25:57,600 --> 00:26:01,920
- Nemmeno il bacetto
della buonanotte ? Uno. - Ma certo.
370
00:26:01,960 --> 00:26:06,840
- Va bene.
- Ciao. - Io sto qui.
- Lo so, me l'hai detto. Buonanotte.
371
00:26:20,840 --> 00:26:23,800
[BUSSANO ALLA PORTA]
Però così non va...
372
00:26:23,840 --> 00:26:28,240
- Amore ! - Volevo farti
una domanda un po'... - Dimmi.
373
00:26:29,240 --> 00:26:33,440
- Non è che hai una tresca
con il professore ? - Ma sei scemo ?
374
00:26:33,480 --> 00:26:36,800
- "Con il professore" ?
- Eh. - Sei pazzo ? Vai, va'.
375
00:26:36,840 --> 00:26:40,880
- Non farti sentire, pensa
che figuraccia. - Che hai? - Niente.
376
00:26:40,920 --> 00:26:43,520
Hai la faccia di quando sei storta.
377
00:26:43,560 --> 00:26:46,520
Non sono storta, però...
Non lo so, guarda.
378
00:26:46,560 --> 00:26:50,440
Mi sento un'intrusa. Questa
ricchezza, questo benessere...
379
00:26:50,480 --> 00:26:54,400
Il professore e sua madre non hanno
una lira. Che dici ?
380
00:26:56,400 --> 00:26:59,960
Invece di dire stronzate,
mi aiuti con gli scatoloni ?
381
00:27:00,000 --> 00:27:03,360
Sì, domani. Buonanotte.
382
00:27:07,720 --> 00:27:10,360
Hai ragione tu, sono stanca morta.
383
00:27:10,400 --> 00:27:13,680
Mi faccio una doccia
e "buonanotte al secchio".
384
00:27:18,920 --> 00:27:21,040
- Arrivederci.
- Arrivederci.
385
00:27:22,320 --> 00:27:24,320
- Ciao, Dante.
- Marina, ciao.
386
00:27:24,360 --> 00:27:29,160
- Bel taglio ! Stai bene.
- Grazie.
- Finito il congedo matrimoniale ?
387
00:27:29,200 --> 00:27:33,520
- Il viaggio di nozze com'è andato ?
- Non c'è stato nessun matrimonio.
388
00:27:33,560 --> 00:27:38,200
- Perché ?
- Non me la sono sentita,
avevo troppi dubbi.
389
00:27:38,240 --> 00:27:43,120
- Un conto è passare del tempo
insieme, vedersi ogni tanto... - Sì.
390
00:27:43,160 --> 00:27:45,680
(sottovoce) Scopare...
- Eh ?
- Scopare.
391
00:27:45,720 --> 00:27:50,520
- Ah.
- E un conto è vivere insieme
per tutta la vita, non potevo farlo.
392
00:27:50,560 --> 00:27:54,640
- Certo.
- Finiva che passavo
la vita a tradirlo e non è bello.
393
00:27:54,680 --> 00:27:56,880
- Assolutamente no.
- Ecco.
394
00:27:58,400 --> 00:28:00,480
E niente.
395
00:28:00,520 --> 00:28:02,880
Allora ci vediamo a scuola.
396
00:28:02,920 --> 00:28:05,680
- Sì, okay.
- Okay. (insieme) Ciao.
397
00:28:05,720 --> 00:28:08,880
- E' di là , è lì.
- Ah, è di là . Grazie.
398
00:28:08,920 --> 00:28:10,920
Faccio il prelievo e arrivo.
399
00:28:12,040 --> 00:28:14,040
Buongiorno. Eccoci.
400
00:28:22,480 --> 00:28:24,440
Ehi, ciao !
401
00:28:24,480 --> 00:28:27,320
- Ciao.
- Ernesto Poggi, Quinto C.
402
00:28:27,360 --> 00:28:31,080
- Ero nella scuola che è stata
accorpata alla vostra. - Bene.
403
00:28:31,120 --> 00:28:35,440
- Ti chiami Laura, vero ? - Sì,
perché ? - Ti punto da due giorni.
404
00:28:35,480 --> 00:28:37,480
[RISATE]
Che vuol dire ?
