Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,241 --> 00:00:09,643
*
2
00:01:38,832 --> 00:01:40,934
(birds chirping outside)
3
00:02:21,442 --> 00:02:23,944
My good friends...
4
00:02:23,977 --> 00:02:30,451
We are here today to pay tribute
to Colonel Ronald Merrick--
5
00:02:30,484 --> 00:02:35,623
Ronnie, as we came
to know him here in Mirat.
6
00:02:35,656 --> 00:02:40,060
Only two years after the war
in which he lost an arm,
7
00:02:40,093 --> 00:02:43,130
we have seen how
this gallant officer
8
00:02:43,163 --> 00:02:46,300
taught himself to ride again,
9
00:02:46,334 --> 00:02:50,137
leading his detachments
of our own States' Police.
10
00:02:50,170 --> 00:02:55,243
Patient in peacetime
as he had been brave in battle.
11
00:02:55,276 --> 00:02:58,679
We salute that courage,
12
00:02:58,712 --> 00:03:02,316
offering our hearts and prayers
to his young widow.
13
00:03:06,153 --> 00:03:09,657
(bugle playing "Last Post")
14
00:03:15,796 --> 00:03:17,765
("Last Post" continues)
15
00:04:03,076 --> 00:04:06,514
(newsreel music plays)
16
00:04:06,547 --> 00:04:10,050
ANNOUNCER:
At Delhi, Lord Louis Mountbatten
arrives
17
00:04:10,083 --> 00:04:11,452
to take up his appointment
18
00:04:11,485 --> 00:04:13,454
as India's viceroy
and governor general.
19
00:04:13,487 --> 00:04:15,222
At a crucial moment
in India's history,
20
00:04:15,255 --> 00:04:16,957
the 47-year-old grandson
of Queen Victoria
21
00:04:16,990 --> 00:04:19,527
becomes the 29th
and last viceroy.
22
00:04:22,730 --> 00:04:24,865
To greet the new viceroy
come the Indian leaders.
23
00:04:24,898 --> 00:04:28,035
Pandit Nehru, Oxford-educated
leader of the Congress Party,
24
00:04:28,068 --> 00:04:30,338
second only to Gandhi.
25
00:04:30,371 --> 00:04:32,139
With Nehru,
Muslim Abul Azad,
26
00:04:32,172 --> 00:04:34,908
head of the influential
Congress Party.
27
00:04:34,942 --> 00:04:36,344
Leaving Delhi's Viceregal Lodge
28
00:04:36,377 --> 00:04:38,546
is Lord Wavell,
outgoing viceroy.
29
00:04:38,579 --> 00:04:40,348
To the governor general's
bodyguard,
30
00:04:40,381 --> 00:04:43,083
Field Marshal Wavell
bids farewell.
31
00:04:43,116 --> 00:04:44,918
During his term of office,
32
00:04:44,952 --> 00:04:47,721
Britain made the decision
to leave India.
33
00:04:47,755 --> 00:04:49,022
Now it is for Indian leaders
34
00:04:49,056 --> 00:04:51,124
to decide the future
of their country.
35
00:04:58,899 --> 00:05:00,934
(bells jangling)
36
00:05:29,863 --> 00:05:31,599
Good morning, sir.
37
00:05:31,632 --> 00:05:32,900
Good morning.
38
00:05:32,933 --> 00:05:35,268
Is the club secretary
available?
39
00:05:35,302 --> 00:05:36,370
I'm sorry, sir.
40
00:05:36,404 --> 00:05:37,638
Secretary is having breakfast.
41
00:05:37,671 --> 00:05:38,539
Can I help?
42
00:05:38,572 --> 00:05:39,907
Well, I was wondering
43
00:05:39,940 --> 00:05:41,509
if the club could offer
temporary membership.
44
00:05:41,542 --> 00:05:43,110
I'm in Mirat for a few days
45
00:05:43,143 --> 00:05:44,378
and wanted a bed
for the night
46
00:05:44,412 --> 00:05:45,813
and perhaps
some breakfast now.
47
00:05:45,846 --> 00:05:46,947
My name is Perron.
48
00:05:46,980 --> 00:05:49,249
Oh, Cambridge University!
49
00:05:49,282 --> 00:05:51,552
Yes, sir, of course.
50
00:05:51,585 --> 00:05:54,154
You traveled on the night
train from Ranpur?
51
00:05:54,187 --> 00:05:55,789
Have you been
in India long?
52
00:05:55,823 --> 00:05:57,257
Just over a week,
Bombay mostly.
53
00:05:57,290 --> 00:05:59,727
Please, leave your luggage
and take your breakfast.
54
00:05:59,760 --> 00:06:01,929
Muzzafir, show the Sahib
to the terrace.
55
00:06:01,962 --> 00:06:02,430
Thank you.
56
00:06:02,463 --> 00:06:03,864
Welcome.
57
00:06:06,066 --> 00:06:07,468
Mr. Perron?
58
00:06:07,501 --> 00:06:09,136
MacPherson,
club secretary.
59
00:06:09,169 --> 00:06:10,771
How do you do?
60
00:06:10,804 --> 00:06:11,905
Please.
61
00:06:13,574 --> 00:06:15,409
I hope you're being
looked after all right.
62
00:06:15,443 --> 00:06:16,610
Very well.
63
00:06:16,644 --> 00:06:18,011
Thank you.
64
00:06:18,045 --> 00:06:20,714
Don't have the fish soufflé,
incidentally.
65
00:06:20,748 --> 00:06:23,383
No, your chap's already
warned about that.
66
00:06:23,417 --> 00:06:25,252
Ghulam, thank God
for him anyway!
67
00:06:25,285 --> 00:06:27,988
Staff's difficult
nowadays.
68
00:06:28,021 --> 00:06:30,023
Your train was
two hours late as well.
69
00:06:30,057 --> 00:06:31,859
It gets worse every year.
70
00:06:31,892 --> 00:06:33,226
Been out here long?
71
00:06:33,260 --> 00:06:34,662
About ten days.
72
00:06:34,695 --> 00:06:36,363
Can you put me up
for the night?
73
00:06:36,396 --> 00:06:37,698
As long as you like.
74
00:06:37,731 --> 00:06:39,867
Nowadays, we get more departures
than arrivals.
75
00:06:39,900 --> 00:06:41,669
We'll have to charge you one
month's temporary membership.
76
00:06:41,702 --> 00:06:45,038
It's an old wartime rule dating
from when young officers
77
00:06:45,072 --> 00:06:47,941
were coming and going
and getting posted overnight.
78
00:06:47,975 --> 00:06:50,744
And forgetting
to pay their bills?
79
00:06:50,778 --> 00:06:54,381
Most of them dead long since,
I expect.
80
00:06:54,414 --> 00:06:56,216
Been out here before?
81
00:06:56,249 --> 00:06:58,652
A couple of years
during the war.
82
00:06:58,686 --> 00:07:00,654
But this is my first visit
to Mirat.
83
00:07:00,688 --> 00:07:02,022
On business?
84
00:07:02,055 --> 00:07:03,390
I'm a historian.
85
00:07:03,423 --> 00:07:05,258
My interests are
mostly academic.
86
00:07:05,292 --> 00:07:07,695
I'm here to study
the transition to independence
87
00:07:07,728 --> 00:07:10,063
and perhaps write
some articles back home.
88
00:07:10,097 --> 00:07:12,733
Any special reason
for choosing Mirat?
89
00:07:12,766 --> 00:07:15,636
I met the chief minister
in Bombay during the war.
90
00:07:15,669 --> 00:07:17,170
Dmitri Bronowsky?
91
00:07:17,204 --> 00:07:20,508
He was kind enough to invite me
to come whenever I chose.
92
00:07:20,541 --> 00:07:21,775
He's got a plateful just now.
93
00:07:21,809 --> 00:07:23,210
Things haven't been
too good here
94
00:07:23,243 --> 00:07:24,678
this past week or so.
95
00:07:24,712 --> 00:07:27,548
I'm afraid we might be back
to how it was last year.
96
00:07:27,581 --> 00:07:29,282
Communal rioting.
97
00:07:29,316 --> 00:07:30,918
It all looked quiet enough
this morning.
98
00:07:30,951 --> 00:07:32,185
In the cantonment, yes,
99
00:07:32,219 --> 00:07:35,322
but across the lake
in the city, not so good.
100
00:07:35,355 --> 00:07:38,458
That's why we don't recommend
the fish soufflé Izzat Bagh.
101
00:07:38,492 --> 00:07:40,628
The fishermen are Muslims.
102
00:07:40,661 --> 00:07:44,565
They've fished the Nawab's lake
since the 18th century.
103
00:07:44,598 --> 00:07:46,600
But they haven't dared go out
these past few nights
104
00:07:46,634 --> 00:07:48,268
since a couple of them
were found drowned.
105
00:07:48,301 --> 00:07:50,370
Still, what could you expect?
