All language subtitles for The.Regime.S01E05.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-ACEM_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,681 --> 00:00:08,281 (rumbling) 2 00:00:08,880 --> 00:00:12,079 Speaker: Biting doesn't necessarily signify aggression. 3 00:00:12,080 --> 00:00:14,041 Dreams about biting our partner 4 00:00:14,081 --> 00:00:18,201 may reveal a desire to establish intimacy. 5 00:00:18,240 --> 00:00:21,561 Yes, but I, I was biting her fingers really hard, 6 00:00:21,601 --> 00:00:23,921 like, you know, almost chewing them off. 7 00:00:23,961 --> 00:00:27,401 No, no, no. As a dream reader, 8 00:00:27,441 --> 00:00:30,921 Marina's saying that the biting is not literal, 9 00:00:30,961 --> 00:00:32,400 - though, right? - Marina: Exactly. 10 00:00:32,440 --> 00:00:34,481 - Yeah. So, by biting her hand... - Elena Vernham: Yeah. 11 00:00:34,521 --> 00:00:36,521 ...the hidden need, it's not to wound. 12 00:00:36,561 --> 00:00:38,640 It's to engender trust. 13 00:00:38,641 --> 00:00:41,481 I mean, Elena's not scared in the dream, is she? 14 00:00:41,521 --> 00:00:46,161 - She's terrified. - Okay. Also normal. 15 00:00:46,202 --> 00:00:50,681 You're wired to equate love with pain. 16 00:00:50,722 --> 00:00:55,321 And dreams are a-a safe space for you to work through that. 17 00:00:56,401 --> 00:00:59,241 Yes... Yes. 18 00:00:59,281 --> 00:01:01,200 - Marina: Mm-hmm. - Yes, I guess so. 19 00:01:01,201 --> 00:01:04,521 Good, good. Okay, so, today's homework, 20 00:01:04,562 --> 00:01:09,561 I want you to focus on fixing what truly wounds Elena, hm? 21 00:01:09,601 --> 00:01:13,521 If you wish, put her hand in your mouth, but don't bite. 22 00:01:14,042 --> 00:01:17,322 Just think about what it means to be vulnerable 23 00:01:17,361 --> 00:01:18,961 with her and to protect her. 24 00:01:18,962 --> 00:01:21,521 And then let's see if this starts to initiate 25 00:01:21,522 --> 00:01:26,042 a feedback loop in your dreams. Good? 26 00:01:26,082 --> 00:01:27,762 - Yes. That's very good. - Good. That's good. 27 00:01:27,801 --> 00:01:31,401 - No biting! No biting, no biting. - (Herbert moaning) 28 00:01:31,442 --> 00:01:33,922 (both moaning) 29 00:01:34,962 --> 00:01:36,682 Elena: Ah! 30 00:01:36,721 --> 00:01:39,242 Ha-ha! No biting! 31 00:01:39,282 --> 00:01:42,480 - (heavy breathing) - Oh, well done. 32 00:01:42,481 --> 00:01:44,242 No biting. 33 00:01:44,882 --> 00:01:46,642 No biting. 34 00:01:47,202 --> 00:01:49,722 Oh, my darling. 35 00:01:50,202 --> 00:01:51,602 (exhales) 36 00:01:52,562 --> 00:01:55,442 Wonderful, wonderful, wonderful. 37 00:01:55,482 --> 00:01:57,201 (both breathing heavily) 38 00:01:57,202 --> 00:01:59,122 (distant rumble) 39 00:02:01,602 --> 00:02:03,362 What is it? 40 00:02:05,401 --> 00:02:08,122 It's Kerbel Heights, probably. 41 00:02:08,483 --> 00:02:10,802 They're coming closer. 42 00:02:10,802 --> 00:02:12,723 Oh, no, no. 43 00:02:13,563 --> 00:02:16,443 I don't mean the rebels, hm? 44 00:02:17,202 --> 00:02:18,722 It's you. 45 00:02:19,522 --> 00:02:21,082 What is it? 46 00:02:26,642 --> 00:02:27,762 Just... 47 00:02:28,763 --> 00:02:30,602 Just something he told me. 48 00:02:30,642 --> 00:02:31,802 Who? 49 00:02:32,443 --> 00:02:35,802 Keplinger? Oh, God. No. Fuck all that. 50 00:02:35,842 --> 00:02:38,482 No, come on. He's dead. He's gone. 51 00:02:38,483 --> 00:02:40,403 I did it again, Elena. 52 00:02:41,283 --> 00:02:44,163 Did what again? What? 53 00:02:47,762 --> 00:02:49,283 (sighs) 54 00:02:50,523 --> 00:02:52,882 Hurt someone so you would love me. 55 00:02:52,883 --> 00:02:54,243 Herbert... 56 00:02:55,403 --> 00:02:58,803 he was a first-class prick 57 00:02:58,843 --> 00:03:02,923 who would say anything he could think of to seduce you. 58 00:03:03,483 --> 00:03:05,403 - (sighs) - (rumbling continues) 59 00:03:05,443 --> 00:03:08,323 Listen, how about this? 60 00:03:09,203 --> 00:03:13,683 You be you and I'll be me, yeah? 61 00:03:14,323 --> 00:03:17,323 Two little lunatics who fit like a glove. 62 00:03:17,363 --> 00:03:20,243 - (missile whistles, explodes) - (Herbert chuckles) 63 00:03:23,924 --> 00:03:29,004 Oh, God, that's wonderful, mm, a-actually. (moans) 64 00:03:29,043 --> 00:03:32,243 ♪ I like a sleigh ride, I like a sleigh ride ♪ 65 00:03:32,763 --> 00:03:36,082 ♪ I like a sleigh ride, I like a sleigh ride ♪ 66 00:03:36,083 --> 00:03:38,962 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 67 00:03:38,963 --> 00:03:41,683 Malcolm: Time to pick the Christmas carp, young man. 68 00:03:41,724 --> 00:03:46,004 Oh, God... Look at them all. Utterly beyond reason. 69 00:03:46,043 --> 00:03:48,844 You know, my father used to let me choose the Christmas carp. 70 00:03:48,884 --> 00:03:50,322 I was really rather good at it. 71 00:03:50,323 --> 00:03:53,244 He'd let me use a mallet to stun it. Herbert? 72 00:03:53,284 --> 00:03:55,604 - (distant warfare) - Sorry. 73 00:03:56,404 --> 00:03:58,324 - That one. - Elena: Oskar... 74 00:03:58,364 --> 00:04:00,524 we might break with tradition this year 75 00:04:00,564 --> 00:04:04,124 and, uh, keep the window closed, yeah? 76 00:04:04,163 --> 00:04:06,203 Oskar: But how will Baby Jesus get in? 77 00:04:06,244 --> 00:04:09,044 Oh, don't worry, darling, he'll weasel his way in somehow. 78 00:04:09,083 --> 00:04:12,404 - (helicopter roars above) - (items clinking) 79 00:04:13,844 --> 00:04:16,204 - It's one of ours. - Yeah, yeah, yeah. Yes, I'm sure it is. 80 00:04:16,244 --> 00:04:19,484 Agnes? Music, yeah? 81 00:04:20,004 --> 00:04:23,123 Here. Come. Sit down then. Sit, there we go. 82 00:04:23,124 --> 00:04:25,884 Um, yeah, and we'll-we'll have a bit of a funny old Christmas this year. 83 00:04:25,924 --> 00:04:27,604 Yeah, we'll keep indoors mainly 84 00:04:27,644 --> 00:04:29,684 because it's, you know, it's... 85 00:04:29,724 --> 00:04:31,324 noisy and a bit dangerous outside. 86 00:04:31,364 --> 00:04:32,844 - (nearby rumbling) - And we'll just, um, 87 00:04:32,884 --> 00:04:35,644 yeah, we'll keep inside, and, uh, 88 00:04:35,684 --> 00:04:38,204 Herbert will keep us safe, yeah? 89 00:04:38,244 --> 00:04:40,205 ♪ Jingle bells ♪ 90 00:04:40,244 --> 00:04:41,884 - (rumbling) - (items clinking) 91 00:04:41,924 --> 00:04:43,564 Family photo! Yeah. 92 00:04:43,605 --> 00:04:47,445 - Family photo. - ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 93 00:04:47,484 --> 00:04:51,084 - ♪ In a one-horse open sleigh ♪ - There we are. 94 00:04:51,124 --> 00:04:54,804 - ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ - Smiling, hm. 95 00:04:54,845 --> 00:04:58,525 - ♪ Jingle all the way ♪ - (camera clicking) 96 00:04:58,565 --> 00:05:00,885 ♪ Oh, what fun it is to ride... ♪ 97 00:05:00,924 --> 00:05:05,005 Smiling. Happy, happy, happy, happy. 98 00:05:05,044 --> 00:05:08,884 - ♪ In a one-horse open sleigh ♪ - (helicopter rumbling) 99 00:05:10,085 --> 00:05:12,044 ♪ I like a sleigh ride ♪ 100 00:05:12,085 --> 00:05:13,605 (explosions) 101 00:05:14,804 --> 00:05:17,885 (plucky, orchestral theme playing) 102 00:06:12,246 --> 00:06:15,685 ♪♪ 103 00:06:36,966 --> 00:06:37,966 (theme concludes) 104 00:06:38,325 --> 00:06:40,566 - You hear about Anton? - Which Anton? 105 00:06:40,605 --> 00:06:43,525 Sous-chef, twitchy little shallot peeler. 106 00:06:44,086 --> 00:06:46,646 Vanished from his own bed last night. 