405
00:28:37,520 --> 00:28:41,280
Che mi piaci.
Ti va di vederci fuori da scuola ?
406
00:28:41,320 --> 00:28:45,200
- DĂ i, neanche ti conosco.
- Mi sono appena presentato.
407
00:28:46,240 --> 00:28:48,280
Andiamo a prendere qualcosa.
408
00:28:48,320 --> 00:28:51,160
- Mi lasci in pace ?
- Perché dovrei farlo ?
409
00:28:51,200 --> 00:28:54,760
Ciao, Laura. Tutto bene ?
Questo chi è ?
410
00:28:54,800 --> 00:28:57,080
Non lo so, un cretino di Quinto C.
411
00:28:57,120 --> 00:29:00,520
Ah, sì ? Allora fatti un giro,
cretino di Quinto C.
412
00:29:00,560 --> 00:29:03,600
- Ah, sì ? E chi lo decide ?
- Io. - Ah.
413
00:29:03,640 --> 00:29:06,520
- Non sapevo che fosse
la tua ragazza. - Non lo è.
414
00:29:06,560 --> 00:29:10,680
- Non sopporto quelli come te.
- DĂ i. - Qualcuno vuole farsi male ?
415
00:29:10,720 --> 00:29:15,040
Per favore, non fate gli scemi.
Andiamo in classe. DĂ i !
416
00:29:18,720 --> 00:29:21,640
- Chi è quello ?
- Simone, va in classe con lei.
417
00:29:21,680 --> 00:29:24,840
- E' gay. - Sì,
ha fatto coming out l'anno scorso.
418
00:29:24,880 --> 00:29:28,920
- Mi sono fatto mettere sotto
da una femminuccia? - Gioca a rugby.
419
00:29:28,960 --> 00:29:31,440
'Sti cazzi del rugby. Andiamo.
420
00:29:34,120 --> 00:29:38,720
- Buongiorno. - Buongiorno.
Ciao, ragazzi. Ciao, ciao, ciao.
421
00:29:38,760 --> 00:29:43,840
- Rayan, tu mettiti pure comodo !
- Riposo le gambe, sennò non corro.
422
00:29:43,880 --> 00:29:48,040
- Certo.
- Buongiorno. - Buongiorno.
- Per lei, dalla preside.
423
00:29:48,080 --> 00:29:51,040
La aspettavo. Grazie, Egidio.
424
00:29:51,080 --> 00:29:56,000
- Giusto, no ?
- Sì. E' la prima
volta che mi chiama con il mio nome.
425
00:29:57,240 --> 00:30:00,200
- "Meglio tardi che mai".
- Grazie. - Prego.
426
00:30:00,240 --> 00:30:05,160
Ragazzi, oggi, per concludere
la nostra lezione su Eraclito
427
00:30:05,200 --> 00:30:08,560
ho voglia di portarvi fuori,
quindi preparatevi.
428
00:30:08,600 --> 00:30:11,400
- Dove andiamo ?
- In periferia.
429
00:30:11,440 --> 00:30:13,600
- Ragazzi, su !
- Perché ?
430
00:30:13,640 --> 00:30:16,200
Vi vedo fossilizzati. Vai !
431
00:30:16,240 --> 00:30:18,240
"Periferia" dove ?
432
00:30:18,280 --> 00:30:20,480
- Roma è tutta periferia.
- Prof.
433
00:30:20,520 --> 00:30:22,800
- Prego.
- DĂ i, andiamo. - Vai.
434
00:30:29,080 --> 00:30:31,560
Non so se ci avete fatto caso
435
00:30:31,600 --> 00:30:35,120
ma l'autobus ci ha lasciati
alla fermata Marx-Hegel
436
00:30:35,160 --> 00:30:37,120
due grandissimi pensatori.
437
00:30:37,160 --> 00:30:39,800
Questo è il quartiere dei filosofi.
438
00:30:39,840 --> 00:30:42,960
Non lontano da qui
ci sono Viale Kant
439
00:30:43,000 --> 00:30:46,320
Via Leibniz,
Via Schopenhauer, eccetera.
440
00:30:46,360 --> 00:30:50,000
In questo quartiere c'è anche
un grandissimo carcere.