106
00:07:50,403 --> 00:07:52,640
I mean, you draw an imaginary
line through a country
107
00:07:52,673 --> 00:07:53,907
and say by August 15,
108
00:07:53,941 --> 00:07:56,877
one side is Pakistan
and the other side is India.
109
00:07:56,910 --> 00:07:59,713
Damn sight worse in the Punjab.
110
00:07:59,747 --> 00:08:01,582
At least Mirat's
a princely state
111
00:08:01,615 --> 00:08:03,450
and can decide things
for itself.
112
00:08:03,483 --> 00:08:04,484
Excuse me.
113
00:08:04,518 --> 00:08:05,853
Do you think the Nawab
114
00:08:05,886 --> 00:08:07,755
will sign the accession
to Congress India?
115
00:08:07,788 --> 00:08:09,222
Before the 15th?
116
00:08:09,256 --> 00:08:10,323
Mm-hmm.
117
00:08:10,357 --> 00:08:12,059
That's anyone's guess.
118
00:08:12,092 --> 00:08:13,861
What is it, Raju?
119
00:08:13,894 --> 00:08:16,163
A car from the palace
for Mr. Perron.
120
00:08:16,196 --> 00:08:18,566
And this letter, sir,
from Mr. Rowan.
121
00:08:18,599 --> 00:08:19,867
What?
122
00:08:19,900 --> 00:08:22,736
You know the AAGG as well,
do you?
123
00:08:22,770 --> 00:08:24,204
GUY:
Nigel Rowan?
124
00:08:24,237 --> 00:08:26,574
He's an old friend of mine.
125
00:08:26,607 --> 00:08:28,609
I didn't know
he was in Mirat.
126
00:08:28,642 --> 00:08:32,079
Perhaps you won't need
a bed here after all.
127
00:08:32,112 --> 00:08:38,218
NIGEL:
"My dear Guy, we'd been planning
to surprise you at the station.
128
00:08:38,251 --> 00:08:41,622
"But as you'll see,
things haven't worked out.
129
00:08:41,655 --> 00:08:46,894
"Ronald Merrick died here last
week after a riding accident.
130
00:08:46,927 --> 00:08:51,398
"It was all very sudden
and unexpected.
131
00:08:51,431 --> 00:08:53,100
"The family were here
for the funeral,
132
00:08:53,133 --> 00:08:54,467
"and Susan and her Aunt Fenny
133
00:08:54,501 --> 00:08:56,604
"are still at the palace
guest house.
134
00:08:56,637 --> 00:08:58,405
"Sarah's here too, of course,
135
00:08:58,438 --> 00:09:00,340
"and has promised to be
at my bungalow
136
00:09:00,373 --> 00:09:02,442
"to welcome you
and settle you in.
137
00:09:02,475 --> 00:09:04,444
"I may be detained
at the palace,
138
00:09:04,477 --> 00:09:07,948
"but I've organized things
for you to lunch at my place.
139
00:09:07,981 --> 00:09:09,717
"The bungalow is one of two--
140
00:09:09,750 --> 00:09:11,985
"mine and the one that was
Susan's and Ronald's.
141
00:09:12,019 --> 00:09:15,188
"You're welcome to stay
as long as you want.
142
00:09:15,222 --> 00:09:16,323
"See you soon.
143
00:09:16,356 --> 00:09:17,691
Nigel."
144
00:09:23,864 --> 00:09:24,998
Hello, Guy.
145
00:09:25,032 --> 00:09:26,533
Hello.
146
00:09:31,772 --> 00:09:34,241
I'll show you
the house.
147
00:09:42,282 --> 00:09:44,217
It's rather spartan.
148
00:09:44,251 --> 00:09:46,353
Nigel asked me
to apologize.
149
00:09:53,093 --> 00:09:54,695
What date,
do you think?
150
00:09:54,728 --> 00:09:56,296
The bungalow?
151
00:09:56,329 --> 00:09:57,665
1850?
152
00:09:57,698 --> 00:09:59,199
I don't know.
153
00:09:59,232 --> 00:10:01,669
Shut up too long, anyway.
154
00:10:03,436 --> 00:10:05,105
Watch out for scorpions.
155
00:10:05,138 --> 00:10:06,473
And I don't want to alarm you,
156
00:10:06,506 --> 00:10:08,508
but there was a snake
not long ago.
157
00:10:08,541 --> 00:10:10,143
Nigel said the thing to do
if you meet a snake
158
00:10:10,177 --> 00:10:11,611
is to bow politely
and ask it to go in peace.
159
00:10:11,645 --> 00:10:15,382
Well, I will probably
yell the place down.
160
00:10:15,415 --> 00:10:16,850
(laughs)
161
00:10:16,884 --> 00:10:18,986
It's nice
to see you again, Guy.
162
00:10:19,019 --> 00:10:21,288
You always made me laugh.
163
00:10:21,321 --> 00:10:22,890
Would you like a coffee?
164
00:10:22,923 --> 00:10:24,692
Then I'll leave you
to settle in.
165
00:10:24,725 --> 00:10:26,994
Do you have to leave?
166
00:10:27,027 --> 00:10:31,531
Yes, but I've got time
for a coffee.
167
00:10:35,769 --> 00:10:39,539
I've come at rather
a bad time, haven't I?
168
00:10:39,572 --> 00:10:41,208
Up until a week ago,
169
00:10:41,241 --> 00:10:44,244
we'd certainly thought of your
arrival rather differently.
170
00:10:44,277 --> 00:10:45,979
Thank you.
171
00:10:46,013 --> 00:10:47,815
Thank you.
172
00:10:51,551 --> 00:10:53,253
How differently?
173
00:10:53,286 --> 00:10:56,790
Nigel and I and Ahmed were going
to meet you at the station.
174
00:10:58,391 --> 00:11:00,260
It was Dmitri's idea.
175
00:11:00,293 --> 00:11:02,395
He likes surprising people.
176
00:11:02,429 --> 00:11:05,032
I thought you'd just come down
from Pankot for the funeral.
177
00:11:05,065 --> 00:11:07,768
No, no, I've been here
quite some time.
178
00:11:07,801 --> 00:11:09,737
It was Susan
who had to come down
179
00:11:09,770 --> 00:11:11,438
with Father and Aunt Fenny.
180
00:11:11,471 --> 00:11:12,672
Father went back this morning.
181
00:11:12,706 --> 00:11:14,374
Fenny saw him off
at the station.
182
00:11:14,407 --> 00:11:15,743
He had to get back to Pankot
183
00:11:15,776 --> 00:11:17,377
to go on with handing over
the command.
184
00:11:17,410 --> 00:11:18,545
What about your mother?
185
00:11:18,578 --> 00:11:20,513
Mother went home
last month
186
00:11:20,547 --> 00:11:22,082
to start house-hunting.
187
00:11:22,115 --> 00:11:23,083
To England?
188
00:11:23,116 --> 00:11:24,852
So no retirement
to Rose Cottage?
189
00:11:24,885 --> 00:11:27,087
We rented it to the Smalleys.
190
00:11:27,120 --> 00:11:29,189
They're army,
but staying on under contract
191
00:11:29,222 --> 00:11:31,391
to the Indian government.
192
00:11:31,424 --> 00:11:33,894
So, back home for you, too?
193
00:11:33,927 --> 00:11:37,130
I don't know about me.
194
00:11:37,164 --> 00:11:40,000
Aunt Fenny and I went back
for a month or two last year
195
00:11:40,033 --> 00:11:41,735
after Uncle Arthur died.
196
00:11:41,769 --> 00:11:43,270
You never got in touch with me.
197
00:11:43,303 --> 00:11:44,237
When?
198
00:11:44,271 --> 00:11:45,672
When you were in England.
199
00:11:45,705 --> 00:11:49,242
And you never answered
my second letter.
200
00:11:49,276 --> 00:11:51,311
No.
201
00:11:51,344 --> 00:11:52,746
I'm sorry.
202
00:11:52,780 --> 00:11:55,749
That was a long time ago.
203
00:11:55,783 --> 00:11:59,519
You told me once
that you felt that India
204
00:11:59,552 --> 00:12:01,254
wasn't a place
you could be happy.
205
00:12:02,790 --> 00:12:05,625
Yes, I remember
thinking that.
206
00:12:07,460 --> 00:12:09,429
I've been very happy since.
207
00:12:12,265 --> 00:12:14,367
Has Susan been happy?
208
00:12:14,401 --> 00:12:17,237
At the moment,
she's in rather a bad way.
209
00:12:17,270 --> 00:12:19,739
Worse than the family
realizes.
210
00:12:19,773 --> 00:12:21,374
Of course, she's never
been really stable
211
00:12:21,408 --> 00:12:22,776
since Teddie was killed.
212
00:12:22,810 --> 00:12:25,078
Didn't Ronald Merrick
give her stability?
213
00:12:25,112 --> 00:12:27,214
He's provided it now.
214
00:12:27,247 --> 00:12:30,417
You'll see what I mean if she
talks to you about him.
