All language subtitles for Tokyo.Vice.S02E01-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,908
[DRAMATIC MUSIC]
2
00:00:02,908 --> 00:00:05,781
♪ ♪
3
00:01:06,039 --> 00:01:10,039
- Synced and corrected by
synk -
-
www.addic7ed.com -
4
00:01:17,352 --> 00:01:20,281
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
5
00:01:20,281 --> 00:01:22,273
♪ ♪
6
00:01:31,767 --> 00:01:34,701
[SMOOTH JAZZ MUSIC PLAYING]
7
00:01:34,701 --> 00:01:37,703
[NON-ENGLISH SINGING]
8
00:01:37,703 --> 00:01:40,648
♪ ♪
9
00:02:18,746 --> 00:02:21,681
[OMINOUS MUSIC]
10
00:02:21,706 --> 00:02:24,525
♪ ♪
11
00:02:37,765 --> 00:02:40,166
This...
this minister attacked me.
12
00:02:40,166 --> 00:02:41,766
This is not
part of our agreement.
13
00:02:41,766 --> 00:02:44,873
- [SHOUTING IN JAPANESE]
- [SHOUTING INDISTINCTLY]
14
00:02:47,609 --> 00:02:50,042
Don't fucking touch me!
15
00:02:50,042 --> 00:02:51,978
No! No! No!
16
00:02:51,978 --> 00:02:55,084
[BOTH GRUNTING]
17
00:02:57,552 --> 00:02:59,085
[THUDS]
18
00:02:59,085 --> 00:03:01,955
-
[BOTH SHOUTING]
- [BREATHING HEAVILY]
19
00:03:01,955 --> 00:03:04,723
Hey. You need to watch this.
20
00:03:04,723 --> 00:03:06,859
You watch it.
I can't sit through that again.
21
00:03:06,859 --> 00:03:11,731
Jake, we must be methodical
and miss nothing.
22
00:03:11,731 --> 00:03:13,099
Come on.
23
00:03:13,099 --> 00:03:16,234
♪ ♪
24
00:03:20,006 --> 00:03:23,776
[HIGH-PITCHED VOICES]
25
00:03:23,776 --> 00:03:25,645
Who gave you this tape?
26
00:03:25,645 --> 00:03:26,913
I don't know.
27
00:03:26,913 --> 00:03:29,585
_
28
00:03:31,653 --> 00:03:34,890
_
29
00:03:35,990 --> 00:03:38,258
This...
this minister attacked me.
30
00:03:38,258 --> 00:03:39,291
That fucker.
31
00:03:39,291 --> 00:03:40,426
That's one of the two Tozawa thugs
32
00:03:40,426 --> 00:03:42,031
who attacked me at my house yesterday.
33
00:03:46,134 --> 00:03:50,773
The man with your friend,
do you realize who that is?
34
00:03:57,680 --> 00:04:00,179
_
35
00:04:01,850 --> 00:04:03,247
Holy shit.
36
00:04:07,188 --> 00:04:09,088
[SPEAKING JAPANESE]
37
00:04:09,088 --> 00:04:12,091
[TOOLS WHIRRING]
38
00:04:12,091 --> 00:04:15,127
[POP MUSIC PLAYING]
39
00:04:15,127 --> 00:04:16,763
Shimoda-san.
40
00:04:16,763 --> 00:04:20,758
_
41
00:04:20,783 --> 00:04:24,121
[SPEAKING JAPANESE]
42
00:04:24,414 --> 00:04:26,500
_
43
00:04:28,576 --> 00:04:30,646
_
44
00:04:31,646 --> 00:04:32,831
_
45
00:04:32,856 --> 00:04:35,335
_
46
00:04:36,344 --> 00:04:39,554
_
47
00:04:40,071 --> 00:04:42,195
_
48
00:04:42,859 --> 00:04:44,750
_
49
00:04:54,002 --> 00:04:55,334
Sato, where are you?
50
00:04:55,334 --> 00:04:57,371
And why is Kobayashi in my club?
51
00:04:57,371 --> 00:05:00,373
[TENSE MUSIC]
52
00:05:00,373 --> 00:05:03,890
♪ ♪
53
00:05:10,084 --> 00:05:12,117
_
54
00:05:12,142 --> 00:05:13,324
_
55
00:05:13,349 --> 00:05:14,853
Oi!
56
00:05:17,426 --> 00:05:19,028
_
57
00:05:22,188 --> 00:05:23,188
_
58
00:05:26,668 --> 00:05:30,306
_
59
00:05:31,706 --> 00:05:33,945
_
60
00:05:33,970 --> 00:05:34,970
_
61
00:05:34,995 --> 00:05:36,569
_
62
00:05:36,594 --> 00:05:38,804
_
63
00:05:39,352 --> 00:05:40,352
_
64
00:05:40,468 --> 00:05:43,953
_
65
00:05:44,506 --> 00:05:48,039
_
66
00:05:52,109 --> 00:05:55,539
_
67
00:05:56,984 --> 00:05:58,656
_
68
00:06:01,169 --> 00:06:03,403
[SPEAKING JAPANESE]
69
00:06:03,403 --> 00:06:06,406
[SUSPENSEFUL MUSIC]
70
00:06:06,406 --> 00:06:10,281
♪ ♪
71
00:06:34,897 --> 00:06:36,468
You know what to do.
72
00:06:36,468 --> 00:06:39,939
Take this straight to my editor,
get it published as soon as possible.
73
00:06:39,939 --> 00:06:42,474
I will reach out to my contacts.
74
00:06:42,474 --> 00:06:45,645
But Tozawa is very good
at making people disappear.
75
00:06:45,645 --> 00:06:47,013
Maybe you should lay low.
76
00:06:47,013 --> 00:06:48,781
At least till the story runs.
77
00:06:48,781 --> 00:06:51,617
You just said that he threatened
Junko and the kids.
78
00:06:51,617 --> 00:06:54,854
I won't look into him specifically.
79
00:06:54,854 --> 00:06:58,791
Whoever sent you that also touched this.
80
00:06:58,791 --> 00:07:02,527
I'll try and lift a print
and see if I can find out who sent it.
81
00:07:02,527 --> 00:07:06,565
Beyond that, this will be
impossible to ignore.
82
00:07:06,565 --> 00:07:11,407
And then I will arrest
Tozawa personally.
83
00:07:12,506 --> 00:07:16,608
You make it public.
I'll take it from there.
84
00:07:16,608 --> 00:07:18,611
I still can't help but feel
if I hadn't have screwed up
85
00:07:18,611 --> 00:07:21,014
that airport raid, that Tozawa
would already be arrested
86
00:07:21,014 --> 00:07:24,750
and Polina would have
never gotten on that boat.