441
00:30:50,040 --> 00:30:53,280
Abbiamo parlato spesso
del concetto di libertĂ .
442
00:30:53,320 --> 00:30:56,480
Oggi voglio portarvi
in un posto dove vive gente
443
00:30:56,520 --> 00:30:59,520
che la libertĂ purtroppo l'ha persa.
444
00:30:59,560 --> 00:31:01,520
Okay ? Seguitemi.
445
00:31:01,560 --> 00:31:04,160
- E' San Basilio ?
- Guarda. - Bello.
446
00:31:04,200 --> 00:31:07,240
Ho confrontato le date
degli ultimi tre mesi
447
00:31:07,280 --> 00:31:10,680
in cui tuo padre dice
di essere andato fuori Roma
448
00:31:10,720 --> 00:31:14,560
e mia madre mi ha detto
che doveva tradurre a dei convegni.
449
00:31:14,600 --> 00:31:17,440
- Beh ?
- Coincidono, frate'.
450
00:31:17,480 --> 00:31:20,400
- No !
- Giuro. - Dà i, non è vero.
451
00:31:20,440 --> 00:31:22,400
- Mmm.
- SarĂ un caso.
452
00:31:22,440 --> 00:31:25,680
Siamo così cretini
che non ce ne siamo resi conto ?
453
00:31:25,720 --> 00:31:28,800
Non è che siamo questi due geni,
sempre attenti.
454
00:31:28,840 --> 00:31:31,200
Ci può pure sfuggire qualcosa.
455
00:31:35,280 --> 00:31:38,000
[CANTICCHIA]
456
00:32:39,920 --> 00:32:42,600
Se vi va, facciamo colazione qui.
457
00:32:42,640 --> 00:32:47,880
- Meno male. - I prodotti di questo
baracchino sono fatti dai detenuti.
458
00:32:47,920 --> 00:32:50,640
- Panini, pizzette, torte...
- Prof ?
459
00:32:50,680 --> 00:32:53,240
- Sì ?
- Perché ci ha portati qui ?
460
00:32:53,280 --> 00:32:56,240
Perché qui dentro alloggia
un mio ex allievo
461
00:32:56,280 --> 00:32:59,320
che si chiama Mimmo
e che Simone conosce.
- Ah.
462
00:32:59,360 --> 00:33:02,280
Chi ha fame ne approfitti adesso.
463
00:33:02,320 --> 00:33:07,040
-Vai.
-Le lezioni sono sempre così ?
-A volte sono pure meglio. -Bello.
464
00:33:07,080 --> 00:33:12,640
- Un succo si può avere ? - Un succo
d'arancia. - Io voglio il chinotto.
465
00:33:12,680 --> 00:33:15,880
- Tu non mangi niente ?
- Stronzo.
466
00:33:15,920 --> 00:33:19,280
- Sei proprio uno stronzo.
- Che succede ?
467
00:33:19,320 --> 00:33:21,480
Angelo mi ha scritto da Padova.
468
00:33:27,720 --> 00:33:30,800
Sono cose che succedono.
Se vuoi, ne parliamo.
469
00:33:30,840 --> 00:33:33,920
No, non mi interessa,
vorrei non essere qui.
470
00:33:35,600 --> 00:33:40,760
Per fortuna che mi amava. Sono
deficiente, perché gli ho creduto.
471
00:33:41,800 --> 00:33:43,920
DĂ i, vieni qui.
472
00:33:43,960 --> 00:33:46,040
Su, su.
473
00:33:51,480 --> 00:33:54,960
- Passato ? Mmm ?
- Meglio.
474
00:34:18,960 --> 00:34:20,960
Sposato, con una figlia.
475
00:34:37,680 --> 00:34:43,520
Aspettatemi qui, devo entrare a
consegnare la lettera della preside.
476
00:34:43,560 --> 00:34:46,960
- A che serve la lettera ?
- A fare uscire Mimmo.
477
00:34:47,000 --> 00:34:48,960
Vi do questa notizia.
478
00:34:49,000 --> 00:34:53,400
VerrĂ ogni giorno a scuola
a lavorare come aiuto bibliotecario.