215
00:12:30,450 --> 00:12:32,619
Which is likely--
she talks about nothing else.
216
00:12:32,652 --> 00:12:34,754
It was a successful
marriage, then?
217
00:12:34,788 --> 00:12:38,926
He adored the boy
and the boy adored him.
218
00:12:38,959 --> 00:12:41,294
Edward doesn't know
Ronnie's dead, by the way.
219
00:12:41,328 --> 00:12:43,063
Is he here?
220
00:12:43,096 --> 00:12:44,331
Yes.
221
00:12:44,364 --> 00:12:46,499
Ronnie had sent them
back to Pankot last year
222
00:12:46,533 --> 00:12:47,600
because of the troubles.
223
00:12:47,634 --> 00:12:49,469
He'd been working
with the States' Police
224
00:12:49,502 --> 00:12:51,604
but didn't expect
the job to last.
225
00:12:51,638 --> 00:12:53,673
Dmitri was so impressed
by the way he handled it,
226
00:12:53,706 --> 00:12:55,408
he persuaded them
to let him stay on
227
00:12:55,442 --> 00:12:57,945
and overhaul
the whole department.
228
00:12:59,046 --> 00:13:00,713
That was their bungalow
next door,
229
00:13:00,747 --> 00:13:02,682
wasn't it?
230
00:13:02,715 --> 00:13:04,017
Yes.
231
00:13:05,518 --> 00:13:08,021
Of course, now I'll have to go
back to Pankot with Sue.
232
00:13:08,055 --> 00:13:10,290
Fenny can't cope
with the journey alone.
233
00:13:10,323 --> 00:13:11,558
When do you go?
234
00:13:11,591 --> 00:13:13,994
Thursday, I think.
235
00:13:14,027 --> 00:13:15,495
When did it happen?
236
00:13:15,528 --> 00:13:19,099
Nigel wrote something
about a riding accident.
237
00:13:19,132 --> 00:13:21,468
He was jumping a ditch.
238
00:13:21,501 --> 00:13:23,370
He seemed all right at first.
239
00:13:23,403 --> 00:13:25,705
Then a few days later,
the servant found him dead.
240
00:13:25,738 --> 00:13:27,207
Was there a postmortem?
241
00:13:27,240 --> 00:13:28,641
Yes.
242
00:13:31,644 --> 00:13:33,146
I really must go.
243
00:13:33,180 --> 00:13:35,415
Nigel will be here
as soon as he can.
244
00:13:35,448 --> 00:13:37,017
How long has Nigel
been in Mirat?
245
00:13:37,050 --> 00:13:39,486
About six weeks.
246
00:13:39,519 --> 00:13:41,288
The Political Department
sent him down
247
00:13:41,321 --> 00:13:42,956
to try and sort things out.
248
00:13:42,990 --> 00:13:45,125
Mirat comes under the Resident
at Gopalakand,
249
00:13:45,158 --> 00:13:46,960
and things got
rather difficult.
250
00:13:46,994 --> 00:13:48,896
Nigel will tell you
all about it.
251
00:13:48,929 --> 00:13:50,697
I'll be in touch, Guy.
252
00:13:50,730 --> 00:13:52,399
Probably this evening.
253
00:13:52,432 --> 00:13:54,267
MAN:
Tipoo?
254
00:13:54,301 --> 00:13:56,369
You're in luck.
255
00:13:56,403 --> 00:13:57,770
Here's Nigel now.
256
00:13:57,804 --> 00:13:59,439
Hello, Guy.
257
00:13:59,472 --> 00:14:01,241
I'm sorry, I'm afraid
I'm only here to pack a case.
258
00:14:01,274 --> 00:14:02,175
How are you?
259
00:14:02,209 --> 00:14:03,476
I'll see to the case.
260
00:14:03,510 --> 00:14:05,178
How many nights?
261
00:14:05,212 --> 00:14:06,914
Two at the most.
262
00:14:06,947 --> 00:14:08,081
In Gopalakand.
263
00:14:08,115 --> 00:14:09,282
I ought to be back
tomorrow evening.
264
00:14:09,316 --> 00:14:10,517
And don't bother.
265
00:14:10,550 --> 00:14:12,052
Tipoo can do it--
isn't he here?
266
00:14:12,085 --> 00:14:13,053
SARAH:
Yes.
267
00:14:13,086 --> 00:14:14,387
I'll see he gets it right.
268
00:14:15,688 --> 00:14:17,457
Ah, Tipoo.
269
00:14:17,490 --> 00:14:19,159
I really do apologize.
270
00:14:19,192 --> 00:14:22,896
We're in the middle of what
I suppose you'd call a flap.
271
00:14:22,930 --> 00:14:25,198
There's a couple
of States' Department people
272
00:14:25,232 --> 00:14:26,566
over at the palace.
273
00:14:26,599 --> 00:14:28,201
Waving the instrument
of accession
274
00:14:28,235 --> 00:14:29,536
under the Nawab's nose
for signature?
275
00:14:29,569 --> 00:14:31,571
Oh, you know
all about that.
276
00:14:31,604 --> 00:14:33,373
And is the Resident
at Gopalakand
277
00:14:33,406 --> 00:14:36,009
encouraging him not to sign
and stay independent?
278
00:14:36,043 --> 00:14:38,478
Fundamentally,
that is the problem.
279
00:14:38,511 --> 00:14:41,748
But the Resident has no
real interest in Mirat.
280
00:14:41,781 --> 00:14:43,583
What does Bronowsky want?
281
00:14:43,616 --> 00:14:46,319
Honorable integration
with India.
282
00:14:46,353 --> 00:14:47,587
And the Nawab?
283
00:14:47,620 --> 00:14:50,390
I don't think
the poor man knows.
284
00:14:50,423 --> 00:14:51,992
After all these years,
285
00:14:52,025 --> 00:14:55,728
he's suddenly resisting
Dmitri's advice.
286
00:14:55,762 --> 00:14:58,431
If I can come back with a letter
from the Resident
287
00:14:58,465 --> 00:15:02,202
making it plain that Mirat's
on its own,
288
00:15:02,235 --> 00:15:05,105
then I think the Nawab
will sign.
289
00:15:05,138 --> 00:15:06,573
And you want him to sign?
290
00:15:06,606 --> 00:15:08,241
Thank you.
291
00:15:08,275 --> 00:15:09,309
Yes.
292
00:15:09,342 --> 00:15:12,412
Though a few old hands
in the department
293
00:15:12,445 --> 00:15:14,014
say we're bound by treaty
294
00:15:14,047 --> 00:15:17,884
to defend Mirat
as a princely state.
295
00:15:17,917 --> 00:15:21,088
But it's entirely surrounded
by British-India territory.
296
00:15:21,121 --> 00:15:23,823
After the 15th,
Indian Union territory.
297
00:15:23,856 --> 00:15:25,892
The Nawab can't live
in a vacuum.
298
00:15:25,925 --> 00:15:28,161
He has to sign.
299
00:15:28,195 --> 00:15:31,231
It's been a hard two years
for you, hasn't it, Nigel?
300
00:15:33,366 --> 00:15:35,002
I'm sorry about Merrick.
301
00:15:36,203 --> 00:15:38,671
Yes, it was rather sudden.
302
00:15:38,705 --> 00:15:41,474
Not that I ever
liked the man.
303
00:15:41,508 --> 00:15:44,411
Still, he seems to have
made good in Mirat.
304
00:15:44,444 --> 00:15:46,779
Yes.
305
00:15:51,151 --> 00:15:53,953
And Harry Coomer,
any news of him?
306
00:15:53,987 --> 00:15:56,789
We exchanged letters last year.
307
00:15:56,823 --> 00:15:59,359
He's still in Ranpur.
308
00:15:59,392 --> 00:16:04,297
He seems quite content,
coaching students privately.
309
00:16:04,331 --> 00:16:05,898
A defensive attitude?
310
00:16:05,932 --> 00:16:08,568
No, I don't think so.
311
00:16:08,601 --> 00:16:11,738
I suppose now
things might change.
312
00:16:11,771 --> 00:16:15,808
Will anything in India
ever really change for him?
313
00:16:15,842 --> 00:16:18,411
Isn't Harry Coomer
the permanent loose end?
314
00:16:18,445 --> 00:16:21,614
Too English for the Indians
and too Indian for the English?
315
00:16:21,648 --> 00:16:24,417
That's rather Sarah's view.
316
00:16:24,451 --> 00:16:26,486
Frankly, I think
he's more interested
317
00:16:26,519 --> 00:16:30,423
in being just his own kind
of Indian.
318
00:16:30,457 --> 00:16:32,892
You've never shown her
the transcript
319
00:16:32,925 --> 00:16:34,161
of the examination?
320
00:16:34,194 --> 00:16:35,295
God, no!
321
00:16:35,328 --> 00:16:36,396
She knows nothing
about that.
322
00:16:36,429 --> 00:16:37,797
Few people do,
except you.