87
00:07:24,750 --> 00:07:26,289
Jake.
88
00:07:27,508 --> 00:07:30,093
_
89
00:07:32,827 --> 00:07:35,203
_
90
00:07:36,852 --> 00:07:39,203
_
91
00:07:47,742 --> 00:07:50,743
[UPBEAT POP MUSIC]
92
00:07:50,743 --> 00:07:54,848
[SINGING IN JAPANESE]
93
00:07:54,848 --> 00:07:57,954
[PHONE RINGING]
94
00:07:58,960 --> 00:07:59,960
_
95
00:08:06,859 --> 00:08:07,859
_
96
00:08:08,730 --> 00:08:10,366
[ELEVATOR DINGS]
97
00:08:11,781 --> 00:08:13,275
_
98
00:08:13,300 --> 00:08:14,670
_
99
00:08:15,599 --> 00:08:18,585
_
100
00:08:18,610 --> 00:08:19,610
_
101
00:08:21,676 --> 00:08:24,611
[MONITOR BEEPING]
102
00:08:24,611 --> 00:08:27,613
[SOMBER MUSIC]
103
00:08:27,613 --> 00:08:29,038
♪ ♪
104
00:08:29,382 --> 00:08:32,116
_
105
00:08:32,453 --> 00:08:35,358
_
106
00:08:40,296 --> 00:08:43,757
_
107
00:08:44,437 --> 00:08:47,413
_
108
00:08:49,819 --> 00:08:52,632
_
109
00:08:53,570 --> 00:08:56,296
_
110
00:08:57,148 --> 00:08:58,788
_
111
00:08:58,813 --> 00:09:01,850
[INDISTINCT SHOUTING]
112
00:09:04,327 --> 00:09:06,060
_
113
00:09:06,085 --> 00:09:07,085
_
114
00:09:07,110 --> 00:09:08,733
_
115
00:09:10,085 --> 00:09:12,491
_
116
00:09:12,804 --> 00:09:14,522
_
117
00:09:14,562 --> 00:09:15,562
_
118
00:09:16,631 --> 00:09:19,668
[SHOUTING IN JAPANESE]
119
00:09:19,693 --> 00:09:20,693
_
120
00:09:20,718 --> 00:09:22,740
_
121
00:09:22,765 --> 00:09:24,607
_
122
00:09:24,632 --> 00:09:26,207
_
123
00:09:26,232 --> 00:09:28,624
_
124
00:09:29,569 --> 00:09:32,475
_
125
00:09:32,796 --> 00:09:35,795
_
126
00:09:35,820 --> 00:09:38,046
_
127
00:09:38,726 --> 00:09:41,561
_
128
00:09:42,499 --> 00:09:45,343
_
129
00:09:49,698 --> 00:09:52,799
[ALL GRUNTING]
130
00:09:52,799 --> 00:09:55,796
[DRAMATIC MUSIC]
131
00:09:55,796 --> 00:09:59,194
♪ ♪
132
00:10:01,441 --> 00:10:04,981
[SPEAKING JAPANESE]
133
00:10:10,103 --> 00:10:11,572
[ENGINE TURNS OVER]
134
00:10:11,734 --> 00:10:13,866
_
135
00:10:13,891 --> 00:10:16,327
_
136
00:10:21,062 --> 00:10:24,628
[TIRES SQUEALING]
137
00:10:33,808 --> 00:10:37,013
_
138
00:10:37,038 --> 00:10:39,163
_
139
00:10:39,514 --> 00:10:41,450
_
140
00:10:41,726 --> 00:10:45,014
_
141
00:10:48,436 --> 00:10:53,067
_
142
00:10:53,966 --> 00:10:57,796
_
143
00:10:58,624 --> 00:11:00,530
_
144
00:11:01,183 --> 00:11:02,850
_
145
00:11:03,312 --> 00:11:05,850
_
146
00:11:07,389 --> 00:11:08,802
_
147
00:11:08,827 --> 00:11:09,926
_
148
00:11:09,951 --> 00:11:11,019
Hai.
149
00:11:11,044 --> 00:11:15,038
_
150
00:11:15,592 --> 00:11:16,592
_
151
00:11:17,635 --> 00:11:18,929
_
152
00:11:18,953 --> 00:11:23,085
_
153
00:11:23,110 --> 00:11:25,468
_
154
00:11:25,546 --> 00:11:26,546
_
155
00:11:27,179 --> 00:11:28,179
_
156
00:11:28,882 --> 00:11:32,327
_
157
00:11:32,676 --> 00:11:33,676
_
158
00:11:33,701 --> 00:11:36,085
_
159
00:11:36,110 --> 00:11:37,145
Hai.
160
00:11:37,679 --> 00:11:39,921
_
161
00:11:40,257 --> 00:11:42,600
_
162
00:11:42,625 --> 00:11:44,694
_
163
00:11:45,109 --> 00:11:47,327
_
164
00:11:47,804 --> 00:11:48,804
_
165
00:11:50,538 --> 00:11:51,538
_
166
00:11:52,171 --> 00:11:53,171
_
167
00:12:03,231 --> 00:12:06,265
_
168
00:12:06,265 --> 00:12:07,767
-
[LINE BEEPS]
- Hey, me again.
169
00:12:07,767 --> 00:12:09,468
I haven't heard from you
since yesterday.
170
00:12:09,468 --> 00:12:11,570
I talked to Polina's roommate.
Still nothing.
171
00:12:11,570 --> 00:12:13,607
Seriously, Jake, if you have
any news on Polina,
172
00:12:13,607 --> 00:12:15,111
call me, please.
173
00:12:17,622 --> 00:12:19,092
_
174
00:12:19,229 --> 00:12:20,971
_
175
00:12:21,649 --> 00:12:24,183
Everyone is talking
about the girl on the tape.
176
00:12:24,183 --> 00:12:25,284
You knew her, right?
177
00:12:25,284 --> 00:12:26,952
I told you not to ask about that.
178
00:12:26,952 --> 00:12:29,288
It's fine. I knew her, yeah.
179
00:12:29,288 --> 00:12:32,561
If there's anything
we can do, let us know.
180
00:12:34,396 --> 00:12:35,464
Yes.
181
00:12:38,948 --> 00:12:42,251
_
182
00:12:42,276 --> 00:12:45,331
_
183
00:12:45,424 --> 00:12:46,639
Iiyo.
184
00:12:46,639 --> 00:12:48,335
If Tozawa's name is on it...
185
00:12:48,335 --> 00:12:50,409
Then he goes in the article.
186
00:12:50,409 --> 00:12:51,845
Ozaki got us an appointment
187
00:12:51,845 --> 00:12:54,080
with the Vice Minister
Shigematsu in the morning.