479
00:34:53,440 --> 00:34:56,560
E' una cosa
che mi fa particolarmente piacere.
480
00:34:56,600 --> 00:34:58,640
Aspettatemi, torno subito.
481
00:34:58,680 --> 00:35:02,800
- "Daje". - Professor Balestra.
Devo consegnare una lettera.
482
00:35:02,840 --> 00:35:04,960
[VOCIARE INDISTINTO]
GiĂ sai.
483
00:35:05,000 --> 00:35:08,400
- A che pensi ?
- A niente.
484
00:35:08,440 --> 00:35:11,960
- E' impossibile.
- Per me è possibile.
485
00:35:13,880 --> 00:35:16,840
Invece io penso sempre a tante cose.
486
00:35:16,880 --> 00:35:19,840
Adesso penso
a quanto è atroce il carcere
487
00:35:19,880 --> 00:35:22,720
a Luna, che non vorrei che piangesse
488
00:35:22,760 --> 00:35:26,040
e che quando ti ho vista
con gli occhiali da sole
489
00:35:26,080 --> 00:35:28,440
sembravi il personaggio di un film.
490
00:35:28,480 --> 00:35:30,720
E che parte facevo ?
491
00:35:30,760 --> 00:35:34,840
Ehm... Una killer,
ammazzavi un botto di gente.
492
00:35:34,880 --> 00:35:36,840
- Fico.
- Fico.
493
00:35:36,880 --> 00:35:40,640
Fatto. Mimmo sarĂ con noi,
sono molto contento di questo
494
00:35:40,680 --> 00:35:46,040
ma prima di andare via,
vorrei tornare a bomba su...
495
00:35:47,040 --> 00:35:50,600
Eraclito.
- Olé. - Matteo ormai è
un appassionato fan.
496
00:35:50,640 --> 00:35:54,600
- Non ci dormo la notte.
- Non ci dorme la notte.
497
00:35:54,640 --> 00:35:57,600
E' stato il primo teorico
del cambiamento
498
00:35:57,640 --> 00:36:01,200
che è importante,
perché governa le nostre esistenze.
499
00:36:01,240 --> 00:36:05,240
I romani lo sanno bene e hanno
coniato un proverbio che dice...
500
00:36:05,280 --> 00:36:09,040
(in romanesco) "Amore e luna,
se non crescono, calano."
501
00:36:09,080 --> 00:36:11,040
Secondo Eraclito
502
00:36:11,080 --> 00:36:15,000
le nostre esistenze...
sono sempre in movimento.
503
00:36:15,040 --> 00:36:18,520
Scorrono, non ci bagniamo mai
nello stesso fiume.
504
00:36:18,560 --> 00:36:20,640
Faccio un esempio piĂą pratico.
505
00:36:20,680 --> 00:36:23,280
Ehm... Nina, ecco.
506
00:36:23,320 --> 00:36:28,360
La Nina di oggi sicuramente non è
come la Nina di ieri, del passato.
507
00:36:28,400 --> 00:36:31,520
Anche io non sono piĂą
il professore simpatico
508
00:36:31,560 --> 00:36:34,520
che fa le battute
come l'anno scorso.
509
00:36:34,560 --> 00:36:38,520
Quest'estate sono diventato
uno stronzo e vi boccio tutti.
510
00:36:38,560 --> 00:36:40,520
- Eh !
- No ! - Ma che dice ?
511
00:36:40,560 --> 00:36:43,360
Sto scherzando
512
00:36:43,400 --> 00:36:47,400
però... Eraclito ha ragione.
513
00:36:47,440 --> 00:36:50,680
Io vorrei parlare,
se me lo permette, di Luna.
514
00:36:50,720 --> 00:36:54,840
Luna, non so se avete notato,
oggi è... triste.
515
00:36:54,880 --> 00:36:57,520
E' un po' giù. Posso dire perché ?
516
00:36:57,560 --> 00:36:59,760
Tanto ormai l'hanno capito.
517
00:36:59,800 --> 00:37:03,520
E' giù, è triste, perché...
518
00:37:03,560 --> 00:37:06,080
è stata lasciata dal suo fidanzato.