107 00:06:46,686 --> 00:06:49,205 Well, he talked too fuckin' much, didn't he? 108 00:06:49,206 --> 00:06:51,606 You can lose a cup. Berger and his wife have just fled to Helsinki. 109 00:06:51,606 --> 00:06:52,766 Berg... 110 00:06:53,846 --> 00:06:55,046 Shit. 111 00:06:56,086 --> 00:06:58,486 How'd he get out? I thought the airport was closed. 112 00:06:58,526 --> 00:07:00,286 Well, he's the Minister for Transportation, isn't he? 113 00:07:00,326 --> 00:07:02,325 - Yeah. - Or he was. 114 00:07:02,326 --> 00:07:04,126 Fuck is that?! 115 00:07:04,566 --> 00:07:06,646 Uh, it's, uh, mine. 116 00:07:08,086 --> 00:07:09,847 (softly) I can't go home. 117 00:07:11,526 --> 00:07:13,527 Kerbel Heights. 118 00:07:13,566 --> 00:07:16,127 One more night and then you'll have to sort it out, alright? 119 00:07:16,646 --> 00:07:18,646 - This is not a yurt. - Yeah. 120 00:07:18,686 --> 00:07:20,606 Alright, everyone, listen up. 121 00:07:22,047 --> 00:07:25,806 I know we're... tired and I know we're scared, 122 00:07:25,847 --> 00:07:28,207 but leave your troubles at home, alright? 123 00:07:28,246 --> 00:07:29,525 And if you've no longer got a home, 124 00:07:29,526 --> 00:07:30,927 leave them out there somewhere in the smoke, 125 00:07:30,967 --> 00:07:33,526 - alright? - (lights zapping) 126 00:07:33,527 --> 00:07:34,607 Jesus. 127 00:07:35,327 --> 00:07:37,087 I mean, what the hell are we all waiting for? 128 00:07:37,127 --> 00:07:39,407 (laughs) For "The Barber of Seville" 129 00:07:39,447 --> 00:07:42,007 to play like it did in '92. (laughing) 130 00:07:43,766 --> 00:07:47,046 I was joking. There's not gonna be a coup, alright? 131 00:07:48,966 --> 00:07:50,646 Just keep your head down. 132 00:07:50,647 --> 00:07:52,567 (helicopters rumbling) 133 00:07:55,806 --> 00:07:57,527 Come on, let's get on with it! 134 00:08:00,007 --> 00:08:03,767 - Look, Victor, we have to discuss our options. - Hm. 135 00:08:03,807 --> 00:08:08,847 The rebels could be at our door any day now, so just talk to me. 136 00:08:08,887 --> 00:08:10,806 I believe in the virtue of loyalty, Mr. Singer, 137 00:08:10,807 --> 00:08:13,247 so there's nothing left for us to discuss. 138 00:08:13,287 --> 00:08:15,766 (hushed) Wake up, Victor! Wake up! 139 00:08:15,767 --> 00:08:17,207 The pyramid door is closing 140 00:08:17,247 --> 00:08:18,447 and we'll be trapped in here 141 00:08:18,487 --> 00:08:19,766 with this cock-mad pharaoh. 142 00:08:19,808 --> 00:08:21,807 I have the utmost faith in my Chancellor. 143 00:08:21,848 --> 00:08:25,206 - And I refuse to be bullied into a rank conspiracy. - Oh, shut up and just smell 144 00:08:25,207 --> 00:08:26,648 the fucking phosphorus, you fool! 145 00:08:26,687 --> 00:08:30,327 Oh, an exceedingly happy Noel, sir. 146 00:08:30,328 --> 00:08:32,247 Corporal, before she arrives, 147 00:08:32,248 --> 00:08:33,807 we need to speak to you rather urgently 148 00:08:33,847 --> 00:08:35,808 about the gravity of our predicament. 149 00:08:35,848 --> 00:08:37,647 If you have a problem, you talk to her. 150 00:08:37,687 --> 00:08:40,447 Corporal, I've tried. Please. 151 00:08:40,488 --> 00:08:42,047 You're a sensible man. 152 00:08:42,087 --> 00:08:44,768 You need to speak to her. Make her see reality. 153 00:08:44,807 --> 00:08:46,208 (door opens) 154 00:08:48,128 --> 00:08:50,048 (Herbert clears throat) 155 00:08:56,008 --> 00:08:58,888 (kissing, moaning) 156 00:09:00,648 --> 00:09:02,048 (Elena moans, giggles) 157 00:09:05,767 --> 00:09:09,248 - (Herbert clears throat) - (Elena giggles, exhales) 158 00:09:13,408 --> 00:09:15,648 Oh, some new faces I'm seeing. 159 00:09:15,688 --> 00:09:18,008 Since those traitors have left us. 160 00:09:18,048 --> 00:09:20,408 Yes, Madam, um, Anna Grebetz, 161 00:09:20,448 --> 00:09:23,488 Housing Minister, replacing the traitor Muentz. 162 00:09:23,528 --> 00:09:25,368 And Leo Huber, former Minister 163 00:09:25,369 --> 00:09:27,767 of Civil Services and Sport, 164 00:09:27,768 --> 00:09:30,169 ascending to the role of Defense Minister, 165 00:09:30,208 --> 00:09:32,369 replacing the traitor Moros. 166 00:09:32,408 --> 00:09:36,889 - (Elena sighs) - And, uh, may I say, your Yuletide decorations are 167 00:09:36,928 --> 00:09:39,128 enchanting this year, Madam. 168 00:09:39,168 --> 00:09:41,529 Let's hear from our new Defense Minister. 169 00:09:42,328 --> 00:09:43,449 Um... 170 00:09:44,928 --> 00:09:46,489 Happy Noel, Madam. 171 00:09:47,969 --> 00:09:49,128 Um... 172 00:09:50,648 --> 00:09:53,688 as you know, the Westgate Resistance Army 173 00:09:53,729 --> 00:09:57,488 has managed to capture several outer districts of the capital. 174 00:09:58,208 --> 00:10:00,368 Our plan to pound their resistance into submission 175 00:10:00,409 --> 00:10:02,489 only doubled their numbers 176 00:10:02,529 --> 00:10:04,088 and their anger. 177 00:10:04,768 --> 00:10:08,568 Uh, civilian deaths are approaching 13,000. 178 00:10:08,569 --> 00:10:10,008 Targeted blackouts continue, 179 00:10:10,009 --> 00:10:12,568 as well as the shopkeepers' general strike. 180 00:10:12,609 --> 00:10:15,728 Army reinforcements are expected soon from the Uplands, 181 00:10:15,769 --> 00:10:19,128 but, uh, the insurgents appear to be closing in 182 00:10:19,129 --> 00:10:21,369 on the palace district. 183 00:10:21,409 --> 00:10:24,449 Despite your best efforts, the popularity of the rebels is growing, 184 00:10:24,489 --> 00:10:28,329 and we are very much in the throes of a civil war. 185 00:10:31,609 --> 00:10:34,289 Madam, given that many of our elites 186 00:10:34,329 --> 00:10:36,888 have already fled to China and Brunei, 187 00:10:36,889 --> 00:10:39,969 the Security Service would recommend relocation of yourself 188 00:10:40,009 --> 00:10:43,768 - as a possible option until fighting subsides. - No, no, no. 189 00:10:43,769 --> 00:10:46,369 No. No, impossible. No, no. 190 00:10:46,409 --> 00:10:50,049 I shall stay right here in the palace. 191 00:10:50,089 --> 00:10:53,570 - I won't abandon my people. - Madam, the Westgate rebels are at the pa... 192 00:10:53,609 --> 00:10:57,169 The Westgate agitators have been fed lies by NATO tyrants. 193 00:10:57,209 --> 00:10:58,808 They're just confused. 194 00:10:58,809 --> 00:11:01,969 They don't know how bad it can get without me. 195 00:11:02,009 --> 00:11:04,689 Do you see? They take my love for granted. 196 00:11:04,729 --> 00:11:06,648 They push me away. 197 00:11:06,649 --> 00:11:09,330 But then, they'll find their way back to me. 198 00:11:09,369 --> 00:11:12,409 Just as, just as Herbert did. 199 00:11:12,450 --> 00:11:15,490 No, no, no. (chuckles) 200 00:11:15,529 --> 00:11:17,370 (playfully) Stop it! 201 00:11:18,809 --> 00:11:22,210 (clears throat) Uh, Madam? 202 00:11:22,249 --> 00:11:25,370 - Yeah? - Singer: On the comms of it all? 203 00:11:26,010 --> 00:11:30,209 YouGov polling shows that barely half your support remains. 204 00:11:30,250 --> 00:11:34,009 Mm, yeah, fake CIA numbers, but, uh, go on. 205 00:11:34,010 --> 00:11:37,689 Nevertheless, to hold on to even these loyalists, 206 00:11:37,690 --> 00:11:41,209 you must remind people that you are still their best option. 207 00:11:41,210 --> 00:11:44,850 So, with that in mind, we call this: 208 00:11:44,890 --> 00:11:47,290 "Elena's Christmas Sack." 209 00:11:47,330 --> 00:11:51,250 - Disgusting name. - Not terribly good, no. 210 00:11:51,290 --> 00:11:54,610 It's a, a raft of reforms and one-time bonuses. 