188
00:12:54,080 --> 00:12:55,881
- We can't wait that long.
- We don't have a choice.
189
00:12:55,881 --> 00:12:57,653
Go home and get some rest.
190
00:12:57,678 --> 00:12:58,962
_
191
00:12:58,987 --> 00:13:00,256
BOTH: Hai.
192
00:13:06,797 --> 00:13:07,797
_
193
00:13:13,901 --> 00:13:16,836
[TENSE MUSIC]
194
00:13:16,836 --> 00:13:19,505
♪ ♪
195
00:13:19,505 --> 00:13:21,244
_
196
00:13:22,910 --> 00:13:24,747
_
197
00:13:25,886 --> 00:13:29,409
_
198
00:13:32,401 --> 00:13:35,275
_
199
00:13:37,355 --> 00:13:39,839
_
200
00:13:41,230 --> 00:13:42,230
_
201
00:13:43,386 --> 00:13:46,230
_
202
00:13:49,996 --> 00:13:54,394
_
203
00:13:54,419 --> 00:13:56,353
_
204
00:13:56,378 --> 00:13:59,312
[SOMBER MUSIC]
205
00:13:59,312 --> 00:14:03,003
♪ ♪
206
00:14:10,892 --> 00:14:14,948
_
207
00:14:29,944 --> 00:14:32,370
_
208
00:14:32,395 --> 00:14:35,042
_
209
00:14:35,457 --> 00:14:38,636
_
210
00:14:39,261 --> 00:14:41,269
_
211
00:14:41,699 --> 00:14:45,347
_
212
00:14:47,608 --> 00:14:51,230
_
213
00:14:53,893 --> 00:14:55,581
_
214
00:14:59,863 --> 00:15:04,769
_
215
00:15:09,624 --> 00:15:11,581
_
216
00:15:12,347 --> 00:15:15,132
_
217
00:15:15,156 --> 00:15:17,752
_
218
00:15:18,597 --> 00:15:21,624
_
219
00:15:21,648 --> 00:15:25,519
_
220
00:15:26,355 --> 00:15:29,659
_
221
00:15:30,183 --> 00:15:32,156
_
222
00:15:32,181 --> 00:15:34,075
_
223
00:15:34,100 --> 00:15:36,452
_
224
00:15:36,477 --> 00:15:40,222
_
225
00:15:41,628 --> 00:15:42,628
_
226
00:15:44,323 --> 00:15:48,776
_
227
00:15:49,355 --> 00:15:52,366
_
228
00:15:52,390 --> 00:15:54,855
_
229
00:15:54,880 --> 00:15:56,800
_
230
00:15:56,825 --> 00:15:58,753
_
231
00:15:59,691 --> 00:16:01,823
_
232
00:16:05,006 --> 00:16:06,172
I wasn't bribing him.
233
00:16:06,172 --> 00:16:08,007
I was trying to back-foot him,
234
00:16:08,007 --> 00:16:09,208
so that he would give us Tozawa.
235
00:16:09,208 --> 00:16:11,939
Jake, you asked a government official
236
00:16:11,939 --> 00:16:14,748
for information in exchange
for going easy on him.
237
00:16:14,748 --> 00:16:16,182
It was a calculated risk.
238
00:16:16,182 --> 00:16:18,918
Like with the loan officer, Sugita?
239
00:16:18,918 --> 00:16:20,719
How well did that go?
240
00:16:20,719 --> 00:16:23,155
Do you want another suicide
on your hands?
241
00:16:23,155 --> 00:16:24,327
That's a low blow.
242
00:16:27,661 --> 00:16:32,064
Maruyama-san, if we can connect
Polina's murder to Tozawa,
243
00:16:32,064 --> 00:16:34,567
why shouldn't we press that angle?
244
00:16:34,567 --> 00:16:37,202
Because we don't have Tozawa.
245
00:16:37,202 --> 00:16:39,906
We have the vice minister,
one nameless Yakuza,
246
00:16:39,906 --> 00:16:43,276
and another missing woman presumed dead
247
00:16:43,276 --> 00:16:46,815
who deserves to have her story told.
248
00:16:57,959 --> 00:17:00,263
[VENDING MACHINE BEEPS] [CAN CLATTERS]
249
00:17:02,530 --> 00:17:04,229
Katagiri-san.
250
00:17:04,229 --> 00:17:06,069
_
251
00:17:06,465 --> 00:17:07,465
_
252
00:17:08,527 --> 00:17:09,527
_
253
00:17:13,575 --> 00:17:16,809
[TENSE MUSIC]
254
00:17:16,809 --> 00:17:19,504
♪ ♪
255
00:17:24,840 --> 00:17:27,558
_
256
00:18:14,235 --> 00:18:16,272
I wanted you to have that back.
257
00:18:20,675 --> 00:18:23,804
I... I didn't call earlier
258
00:18:23,804 --> 00:18:25,714
because I didn't want it to be true.
259
00:18:27,749 --> 00:18:29,683
I'm so sorry.
260
00:18:29,683 --> 00:18:32,685
[SOMBER MUSIC]
261
00:18:32,685 --> 00:18:35,888
♪ ♪
262
00:18:35,888 --> 00:18:38,524
Did they find her body?
263
00:18:38,524 --> 00:18:41,893
No, not yet. They're still looking.
264
00:18:41,893 --> 00:18:45,531
I promise you, Sam, people will
know what they did to her.
265
00:18:45,531 --> 00:18:48,074
♪ ♪
266
00:19:03,650 --> 00:19:08,221
Do you want to get
a cup of coffee or something?
267
00:19:08,221 --> 00:19:10,026
I want to be alone.
268
00:19:13,995 --> 00:19:17,463
I was actually hoping that you
could tell me a little bit about her.
269
00:19:17,463 --> 00:19:18,865
What do you mean?
270
00:19:18,865 --> 00:19:20,800
Polina. Like, where she's from.
271
00:19:20,800 --> 00:19:24,103
What brought her here.
272
00:19:24,103 --> 00:19:26,271
I want to do right by her.
273
00:19:26,271 --> 00:19:28,841
In the article. She deserves that.
274
00:19:28,841 --> 00:19:31,444
You came here
to interview me for a story?
275
00:19:31,444 --> 00:19:34,881
No. No.
I just... I don't want people to see her
276
00:19:34,881 --> 00:19:37,850
as another faceless victim,
you know what I mean?
277
00:19:37,850 --> 00:19:39,585
People should know
the funny, the kind...
278
00:19:39,585 --> 00:19:42,088
- Oh, my God.
- Person that she was.
279
00:19:42,088 --> 00:19:44,590
You couldn't wait a day
before coming to me with this?