323
00:16:37,830 --> 00:16:39,899
Everything was destroyed,
324
00:16:39,932 --> 00:16:41,868
except the orders
for Kumar's release.
325
00:16:41,901 --> 00:16:43,636
To protect Merrick's reputation?
326
00:16:43,670 --> 00:16:45,605
Nobody wanted a witch hunt.
327
00:16:45,638 --> 00:16:47,407
Coming on top of the INA trials,
328
00:16:47,440 --> 00:16:49,409
it would have aggravated
racial tension.
329
00:16:49,442 --> 00:16:51,578
So Nehru and Wavell
put a stop to it.
330
00:16:51,611 --> 00:16:54,214
And Merrick got off scot-free.
331
00:16:54,247 --> 00:16:56,083
Actually, I think
it annoyed him.
332
00:16:56,116 --> 00:16:58,585
He felt slighted.
333
00:16:58,618 --> 00:17:01,221
Everything was done
very quietly.
334
00:17:01,254 --> 00:17:04,057
MAK's son, Sayed,
was simply cashiered.
335
00:17:04,091 --> 00:17:06,993
Of the two boys, Ahmed's
the one who's turned out best.
336
00:17:07,026 --> 00:17:11,131
The INA heroes are history,
but Ahmed has a future.
337
00:17:12,199 --> 00:17:13,400
You're all set, Nigel.
338
00:17:13,433 --> 00:17:15,468
Tipoo's taking your bag
to the car.
339
00:17:15,502 --> 00:17:16,869
That's good of you.
340
00:17:16,903 --> 00:17:18,871
Guy's going to stay on here,
by the way.
341
00:17:18,905 --> 00:17:19,806
Good.
342
00:17:19,839 --> 00:17:21,174
Do you ride?
343
00:17:21,208 --> 00:17:22,909
Off and on.
344
00:17:22,942 --> 00:17:24,644
Fortunately more on than off.
345
00:17:24,677 --> 00:17:26,012
But it's pure luck.
346
00:17:26,045 --> 00:17:27,880
Perhaps we could go out
tomorrow morning.
347
00:17:27,914 --> 00:17:29,749
I'll ring you
later today anyway.
348
00:17:29,782 --> 00:17:31,351
Yes, that'd be fine.
349
00:17:38,024 --> 00:17:38,925
Edward!
350
00:17:38,958 --> 00:17:40,960
Oh!
351
00:17:40,993 --> 00:17:42,595
(speaking local language)
352
00:17:49,636 --> 00:17:51,371
Again!
353
00:17:51,404 --> 00:17:52,372
Oh!
354
00:17:56,843 --> 00:17:57,977
EDWARD:
Minnie, you fool!
355
00:17:58,010 --> 00:18:00,413
Now it's lost--
it's gone.
356
00:18:00,447 --> 00:18:02,014
Chockrasahib,
I'll get the ball.
357
00:18:02,048 --> 00:18:03,483
Ayah, you fool!
358
00:18:03,516 --> 00:18:05,084
Is this yours?
359
00:18:05,118 --> 00:18:06,286
Who are you?
360
00:18:06,319 --> 00:18:08,155
Just a visitor.
361
00:18:08,188 --> 00:18:10,257
Here's your ball.
362
00:18:11,291 --> 00:18:13,025
I'm Edward Arthur
David Bingham.
363
00:18:13,059 --> 00:18:14,961
My name's Guy.
364
00:18:14,994 --> 00:18:16,429
My other name's Perron.
365
00:18:16,463 --> 00:18:17,964
I shall call you Perron.
366
00:18:17,997 --> 00:18:19,132
Well, in that case,
367
00:18:19,166 --> 00:18:20,933
I shall probably
have to call you Bingham.
368
00:18:20,967 --> 00:18:22,535
Here you are, Ayah.
369
00:18:22,569 --> 00:18:23,970
Girls can't catch.
370
00:18:25,004 --> 00:18:26,606
Would you like
to see my room?
371
00:18:26,639 --> 00:18:29,509
Yes, very much.
372
00:18:29,542 --> 00:18:31,144
My stepfather can catch.
373
00:18:31,178 --> 00:18:32,745
He only has one arm.
374
00:18:32,779 --> 00:18:33,813
Can you catch, Perron?
375
00:18:33,846 --> 00:18:34,947
Uh-huh.
376
00:18:43,022 --> 00:18:44,691
Here's my room,
but I'm sleeping
377
00:18:44,724 --> 00:18:46,459
at the guest house
while Daddy's away.
378
00:18:46,493 --> 00:18:47,794
I see.
379
00:18:55,902 --> 00:18:57,704
It's a very nice room.
380
00:18:59,639 --> 00:19:01,574
What's this?
381
00:19:06,546 --> 00:19:09,182
Daddy gave it to me.
382
00:19:09,216 --> 00:19:11,584
"The Jewel in the Crown."
383
00:19:11,618 --> 00:19:13,853
That's Queen Victoria.
384
00:19:13,886 --> 00:19:15,722
I know.
385
00:19:15,755 --> 00:19:19,392
GUY:
Receiving tributes from her
grateful Indian subjects.
386
00:19:19,426 --> 00:19:21,294
She's dead now, of course.
387
00:19:21,328 --> 00:19:23,663
I should think they're all dead,
wouldn't you?
388
00:19:23,696 --> 00:19:25,131
It was a long time ago.
389
00:19:25,164 --> 00:19:26,733
Except the angels.
390
00:19:26,766 --> 00:19:30,403
GUY:
No, I think angels never die.
391
00:19:30,437 --> 00:19:31,938
It's an allegory.
392
00:19:31,971 --> 00:19:35,475
Daddy says Mummy saw an angel
once in a circle of fire.
393
00:19:35,508 --> 00:19:37,610
Perhaps it made her cry.
394
00:19:37,644 --> 00:19:39,145
She cries a lot.
395
00:19:40,647 --> 00:19:41,681
Come on.
396
00:19:41,714 --> 00:19:43,716
Let's see
if she's stopped.
397
00:19:50,457 --> 00:19:56,162
(screaming)
398
00:19:58,598 --> 00:19:59,899
Put me down!
399
00:20:03,270 --> 00:20:07,774
(screaming escalates)
400
00:20:07,807 --> 00:20:09,542
Sorry.
401
00:20:09,576 --> 00:20:11,043
Don't go away
altogether, Guy.
402
00:20:11,077 --> 00:20:13,380
I'll be outside
in the garden.
403
00:20:13,413 --> 00:20:15,348
(sobbing)
404
00:20:21,654 --> 00:20:24,190
(Susan continues sobbing)
405
00:20:34,901 --> 00:20:36,369
Susan's all right now.
406
00:20:38,137 --> 00:20:40,607
She'd like it if you came in
and had a word.
407
00:20:40,640 --> 00:20:42,842
What upset her?
408
00:20:42,875 --> 00:20:45,378
The whole afternoon,
mainly.
409
00:20:45,412 --> 00:20:47,447
She insisted
on coming over
410
00:20:47,480 --> 00:20:49,248
and sorting out some
of Ronald's things.
411
00:20:49,282 --> 00:20:50,650
So I had to come
412
00:20:50,683 --> 00:20:52,752
because Aunt Fenny's
not feeling very bright.
413
00:20:52,785 --> 00:20:54,987
Then Edward insisted
on coming too.
414
00:20:55,021 --> 00:20:57,724
The whole thing was a mistake
from the start.
415
00:20:57,757 --> 00:21:01,260
Will you come and have dinner
with me tonight at Nigel's?
416
00:21:01,294 --> 00:21:04,631
I'd like to,
but I'd better not.
417
00:21:04,664 --> 00:21:06,065
Let's go out
tomorrow morning.
418
00:21:06,098 --> 00:21:08,401
I'll try and rope
Ahmed in too.
419
00:21:08,435 --> 00:21:09,869
Can you be ready early?
420
00:21:09,902 --> 00:21:11,003
Mm-hmm.
421
00:21:11,037 --> 00:21:12,104
Let's go in.
422
00:21:12,138 --> 00:21:14,641
The car from the palace
will be here soon.
423
00:21:14,674 --> 00:21:16,309
I want to get Susan
and Edward away
424
00:21:16,343 --> 00:21:17,644
before the light goes.
425
00:21:19,078 --> 00:21:21,213
We met, didn't we,
Mr. Perron?
426
00:21:21,247 --> 00:21:22,582
That time in Pankot
427
00:21:22,615 --> 00:21:24,584
just after Ronnie and I
became engaged.
428
00:21:24,617 --> 00:21:25,718
Yes.
429
00:21:27,854 --> 00:21:29,456
Of course,
you know I've lost him.
430
00:21:29,489 --> 00:21:31,424
My son doesn't know.
431
00:21:35,061 --> 00:21:37,096
Why don't you
leave it all, Sue?
432
00:21:37,129 --> 00:21:39,098
Khansamar
can put it away.