211 00:11:54,650 --> 00:11:57,970 An increase in pensions, a 6% reduction in school fees, 212 00:11:58,010 --> 00:12:01,810 subsidized internet, and a ration program 213 00:12:01,850 --> 00:12:04,731 to combat the threat of starvation. 214 00:12:04,770 --> 00:12:06,970 (scoffs) Oh, please. Please. 215 00:12:07,010 --> 00:12:10,970 This is Central Europe. No one is starving. 216 00:12:11,010 --> 00:12:14,211 No, I won't bribe my people for their love. 217 00:12:14,250 --> 00:12:17,730 Uh, this is a self-cleansing process for the state. 218 00:12:17,771 --> 00:12:21,571 You just have to let it play out naturally. 219 00:12:21,611 --> 00:12:24,771 - Madam, you cannot ignore... - Hey, shut the fuck up! 220 00:12:24,810 --> 00:12:27,731 Sit down... sit down! 221 00:12:27,771 --> 00:12:31,290 - (tense music playing) - You listen to me. 222 00:12:31,291 --> 00:12:33,011 We don't run. 223 00:12:33,050 --> 00:12:35,331 And we never back down. 224 00:12:35,370 --> 00:12:38,650 We stay here, and we protect her. 225 00:12:39,171 --> 00:12:42,691 We fight for her because, without her, 226 00:12:42,731 --> 00:12:45,451 nothing makes sense! 227 00:12:46,731 --> 00:12:48,771 - Oh. - Understood? 228 00:12:48,811 --> 00:12:50,971 Thank you, Herbert. 229 00:12:55,650 --> 00:12:57,891 Ladies. Gentlemen. 230 00:13:05,091 --> 00:13:06,531 (door closes) 231 00:13:06,571 --> 00:13:08,491 ♪♪ 232 00:13:13,851 --> 00:13:15,771 (wind blowing) 233 00:13:18,331 --> 00:13:19,851 (footsteps approach) 234 00:13:26,411 --> 00:13:28,331 (distant explosions) 235 00:13:31,972 --> 00:13:33,892 (Peter inhales) 236 00:13:33,931 --> 00:13:36,811 - (radio chatter) - It's gettin' late, ya know? 237 00:13:47,131 --> 00:13:48,891 I should tell you somethin'. 238 00:13:50,972 --> 00:13:52,731 I know. (chuckles) 239 00:13:54,172 --> 00:13:55,972 What do ya know? 240 00:13:56,011 --> 00:13:59,492 You're wearin' fuckin' Italian leather shoes in a war zone. 241 00:14:04,572 --> 00:14:06,492 Is it the Americans? 242 00:14:14,212 --> 00:14:17,691 - I can't be seen with you. - I don't care, I can't watch it anymore. 243 00:14:17,692 --> 00:14:19,612 What she's doin' to your boy, I can't. 244 00:14:20,012 --> 00:14:23,013 You're the only good sort here, and she's killin' ya. 245 00:14:23,052 --> 00:14:25,213 (distant explosions) 246 00:14:27,452 --> 00:14:30,133 Two seats on a turboprop for you and Oskar 247 00:14:30,172 --> 00:14:33,052 flying to France straight after Christmas. 248 00:14:33,693 --> 00:14:36,692 If you're worried my feelings aren't incentive enough for ya, 249 00:14:36,692 --> 00:14:39,613 you'll be pleased to know I'm being paid on delivery. 250 00:14:40,252 --> 00:14:43,133 They want your knowledge. "The palace ghost." 251 00:14:46,092 --> 00:14:48,373 Look, it's dangerous, I know, 252 00:14:48,412 --> 00:14:51,653 but it's the only way to get ya both out. 253 00:14:51,692 --> 00:14:54,813 (light, tense music playing) 254 00:14:57,573 --> 00:14:59,493 I'm not lettin' ya say no, okay? 255 00:15:01,613 --> 00:15:04,332 Whatever this place was for ya, it's over now. 256 00:15:06,252 --> 00:15:08,172 Gather what you need. 257 00:15:09,053 --> 00:15:10,973 ♪♪ 258 00:15:15,173 --> 00:15:17,093 (radio chatter) 259 00:15:23,813 --> 00:15:27,173 Madam, as I've told you many times this past month, 260 00:15:27,213 --> 00:15:29,213 the intel is clear. 261 00:15:29,253 --> 00:15:30,972 America believes this civil war 262 00:15:30,973 --> 00:15:33,173 will trigger one of two scenarios: 263 00:15:33,213 --> 00:15:35,093 Either you agree to leave power voluntarily 264 00:15:35,133 --> 00:15:37,053 in exchange for immunity from trial, 265 00:15:37,093 --> 00:15:40,094 or traitors in your regime will stage a coup. 266 00:15:40,133 --> 00:15:41,693 They see no future in your leadership. 267 00:15:41,734 --> 00:15:43,453 No, no, I can't, I can't do it. 268 00:15:43,493 --> 00:15:46,653 - I'm just, I'm just not ready. - Elena, you are ready. 269 00:15:46,653 --> 00:15:48,293 This is what we have been working towards, yeah? 270 00:15:48,334 --> 00:15:51,253 - Madam, are you listening to me? - Yes! 271 00:15:51,813 --> 00:15:54,933 And where does, um, China stand? 272 00:15:54,973 --> 00:16:00,292 As I've said before, China opposes regime change philosophically, 273 00:16:00,333 --> 00:16:02,213 but refuses to lend material support 274 00:16:02,253 --> 00:16:03,814 to our counterinsurgency. 275 00:16:03,853 --> 00:16:05,853 We cannot rely on China to save us. 276 00:16:05,854 --> 00:16:08,214 He won't be happy, I'll tell you that. 277 00:16:08,253 --> 00:16:10,534 He will not give you any trouble, trust me. 278 00:16:10,573 --> 00:16:12,213 And you won't let me buckle? 279 00:16:12,253 --> 00:16:14,374 - Do promise. - I promise. 280 00:16:14,413 --> 00:16:16,893 Madam, may I remind you the cobalt mines 281 00:16:16,934 --> 00:16:18,294 have not operated in months. 282 00:16:18,334 --> 00:16:19,814 The refinery sites are in shambles. 283 00:16:19,854 --> 00:16:21,334 We're cut off from the cash flow. 284 00:16:21,374 --> 00:16:23,814 We have lost five provincial capitals in three weeks. 285 00:16:23,854 --> 00:16:27,014 - I really must urge you... - Mr. Laskin! 286 00:16:27,054 --> 00:16:29,654 You seem to have forgotten your job. 287 00:16:29,693 --> 00:16:32,854 You do not urge me to do anything. 288 00:16:32,894 --> 00:16:34,773 You just whisper your sweet nothings 289 00:16:34,814 --> 00:16:36,892 and then vanish into the gardenias. 290 00:16:36,893 --> 00:16:39,014 I do beg your pardon, but... 291 00:16:40,333 --> 00:16:42,294 - (distant rumbling) - (birds chirping) 292 00:16:42,334 --> 00:16:45,534 My duty lies with my country. 293 00:16:45,535 --> 00:16:49,974 No, your duty is to serve me at my pleasure. 294 00:16:50,014 --> 00:16:52,254 So, why don't you go home, 295 00:16:52,255 --> 00:16:53,854 pour a cup of mulled wine, 296 00:16:53,895 --> 00:16:56,733 and have yourself a merry little Christmas, yeah? 297 00:16:56,734 --> 00:16:59,293 Go on... Off you fuck. 298 00:16:59,294 --> 00:17:02,174 (tense music playing) 299 00:17:11,214 --> 00:17:12,574 (door opens) 300 00:17:12,614 --> 00:17:15,535 Daddy, this is Herbert. 301 00:17:16,534 --> 00:17:19,293 Herbert, this is Daddy. 302 00:17:19,294 --> 00:17:20,095 Sir. 303 00:17:21,534 --> 00:17:26,454 Um... Daddy, we've been doing a lot of work, 304 00:17:26,495 --> 00:17:30,013 um, my friend and I, on each other, 305 00:17:30,014 --> 00:17:35,614 and... there's something we'd like to say to you. 306 00:17:39,935 --> 00:17:42,815 You are a very poor influence on Elena. 307 00:17:43,455 --> 00:17:47,415 The time has come for you to step away. 308 00:17:47,935 --> 00:17:50,015 - For a while. - For good, Elena. 309 00:17:50,055 --> 00:17:53,535 - Yes, I know... - Elena needs to separate from you... 310 00:17:54,695 --> 00:17:56,815 which you have not let her do. 311 00:17:58,495 --> 00:18:01,936 It is the time to step aside, quietly. 312 00:18:03,135 --> 00:18:05,255 So, from now on, you will respect her autonomy, 313 00:18:05,295 --> 00:18:06,654 are we clear? 314 00:18:06,655 --> 00:18:09,736 You will no longer be in control of her anymore. 