280
00:19:44,590 --> 00:19:48,194
Sam, whatever story is gonna run,
281
00:19:48,194 --> 00:19:50,729
it's coming out tomorrow.
282
00:19:50,729 --> 00:19:54,037
- So this is our only chance to...
- Get out of my fucking club.
283
00:20:05,380 --> 00:20:08,417
[PHONE RINGING]
284
00:20:10,371 --> 00:20:11,995
_
285
00:20:12,020 --> 00:20:14,419
Listen,
the boat is not registered
286
00:20:14,419 --> 00:20:16,990
under any known associates
of Tozawa,
287
00:20:16,990 --> 00:20:18,625
so it took a while.
288
00:20:18,625 --> 00:20:19,918
But I got the name.
289
00:20:19,943 --> 00:20:20,957
Who is it?
290
00:20:20,982 --> 00:20:24,155
Someone named Misaki Taniguchi.
291
00:20:28,837 --> 00:20:30,937
Okay, thanks. I'll look into it.
292
00:20:30,937 --> 00:20:32,441
[SPEAKING JAPANESE]
293
00:20:35,544 --> 00:20:38,581
[TRAIN RATTLING]
294
00:20:45,853 --> 00:20:48,988
[SUSPENSEFUL MUSIC]
295
00:20:48,988 --> 00:20:52,258
[INDISTINCT CHATTER]
296
00:20:52,258 --> 00:20:54,605
♪ ♪
297
00:21:27,696 --> 00:21:30,630
[TELEVISION STATIC CRACKLING]
298
00:21:30,630 --> 00:21:34,035
♪ ♪
299
00:22:16,944 --> 00:22:19,640
[KNOCKING]
300
00:22:19,640 --> 00:22:22,882
[LOCKS CLICK]
301
00:22:22,882 --> 00:22:24,718
Misaki.
302
00:22:24,718 --> 00:22:27,454
Jake. You cannot be here.
303
00:22:27,454 --> 00:22:29,255
I made sure nobody saw me.
304
00:22:29,255 --> 00:22:31,257
I made sure of it.
305
00:22:31,257 --> 00:22:33,357
I need to talk to you about something.
306
00:22:44,973 --> 00:22:46,872
What happened to you?
307
00:22:46,872 --> 00:22:48,769
Oh, it's nothing.
308
00:22:48,769 --> 00:22:50,313
Occupational hazard.
309
00:22:52,681 --> 00:22:55,751
Did he do this because of me?
310
00:22:59,987 --> 00:23:02,856
What do you know about the Yoshino?
311
00:23:02,856 --> 00:23:04,424
I don't know what that is.
312
00:23:04,424 --> 00:23:06,125
It's Tozawa's boat.
313
00:23:06,125 --> 00:23:08,660
Girls go on it
entertaining men for money.
314
00:23:08,660 --> 00:23:10,997
A woman I know just went,
and she was killed.
315
00:23:10,997 --> 00:23:12,965
Jake, I am so sorry.
316
00:23:12,965 --> 00:23:16,572
Misaki, you're listed
as the owner of this boat.
317
00:23:17,839 --> 00:23:19,305
That's impossible.
318
00:23:19,305 --> 00:23:21,107
Well, your signature is on the registry.
319
00:23:21,107 --> 00:23:23,509
Then someone forged it.
320
00:23:23,509 --> 00:23:26,278
I don't know anything about this.
321
00:23:26,278 --> 00:23:29,649
He shares nothing with me.
322
00:23:29,649 --> 00:23:32,286
I'm gonna have to write about this.
323
00:23:32,286 --> 00:23:34,187
It's your name.
324
00:23:34,187 --> 00:23:38,157
You're connected to Tozawa,
which connects him to the boat.
325
00:23:38,157 --> 00:23:42,662
If you publish my name,
any future I might have had
326
00:23:42,662 --> 00:23:44,530
beyond Tozawa will be impossible.
327
00:23:44,530 --> 00:23:46,665
So is there any other info
you can get from him?
328
00:23:46,665 --> 00:23:48,799
Anything other than you
that connects him to the boat?
329
00:23:48,824 --> 00:23:50,637
He isn't here.
330
00:23:50,637 --> 00:23:53,039
He left his hotel.
331
00:23:53,039 --> 00:23:56,109
Two nights ago. He flew off somewhere.
332
00:23:56,109 --> 00:23:58,011
Where? When is he coming back?
333
00:23:58,011 --> 00:24:00,946
I don't know.
I told you, he tells me nothing.
334
00:24:00,946 --> 00:24:03,515
[SIGHS]
335
00:24:03,515 --> 00:24:08,321
Jake, you must leave me out of it.
336
00:24:08,321 --> 00:24:10,323
♪ ♪
337
00:24:10,323 --> 00:24:12,428
Please.
338
00:24:14,930 --> 00:24:18,101
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
339
00:24:19,792 --> 00:24:24,332
_
340
00:24:30,276 --> 00:24:35,113
_
341
00:24:38,117 --> 00:24:40,551
_
342
00:24:44,739 --> 00:24:48,058
_
343
00:24:49,488 --> 00:24:52,551
_
344
00:24:53,418 --> 00:24:55,144
_
345
00:24:55,598 --> 00:24:57,933
_
346
00:24:59,741 --> 00:25:00,977
Oi.
347
00:25:13,286 --> 00:25:15,644
_
348
00:25:16,645 --> 00:25:19,426
_
349
00:25:20,561 --> 00:25:23,149
_
350
00:25:23,173 --> 00:25:26,027
_
351
00:25:30,723 --> 00:25:34,348
_
352
00:25:38,746 --> 00:25:41,637
_
353
00:25:50,958 --> 00:25:53,152
[LIGHTER CLICKING]
354
00:25:53,364 --> 00:25:57,373
_
355
00:25:57,398 --> 00:26:01,004
_
356
00:26:01,029 --> 00:26:05,176
_
357
00:26:05,201 --> 00:26:07,816
_
358
00:26:07,841 --> 00:26:08,841
_
359
00:26:09,668 --> 00:26:13,098
_
360
00:26:13,317 --> 00:26:15,392
_
361
00:26:15,417 --> 00:26:18,454
[PHONE BUZZING]
362
00:26:22,857 --> 00:26:25,291
Hey, it's me again. Where are you?
363
00:26:25,291 --> 00:26:28,361
I need... I really need
to see you tonight.
364
00:26:28,361 --> 00:26:29,899
Call me.