519
00:37:06,120 --> 00:37:09,680
Sicuramente è brutto
essere lasciati dal fidanzato.
520
00:37:09,720 --> 00:37:12,880
- Non possiamo saperlo.
Come si chiama ?
- Angelo.
521
00:37:12,920 --> 00:37:18,400
Angelo ha cominciato a lavorare,
quindi avrĂ conosciuto altre persone
522
00:37:18,440 --> 00:37:22,680
e non è più quello di ieri,
non è più quello che Luna conosceva.
523
00:37:22,720 --> 00:37:28,240
Questo perché ? Perché non rimaniamo
quello che eravamo nel passato.
524
00:37:28,280 --> 00:37:31,920
- E' chiaro ?
- No,
io non sono d'accordo con Eraclito.
525
00:37:31,960 --> 00:37:35,440
- Perché ?
- Mentre lui mi tradiva,
non sono cambiata.
526
00:37:35,480 --> 00:37:38,720
Anzi, sono piĂą brutta
e piĂą deficiente di prima.
527
00:37:38,760 --> 00:37:41,320
Non è vero ! Le dite qualcosa ?
528
00:37:41,360 --> 00:37:44,320
- Ma che dici ? - DĂ i.
- Non è vero. - Non è vero.
529
00:37:44,360 --> 00:37:48,120
- Andiamo, sennò vi arrestano.
- Veniva a scuola con voi ?
530
00:37:48,160 --> 00:37:51,360
No, è il figlio
del professore di italiano.
531
00:37:51,400 --> 00:37:53,440
Ah, okay, De Angelis.
532
00:37:56,600 --> 00:38:01,280
Anita, non ce l'hai detto, ti hanno
presa per il lavoro in libreria ?
533
00:38:01,320 --> 00:38:04,920
Sì, il signor Ardenzi mi ha assunta.
534
00:38:04,960 --> 00:38:08,120
- Bello. - Che si brindi
all'assunzione.
- Sì !
535
00:38:08,160 --> 00:38:11,520
- E' un lavoretto part time.
- Brindiamo lo stesso.
536
00:38:11,560 --> 00:38:15,560
Non importa, le librerie sono
la salvezza del mondo.
537
00:38:15,600 --> 00:38:18,200
- Mamma esagera sempre.
- Oh.
538
00:38:18,240 --> 00:38:21,480
- No, sono d'accordo. - Sì ?
- Sì. - In che senso ?
539
00:38:21,520 --> 00:38:26,160
Finché ci sono le librerie, possiamo
sperare di diventare migliori.
540
00:38:26,200 --> 00:38:29,400
Se potessimo evitare
questa filosofia spicciola
541
00:38:29,440 --> 00:38:31,480
saremmo tutti piĂą contenti.
542
00:38:31,520 --> 00:38:34,840
Avere una libreria come quella
sarebbe il mio sogno.
543
00:38:34,880 --> 00:38:38,600
- Mmm ?
- Sì. Cambierei un sacco di cose.
544
00:38:38,640 --> 00:38:43,040
- Servirebbero troppi soldi.
- Tipo quanti ?
- Non lo so.
545
00:38:44,160 --> 00:38:46,640
- Che ridi ?
- Niente, mamma.
546
00:38:47,680 --> 00:38:51,000
- Vorrei mettere una sala da tè.
- Mmm.
- Piccolina.
547
00:38:51,040 --> 00:38:53,480
Mi piacerebbe mettere un angolo
548
00:38:53,520 --> 00:38:56,600
dove la gente possa sedersi
a leggere. - Bello !
549
00:38:56,640 --> 00:39:00,720
- Vero ? - 50.000 euro ?
- No, che ci fai ? E' poco.
550
00:39:00,760 --> 00:39:04,840
Se me lo dicevi, domani facevo
una "spaccata" in gioielleria.
551
00:39:04,880 --> 00:39:09,120
- Manuel. - Che cos'è
una "spaccata" ? - No... - Niente.
552
00:39:09,160 --> 00:39:12,760
Un colpo di piccone su una vetrina,
per dare l'anticipo.
553
00:39:12,800 --> 00:39:16,200
- Manuel. - E' una rapina.
- Basta. - Sta scherzando.