315 00:18:11,295 --> 00:18:14,335 (plucky, tense music playing) 316 00:18:24,095 --> 00:18:26,015 (singers vocalizing) 317 00:18:32,815 --> 00:18:34,376 (door closes) 318 00:18:36,095 --> 00:18:38,015 (distant explosions) 319 00:18:44,576 --> 00:18:46,655 Hm. (chuckles) 320 00:18:47,656 --> 00:18:49,535 Hm. 321 00:18:49,576 --> 00:18:52,096 - (loud explosion) - Ooh. (chuckles) 322 00:18:52,975 --> 00:18:55,136 That was a big one, wasn't it? 323 00:18:55,656 --> 00:18:58,376 It's rather cozy in here, though, 324 00:18:58,416 --> 00:19:00,736 knowing they can't get us. 325 00:19:00,776 --> 00:19:02,336 - (slight chuckle) - (knocks on door) 326 00:19:02,376 --> 00:19:03,536 Yeah? 327 00:19:05,056 --> 00:19:06,656 Yes, Agnes? 328 00:19:07,616 --> 00:19:10,136 Oh, is it six already? 329 00:19:10,816 --> 00:19:15,296 Well, I'll let you have your 20 minutes with him. Mm. 330 00:19:15,616 --> 00:19:16,936 I'll see you later, baby. 331 00:19:22,976 --> 00:19:24,897 (Agnes sighs) 332 00:19:27,377 --> 00:19:29,216 Hope you've not been touching that. 333 00:19:29,256 --> 00:19:33,096 - Elena. - Elena? You called the-the fish "Elena"? 334 00:19:36,896 --> 00:19:39,136 Well, she'll be swimmin' in sour cream soon, 335 00:19:39,137 --> 00:19:43,455 so... let's not get too fond. 336 00:19:43,456 --> 00:19:46,537 They won't really eat her, will they? 337 00:19:49,737 --> 00:19:51,296 Agnes: Do ya know, if ya like fish, 338 00:19:51,337 --> 00:19:53,297 (whispers) I can get you a goldfish. 339 00:19:54,176 --> 00:19:56,457 (softly) How 'bout that? Would you like that? 340 00:20:02,017 --> 00:20:05,536 (normal) So... the French. 341 00:20:05,577 --> 00:20:07,137 Been meaning to talk to you about this. 342 00:20:07,176 --> 00:20:12,177 Um, the French sometimes smell of sweated onions... 343 00:20:13,377 --> 00:20:15,136 and, uh... 344 00:20:16,137 --> 00:20:17,897 they have sort of dead eyes, 345 00:20:17,937 --> 00:20:20,457 dress a bit like bank clerks... 346 00:20:21,937 --> 00:20:24,577 and worship this very small, dead man 347 00:20:24,617 --> 00:20:28,097 who ran screaming from Russia, but... 348 00:20:30,017 --> 00:20:32,737 (whispers) they make a lovely tart. 349 00:20:35,537 --> 00:20:37,697 Would you like a French tart? 350 00:20:41,578 --> 00:20:43,498 I think you would. 351 00:20:44,297 --> 00:20:45,857 Yeah, you would. 352 00:20:45,897 --> 00:20:48,978 (light, melancholy music playing) 353 00:20:50,417 --> 00:20:52,938 (water gurgling) 354 00:20:56,258 --> 00:20:58,178 (singer vocalizing) 355 00:21:03,177 --> 00:21:06,057 - (splashes) - (gasping) 356 00:21:08,298 --> 00:21:10,218 (music intensifies) 357 00:21:11,698 --> 00:21:13,618 (gasping echoes) 358 00:21:14,698 --> 00:21:16,258 (exhales) 359 00:21:22,058 --> 00:21:24,058 She did nothing! 360 00:21:24,098 --> 00:21:26,778 Marina: I-I don't know if you're aware of this Herbert, bless you, 361 00:21:26,818 --> 00:21:28,417 but when you dream, 362 00:21:28,418 --> 00:21:30,658 you are everyone and everything in the dream. 363 00:21:30,698 --> 00:21:32,698 - Elena: That's right, that's right. - Okay? So, yes, 364 00:21:32,738 --> 00:21:34,378 you were sinking, 365 00:21:34,418 --> 00:21:36,698 but you were also Elena. 366 00:21:36,738 --> 00:21:38,858 - You were also the water. - Me. 367 00:21:38,898 --> 00:21:43,378 - Water. - No, I wasn't. I was me. Drowning. 368 00:21:44,018 --> 00:21:48,458 I was dying and she didn't care. 369 00:21:48,498 --> 00:21:50,299 Of course, I cared. 370 00:21:50,978 --> 00:21:52,737 No, Elena. You were standing at the shore. 371 00:21:52,738 --> 00:21:54,338 You were looking at me. I could see your eyes. 372 00:21:54,378 --> 00:21:57,058 - There was nothing. Nothing there. - Herbert. 373 00:21:58,018 --> 00:21:59,619 Look at them now. 374 00:22:03,059 --> 00:22:06,538 Elena, tell me why I still feel like this. 375 00:22:09,379 --> 00:22:12,058 - Feel like what, Herbert? - Like I'm her weapon. 376 00:22:12,099 --> 00:22:13,978 And in the end, she will leave me. 377 00:22:14,019 --> 00:22:17,019 Herbert, I'm an expert in dreams. 378 00:22:17,059 --> 00:22:21,178 You have to trust me when I say that this was a, a healthy dream, 379 00:22:21,218 --> 00:22:23,137 - a lovely dream. - Yeah. 380 00:22:23,138 --> 00:22:24,699 Marina: Your unconscious is telling you 381 00:22:24,739 --> 00:22:27,938 Elena trusts you to swim all on your own, 382 00:22:27,979 --> 00:22:29,697 to be self-actualized. 383 00:22:29,698 --> 00:22:30,778 What does that mean? 384 00:22:30,819 --> 00:22:32,577 Marina: It means taking charge, Herbert, 385 00:22:32,578 --> 00:22:34,818 and reaching your full potential. 386 00:22:34,819 --> 00:22:35,979 - That's it. - Right, Elena? 387 00:22:36,018 --> 00:22:37,098 Yeah, right. That's... You see, 388 00:22:37,139 --> 00:22:39,938 that is exactly... that's very good that. 389 00:22:39,939 --> 00:22:41,979 That's the whole point of this. 390 00:22:42,019 --> 00:22:45,779 My love, I want you to thrive. 391 00:22:47,378 --> 00:22:49,298 (distant explosion) 392 00:22:54,019 --> 00:22:56,898 (tense music playing) 393 00:22:56,899 --> 00:22:58,819 (indistinct shouting) 394 00:23:04,619 --> 00:23:06,939 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 395 00:23:06,980 --> 00:23:09,259 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 396 00:23:09,300 --> 00:23:11,659 - ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ - (camera clicking) 397 00:23:11,699 --> 00:23:14,619 - ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ - Mother? 398 00:23:14,660 --> 00:23:16,020 Yes, darling? 399 00:23:16,580 --> 00:23:19,460 - When will they kill Elena? - What?! 400 00:23:19,499 --> 00:23:22,939 - My fish. - Oh! (chuckling) No. 401 00:23:22,979 --> 00:23:23,939 Don't worry about her. 402 00:23:23,980 --> 00:23:25,939 She's had a fine fishy life. 403 00:23:26,980 --> 00:23:29,538 - It's starting, my love. - (turns on TV) 404 00:23:29,539 --> 00:23:32,620 (festive music playing on TV) 405 00:23:34,339 --> 00:23:38,500 Welcome, one and all, to the Annual Christmas Village celebration. 406 00:23:38,539 --> 00:23:43,299 Hark the herald angels sing of a glorious Yuletide feast. 407 00:23:43,300 --> 00:23:45,340 So let your hearts be light, 408 00:23:45,380 --> 00:23:48,940 knowing that a Christmas carp awaits your table tomorrow. 409 00:23:50,660 --> 00:23:55,460 "Let them eat carp." Well, that'll play swimmingly, I'm sure. 410 00:23:56,099 --> 00:23:58,380 The rebels won't let her forget this. 411 00:23:58,420 --> 00:24:01,100 Eh, at least the blackouts mean half the country won't see it. 412 00:24:01,140 --> 00:24:04,100 C-Can we talk about anything else? 413 00:24:04,140 --> 00:24:05,580 "Come downstairs," you said. 414 00:24:05,620 --> 00:24:08,419 "Just a drink and a wallow," you promised. 415 00:24:08,420 --> 00:24:10,060 How close are the rebels now? 416 00:24:10,100 --> 00:24:12,100 Leo Huber: Huh, based on my last update, 417 00:24:12,141 --> 00:24:14,500 about seven kilometers from the palace? 418 00:24:14,540 --> 00:24:18,380 - And gaining. - Tidings of comfort and joy. 419 00:24:18,740 --> 00:24:21,860 (festive music playing on TV) 420 00:24:21,861 --> 00:24:24,580 ♪♪ 421 00:24:24,621 --> 00:24:26,780 - Dear country women, dear country men... - Singer: Oh, Christ, 422 00:24:26,820 --> 00:24:28,420 look at this. The Swiss Miss. 423 00:24:28,461 --> 00:24:30,980 ...as you know, I have been taking a break 424 00:24:31,020 --> 00:24:34,019 from my official duties to recuperate 425 00:24:34,020 --> 00:24:38,820 from an episode of gout here in the Val d'Anniviers... 426 00:24:38,861 --> 00:24:42,821 (mocking Nicholas) Lucky fucker. 