365
00:26:32,820 --> 00:26:36,242
_
366
00:26:36,266 --> 00:26:40,285
_
367
00:26:41,223 --> 00:26:45,566
_
368
00:26:46,315 --> 00:26:49,652
_
369
00:26:51,519 --> 00:26:54,457
_
370
00:26:54,863 --> 00:26:58,387
_
371
00:27:00,369 --> 00:27:03,262
_
372
00:27:05,499 --> 00:27:08,227
_
373
00:27:08,252 --> 00:27:11,004
_
374
00:27:12,889 --> 00:27:15,586
_
375
00:27:15,611 --> 00:27:18,810
_
376
00:27:19,888 --> 00:27:21,730
_
377
00:27:21,974 --> 00:27:26,934
_
378
00:27:27,832 --> 00:27:29,965
_
379
00:27:30,941 --> 00:27:33,676
_
380
00:27:35,445 --> 00:27:39,066
_
381
00:27:39,825 --> 00:27:42,754
_
382
00:27:44,496 --> 00:27:49,269
_
383
00:27:51,496 --> 00:27:55,480
_
384
00:27:56,489 --> 00:28:00,449
_
385
00:28:01,957 --> 00:28:04,019
_
386
00:28:05,693 --> 00:28:08,628
[TENSE MUSIC]
387
00:28:08,628 --> 00:28:11,367
♪ ♪
388
00:28:13,775 --> 00:28:16,043
_
389
00:28:16,612 --> 00:28:19,207
_
390
00:28:19,772 --> 00:28:22,141
_
391
00:28:22,165 --> 00:28:25,363
_
392
00:28:28,817 --> 00:28:29,919
Oi!
393
00:28:35,422 --> 00:28:37,121
_
394
00:28:37,965 --> 00:28:39,918
_
395
00:28:40,728 --> 00:28:44,200
[SOFTLY CHEERING]
396
00:28:45,266 --> 00:28:48,824
_
397
00:28:48,849 --> 00:28:49,849
_
398
00:28:50,812 --> 00:28:53,418
_
399
00:28:58,913 --> 00:29:01,847
[SUSPENSEFUL MUSIC]
400
00:29:01,847 --> 00:29:05,012
♪ ♪
401
00:29:05,012 --> 00:29:07,921
[DOOR SLAMS]
402
00:29:07,921 --> 00:29:09,922
[SPEAKING JAPANESE]
403
00:29:09,947 --> 00:29:13,301
♪ ♪
404
00:29:33,247 --> 00:29:36,285
[PHONE RINGING]
405
00:29:41,155 --> 00:29:44,051
_
406
00:29:44,076 --> 00:29:46,582
_
407
00:29:48,954 --> 00:29:51,473
_
408
00:29:51,498 --> 00:29:53,475
_
409
00:29:53,500 --> 00:29:56,353
_
410
00:29:56,378 --> 00:29:59,535
_
411
00:29:59,566 --> 00:30:01,902
_
412
00:30:04,067 --> 00:30:06,316
_
413
00:30:08,849 --> 00:30:09,849
_
414
00:30:11,309 --> 00:30:14,277
_
415
00:30:14,637 --> 00:30:18,207
_
416
00:30:22,028 --> 00:30:24,863
_
417
00:30:26,241 --> 00:30:29,473
_
418
00:30:32,025 --> 00:30:35,207
_
419
00:30:35,792 --> 00:30:39,949
_
420
00:30:40,871 --> 00:30:42,972
_
421
00:30:43,785 --> 00:30:44,918
[LINE BEEPS]
422
00:30:44,918 --> 00:30:47,920
[SOMBER MUSIC]
423
00:30:47,920 --> 00:30:51,816
♪ ♪
424
00:31:03,371 --> 00:31:05,909
[PHONE RINGING]
425
00:31:13,080 --> 00:31:17,855
_
426
00:31:19,415 --> 00:31:23,433
_
427
00:31:23,458 --> 00:31:26,369
_
428
00:31:26,394 --> 00:31:29,329
[TENSE MUSIC]
429
00:31:29,329 --> 00:31:32,135
♪ ♪
430
00:32:09,103 --> 00:32:12,271
[SIGHS]
431
00:32:12,271 --> 00:32:15,378
[KEYBOARD CLACKING]
432
00:32:17,679 --> 00:32:20,580
[SUSPENSEFUL MUSIC]
433
00:32:20,580 --> 00:32:24,064
♪ ♪
434
00:32:31,926 --> 00:32:34,959
[INDISTINCT CHATTER]
435
00:32:59,439 --> 00:33:00,875
_
436
00:33:01,479 --> 00:33:04,176
_
437
00:33:04,551 --> 00:33:06,988
_
438
00:33:11,698 --> 00:33:12,698
_
439
00:33:16,638 --> 00:33:19,572
[POP MUSIC PLAYING]
440
00:33:19,572 --> 00:33:23,410
[SINGING IN JAPANESE]
441
00:33:23,410 --> 00:33:26,649
[TOUCH TONES BEEPING]
442
00:33:28,650 --> 00:33:31,687
_
443
00:33:32,832 --> 00:33:35,738
_
444
00:33:35,981 --> 00:33:39,207
_
445
00:33:39,480 --> 00:33:42,496
_
446
00:33:46,090 --> 00:33:47,090
_
447
00:33:49,504 --> 00:33:53,723
♪ ♪
448
00:34:10,224 --> 00:34:13,262
[TOUCH TONES BEEPING]
449
00:34:16,397 --> 00:34:19,435
_
450
00:34:22,670 --> 00:34:26,171
Hey, Mama-san Erika.
451
00:34:26,171 --> 00:34:29,876
It's your former number one girl.
452
00:34:29,876 --> 00:34:34,013
I know it's been a while.
453
00:34:34,013 --> 00:34:37,980
I just thought... you free tonight?
454
00:34:39,319 --> 00:34:41,057
Call me back.
455
00:34:45,893 --> 00:34:47,961
[POP MUSIC PLAYING]
456
00:34:47,961 --> 00:34:49,395
Did you hear?
457
00:34:49,395 --> 00:34:52,531
Jake's article connects
Tozawa to Yoshino.
458
00:34:52,531 --> 00:34:55,635
The boat is registered to his mistress.
459
00:34:55,635 --> 00:34:57,670
Really? How did you find out
460
00:34:57,670 --> 00:35:00,840
the name on the registry was a mistress?
461
00:35:00,840 --> 00:35:03,675
It's a long story, but...
462
00:35:03,675 --> 00:35:06,680
the important thing is,
we're gonna nail Tozawa.
463
00:35:06,680 --> 00:35:09,315
[GLASSES CLINK]
464
00:35:09,315 --> 00:35:13,853
I wonder what he'll do to her
when the article comes out.
465
00:35:13,853 --> 00:35:17,190
Let's talk about something
other than work?
466
00:35:17,190 --> 00:35:19,726
Sure.