433
00:21:39,131 --> 00:21:41,634
We could have a drink outside
while we wait for the car.
434
00:21:41,668 --> 00:21:43,736
No, I don't want a drink,
435
00:21:43,770 --> 00:21:46,706
and I don't want Khansamar
touching anything.
436
00:21:46,739 --> 00:21:49,141
Then I'll help you start
putting things back.
437
00:21:53,946 --> 00:21:55,314
How little there is
438
00:21:55,348 --> 00:21:57,817
when you think of the time
a man spends out here.
439
00:21:57,850 --> 00:22:00,787
Will Daddy have
as little as this?
440
00:22:00,820 --> 00:22:04,256
I don't expect
there'll be much more.
441
00:22:10,329 --> 00:22:12,765
You didn't know my husband long,
did you, Mr. Perron?
442
00:22:12,799 --> 00:22:15,735
No, a very short time.
443
00:22:15,768 --> 00:22:19,539
Anyone in Mirat will tell you
what a fine man he was.
444
00:22:19,572 --> 00:22:23,109
Please, Sarah,
don't put things back.
445
00:22:23,142 --> 00:22:27,079
It's all that's left of Ronald
except his ashes.
446
00:22:27,113 --> 00:22:29,181
And it's not even all here.
447
00:22:30,817 --> 00:22:33,653
Oh? What's missing?
448
00:22:33,686 --> 00:22:35,555
His arm, for one thing.
449
00:22:35,588 --> 00:22:38,257
I mean the artificial one,
Mr. Perron.
450
00:22:38,290 --> 00:22:39,559
His harness.
451
00:22:39,592 --> 00:22:41,694
But we always called it his arm.
452
00:22:41,728 --> 00:22:46,232
"Where's my arm?"
he used to say.
453
00:22:46,265 --> 00:22:47,434
He took it off every night.
454
00:22:47,467 --> 00:22:51,671
Nobody knows the discomfort
he was in from the chafing.
455
00:22:51,704 --> 00:22:55,808
The first time I saw
his poor stump, I cried.
456
00:22:55,842 --> 00:22:58,244
It was so inflamed
and raw.
457
00:22:58,277 --> 00:23:00,513
But he never
spared himself.
458
00:23:00,547 --> 00:23:02,248
What's this, then?
459
00:23:02,281 --> 00:23:05,885
That's the one he couldn't wear,
the new one.
460
00:23:05,918 --> 00:23:08,621
I hope this doesn't
embarrass you, Mr. Perron,
461
00:23:08,655 --> 00:23:10,923
talking about his arm.
462
00:23:10,957 --> 00:23:11,824
But you see,
463
00:23:11,858 --> 00:23:13,960
he never, never
wore it in bed.
464
00:23:13,993 --> 00:23:16,328
I know what a relief
it was to him
465
00:23:16,362 --> 00:23:17,764
to get out
of the harness.
466
00:23:17,797 --> 00:23:22,401
And what torture it was
to put it on in the morning.
467
00:23:22,435 --> 00:23:25,104
He wouldn't have worn it
while he was laid up
468
00:23:25,137 --> 00:23:26,338
after his riding accident.
469
00:23:26,372 --> 00:23:28,407
Well, perhaps that explains
why it's not here, Mrs. Merrick.
470
00:23:29,842 --> 00:23:32,011
It might've been damaged
and sent for repair.
471
00:23:32,044 --> 00:23:33,746
Oh, I hadn't
thought of that.
472
00:23:33,780 --> 00:23:36,348
I suppose they wouldn't
put it on
473
00:23:36,382 --> 00:23:39,151
just to take his body to the
mortuary for the postmortem.
474
00:23:41,754 --> 00:23:44,724
There was a clot of blood,
they said.
475
00:23:44,757 --> 00:23:50,162
I blame Dr. Habbibullah,
but Daddy says I shouldn't.
476
00:23:50,196 --> 00:23:52,899
No one can foresee
a clot of blood.
477
00:23:52,932 --> 00:23:56,803
Khansamar would know
about Ronnie's harness, Sarah.
478
00:23:56,836 --> 00:23:58,671
Whether it was damaged.
479
00:23:58,705 --> 00:24:00,707
I don't think we ought
to worry Khansamar
480
00:24:00,740 --> 00:24:02,241
over a thing like that, Sue.
481
00:24:02,274 --> 00:24:03,543
Why?
482
00:24:03,576 --> 00:24:06,579
When you ask servants
things like that,
483
00:24:06,613 --> 00:24:08,648
it always sounds as if you think
they've stolen something.
484
00:24:08,681 --> 00:24:11,918
I'll ask Dr. Habbibullah
if you really want.
485
00:24:11,951 --> 00:24:13,620
Yes, I do.
486
00:24:13,653 --> 00:24:15,722
And what about his other things?
487
00:24:15,755 --> 00:24:18,190
Where are his Pathan clothes?
488
00:24:18,224 --> 00:24:21,360
He was very fond
of his Pathan clothes.
489
00:24:21,393 --> 00:24:25,431
The embroidered waistcoat,
and the sash and little axe.
490
00:24:25,464 --> 00:24:27,266
He probably
gave them away.
491
00:24:27,299 --> 00:24:28,901
It must be years
since he used them.
492
00:24:28,935 --> 00:24:30,236
Oh, no!
493
00:24:30,269 --> 00:24:31,904
He went out in them
in Mirat, too,
494
00:24:31,938 --> 00:24:33,439
with one of his spies.
495
00:24:33,472 --> 00:24:35,942
He had to have spies,
Mr. Perron.
496
00:24:35,975 --> 00:24:40,647
You have to go into the bazaars
and hear what people are saying.
497
00:24:40,680 --> 00:24:43,215
Ronnie was prepared to do that.
498
00:24:43,249 --> 00:24:44,884
It was very dangerous.
499
00:24:44,917 --> 00:24:46,686
That's why he never told me.
500
00:24:46,719 --> 00:24:50,056
But I found out.
501
00:24:50,089 --> 00:24:51,958
Shall I tell you how?
502
00:24:51,991 --> 00:24:54,060
Only if you want to.
503
00:24:56,462 --> 00:24:59,566
I haven't been very well
for quite a long time.
504
00:24:59,599 --> 00:25:02,234
I can't sleep
without taking something,
505
00:25:02,268 --> 00:25:06,072
but the pills
don't always work.
506
00:25:06,105 --> 00:25:10,142
And one night,
Ronnie was working late.
507
00:25:10,176 --> 00:25:12,044
There was a flap on,
so he was sleeping
508
00:25:12,078 --> 00:25:14,681
in another room
so as not to disturb me.
509
00:25:14,714 --> 00:25:16,949
But still
I couldn't sleep.
510
00:25:16,983 --> 00:25:18,651
And that's terrible.
511
00:25:18,685 --> 00:25:23,289
You start imagining
all kinds of silly things.
512
00:25:23,322 --> 00:25:26,092
There's this awful temptation
not to take just one or two,
513
00:25:26,125 --> 00:25:27,594
but enough to make you sleep
forever.
514
00:25:32,098 --> 00:25:33,933
So I decided
to go to Ronnie's room
515
00:25:33,966 --> 00:25:38,605
to tell him of this
awful temptation I had.
516
00:25:38,638 --> 00:25:41,574
Because you see, Mr. Perron,
517
00:25:41,608 --> 00:25:44,176
he understood everything
about me
518
00:25:44,210 --> 00:25:46,713
without ever being told.
519
00:25:46,746 --> 00:25:49,782
Things that no one else
had ever known.
520
00:25:52,819 --> 00:25:54,987
And then...
521
00:25:55,021 --> 00:25:56,889
I saw the light was on.
522
00:25:56,923 --> 00:26:00,026
At 4:00 in the morning.
523
00:26:00,059 --> 00:26:03,963
It was as if he'd stayed awake
just in case I needed him.
524
00:26:07,033 --> 00:26:09,468
But when I opened the door...
525
00:26:10,670 --> 00:26:11,537
(screaming)
526
00:26:16,743 --> 00:26:18,811
That's why I screamed just now.
527
00:26:18,845 --> 00:26:22,548
When I saw Edward
in his Pathan clothes.
528
00:26:22,581 --> 00:26:25,551
Because you see,
Mr. Perron,
529
00:26:25,584 --> 00:26:29,789
Ronnie's missing clothes
and his missing arm
530
00:26:29,822 --> 00:26:33,059
are like the dog that didn't
bark in the night.
531
00:26:33,092 --> 00:26:36,028
Sherlock Holmes.
532
00:26:36,062 --> 00:26:39,666
You know that story?
533
00:26:39,699 --> 00:26:42,935
My favorite was
The Speckled Band
534
00:26:42,969 --> 00:26:44,536
because of the snake.
535
00:26:46,372 --> 00:26:49,642
When Aunt Fenny told me
last week that Ronnie was dead,
536
00:26:49,676 --> 00:26:53,112
I thought first of the snake.
537
00:26:53,145 --> 00:26:55,715
Or of a scorpion.