554
00:39:16,240 --> 00:39:19,680
Sì, va bene, avevo capito ! Dà i, su.
555
00:39:19,720 --> 00:39:22,760
- Sei deficiente ?
- Non si può dire niente.
556
00:39:25,320 --> 00:39:29,120
Scusa, però i ragazzi hanno spento
la luce mezz'ora fa
557
00:39:29,160 --> 00:39:31,160
e non mi fidavo a uscire.
558
00:39:33,480 --> 00:39:39,440
Questa cosa che dobbiamo nasconderci
come due adolescenti mi diverte.
559
00:39:39,480 --> 00:39:43,520
- Sì ? - Sì.
- No, a me no. - Perché ?
560
00:39:43,560 --> 00:39:46,240
Non lo so, perché...
561
00:39:46,280 --> 00:39:50,560
La mia adolescenza è stata
un disastro, non ci voglio tornare.
562
00:39:50,600 --> 00:39:53,600
- A me piacerebbe tornarci.
- Sì ? - Sì.
563
00:39:58,040 --> 00:40:01,200
- Volevo dirti una cosa.
- Mmm.
564
00:40:02,560 --> 00:40:04,960
E' una cosa brutta ?
565
00:40:07,640 --> 00:40:10,080
- No, no.
- Ah.
- No.
566
00:40:12,960 --> 00:40:18,360
- Ricordi quando mi hai accompagnato
in moto a quel convegno ? - Sì.
567
00:40:18,400 --> 00:40:22,120
Ricordi che ti stringevo forte ?
568
00:40:22,160 --> 00:40:26,000
- Sì.
- Davvero te lo ricordi ?
- Certo che mi ricordo.
569
00:40:26,040 --> 00:40:28,240
- Mmm.
- Eh.
570
00:40:28,280 --> 00:40:31,680
Ecco... Sai perché lo facevo ?
571
00:40:40,880 --> 00:40:44,240
Perché a me sembra un miracolo
quello che mi è successo
572
00:40:44,280 --> 00:40:48,280
che ti ho conosciuto,
che mi sono innamorata di te. - Eh !
573
00:40:49,280 --> 00:40:54,320
Allora io... ti stringevo
perché non volevo che andassi via.
574
00:40:57,160 --> 00:41:01,640
Non volevo che tu volassi via
come tutti i sogni della mia vita.
575
00:41:03,760 --> 00:41:05,800
Che cosa brutta che ho detto !
576
00:41:05,840 --> 00:41:09,200
- No, hai detto una cosa bella.
- No. - Sì.
577
00:41:09,240 --> 00:41:12,840
- E poi io non volo via.
- Che ne sai ? - Non volo via.
578
00:41:19,320 --> 00:41:22,600
- Hai visto ?
- Sì, mica sto guardando gli alberi.
579
00:41:22,640 --> 00:41:26,320
Tuo padre non se ne fa scappare
nemmeno una.
580
00:41:26,360 --> 00:41:29,120
- Pecacto che ora è tua madre.
- Devo ammazzarmi ?
581
00:41:29,160 --> 00:41:31,680
Meglio lui dei coglioni
che ha avuto prima.
582
00:41:31,720 --> 00:41:35,440
- Non preoccuparti per me.
- No, mi preoccupo per lei.
583
00:41:35,480 --> 00:41:38,240
Le fa piangere tutte,
pure mia madre.
584
00:41:38,280 --> 00:41:42,560
Perché dovevo proprio avere
una madre così ?
585
00:41:42,600 --> 00:41:45,320
Prima eri contento per mio padre.
586
00:41:45,360 --> 00:41:50,040
Era meglio un chirurgo plastico,
ma va bene pure il professore.
587
00:41:56,000 --> 00:41:58,280
Non volo via.
588
00:41:58,320 --> 00:42:03,320
- Ce ne andiamo ? Non voglio vedere
un porno. - Nemmeno io. Ehm...
589
00:42:03,360 --> 00:42:05,560
Voglio bene a tuo padre
590
00:42:05,600 --> 00:42:10,640
ma se la fa piangere, gli meno.
Lo sai ? - Fai pure, via libera.
591
00:42:12,840 --> 00:42:16,600
[RISATE]
Mamma mia, basta, andiamo.