467
00:35:19,726 --> 00:35:21,830
I have started baking.
468
00:35:24,800 --> 00:35:27,734
Cakes, pastries, petit fours.
469
00:35:27,734 --> 00:35:30,202
- [LAUGHS]
- You have an oven?
470
00:35:30,202 --> 00:35:32,905
Of course not. But my parents do.
471
00:35:32,905 --> 00:35:34,339
I find it relieves stress.
472
00:35:34,339 --> 00:35:38,077
Do you have one of the things
that squeezes filling into pastry?
473
00:35:38,077 --> 00:35:40,513
They are called piping bags.
474
00:35:40,513 --> 00:35:42,185
And I have several.
475
00:35:44,151 --> 00:35:47,190
[PHONE RINGING]
476
00:35:50,244 --> 00:35:51,579
_
477
00:35:55,964 --> 00:35:57,196
Okay... okay.
478
00:35:57,196 --> 00:36:00,200
[SUSPENSEFUL MUSIC]
479
00:36:00,200 --> 00:36:04,009
♪ ♪
480
00:36:07,909 --> 00:36:10,947
[COUGHING]
481
00:36:13,682 --> 00:36:17,717
[PEOPLE SPEAKING JAPANESE]
482
00:36:17,717 --> 00:36:19,251
Jake.
483
00:36:19,251 --> 00:36:20,823
What the hell happened?
484
00:36:25,861 --> 00:36:29,462
They think someone left a cigarette
burning in an ashtray.
485
00:36:29,462 --> 00:36:31,330
It all went up in flames.
486
00:36:31,330 --> 00:36:34,066
But they made copies
of the videotape, right?
487
00:36:34,066 --> 00:36:36,269
They were all in that safe.
488
00:36:36,269 --> 00:36:39,906
Everything inside melted from the heat.
489
00:36:39,906 --> 00:36:42,308
We can still run the article, right?
490
00:36:42,308 --> 00:36:44,509
Without that tape,
491
00:36:44,509 --> 00:36:46,746
anything written about him is libel.
492
00:36:46,746 --> 00:36:49,783
We would be sued, and we would lose.
493
00:36:49,783 --> 00:36:52,417
No... no article?
494
00:36:52,417 --> 00:36:55,358
What, the vice minister
just gets off scot-free?
495
00:36:57,258 --> 00:36:59,791
You know this wasn't an accident, right?
496
00:36:59,791 --> 00:37:02,429
What, this all just happened
to be destroyed today?
497
00:37:02,429 --> 00:37:05,398
[TENSE MUSIC]
498
00:37:05,398 --> 00:37:07,100
♪ ♪
499
00:37:07,100 --> 00:37:09,469
[YELLS]
500
00:37:09,469 --> 00:37:10,670
Fuck!
501
00:37:10,670 --> 00:37:13,798
♪ ♪
502
00:37:21,627 --> 00:37:23,314
_
503
00:37:36,565 --> 00:37:38,801
[CAR DOOR SLAMS]
504
00:37:47,322 --> 00:37:48,962
_
505
00:37:57,734 --> 00:37:59,931
_
506
00:38:10,916 --> 00:38:11,916
_
507
00:38:19,741 --> 00:38:22,778
[GROANING]
508
00:38:25,540 --> 00:38:30,181
_
509
00:38:32,806 --> 00:38:36,056
_
510
00:38:37,166 --> 00:38:39,790
_
511
00:38:55,226 --> 00:38:58,302
_
512
00:38:58,326 --> 00:39:01,337
_
513
00:39:02,757 --> 00:39:05,837
_
514
00:39:07,011 --> 00:39:09,572
_
515
00:39:09,986 --> 00:39:12,228
_
516
00:39:12,363 --> 00:39:16,009
_
517
00:39:21,693 --> 00:39:24,978
_
518
00:39:33,037 --> 00:39:35,927
_
519
00:39:35,951 --> 00:39:38,243
_
520
00:39:39,017 --> 00:39:40,017
_
521
00:39:42,380 --> 00:39:46,509
_
522
00:39:47,885 --> 00:39:50,759
_
523
00:39:52,140 --> 00:39:53,140
_
524
00:39:58,721 --> 00:40:03,142
_
525
00:40:03,830 --> 00:40:08,329
_
526
00:40:10,863 --> 00:40:14,884
_
527
00:40:28,937 --> 00:40:31,107
[POP MUSIC]
528
00:40:32,607 --> 00:40:35,708
_
529
00:40:35,708 --> 00:40:38,711
[SINGING IN JAPANESE]
530
00:40:38,711 --> 00:40:41,884
♪ ♪
531
00:41:01,284 --> 00:41:04,321
[TOUCH TONES BEEPING]
532
00:41:04,767 --> 00:41:09,025
_
533
00:41:09,745 --> 00:41:13,478
Erika, it's me again.
534
00:41:13,478 --> 00:41:17,383
I should've said...
I owe you an apology.
535
00:41:17,383 --> 00:41:18,985
I know.
536
00:41:18,985 --> 00:41:21,521
I disappeared. I'm sorry.
537
00:41:21,521 --> 00:41:23,422
Can I see you tonight?
538
00:41:23,422 --> 00:41:26,393
I just need to see somebody
tonight who knows me.
539
00:41:26,393 --> 00:41:27,822
_
540
00:41:27,822 --> 00:41:30,376
Call me back.
541
00:41:30,665 --> 00:41:33,398
_
542
00:41:33,398 --> 00:41:35,671
Beautiful girl, good evening.
543
00:41:35,696 --> 00:41:37,937
_
544
00:41:37,962 --> 00:41:39,839
Get the fuck off me.
545
00:41:39,839 --> 00:41:41,073
Fuck you.
546
00:41:41,073 --> 00:41:42,742
Fuck this place.
547
00:41:42,742 --> 00:41:44,905
Hey, do not go in that host club.
548
00:41:44,905 --> 00:41:46,312
Those guys are evil.
549
00:41:46,312 --> 00:41:47,781
They'll take your money.
550
00:41:47,781 --> 00:41:49,215
They'll all take your money.
551
00:41:49,215 --> 00:41:51,585
They'll ruin your life.
552
00:41:51,585 --> 00:41:55,121
- Get the fuck off me.
- Oi!
553
00:41:55,121 --> 00:41:58,124
[TENSE MUSIC]
554
00:41:58,124 --> 00:42:01,837
♪ ♪
555
00:42:25,553 --> 00:42:28,591
[DISTANT DOG BARKING]
556
00:42:57,251 --> 00:42:59,485
No tape, no story.
557
00:42:59,485 --> 00:43:01,457
No accident.
558
00:43:04,260 --> 00:43:07,327
Tozawa is...