538
00:26:55,748 --> 00:26:58,084
I've always been terrified
of scorpions.
539
00:26:58,117 --> 00:26:59,652
I'm afraid of both.
540
00:27:00,787 --> 00:27:03,289
Ronnie was afraid of nothing.
541
00:27:06,358 --> 00:27:10,096
I depended on him,
Mr. Perron, you see.
542
00:27:10,129 --> 00:27:13,065
I'm terrified
of almost everything.
543
00:27:17,103 --> 00:27:20,272
(sobbing)
544
00:27:20,306 --> 00:27:23,209
And he was wonderful
with Edward.
545
00:27:23,242 --> 00:27:26,545
Wonderful with servants.
546
00:27:26,578 --> 00:27:28,314
Week after week,
547
00:27:28,347 --> 00:27:30,850
young boys would come here
looking for a job.
548
00:27:30,883 --> 00:27:34,553
He had a reputation
for fairness.
549
00:27:34,586 --> 00:27:36,155
Stern, but fair.
550
00:27:38,624 --> 00:27:41,060
Where are all
the servants, Sarah?
551
00:27:41,093 --> 00:27:42,795
I've only seen Khansamar.
552
00:27:47,199 --> 00:27:51,470
Thank you for your kindness,
Mr. Perron.
553
00:27:51,503 --> 00:27:53,906
For being here.
554
00:27:53,940 --> 00:27:55,507
For knowing Ronald.
555
00:28:06,218 --> 00:28:08,320
Thank you, Guy.
556
00:28:31,878 --> 00:28:33,780
Where are the horses?
557
00:28:33,813 --> 00:28:36,115
We're not riding after all.
558
00:28:36,148 --> 00:28:38,050
We're going to watch Ahmed.
559
00:28:53,866 --> 00:28:56,502
(falcon calling)
560
00:29:16,188 --> 00:29:17,689
We can watch
from over here.
561
00:29:21,493 --> 00:29:24,263
Now you can see something
of old India.
562
00:29:24,296 --> 00:29:26,065
There!
563
00:29:31,938 --> 00:29:34,406
(Ahmed calls to falcon)
564
00:29:41,013 --> 00:29:42,581
(Ahmed calls to falcon)
565
00:29:51,958 --> 00:29:55,661
(Ahmed calls to falcon)
566
00:30:01,467 --> 00:30:03,802
(Ahmed calls to falcon)
567
00:30:13,012 --> 00:30:14,513
(Ahmed calls to falcon)
568
00:30:25,391 --> 00:30:26,825
AHMED:
Hello!
569
00:30:37,636 --> 00:30:38,905
Her name's Mumtaz.
570
00:30:38,938 --> 00:30:40,139
Come and meet her.
571
00:30:40,172 --> 00:30:41,908
But don't shake hands
with Ahmed.
572
00:30:41,941 --> 00:30:43,742
She's very jealous.
573
00:30:43,775 --> 00:30:45,912
Aren't you, Mumtaz?
574
00:30:45,945 --> 00:30:48,014
I'm not allowed to touch her
at all because I'm female.
575
00:30:48,047 --> 00:30:49,581
But if Ahmed tells her
it's all right,
576
00:30:49,615 --> 00:30:52,651
she'll let you tickle
her throat.
577
00:30:52,684 --> 00:31:00,226
(speaking Urdu)
578
00:31:00,259 --> 00:31:03,129
You may touch her now,
Mr. Perron.
579
00:31:06,398 --> 00:31:08,600
Ah, she liked that.
580
00:31:08,634 --> 00:31:11,337
You'd better keep an eye
on her, Ahmed.
581
00:31:11,370 --> 00:31:13,372
I think she's a bit
of a rover.
582
00:31:13,405 --> 00:31:14,840
Are you going to ride?
583
00:31:14,873 --> 00:31:17,176
I thought not today.
584
00:31:17,209 --> 00:31:19,078
I'm glad you came in time.
585
00:31:19,111 --> 00:31:20,579
Is everybody hungry?
586
00:31:20,612 --> 00:31:23,582
If you'll wait a moment
while Mumtaz goes to sleep.
587
00:31:28,854 --> 00:31:31,290
SARAH:
Are you glad you came?
588
00:31:31,323 --> 00:31:33,792
Not glad-- enchanted.
589
00:31:33,825 --> 00:31:36,628
I meant back to India.
590
00:31:36,662 --> 00:31:38,830
The answer's the same.
591
00:31:41,600 --> 00:31:42,534
Come on.
592
00:31:42,568 --> 00:31:43,635
Breakfast.
593
00:31:43,669 --> 00:31:45,571
Then back to the palace,
if that's all right.
594
00:32:07,659 --> 00:32:11,730
Do you always take
the soldiers to go hawking?
595
00:32:11,763 --> 00:32:13,732
It's new to them.
596
00:32:13,765 --> 00:32:15,968
I think they get
a bit of a kick out of it.
597
00:32:18,070 --> 00:32:20,706
I'll take you to see Dmitri
at the palace.
598
00:32:20,739 --> 00:32:22,774
But I'll have to leave you
for a while.
599
00:32:22,808 --> 00:32:25,744
I'm giving a swimming lesson
to Shinaz.
600
00:32:25,777 --> 00:32:26,545
Who's Shinaz?
601
00:32:26,578 --> 00:32:29,448
The Nawab's daughter.
602
00:32:29,481 --> 00:32:33,385
Drop us off at the gatehouse,
all right?
603
00:32:41,193 --> 00:32:43,495
(doves cooing)
604
00:33:00,846 --> 00:33:02,448
Shinaz?
605
00:33:02,481 --> 00:33:03,882
Yes, Shinaz.
606
00:33:08,887 --> 00:33:09,821
Tell me,
607
00:33:09,855 --> 00:33:12,591
before I meet
Bronowsky.
608
00:33:12,624 --> 00:33:14,226
What did happen to Ronald?
609
00:33:14,260 --> 00:33:16,295
Was it a riding
accident?
610
00:33:16,328 --> 00:33:18,830
Don't ask me, Guy.
611
00:33:18,864 --> 00:33:20,499
Ask Nigel.
612
00:33:20,532 --> 00:33:22,634
Or Dmitri.
613
00:33:22,668 --> 00:33:24,470
Or better still, nobody.
614
00:33:35,047 --> 00:33:36,282
My dear Mr. Perron.
615
00:33:36,315 --> 00:33:38,016
Sir.
616
00:33:38,050 --> 00:33:39,818
Sarah, my dear...
617
00:33:39,851 --> 00:33:42,788
Will you go to Nawab Sahib
before Shinaz's lesson?
618
00:33:42,821 --> 00:33:44,156
He wants to say goodbye.
619
00:33:44,190 --> 00:33:45,491
Of course.
620
00:33:48,094 --> 00:33:50,862
How can I sufficiently
apologize
621
00:33:50,896 --> 00:33:53,232
for not having
greeted you before?
622
00:33:53,265 --> 00:33:54,966
Please.
623
00:33:55,000 --> 00:33:57,069
Sarah and Nigel
have done their best
624
00:33:57,103 --> 00:33:58,870
to cover up for me.
625
00:33:58,904 --> 00:34:02,040
But I am very conscious
of my personal failing.
626
00:34:02,074 --> 00:34:03,709
Please forgive me.
627
00:34:03,742 --> 00:34:04,776
Not at all.
628
00:34:04,810 --> 00:34:05,944
Thank you.
629
00:34:09,215 --> 00:34:12,050
I had your letter
from England.
630
00:34:12,084 --> 00:34:15,887
You mentioned the possibility
of writing something
631
00:34:15,921 --> 00:34:17,623
on the subject
of the transfer of power
632
00:34:17,656 --> 00:34:18,957
as it affects states
like this.
633
00:34:18,990 --> 00:34:22,561
I've forgotten
the name of the paper.
634
00:34:22,594 --> 00:34:25,597
It's a new quarterly review,
The New English Forum.
635
00:34:25,631 --> 00:34:27,933
It probably
won't survive
636
00:34:27,966 --> 00:34:29,468
more than a few issues.
637
00:34:29,501 --> 00:34:30,969
I'm afraid my journalistic
credentials
638
00:34:31,002 --> 00:34:31,970
are entirely spurious.
639
00:34:32,003 --> 00:34:34,273
But not your academic ones.
640
00:34:34,306 --> 00:34:35,507
You spend
your long vacation
641
00:34:35,541 --> 00:34:37,109
watching Indian history
being made
642
00:34:37,143 --> 00:34:39,145
as a break from teaching it
to your students,
643
00:34:39,178 --> 00:34:43,349
who might with profit study
this morning's Ranpur Gazette.
644
00:34:43,382 --> 00:34:47,186
On the future of India.
645
00:34:47,219 --> 00:34:49,188
"Pandora's Box."
646
00:34:49,221 --> 00:34:50,889
You've read
the editorial?