427 00:24:42,861 --> 00:24:44,700 I'd love to overdose on sleeping pills 428 00:24:44,741 --> 00:24:46,620 and then moan around the Alps. 429 00:24:46,661 --> 00:24:51,621 ...also forgiveness for the trespasses of the heart. 430 00:24:51,660 --> 00:24:55,500 - (distant explosions) - The letters I have received from my fellow citizens 431 00:24:55,541 --> 00:24:57,699 have moved me deeply. 432 00:24:57,700 --> 00:25:00,101 Hopefully, I can return 433 00:25:00,781 --> 00:25:04,381 and share my love with you as soon as humanly possible. 434 00:25:04,420 --> 00:25:07,741 So, let's, uh, open our gifts, shall we? 435 00:25:07,781 --> 00:25:10,821 Oh. (chuckles) You're worse than Oskar. 436 00:25:12,341 --> 00:25:14,661 - Go on, then. - (Herbert exhales) 437 00:25:14,701 --> 00:25:18,021 - (Nicholas speaking on TV) - (Herbert sings to himself) 438 00:25:18,901 --> 00:25:20,261 (exhales) 439 00:25:23,141 --> 00:25:26,021 I wonder what it is. Goodness! 440 00:25:33,261 --> 00:25:35,221 Did you, did you... 441 00:25:35,621 --> 00:25:37,341 Yes, do you like it? 442 00:25:37,862 --> 00:25:43,141 Ye... Y... I-I, I... Yes, I do, I do. 443 00:25:43,182 --> 00:25:45,341 Yes, yes! 444 00:25:45,701 --> 00:25:47,620 It's a... Ah, well, 445 00:25:47,621 --> 00:25:50,342 (stammers) it's a profound example 446 00:25:50,381 --> 00:25:53,821 of, of what they call a, um, naive art, isn't it? 447 00:25:53,862 --> 00:25:55,981 So, you-you do like it? 448 00:25:56,462 --> 00:25:59,741 When describing art, "like," "dislike," 449 00:25:59,782 --> 00:26:02,782 they're not really useful terms. 450 00:26:02,822 --> 00:26:06,062 I... appreciate it. 451 00:26:06,502 --> 00:26:07,501 Yeah. 452 00:26:08,582 --> 00:26:09,701 Yeah. 453 00:26:09,742 --> 00:26:11,582 So, where, where should we hang it? 454 00:26:12,142 --> 00:26:15,181 - Um... my love... - Herbert Zubak: Here? 455 00:26:15,222 --> 00:26:19,141 ...well, (sighs) maybe the way you feel about me 456 00:26:19,142 --> 00:26:23,742 is just too precious to be displayed... 457 00:26:23,782 --> 00:26:28,462 - Yeah, here is better. - ...but, (sighs) but I-I-I do love it. 458 00:26:28,502 --> 00:26:30,501 - You do? - Yes, I do. 459 00:26:30,502 --> 00:26:33,342 - (distant explosions) - Here. 460 00:26:33,382 --> 00:26:34,702 Thank you. 461 00:26:34,742 --> 00:26:37,862 ("Jingle Bells" playing on TV) 462 00:26:39,982 --> 00:26:41,382 Time for your gift. 463 00:26:43,622 --> 00:26:44,982 ♪♪ 464 00:26:47,502 --> 00:26:50,982 Ha. Oh dear, it's so heavy. (chuckles) 465 00:26:53,102 --> 00:26:57,061 (techno Christmas music playing) 466 00:26:57,062 --> 00:26:59,463 Oskar. Oskar. Oskar. 467 00:27:00,143 --> 00:27:02,262 ♪♪ 468 00:27:03,342 --> 00:27:04,902 (sighs) 469 00:27:12,743 --> 00:27:15,822 It's among the finest in the world, apparently. 470 00:27:16,303 --> 00:27:18,663 German. 471 00:27:18,702 --> 00:27:22,542 They did show me a few, but this one spoke to me. 472 00:27:22,583 --> 00:27:25,463 It, um, seemed the most you. 473 00:27:27,703 --> 00:27:29,063 Mm-hmm. 474 00:27:33,063 --> 00:27:36,303 It's art, do you know? But functional. 475 00:27:40,103 --> 00:27:42,623 Well, you're not exactly easy to shop for. 476 00:27:43,023 --> 00:27:44,583 Thank you. (stammers) 477 00:27:45,943 --> 00:27:48,463 I-I appreciate it. 478 00:27:49,863 --> 00:27:52,423 Well, I love it, personally. 479 00:28:03,143 --> 00:28:04,904 Just will be a tick. 480 00:28:12,823 --> 00:28:16,303 - (car alarm sounding) - (distant explosions) 481 00:28:18,903 --> 00:28:21,823 Agnes (hushed): Oskar! Oskar! 482 00:28:22,543 --> 00:28:25,903 Come back inside! What are you doing?! 483 00:28:25,943 --> 00:28:27,303 What are you doing with the fish?! 484 00:28:27,344 --> 00:28:29,024 They'll kill her! 485 00:28:29,063 --> 00:28:31,383 Oh, come here. 486 00:28:31,624 --> 00:28:33,623 (sighs) God. 487 00:28:37,264 --> 00:28:40,582 It is awful, I know. I know. 488 00:28:40,583 --> 00:28:44,303 (melancholy music playing) 489 00:28:44,344 --> 00:28:46,183 I tell you what, you were born in a horrible time, 490 00:28:46,184 --> 00:28:48,304 and I'm really sorry for that. 491 00:28:51,304 --> 00:28:52,664 (sighs) 492 00:28:53,784 --> 00:28:55,824 Tomorrow, we're gonna go to France. 493 00:28:55,864 --> 00:28:58,624 We're gettin' out of here, alright? 494 00:28:58,984 --> 00:29:01,544 Tomorrow, you're going to go to France. 495 00:29:03,024 --> 00:29:04,784 What about Elena? 496 00:29:04,824 --> 00:29:07,344 - (explosions) - (singer vocalizing) 497 00:29:08,784 --> 00:29:10,544 Just chuck her in. 498 00:29:20,984 --> 00:29:23,905 ("Santa Baby" playing) 499 00:29:23,944 --> 00:29:27,504 ♪ Santa baby, just slip a sable ♪ 500 00:29:27,544 --> 00:29:30,584 ♪ Under the tree for me ♪ 501 00:29:31,464 --> 00:29:33,745 ♪ Been an awful good girl ♪ 502 00:29:33,785 --> 00:29:38,545 ♪ Santa baby, so hurry down the chimney tonight ♪ 503 00:29:38,585 --> 00:29:41,704 - (applause on TV) - That's right. 504 00:29:41,705 --> 00:29:43,143 ♪♪ 505 00:29:43,144 --> 00:29:48,265 ♪ Santa baby, a '54 convertible, too ♪ 506 00:29:48,665 --> 00:29:51,384 Now see, when I look at that, I get worried. 507 00:29:51,784 --> 00:29:54,984 - Worried how? - Oh, the delusion, 508 00:29:54,985 --> 00:29:57,383 the obliviousness... 509 00:29:57,384 --> 00:29:59,945 to be so out of touch at a time like this. 510 00:30:01,225 --> 00:30:04,225 My mother, rest her demented soul, 511 00:30:04,264 --> 00:30:06,465 had episodes just like that. 512 00:30:07,785 --> 00:30:09,385 He's sayin' it. 513 00:30:10,065 --> 00:30:11,985 - You are sayin' it. - I'm not saying anything. 514 00:30:12,025 --> 00:30:14,225 - Oh, yes, you most certainly are. - Singer: What? 515 00:30:14,265 --> 00:30:15,624 What am I saying, Victor? 516 00:30:15,625 --> 00:30:17,224 "Episodes." 517 00:30:17,225 --> 00:30:19,305 You're saying the unsayable. 518 00:30:19,345 --> 00:30:21,065 "Psychiatric." "Medical." 519 00:30:21,105 --> 00:30:24,225 All I said was "episodes." What are you, a mind reader? 520 00:30:24,266 --> 00:30:29,024 ♪ I want a yacht and really that's not a lot ♪ 521 00:30:29,025 --> 00:30:32,104 - Although, I will say... - Ooh, here it fucking comes. 522 00:30:32,105 --> 00:30:33,665 ...as long as we're squeezing lemons here. 523 00:30:33,705 --> 00:30:37,384 - Squeeze a lemon in your fucking arse. - Go on. 524 00:30:37,385 --> 00:30:40,385 Well, I'm not saying we do this, 525 00:30:40,426 --> 00:30:45,265 but there is always the option of saying to the Chancellor 526 00:30:45,305 --> 00:30:47,225 that she has to step down. 527 00:30:48,985 --> 00:30:51,305 And making her do so. 528 00:30:53,145 --> 00:30:55,666 It's just... on the scale of options, 529 00:30:55,705 --> 00:30:57,064 that's all I'm saying. 530 00:30:57,065 --> 00:30:59,985 And when are you saying this would happen? 531 00:31:00,026 --> 00:31:02,505 - I'm not saying this would happen. - Oh, yes, you are. 532 00:31:02,506 --> 00:31:05,025 But if it did happen, 533 00:31:05,066 --> 00:31:08,666 then... I would have to say very... 534 00:31:09,545 --> 00:31:11,465 incredibly close to now. 535 00:31:11,865 --> 00:31:15,304 - (sighs) Shit. - Right. 536 00:31:15,305 --> 00:31:17,426 Because, obviously, the whole point of saying it... 537 00:31:17,466 --> 00:31:19,506 - Which we're not. - ...which we're not, is that if we did 538 00:31:19,546 --> 00:31:20,946 make her stand down, 539 00:31:20,986 --> 00:31:22,346 it would forestall further bloodshed. 