559
00:43:07,327 --> 00:43:10,229
an octopus.
560
00:43:10,229 --> 00:43:12,965
Tentacles extending everywhere.
561
00:43:12,965 --> 00:43:15,835
Cut off one,
562
00:43:15,835 --> 00:43:18,538
another grows in its place.
563
00:43:18,538 --> 00:43:21,541
But you know what happened.
564
00:43:21,541 --> 00:43:24,143
You can look into it.
565
00:43:24,143 --> 00:43:25,648
I cannot.
566
00:43:26,948 --> 00:43:28,982
Are you serious?
567
00:43:28,982 --> 00:43:31,117
I've been told officially
568
00:43:31,117 --> 00:43:35,689
that the investigation ends here.
569
00:43:35,689 --> 00:43:38,691
But why?
570
00:43:38,691 --> 00:43:40,496
[SIGHS]
571
00:43:43,401 --> 00:43:46,026
_
572
00:43:47,511 --> 00:43:49,565
_
573
00:43:50,137 --> 00:43:51,871
What I'm going to tell you,
574
00:43:51,871 --> 00:43:54,340
you will never write, never repeat.
575
00:43:54,340 --> 00:43:58,533
♪ ♪
576
00:43:59,779 --> 00:44:03,526
We were building a case together
against Tozawa in secret.
577
00:44:04,851 --> 00:44:06,853
The octopus found out.
578
00:44:06,853 --> 00:44:09,955
Miyamoto's death was made
to look like an overdose,
579
00:44:09,955 --> 00:44:12,191
but Tozawa is responsible.
580
00:44:12,191 --> 00:44:14,330
That son of a bitch. That's sick.
581
00:44:14,355 --> 00:44:18,908
_
582
00:44:20,737 --> 00:44:24,299
_
583
00:44:25,159 --> 00:44:27,944
_
584
00:44:27,968 --> 00:44:30,597
_
585
00:44:32,964 --> 00:44:37,315
_
586
00:44:39,988 --> 00:44:42,554
Trust me.
587
00:44:42,554 --> 00:44:44,891
Our day to get Tozawa will come.
588
00:44:44,891 --> 00:44:48,531
But for now, we wait.
589
00:44:49,831 --> 00:44:51,998
And do what?
590
00:44:51,998 --> 00:44:56,602
You did not come to Tokyo
in pursuit of one man.
591
00:44:56,602 --> 00:45:00,627
There are other stories,
other crimes to be exposed.
592
00:45:01,808 --> 00:45:06,312
That is your job, is it not?
593
00:45:06,312 --> 00:45:09,244
♪ ♪
594
00:45:26,589 --> 00:45:27,589
_
595
00:45:34,815 --> 00:45:37,385
_
596
00:45:41,721 --> 00:45:42,721
_
597
00:45:43,324 --> 00:45:44,324
_
598
00:45:45,229 --> 00:45:46,229
_
599
00:45:47,489 --> 00:45:50,526
[SHOUTING]
600
00:45:55,230 --> 00:45:58,267
[GRUNTING]
601
00:46:00,620 --> 00:46:04,448
_
602
00:46:06,190 --> 00:46:07,190
_
603
00:46:08,477 --> 00:46:11,514
[YELLING]
604
00:46:15,883 --> 00:46:18,818
[GRUNTING]
605
00:46:18,818 --> 00:46:21,885
♪ ♪
606
00:46:25,157 --> 00:46:28,264
[GROANING]
607
00:46:32,409 --> 00:46:33,409
_
608
00:46:34,836 --> 00:46:37,100
_
609
00:46:37,124 --> 00:46:40,307
_
610
00:46:40,630 --> 00:46:42,893
_
611
00:46:43,211 --> 00:46:45,949
[GROANING]
612
00:46:49,580 --> 00:46:52,198
_
613
00:46:54,256 --> 00:46:57,591
[SIGHS]
614
00:46:57,591 --> 00:47:00,696
[GROANING]
615
00:47:09,417 --> 00:47:13,338
_
616
00:47:14,227 --> 00:47:17,729
_
617
00:47:20,315 --> 00:47:21,884
Hai.
618
00:47:23,758 --> 00:47:27,354
_
619
00:47:29,924 --> 00:47:32,858
[SOMBER MUSIC]
620
00:47:32,858 --> 00:47:37,597
♪ ♪
621
00:47:37,597 --> 00:47:39,265
Oi!
622
00:47:39,265 --> 00:47:43,213
♪ ♪
623
00:47:44,777 --> 00:47:47,979
[SPEAKING JAPANESE]
624
00:47:48,440 --> 00:47:51,444
[DANCE MUSIC PLAYING]
[CROWD CHEERING]
625
00:47:51,444 --> 00:47:54,630
♪ ♪
626
00:48:21,576 --> 00:48:23,446
[GASPS]
627
00:48:26,848 --> 00:48:28,184
_
628
00:48:31,653 --> 00:48:33,289
No.
629
00:48:34,556 --> 00:48:39,128
[SPEAKING JAPANESE]
630
00:48:39,153 --> 00:48:40,997
_
631
00:48:41,397 --> 00:48:42,631
Hai.
632
00:48:44,755 --> 00:48:48,309
_
633
00:48:48,937 --> 00:48:51,407
No, I'd rather be here and do some work.
634
00:48:56,223 --> 00:49:01,208
Jake-san, did you hear
Miyamoto was found dead today?
635
00:49:03,284 --> 00:49:05,121
Yeah, I just heard.
636
00:49:08,556 --> 00:49:11,523
The police are saying
it was a heart attack.
637
00:49:11,523 --> 00:49:13,726
But a source of mine just told me,
638
00:49:13,726 --> 00:49:16,863
he hears there's much more to his death.
639
00:49:16,863 --> 00:49:18,264
Like what?
640
00:49:18,264 --> 00:49:20,836
I'm going to find out.
641
00:49:23,905 --> 00:49:27,206
He did have serious heart issues.
642
00:49:27,206 --> 00:49:29,843
He told me a few times
643
00:49:29,843 --> 00:49:34,213
that he had ventricular arrhythmia.
644
00:49:34,213 --> 00:49:38,217
Yeah, it was a thing my dad
always said was a real killer.
645
00:49:38,217 --> 00:49:40,748
- Really?
- Yeah.
646
00:49:40,748 --> 00:49:43,056
Miyamoto was pretty shaken up about it.
647
00:49:43,056 --> 00:49:45,594
He said he needed to change his life.
648
00:49:48,164 --> 00:49:49,994
I see.
649
00:49:51,966 --> 00:49:53,099
Sorry, man.
650
00:49:53,099 --> 00:49:57,337
It would have made a great story.