647
00:34:54,860 --> 00:34:57,229
"With independence,
648
00:34:57,263 --> 00:34:59,165
"the British electorate
finds itself
649
00:34:59,198 --> 00:35:01,967
"in the unfortunate position
of opening Pandora's Box,
650
00:35:02,000 --> 00:35:04,736
"letting out all the evils
651
00:35:04,770 --> 00:35:06,805
"that have afflicted India
in the past,
652
00:35:06,838 --> 00:35:09,208
"but which until now
have been imprisoned
653
00:35:09,241 --> 00:35:13,312
under the lid of British power
and law."
654
00:35:13,345 --> 00:35:14,880
It's a shrewd comment.
655
00:35:14,913 --> 00:35:17,283
Perhaps you'll take it
with you when you go.
656
00:35:17,316 --> 00:35:19,551
Read it at your leisure.
657
00:35:19,585 --> 00:35:21,987
Thank you.
658
00:35:22,020 --> 00:35:23,789
I suppose Nigel told you
659
00:35:23,822 --> 00:35:26,525
what he hoped to achieve
in Gopalakand.
660
00:35:26,558 --> 00:35:28,093
He gave me a rough outline.
661
00:35:28,126 --> 00:35:30,762
He has been on the telephone
this morning
662
00:35:30,796 --> 00:35:32,664
and will be back this evening
663
00:35:32,698 --> 00:35:35,301
with the necessary letter
from the Resident.
664
00:35:35,334 --> 00:35:37,703
I haven't told Nawab Sahib yet,
665
00:35:37,736 --> 00:35:40,239
so please don't mention this
when you see him.
666
00:35:40,272 --> 00:35:41,307
No.
667
00:35:42,708 --> 00:35:47,246
But one hopes now
that he will sign.
668
00:35:47,279 --> 00:35:49,781
Miss Layton will put him
in a cheerful mood.
669
00:35:49,815 --> 00:35:51,149
She's a remarkably
persuasive woman.
670
00:35:51,183 --> 00:35:52,184
Yes.
671
00:35:52,218 --> 00:35:54,586
I hear she's giving
swimming lessons
672
00:35:54,620 --> 00:35:56,422
to the Nawab's daughter.
673
00:35:56,455 --> 00:35:59,057
Yes, quite remarkable.
674
00:35:59,090 --> 00:36:01,960
At last, little Shinaz
has come out of her shell.
675
00:36:01,993 --> 00:36:05,631
For years I tried,
Nawab Sahib tried.
676
00:36:05,664 --> 00:36:09,601
She even threatened to go into
full purdah, can you believe?
677
00:36:09,635 --> 00:36:14,072
Now she is riding, swimming,
wearing modern clothes.
678
00:36:14,105 --> 00:36:17,609
Even Ahmed is showing
an interest in her.
679
00:36:17,643 --> 00:36:20,812
And it's all
Sarah's doing.
680
00:36:20,846 --> 00:36:23,882
I fear we shall miss her
at the palace.
681
00:36:23,915 --> 00:36:28,787
But one must look forward
without regrets.
682
00:36:28,820 --> 00:36:34,092
Tomorrow, let us hope,
the States' Department people
683
00:36:34,125 --> 00:36:36,295
will be on their way
back from Delhi
684
00:36:36,328 --> 00:36:39,565
with their signed bits
of paper.
685
00:36:39,598 --> 00:36:42,067
Now, perhaps
you'll be my guest
686
00:36:42,100 --> 00:36:44,370
and come to dinner in the
evening, if all goes well.
687
00:36:44,403 --> 00:36:45,771
I should enjoy that very much.
688
00:36:45,804 --> 00:36:48,807
I don't know if Sarah
will be with us.
689
00:36:48,840 --> 00:36:51,510
She is to travel next day
with her aunt and sister.
690
00:36:51,543 --> 00:36:53,144
Ahmed is going, too.
691
00:36:53,178 --> 00:36:55,247
He promised his father
to be in Ranpur
692
00:36:55,281 --> 00:36:57,115
for the August 15 celebrations.
693
00:36:57,148 --> 00:36:59,285
Since the Laytons
were going to Pankot,
694
00:36:59,318 --> 00:37:01,820
he may as well accompany them
as far as Ranpur.
695
00:37:01,853 --> 00:37:04,222
It is a good opportunity.
696
00:37:04,256 --> 00:37:05,324
Come.
697
00:37:05,357 --> 00:37:07,993
The editorial will tell you
more than I.
698
00:37:09,528 --> 00:37:11,597
I will introduce you
to Nawab Sahib.
699
00:37:13,031 --> 00:37:15,767
Oh, if you have time,
you might also care to read
700
00:37:15,801 --> 00:37:17,836
another item
in the Ranpur Gazette,
701
00:37:17,869 --> 00:37:22,040
by a writer who signs
himself "Philoctetes."
702
00:37:22,073 --> 00:37:24,643
A curious soubriquet,
don't you agree?
703
00:37:24,676 --> 00:37:25,944
I always read his pieces.
704
00:37:25,977 --> 00:37:27,713
He has a very English style.
705
00:37:27,746 --> 00:37:30,849
But then, the editor
is also an Englishman,
706
00:37:30,882 --> 00:37:33,452
so perhaps
he writes these, too.
707
00:38:14,993 --> 00:38:18,997
Nawab Sahib,
Mr. Perron.
708
00:38:19,030 --> 00:38:22,934
Mr. Perron,
how do you do?
709
00:38:26,472 --> 00:38:29,240
I have been speaking
to Miss Layton about the lake.
710
00:38:29,274 --> 00:38:30,709
We watched the fishermen.
711
00:38:30,742 --> 00:38:34,012
Do you know the meaning
of the name, Mr. Perron?
712
00:38:34,045 --> 00:38:36,882
The Izzat Bagh Lake,
Izzat Bagh Palace?
713
00:38:36,915 --> 00:38:38,450
No, Your Highness.
714
00:38:38,484 --> 00:38:43,088
Long ago, my ancestor declared
that the honor of our house,
715
00:38:43,121 --> 00:38:45,691
the "izzat,"
shall be maintained
716
00:38:45,724 --> 00:38:47,959
so long as the lake
did not dry up.
717
00:38:47,993 --> 00:38:51,029
So it is called
the "Izzat Bagh".
718
00:38:51,062 --> 00:38:54,666
The fishermen have fished
its waters ever since.
719
00:38:54,700 --> 00:38:58,003
I'm glad to see they fish
again today, Your Highness.
720
00:38:58,036 --> 00:39:00,639
Yes, it pleases me too, Dmitri.
721
00:39:02,073 --> 00:39:04,543
They fish again today.
722
00:39:38,644 --> 00:39:40,746
(sighs)
723
00:39:40,779 --> 00:39:45,083
Watch out for snakes
and scorpions,
724
00:39:45,116 --> 00:39:47,753
Sarah says.
725
00:39:56,595 --> 00:40:03,702
Did Merrick use this place?
726
00:40:03,735 --> 00:40:06,638
Did he stay here?
727
00:40:37,068 --> 00:40:42,007
"'Alma Mater,' by Philoctetes.
728
00:40:42,040 --> 00:40:46,044
"I walk home
thinking of another place,
729
00:40:46,077 --> 00:40:50,949
of seemingly long,
endless summers."
730
00:40:50,982 --> 00:40:55,020
MERRICK:
I suppose you were at public
school before university?
731
00:40:55,053 --> 00:40:56,254
GUY:
Yes, sir.
732
00:40:56,287 --> 00:40:57,756
MERRICK:
At which public school?
733
00:40:57,789 --> 00:40:59,090
Chillingborough, sir.
734
00:41:00,425 --> 00:41:01,527
(bat strikes ball)
735
00:41:01,560 --> 00:41:02,894
(crowd applauds)
736
00:41:04,696 --> 00:41:07,499
Perhaps you remember
an Indian boy there
737
00:41:07,533 --> 00:41:10,368
who called himself Harry Coomer.
738
00:41:11,537 --> 00:41:13,705
(man shouting in Urdu)
739
00:41:27,052 --> 00:41:30,121
(gives orders in Urdu)
740
00:41:54,546 --> 00:41:55,847
(dialing)
741
00:41:57,949 --> 00:41:59,951
234, please.
742
00:41:59,985 --> 00:42:01,653
The palace guest house.
743
00:42:03,722 --> 00:42:05,991
Hello, may I speak
to Miss Layton, please?
744
00:42:06,024 --> 00:42:08,259
Who is it?
745
00:42:08,293 --> 00:42:10,962
Oh, hello, Mr. Perron.
746
00:42:10,996 --> 00:42:12,564
It's her aunt, Mrs. Grace.
747
00:42:12,598 --> 00:42:13,932
I'm afraid Sarah's not here.
748
00:42:13,965 --> 00:42:15,000
She's at the palace.
749
00:42:15,033 --> 00:42:16,702
Can I be of any help?
750
00:42:16,735 --> 00:42:17,936
Yes, I think you can.