540 00:31:22,386 --> 00:31:23,785 And damage to the private sector. 541 00:31:23,786 --> 00:31:25,705 Thus hastening an economic rebuild. 542 00:31:25,706 --> 00:31:26,986 Now you're both sayin' it. 543 00:31:27,026 --> 00:31:30,026 What does the constitution say on chain of command? 544 00:31:30,066 --> 00:31:32,266 In a medical contingency? 545 00:31:32,306 --> 00:31:33,705 You wrote the fucking thing! 546 00:31:33,706 --> 00:31:35,586 So, we are saying it's a medical contingency? 547 00:31:35,626 --> 00:31:37,066 No, not saying it. 548 00:31:37,106 --> 00:31:38,506 Merely asking. 549 00:31:38,986 --> 00:31:42,027 Well, in the event of an acute psychiatric episode, 550 00:31:42,066 --> 00:31:45,226 now that does seem to describe our circumstances... 551 00:31:45,266 --> 00:31:49,066 - ♪ A ring, I don't mean on the phone ♪ - ...power is reverted... 552 00:31:50,346 --> 00:31:54,627 to, well... us. 553 00:31:54,666 --> 00:31:57,546 (tense music playing) 554 00:31:59,786 --> 00:32:01,586 And how are you? 555 00:32:01,627 --> 00:32:03,667 (sighs) Nicky, don't do that voice, please. 556 00:32:03,707 --> 00:32:05,907 That sad, theatrical voice. 557 00:32:05,946 --> 00:32:10,025 - I-I'm not being theatrical. I'm just asking you. - But you are, you are! 558 00:32:10,026 --> 00:32:12,147 It's manipulative. You know you're doing it. 559 00:32:12,187 --> 00:32:14,666 Just, please, just talk normally. 560 00:32:14,667 --> 00:32:18,507 - I-I'm sorry. - (sighs) Stop apologizing. 561 00:32:18,546 --> 00:32:23,346 See, that's my point. Just stop being so hurt. 562 00:32:23,387 --> 00:32:25,546 - Please. - Okay. 563 00:32:25,907 --> 00:32:31,667 I will try (laughs) to stop being hurt. 564 00:32:33,107 --> 00:32:35,266 It makes me not miss you. 565 00:32:35,627 --> 00:32:37,387 Makes me feel like 566 00:32:37,427 --> 00:32:41,587 I'm to blame for what you did to yourself. 567 00:32:41,627 --> 00:32:43,347 And I'm-I'm not. 568 00:32:43,387 --> 00:32:45,986 You know, that was your choice, not mine. 569 00:32:46,027 --> 00:32:48,426 I shouldn't be punished for it, should I? 570 00:32:48,427 --> 00:32:51,627 No, you're right, of course. Of course, my love. 571 00:32:54,346 --> 00:32:56,107 (speaking French) 572 00:32:56,108 --> 00:32:57,067 No... 573 00:32:57,068 --> 00:32:59,027 (speaking French) 574 00:33:08,028 --> 00:33:09,147 No. 575 00:33:10,228 --> 00:33:12,347 No, I don't think so, Nicky. 576 00:33:14,507 --> 00:33:17,227 But then... why did you call? 577 00:33:17,228 --> 00:33:20,388 To make sure you didn't try and end yourself again. 578 00:33:20,426 --> 00:33:23,108 - (muffled explosion) - Do you... promise you won't? 579 00:33:23,147 --> 00:33:25,226 You mustn't, alright? 580 00:33:25,227 --> 00:33:27,666 - (Nicholas crying) - Just do promise. Just say it. 581 00:33:27,707 --> 00:33:28,907 Promise? 582 00:33:29,268 --> 00:33:30,827 - I'm... I-I promise. - Promise? 583 00:33:30,867 --> 00:33:33,587 - Yeah, I promise. - Alright. 584 00:33:33,628 --> 00:33:35,308 (whispers) Merry Christmas. 585 00:33:35,868 --> 00:33:37,868 (softly) We'll speak again soon. 586 00:33:37,908 --> 00:33:40,108 Yes? 587 00:33:40,147 --> 00:33:43,628 - Alright... Bye. Bye-bye. - (Nicholas whimpering) 588 00:33:43,668 --> 00:33:45,588 (distant explosions) 589 00:33:59,468 --> 00:34:01,788 (chuckles) What is it? 590 00:34:06,508 --> 00:34:08,788 Go on. You're making me nervous. 591 00:34:08,828 --> 00:34:12,588 - Why did you give me a gun? - Oh, stop. It's just a gift. 592 00:34:12,629 --> 00:34:15,708 - It doesn't mean anything. - Swear to me. 593 00:34:16,588 --> 00:34:19,148 What? Swear? 594 00:34:20,589 --> 00:34:22,548 Oh, please, Herbert. (chuckles) 595 00:34:22,588 --> 00:34:24,068 We've been over all of this. 596 00:34:24,108 --> 00:34:25,867 I need your promise. 597 00:34:25,868 --> 00:34:28,268 Swear to me that you will never abandon me again. 598 00:34:28,269 --> 00:34:31,348 - (sighs) - Swear to me. 599 00:34:36,189 --> 00:34:37,948 I swear to you. 600 00:34:39,349 --> 00:34:40,908 I promise. 601 00:34:43,629 --> 00:34:45,549 I would never leave you. 602 00:34:48,588 --> 00:34:49,749 Never. 603 00:34:52,829 --> 00:34:56,069 (drunkenly) We shoot the ox first. He's too dangerous. 604 00:34:56,109 --> 00:34:58,188 (drunkenly) We'd transfer executive power 605 00:34:58,229 --> 00:35:00,709 to a, a transitional body 606 00:35:00,749 --> 00:35:04,228 with us and select members of the opposition, and... 607 00:35:04,269 --> 00:35:07,948 Find a stopgap chancellor, a meat puppet. 608 00:35:07,949 --> 00:35:11,029 We shred for days, and we claim 609 00:35:11,069 --> 00:35:13,989 that we have been acting as an active resistance 610 00:35:14,029 --> 00:35:15,829 within the regime for years, 611 00:35:15,869 --> 00:35:17,549 and we reset the table! 612 00:35:17,589 --> 00:35:19,509 (drunkenly) Uh, no, I-I-I don't know, I don't know. 613 00:35:19,549 --> 00:35:21,708 This is our moment to seize history. 614 00:35:21,709 --> 00:35:24,428 Yes, but she might still pull it off. 615 00:35:24,429 --> 00:35:27,950 - The cat with nine lives. - Yeah, which one is she on now, Victor? 616 00:35:27,989 --> 00:35:30,149 Show some fucking respect 617 00:35:30,189 --> 00:35:31,789 for a fucking great woman. 618 00:35:31,790 --> 00:35:34,028 I'm not saying that she's not great. 619 00:35:34,029 --> 00:35:37,868 - Yes, of course, she's great! - We all agree she's great. 620 00:35:37,869 --> 00:35:41,709 - She's great. She's great, yes. - She's great. 621 00:35:41,749 --> 00:35:44,748 - (applause on TV) - (person speaking on TV) 622 00:35:44,749 --> 00:35:46,830 Oh, look at this wobbly tart. 623 00:35:46,870 --> 00:35:49,030 Anna Grebetz (on TV): ...understands the needs of the people, 624 00:35:49,070 --> 00:35:51,189 and is so caring to all the people of... 625 00:35:51,230 --> 00:35:56,789 - (static) - Oh, nothing fucking works in this doss house! 626 00:35:56,830 --> 00:35:58,989 (opera singing on TV) 627 00:35:59,630 --> 00:36:03,149 Oh, my God! "The Barber of Seville"! 628 00:36:03,150 --> 00:36:07,670 (gasps) Jesus Christ! It's actually happening! 629 00:36:12,510 --> 00:36:14,830 State Channel One... 630 00:36:14,869 --> 00:36:16,108 ♪♪ 631 00:36:16,109 --> 00:36:20,390 State Channel Two, State Channel Three. 632 00:36:20,430 --> 00:36:24,110 Fuck! The Westgate rebels have taken over every channel. 633 00:36:24,150 --> 00:36:27,470 Yeah, there's no signal. 634 00:36:28,110 --> 00:36:30,630 Listen, (sighs) my love, it's fine. 635 00:36:30,670 --> 00:36:34,350 - This is what they do to get my attention. - This is not good, Elena. 636 00:36:34,390 --> 00:36:35,950 - (knocks on door) - (Elena gasps) 637 00:36:37,950 --> 00:36:39,870 ♪♪ 638 00:36:43,710 --> 00:36:46,590 - (knocks on door) - Go inside, go inside, go inside. 639 00:36:52,431 --> 00:36:54,710 - Guard (shouts): Don't shoot, don't shoot! - (Elena screams) 640 00:36:54,751 --> 00:36:56,590 (indistinct shouting) 641 00:36:58,670 --> 00:37:01,191 Don't move! On the ground! Show me your hands! 642 00:37:01,230 --> 00:37:03,350 - Show me your hands! Show me your hands! - I'm here to pro... 643 00:37:03,391 --> 00:37:05,389 I'm here to protect her! 644 00:37:05,390 --> 00:37:06,831 Herbert: Identify yourself! 