651
00:49:57,337 --> 00:50:00,374
Thank you.
652
00:50:00,374 --> 00:50:03,376
[STEADY JAZZ MUSIC]
653
00:50:03,376 --> 00:50:07,091
♪ ♪
654
00:50:26,901 --> 00:50:30,002
[SOMBER MUSIC]
655
00:50:30,002 --> 00:50:32,755
♪ ♪
656
00:50:37,458 --> 00:50:40,058
Samantha!
657
00:50:40,246 --> 00:50:42,882
Come on. Don't be slowpoke.
658
00:50:42,882 --> 00:50:44,050
[LAUGHS]
659
00:50:44,050 --> 00:50:47,252
- You got this.
- [BREATHING HEAVILY]
660
00:50:47,252 --> 00:50:49,956
You got this. [LAUGHS]
661
00:50:49,956 --> 00:50:53,659
[GROANS] You are a terrible person.
662
00:50:53,659 --> 00:50:55,795
- Whoo!
- [LAUGHS]
663
00:50:55,795 --> 00:50:58,902
[WIND CHIMES JINGLING]
664
00:51:01,969 --> 00:51:03,936
So I am 10, 11,
665
00:51:03,936 --> 00:51:07,106
the age you get animal
as responsibility.
666
00:51:07,106 --> 00:51:08,941
But mine was a sheep.
667
00:51:08,941 --> 00:51:10,977
I named her Bela, which means white.
668
00:51:10,977 --> 00:51:13,046
- That's very cute.
- Thank you.
669
00:51:13,046 --> 00:51:16,450
So one night, my grandfather
ties Bela to a tree,
670
00:51:16,450 --> 00:51:18,351
and he gives me a long gun.
671
00:51:18,351 --> 00:51:20,485
And he sits me maybe 20 meters away.
672
00:51:20,485 --> 00:51:22,222
Oh, no. He made you shoot...
673
00:51:22,222 --> 00:51:23,622
No, listen.
674
00:51:23,622 --> 00:51:27,326
So my grandfather says,
"Stay up all night.
675
00:51:27,326 --> 00:51:30,363
If bear or wolf comes, you protect her."
676
00:51:30,363 --> 00:51:32,197
And he goes back inside bed.
677
00:51:32,197 --> 00:51:34,033
- What'd you do?
- Girl, what do you think?
678
00:51:34,033 --> 00:51:36,636
I stay awake. [CHUCKLES]
679
00:51:36,636 --> 00:51:39,038
But then,
680
00:51:39,038 --> 00:51:42,775
3:00 in the morning, wolf.
681
00:51:42,775 --> 00:51:45,311
- Yeah?
- Bang. I shoot.
682
00:51:45,311 --> 00:51:46,445
- I miss.
- [GASPS]
683
00:51:46,445 --> 00:51:48,715
- And wolf jump at my Bela.
- Fuck!
684
00:51:48,715 --> 00:51:51,050
But then bang, another gun behind me,
685
00:51:51,050 --> 00:51:52,385
and wolf is dead.
686
00:51:52,385 --> 00:51:53,452
[GASPS]
687
00:51:53,452 --> 00:51:55,988
I look, and there's my grandfather,
688
00:51:55,988 --> 00:51:59,391
all night in secret 20 meters behind me.
689
00:51:59,391 --> 00:52:03,796
And he says, "Polina, don't ever miss."
690
00:52:03,796 --> 00:52:06,332
And then he beat the shit out of me.
691
00:52:06,332 --> 00:52:08,234
- Oh, that is awful.
- No.
692
00:52:08,234 --> 00:52:09,497
Best lesson I ever got.
693
00:52:09,497 --> 00:52:11,070
I'll never forget.
694
00:52:11,070 --> 00:52:12,504
But same for you.
695
00:52:12,504 --> 00:52:14,941
You see wolf, you better not miss shot.
696
00:52:14,941 --> 00:52:17,243
Seriously, don't ever fucking miss.
697
00:52:17,243 --> 00:52:19,278
I won't, I promise.
698
00:52:19,278 --> 00:52:22,218
- I will never fucking miss.
- Good.
699
00:52:27,455 --> 00:52:29,422
You think you'll ever go back?
700
00:52:29,422 --> 00:52:31,627
No, never. You?
701
00:52:33,695 --> 00:52:35,698
There's nothing to go back to.
702
00:52:37,265 --> 00:52:39,866
What about your family?
703
00:52:39,866 --> 00:52:41,971
I don't have a family.
704
00:52:45,006 --> 00:52:47,006
Yes, you do.
705
00:52:47,006 --> 00:52:48,841
You have me.
706
00:52:48,841 --> 00:52:52,212
♪ ♪
707
00:52:52,212 --> 00:52:53,380
[LAUGHS]
708
00:52:53,380 --> 00:52:56,377
[CRYING]
709
00:52:56,377 --> 00:52:57,841
♪ ♪
710
00:53:56,478 --> 00:53:59,515
[WATER RUNNING]
711
00:54:31,546 --> 00:54:34,475
[SUSPENSEFUL MUSIC]
712
00:54:34,475 --> 00:54:36,591
♪ ♪
713
00:54:40,154 --> 00:54:41,833
_
714
00:54:41,858 --> 00:54:43,552
_
715
00:54:43,982 --> 00:54:47,450
_
716
00:54:47,716 --> 00:54:50,606
_
717
00:54:52,271 --> 00:54:56,466
_
718
00:54:57,138 --> 00:54:58,774
[GRUNTING]
719
00:54:58,799 --> 00:55:00,263
_
720
00:55:05,146 --> 00:55:08,184
[GRUNTING]
721
00:55:08,247 --> 00:55:10,981
_
722
00:55:15,062 --> 00:55:17,528
_
723
00:55:17,755 --> 00:55:19,974
_
724
00:55:21,232 --> 00:55:23,638
_
725
00:55:27,888 --> 00:55:30,942
_
726
00:55:32,677 --> 00:55:36,169
_
727
00:55:36,731 --> 00:55:40,958
_
728
00:55:42,013 --> 00:55:44,239
_
729
00:55:44,967 --> 00:55:48,997
_
730
00:55:49,599 --> 00:55:50,599
_
731
00:55:51,473 --> 00:55:54,255
_
732
00:55:55,129 --> 00:55:58,301
[GROANING]
733
00:56:01,309 --> 00:56:03,583
_
734
00:56:05,049 --> 00:56:07,130
_
735
00:56:14,416 --> 00:56:17,350
[DRAMATIC MUSIC]
736
00:56:17,350 --> 00:56:20,489
♪ ♪
737
00:56:28,510 --> 00:56:32,510
- Synced and corrected by
synk -
-
www.addic7ed.com -
41621