592
00:42:24,360 --> 00:42:27,480
[RISATA DI DANTE]
Dimmi che non ci sono cinghiali.
593
00:42:27,520 --> 00:42:31,280
- Ma quali cinghiali ?
- Ero terrorizzata... - Ragazzi.
594
00:42:33,120 --> 00:42:37,240
- Che state facendo ? - Che state
facendo voi, nascosti come...
595
00:42:37,280 --> 00:42:39,280
- Ci spiate ?
- Eh.
596
00:42:41,520 --> 00:42:44,160
Non ho capito. Beh ?
597
00:42:44,200 --> 00:42:46,680
- Vabbè, dà i, Dante.
- Eh.
598
00:42:46,720 --> 00:42:51,000
- Allora, le cose stanno...
come le vedete. - Eh.
599
00:42:52,080 --> 00:42:54,560
Non ci serve il vostro permesso.
600
00:42:54,600 --> 00:42:58,640
- Vi fate beccare con il "sorcio
in bocca". - Linguaggio raffinato.
601
00:42:58,680 --> 00:43:03,120
- E' colpa sua. - Sicuramente.
- Sì. - Voglio sapere una cosa.
602
00:43:03,160 --> 00:43:07,080
- E' una roba seria ?
- E' l'Inquisizione ?
- Sì o no ?
603
00:43:07,120 --> 00:43:12,760
-Sì, è una cosa seria. -Sì, ma non è
una cosa che dovreste chiedere voi.
604
00:43:12,800 --> 00:43:17,360
- Cioè ? - Ce lo dovremmo chiedere
soprattutto io e lei, no ?
605
00:43:17,400 --> 00:43:22,080
Farci delle domande,
immaginare che cosa può diventare...
606
00:43:22,120 --> 00:43:26,720
-Non è il momento di fare filosofia.
-Vabbè.
-Che dobbiamo fare noi ?
607
00:43:28,080 --> 00:43:31,400
-Fate finta che non ho detto niente.
-Vabbè.
608
00:43:31,440 --> 00:43:37,440
Il succo di questa questione è
che io ad Anita...
609
00:43:39,920 --> 00:43:42,480
le voglio tanto bene.
610
00:43:42,520 --> 00:43:44,520
Anch'io.
611
00:43:46,440 --> 00:43:48,640
- Ecco qua.
- Oddio.
612
00:43:49,840 --> 00:43:51,920
Davvero, mamma ?
613
00:43:51,960 --> 00:43:53,920
Sì, veramente.
614
00:43:53,960 --> 00:43:57,840
- Non è una delle cose tue ?
- No, non è niente di mio...
615
00:43:57,880 --> 00:43:59,960
Lascia perdere, lascia stare.
616
00:44:05,040 --> 00:44:07,040
- Per me va bene.
- Eh !
617
00:44:11,480 --> 00:44:13,920
Non dici niente, Simone ?
618
00:44:16,960 --> 00:44:21,160
- Forse è avanzato del gelato.
- Ah.
- No, sono sicura, lo prendo.
619
00:44:21,200 --> 00:44:24,760
- Okay.
- Vieni, aiutami.
- Mi va, però stai divagando.
620
00:44:24,800 --> 00:44:27,240
- Manuel !
- Che gusti ci sono ?
621
00:44:27,280 --> 00:44:30,080
Mamma lo sa ?
622
00:44:30,120 --> 00:44:33,640
- Ehm... No.
- Glielo dico io ?
623
00:44:33,680 --> 00:44:38,200
Non è una cosa che si può dire
per interposta persona.
624
00:44:39,400 --> 00:44:42,840
- Mi prometti una cosa ?
- Dipende.
625
00:44:42,880 --> 00:44:44,880
Non farla soffrire.
626
00:44:46,640 --> 00:44:48,600
Te lo prometto.
627
00:44:48,640 --> 00:44:51,920
- Lei mi piace.
- Anche a me, tanto.
628
00:44:55,120 --> 00:44:58,160
- DĂ i, gelatino.
- Gelatino.
629
00:44:59,760 --> 00:45:03,760
Sottotitoli RAI Pubblica UtilitĂ
78934