645 00:37:06,870 --> 00:37:08,871 Sergeant Hartl, sir! 646 00:37:08,910 --> 00:37:10,951 We've, uh, we've established a three-ring perimeter 647 00:37:10,990 --> 00:37:12,590 ar-around the palace and the grounds, 648 00:37:12,591 --> 00:37:15,471 as per your contingency instructions, sir! 649 00:37:15,510 --> 00:37:17,191 ♪♪ 650 00:37:17,231 --> 00:37:19,151 (distant explosions) 651 00:37:24,430 --> 00:37:25,951 Stand up. 652 00:37:29,871 --> 00:37:31,270 What happened to comms? 653 00:37:31,311 --> 00:37:33,870 The rebels have cut all the phone lines, sir. 654 00:37:36,831 --> 00:37:38,990 Guards every door. We need guards, you understand? 655 00:37:38,991 --> 00:37:40,271 Yes, sir. 656 00:37:40,311 --> 00:37:42,031 Laskin, the ministers, where are they? 657 00:37:42,071 --> 00:37:43,470 Hartl: I'll find out. 658 00:37:43,471 --> 00:37:46,351 - Go. - Hartl: You two stay. 659 00:37:47,951 --> 00:37:51,511 - (door closes) - (sighs) Herbert, 660 00:37:51,552 --> 00:37:53,871 listen, they wouldn't touch me. 661 00:37:53,911 --> 00:37:57,191 - They, they just need to see... - Listen to me. Listen to me. 662 00:37:57,231 --> 00:38:00,431 They hate you, and they want to kill you. 663 00:38:00,472 --> 00:38:01,432 Yes? 664 00:38:01,471 --> 00:38:04,391 (nearby explosions, gunfire) 665 00:38:04,432 --> 00:38:07,872 - (tense music playing) - (indistinct shouting) 666 00:38:10,711 --> 00:38:13,072 Soldier: Go, go, go, go! Move it! 667 00:38:13,912 --> 00:38:15,191 This way! 668 00:38:15,231 --> 00:38:17,752 (news intro music plays) 669 00:38:18,712 --> 00:38:21,751 "The Vernham government, which has lost its legitimacy, 670 00:38:21,791 --> 00:38:23,792 "has been dismissed from office. 671 00:38:23,831 --> 00:38:26,472 "The Westgate Resistance Army hereby declares itself 672 00:38:26,512 --> 00:38:29,232 to be the provisional government of this country." 673 00:38:29,272 --> 00:38:31,192 - Fucking Westgate trash. - Reporter: "In the coming days, 674 00:38:31,231 --> 00:38:33,711 Chancellor Vernham will be brought to justice..." 675 00:38:33,711 --> 00:38:37,231 What are they resisting with? Cabbages? (sighs) 676 00:38:37,232 --> 00:38:39,152 Your ministers, Madam Chancellor. 677 00:38:40,592 --> 00:38:41,752 Corporal, I found them in the disco. 678 00:38:41,792 --> 00:38:43,311 They've been there all night. 679 00:38:43,312 --> 00:38:45,712 Victor Schiff: Madam Chancellor, the disloyalty shown 680 00:38:45,751 --> 00:38:48,631 by these Western-backed demons is 681 00:38:48,672 --> 00:38:50,832 (stammers) unconscionable. 682 00:38:51,992 --> 00:38:53,391 Where's Mr. Laskin? 683 00:38:53,392 --> 00:38:55,791 Mr. Laskin has... not been heard from. 684 00:38:55,792 --> 00:38:57,272 We believe he's possibly defected. 685 00:38:57,312 --> 00:39:00,272 Madam, we should escape to the summer palace... 686 00:39:00,312 --> 00:39:02,671 Sorry, I'm told the rebels have the summer palace. 687 00:39:02,672 --> 00:39:04,952 - Madam... - I just need to speak to them directly. 688 00:39:04,992 --> 00:39:06,831 Let me address 'em from the balcony. 689 00:39:06,832 --> 00:39:10,192 - They just need to see that I'm here! - No. No, Elena. 690 00:39:10,232 --> 00:39:13,033 - Outside is too dangerous. - But I'm not afraid, my love. 691 00:39:13,072 --> 00:39:16,593 Well, if we secure the balcony and broadcast the speech? 692 00:39:16,632 --> 00:39:19,631 - That could turn the tide. - I've reached out to the bandits who seized the broadcasters. 693 00:39:19,632 --> 00:39:21,552 They do not wish to communicate. 694 00:39:23,153 --> 00:39:26,792 - (sighs) Well, maybe I'll just kill myself. - Elena. 695 00:39:26,832 --> 00:39:28,552 Well, that's what they seem to want is for me to die, 696 00:39:28,592 --> 00:39:32,032 so... why don't I just die? 697 00:39:35,513 --> 00:39:37,433 - Actually, no. - (mumbles) No. 698 00:39:37,472 --> 00:39:39,952 - Nobody really wants that. - Victor: No, never, Madam. 699 00:39:39,993 --> 00:39:41,953 No, no, of course not. 700 00:39:42,832 --> 00:39:45,392 (sighs) Oh, what do you suggest, my love? 701 00:39:45,393 --> 00:39:47,313 (nearby explosions) 702 00:39:47,352 --> 00:39:50,232 (Herbert takes deep breath) 703 00:39:53,073 --> 00:39:55,953 (tense music playing) 704 00:40:04,473 --> 00:40:09,873 Tonight... I shall announce my resignation as Chancellor. 705 00:40:13,713 --> 00:40:15,952 Once I've resigned, 706 00:40:15,953 --> 00:40:19,472 my successor will be immediately sworn in. 707 00:40:19,473 --> 00:40:22,553 And there is only one sensible choice: 708 00:40:23,953 --> 00:40:26,073 The Foundling's heir. 709 00:40:26,113 --> 00:40:28,033 ♪♪ 710 00:40:30,993 --> 00:40:36,313 Right. N-No, no, right, of course. 711 00:40:36,753 --> 00:40:39,153 Well, he polls well. 712 00:40:39,154 --> 00:40:42,233 A Westgate soldier, reformer, new blood. 713 00:40:43,633 --> 00:40:47,833 - Are you sure this is what you want? - Yes, I'm sure. 714 00:40:48,914 --> 00:40:53,554 And how-how would it, um, how-how do we... 715 00:40:53,593 --> 00:40:55,793 - Singer: We close-door the debate. - Elena: Exactly. 716 00:40:55,834 --> 00:40:57,873 And the hearing, we fast-track it 717 00:40:57,914 --> 00:40:59,313 for a simple majority through parliament. 718 00:40:59,314 --> 00:41:02,993 - Elena: Yes! - I must say this is marvelous. 719 00:41:02,994 --> 00:41:05,194 I have long held the utmost respect 720 00:41:05,234 --> 00:41:07,593 for incoming Chancellor Zubak, 721 00:41:07,634 --> 00:41:10,034 and I would be honored to join your team. 722 00:41:10,074 --> 00:41:12,554 - What about you? - My love, this is it. 723 00:41:12,594 --> 00:41:14,954 This will now be your country. 724 00:41:14,993 --> 00:41:16,594 You see? All your dreams, 725 00:41:16,633 --> 00:41:18,474 your reforms for the working people. 726 00:41:18,514 --> 00:41:21,514 You can make it a reality, you see? 727 00:41:21,554 --> 00:41:24,474 Oh, yes. This... It, it, it must happen tonight. 728 00:41:24,514 --> 00:41:27,514 - Y-Yes. - You will do it? 729 00:41:27,554 --> 00:41:30,074 You will, you will do it for me? 730 00:41:30,114 --> 00:41:31,754 (singers vocalizing) 731 00:41:31,794 --> 00:41:33,873 - Yes? - Yes, I will do it. 732 00:41:33,874 --> 00:41:35,794 Sure, yes. 733 00:41:35,834 --> 00:41:38,714 (intense music playing) 734 00:41:41,074 --> 00:41:44,114 Right, gentlemen, Singer, speech time. 735 00:41:46,274 --> 00:41:49,074 (anticipatory music playing) 736 00:41:56,474 --> 00:41:58,555 Singer: Elena will deliver her farewell address 737 00:41:58,595 --> 00:42:00,754 live through social media, 738 00:42:00,755 --> 00:42:04,875 and directly following the outgoing Chancellor's address, 739 00:42:04,914 --> 00:42:06,994 a, uh, motorcade will come 740 00:42:07,035 --> 00:42:09,395 and take you from the palace to parliament. 741 00:42:10,035 --> 00:42:13,595 Once there in parliament, you will give a speech 742 00:42:13,635 --> 00:42:17,074 swearing your allegiance to our constitution 743 00:42:17,075 --> 00:42:21,355 and announce the formation of your government. 744 00:42:21,394 --> 00:42:23,315 ♪♪ 745 00:42:27,635 --> 00:42:29,555 (indistinct chatter) 746 00:42:34,515 --> 00:42:36,435 (nearby explosions) 747 00:42:41,435 --> 00:42:44,315 Elena (softly): Herbert... Herbert. 748 00:42:44,835 --> 00:42:46,675 You'll do fine. 749 00:42:46,715 --> 00:42:48,115 Okay. 750 00:42:56,316 --> 00:42:59,995 This is everything we've been moving towards. 751 00:43:00,036 --> 00:43:02,476 Can't you feel it? 752 00:43:02,515 --> 00:43:05,116 - Yes, I think so. - Yes. 753 00:43:05,155 --> 00:43:10,156 It's the rebirth. Like in your dream. Remember? 754 00:43:10,195 --> 00:43:13,675 It's happening. It's all, it's all happening. 755 00:43:13,716 --> 00:43:17,156 And I'll be right here watching over you. 756 00:43:18,236 --> 00:43:20,156 Director: We're ready, Madam. 757 00:43:20,196 --> 00:43:22,116 (quiet chatter) 758 00:43:26,835 --> 00:43:30,395 - (exhaling) - Five, four... 759 00:43:30,436 --> 00:43:31,996 Wait, wait. 760 00:43:32,636 --> 00:43:34,036 (exhales) 761 00:43:34,516 --> 00:43:37,076 - Director: Ready? - (sniffs) Yes. 762 00:43:37,796 --> 00:43:39,716 Four, three. 763 00:43:42,435 --> 00:43:47,636 Country men and women, Happy Noel. 764 00:43:47,676 --> 00:43:50,076 I have the privilege of addressing you this 765 00:43:50,116 --> 00:43:53,596 sacred Christmas Eve with important news. 766 00:43:54,396 --> 00:43:56,556 But first, a little history. 767 00:43:57,396 --> 00:44:01,436 Since I've taken on the supreme burden of national service, 768 00:44:01,476 --> 00:44:04,196 we have grown considerably as a country. 769 00:44:05,076 --> 00:44:07,956 Literacy now stands at 97%. 770 00:44:07,996 --> 00:44:09,916 Our GDP per capita has tripled. 771 00:44:09,956 --> 00:44:14,156 And of course, we have reunited with our brethren 772 00:44:14,196 --> 00:44:17,436 - in the Faban Corridor. - (nearby explosion) 773 00:44:18,556 --> 00:44:20,916 But this is not the full picture. 774 00:44:31,797 --> 00:44:34,876 (quiet, apprehensive music playing) 775 00:44:38,357 --> 00:44:40,437 You see, I've made mistakes. 776 00:44:41,156 --> 00:44:44,595 I've not always met my own standards. 777 00:44:44,596 --> 00:44:48,436 But today, I'd like to... 778 00:44:49,557 --> 00:44:51,197 correct that. 779 00:44:53,157 --> 00:44:56,157 Because, effective immediately, 780 00:44:56,197 --> 00:44:57,397 and... 781 00:44:58,917 --> 00:45:02,557 despite gains such as female participation in the workforce, 782 00:45:02,597 --> 00:45:05,397 which has increased by 37%... 783 00:45:07,357 --> 00:45:09,877 today... I... 784 00:45:09,917 --> 00:45:11,837 ♪♪ 785 00:45:14,557 --> 00:45:18,997 I would like to announce... a ch... a change. 786 00:45:20,758 --> 00:45:26,197 A very important... change to happen... 787 00:45:28,277 --> 00:45:29,437 soon. 788 00:45:30,717 --> 00:45:32,118 Quite soon. 789 00:45:32,597 --> 00:45:36,276 You see, (sighs) today... 790 00:45:36,277 --> 00:45:39,476 - (people shouting) - Speaker: Get back, get back! 791 00:45:39,477 --> 00:45:41,838 - I w... I w... I... - (frantic chatter) 792 00:45:41,878 --> 00:45:44,157 - Palace breach! - What?! 793 00:45:44,198 --> 00:45:46,518 They're in the grounds! We have to get her out! 794 00:45:46,558 --> 00:45:49,237 - No. What? No, no, no, no, no. - Elena, come here. 795 00:45:49,238 --> 00:45:50,677 Come here, get up. Cover her! 796 00:45:50,717 --> 00:45:51,917 - Elena: What?! - Take this. 797 00:45:51,957 --> 00:45:54,038 - You stay behind me. - Herbert... Wh-What... 798 00:45:54,517 --> 00:45:57,998 - (intense music playing) - (shouting, chaos) 799 00:45:58,038 --> 00:46:00,597 - (items breaking) - Stay behind me. 800 00:46:00,598 --> 00:46:02,198 (Elena panting) 801 00:46:02,238 --> 00:46:04,238 - Hartl: Crew on floor nine, are you secure? - (gunfire) 802 00:46:04,277 --> 00:46:05,917 ♪♪ 803 00:46:07,718 --> 00:46:09,518 - (people yelling) - Move! 804 00:46:09,558 --> 00:46:13,078 - Floor nine, are you secure? - (Elena yells) 805 00:46:13,118 --> 00:46:15,038 Automated Elevator Voice: Going up. 806 00:46:15,558 --> 00:46:18,318 Oh, God, what's happening? What's happening now? 807 00:46:18,358 --> 00:46:20,597 - (lights zapping) - (Elena panicking) 808 00:46:20,598 --> 00:46:23,158 - Herbert: Fuck! Shit! - Elena: No! 809 00:46:23,998 --> 00:46:25,918 ♪♪ 810 00:46:25,958 --> 00:46:27,878 (people shouting) 811 00:46:31,198 --> 00:46:33,878 - Fuck! - (Elena whispering, whimpering) 812 00:46:33,879 --> 00:46:35,958 Keep me safe. Daddy. Daddy. Daddy. Daddy. 813 00:46:35,998 --> 00:46:39,838 - (banging on door) - (radio chatter) 814 00:46:39,878 --> 00:46:40,838 What's happening?! 815 00:46:42,558 --> 00:46:43,759 (grunts) 816 00:46:43,798 --> 00:46:46,678 - (panicked chatter) - (alarm sounding) 817 00:46:52,038 --> 00:46:54,197 Herbert: Stay behind me, stay behind me. 818 00:46:54,198 --> 00:46:56,118 (indistinct chatter) 819 00:47:00,278 --> 00:47:02,198 ♪♪ 820 00:47:02,198 --> 00:47:04,078 Go, go, go! 821 00:47:04,118 --> 00:47:06,999 - (shouting) - (items breaking) 822 00:47:07,039 --> 00:47:08,959 ♪♪ 823 00:47:15,038 --> 00:47:16,599 (gunshots) 824 00:47:16,639 --> 00:47:17,959 (rebels cheering) 825 00:47:18,878 --> 00:47:20,798 ♪♪ 826 00:47:26,719 --> 00:47:28,599 (car honking) 827 00:47:31,319 --> 00:47:33,759 - (indistinct yelling) - Hartl: We have the Chancellor! 828 00:47:33,799 --> 00:47:35,439 She's not the Chancellor, you calf! 829 00:47:35,479 --> 00:47:36,959 She's just some fucking woman! 830 00:47:36,999 --> 00:47:38,559 - Let her in! - Shut the door! 831 00:47:38,599 --> 00:47:40,879 (indistinct shouting) 832 00:47:40,919 --> 00:47:43,359 - Hartl: All of you, out! - (gunshots) 833 00:47:43,399 --> 00:47:44,879 (Elena screams) 834 00:47:44,919 --> 00:47:47,919 Farewell, my fucking cuckoo! 835 00:47:47,959 --> 00:47:49,879 ♪♪ 836 00:47:59,720 --> 00:48:01,640 ♪♪ 837 00:48:03,560 --> 00:48:06,359 (people shouting, chanting) 838 00:48:07,960 --> 00:48:09,279 Get away from there. 839 00:48:09,320 --> 00:48:11,240 - (gunfire) - (cheering) 840 00:48:14,240 --> 00:48:16,160 ♪♪ 841 00:48:17,719 --> 00:48:19,639 (all cheering) 842 00:48:20,599 --> 00:48:23,159 (muffled shouting, gunfire) 843 00:48:23,160 --> 00:48:25,719 (tense music playing) 844 00:48:25,720 --> 00:48:27,640 (heavy breathing) 845 00:48:35,839 --> 00:48:37,400 (door slams) 846 00:48:40,600 --> 00:48:42,199 - Guard: Don't shoot! - (Elena yelps) 847 00:48:42,200 --> 00:48:44,279 It's the Corporal, stand down. 848 00:48:44,280 --> 00:48:46,200 (muffled shouting) 849 00:48:48,160 --> 00:48:50,040 ♪♪ 850 00:48:52,600 --> 00:48:54,201 Move! 851 00:48:54,240 --> 00:48:56,160 (music intensifies) 852 00:48:56,200 --> 00:48:58,721 - (muffled shouting) - (Elena panting) 853 00:48:59,840 --> 00:49:03,200 - Go down... Down, Elena. - Guard: Go, go, go. 854 00:49:03,241 --> 00:49:05,399 - (shouting) - (gunfire) 855 00:49:05,400 --> 00:49:07,320 ♪♪ 856 00:49:19,001 --> 00:49:20,921 (both panting) 857 00:49:20,960 --> 00:49:22,721 - Oh, we forgot Oskar. - No, no, no, we can't. 858 00:49:22,760 --> 00:49:25,281 - We can't, we can't, we can't, we can't. - Fuck! Shit! 859 00:49:25,321 --> 00:49:27,840 - (gunfire) - (glass shattering) 860 00:49:27,881 --> 00:49:29,441 (shouting) 861 00:49:29,480 --> 00:49:31,400 ♪♪ 862 00:49:49,721 --> 00:49:51,641 (muffled gunfire) 863 00:49:51,680 --> 00:49:53,600 (Oskar crying) 864 00:49:56,601 --> 00:49:59,481 (somber music playing) 865 00:49:59,521 --> 00:50:01,441 (singer vocalizing) 866 00:50:11,961 --> 00:50:14,841 (intense music playing) 867 00:50:14,842 --> 00:50:16,762 (both panting) 868 00:50:20,761 --> 00:50:21,921 Herbert: Hurry up. 869 00:50:21,962 --> 00:50:24,121 (shouting) 870 00:50:27,481 --> 00:50:30,361 (heavy breathing echoing) 871 00:50:35,161 --> 00:50:37,081 (music fades out) 872 00:50:40,681 --> 00:50:43,561 (solemn music playing) 873 00:50:46,602 --> 00:50:48,522 (singers vocalizing) 874 00:51:04,962 --> 00:51:06,882 ♪♪ 64113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.