751
00:42:17,969 --> 00:42:19,771
There are some fellows
here with a truck
752
00:42:19,805 --> 00:42:21,673
removing things
from the other bungalow.
753
00:42:21,707 --> 00:42:23,709
I suppose that's all right,
Mrs. Grace?
754
00:42:23,742 --> 00:42:25,543
Thanks, but it's quite in order.
755
00:42:25,577 --> 00:42:28,146
I expect it's the luggage
that's going with us to Pankot.
756
00:42:28,179 --> 00:42:29,314
It's coming here first.
757
00:42:29,347 --> 00:42:30,882
Yes, of course.
758
00:42:30,916 --> 00:42:32,183
Shall I tell Sarah you rang?
759
00:42:32,217 --> 00:42:33,919
She's only out to dinner.
760
00:42:33,952 --> 00:42:35,086
Well, you might.
761
00:42:35,120 --> 00:42:37,255
I may be traveling
to Ranpur myself
762
00:42:37,288 --> 00:42:39,658
and I wondered if we might
make a party of it.
763
00:42:39,691 --> 00:42:41,326
You know we're going
on Thursday?
764
00:42:41,359 --> 00:42:44,395
You mustn't cut your visit short
unless it suits you.
765
00:42:44,429 --> 00:42:45,931
It would suit me very well.
766
00:42:45,964 --> 00:42:48,533
Oh, well, I'll tell Sarah
what you suggest
767
00:42:48,566 --> 00:42:50,501
or leave her a message.
768
00:42:50,535 --> 00:42:54,205
By the way, Mr. Kasim is
coming with us to Ranpur.
769
00:42:54,239 --> 00:42:56,174
Yes, I know.
770
00:42:56,207 --> 00:42:58,710
And perhaps some people
called Peabody.
771
00:42:58,744 --> 00:43:00,445
An extra man would be very nice.
772
00:43:00,478 --> 00:43:02,380
I know it's stupid,
773
00:43:02,413 --> 00:43:04,515
but since Colonel Layton
went back to Pankot,
774
00:43:04,549 --> 00:43:06,952
I've been feeling
a little bit out of my depth.
775
00:43:06,985 --> 00:43:08,386
Well, if I can be of any...
776
00:43:08,419 --> 00:43:10,288
I look forward to meeting you.
777
00:43:10,321 --> 00:43:11,957
I've heard so much about you.
778
00:43:11,990 --> 00:43:13,191
Thank you, Mrs. Grace.
779
00:43:13,224 --> 00:43:14,893
Good-bye, Mr. Perron.
780
00:43:27,773 --> 00:43:30,008
"An extra man"?
781
00:43:30,041 --> 00:43:31,977
Thank you very much, Sarah.
782
00:43:41,720 --> 00:43:45,090
MERRICK:
Perhaps you remember
an Indian boy there
783
00:43:45,123 --> 00:43:47,525
who called himself
Harry Coomer.
784
00:43:51,763 --> 00:43:53,298
Well played, Harry!
785
00:43:56,434 --> 00:43:58,837
GUY:
Well actually, sir, I don't
remember him being interested
786
00:43:58,870 --> 00:44:01,039
in anything very much,
except cricket.
787
00:44:01,072 --> 00:44:02,674
Cricket?
788
00:44:02,708 --> 00:44:06,678
I'm afraid his interest in India
extended beyond that.
789
00:44:07,713 --> 00:44:08,680
Hello.
790
00:44:08,714 --> 00:44:10,015
Hello, Guy.
791
00:44:10,048 --> 00:44:11,416
Have you eaten?
792
00:44:11,449 --> 00:44:13,518
I've been reading.
793
00:44:13,551 --> 00:44:17,155
Dinner in half
an hour, Tipoo.
794
00:44:21,092 --> 00:44:23,628
Well, it's done.
795
00:44:23,661 --> 00:44:25,296
The Nawab's signed?
796
00:44:25,330 --> 00:44:27,265
Congratulations.
797
00:44:27,298 --> 00:44:28,934
Let me top up your drink.
798
00:44:28,967 --> 00:44:30,936
Thank you.
799
00:44:32,704 --> 00:44:35,240
I've been at the palace.
800
00:44:35,273 --> 00:44:40,879
The States Department chaps
have got their bits of paper.
801
00:44:40,912 --> 00:44:43,915
Everything's fine.
802
00:44:43,949 --> 00:44:45,984
Soda?
803
00:44:46,017 --> 00:44:48,019
To the top, please.
804
00:44:48,053 --> 00:44:51,622
Well, then, I gather you feel
805
00:44:51,656 --> 00:44:54,259
you've learned as much
as you need in Mirat.
806
00:44:54,292 --> 00:44:56,361
I'm rather hoping
to have another chat
807
00:44:56,394 --> 00:44:58,029
with Dmitri tomorrow night.
808
00:44:58,063 --> 00:45:01,900
But you want to go
with the others the day after?
809
00:45:01,933 --> 00:45:04,803
I saw Sarah
at the palace.
810
00:45:04,836 --> 00:45:06,437
She'd had a phone call
811
00:45:06,471 --> 00:45:08,373
from her aunt.
812
00:45:08,406 --> 00:45:10,508
She says she's sorry
she wasn't in,
813
00:45:10,541 --> 00:45:13,611
and they'd be delighted.
814
00:45:13,644 --> 00:45:15,613
Are you going with them
all the way to Pankot?
815
00:45:15,646 --> 00:45:16,815
Only to Ranpur.
816
00:45:16,848 --> 00:45:18,116
I'm rather hoping Ahmed
817
00:45:18,149 --> 00:45:19,985
can wangle an interview
with his father for me.
818
00:45:20,018 --> 00:45:21,586
With MAK?
819
00:45:21,619 --> 00:45:24,389
I'd forgotten about your
journalistic assignment.
820
00:45:24,422 --> 00:45:26,157
It's hardly that.
821
00:45:26,191 --> 00:45:27,192
Cheers.
822
00:45:27,225 --> 00:45:28,193
Cheers.
823
00:45:34,099 --> 00:45:36,034
Tell me about the snake.
824
00:45:37,302 --> 00:45:38,203
The snake?
825
00:45:38,236 --> 00:45:40,405
The one that was found
at the back.
826
00:45:40,438 --> 00:45:41,807
It wasn't at the back.
827
00:45:41,840 --> 00:45:43,775
It was in the bath.
828
00:45:43,809 --> 00:45:45,010
In my bath?
829
00:45:45,043 --> 00:45:46,344
In our bath.
830
00:45:48,413 --> 00:45:49,547
By Merrick?
831
00:45:51,149 --> 00:45:52,784
He slept here, didn't he?
832
00:45:52,818 --> 00:45:55,120
In that room.
833
00:45:55,153 --> 00:45:58,523
For a month or two
before Susan joined him.
834
00:45:58,556 --> 00:46:00,591
What made you think that?
835
00:46:00,625 --> 00:46:03,561
It has a resonance.
836
00:46:29,020 --> 00:46:30,688
(banging)
837
00:46:31,890 --> 00:46:33,892
What happened
in the end, Nigel?
838
00:46:35,593 --> 00:46:36,727
What did he do?
839
00:46:36,761 --> 00:46:39,730
Cut his wrist?
840
00:46:39,764 --> 00:46:42,433
Take an overdose?
841
00:46:42,467 --> 00:46:44,802
Drown in the bath?
842
00:46:44,836 --> 00:46:46,471
He didn't die in the bath.
843
00:46:46,504 --> 00:46:48,974
Nor from a riding accident.
844
00:46:49,007 --> 00:46:51,476
No.
845
00:46:51,509 --> 00:46:54,179
Dmitri and I feel
you ought to know,
846
00:46:54,212 --> 00:46:56,447
and Sarah agrees.
847
00:46:56,481 --> 00:46:58,083
She's the only member
of the family
848
00:46:58,116 --> 00:47:00,785
who knows that Ronald
was murdered.
849
00:47:00,818 --> 00:47:02,787
How?
850
00:47:02,820 --> 00:47:06,724
Strangled in his bedroom.
851
00:47:06,757 --> 00:47:08,894
Everything's been properly
recorded.
852
00:47:08,927 --> 00:47:11,162
But a murdered Englishman
at this stage
853
00:47:11,196 --> 00:47:14,365
is the last thing anybody wants.
854
00:47:14,399 --> 00:47:17,435
The police are busy on it,
of course,
855
00:47:17,468 --> 00:47:22,573
but I doubt if the man or men
who did it will ever be caught.
856
00:47:22,607 --> 00:47:23,841
It was carefully planned.
857
00:47:23,875 --> 00:47:24,842
By whom?
858
00:47:24,876 --> 00:47:26,177
Pandit Baba?
859
00:47:26,211 --> 00:47:28,980
The CID say that
for the past month,
860
00:47:29,014 --> 00:47:32,750
he's been on a pilgrimage
in the Himalayas.
861
00:47:32,783 --> 00:47:35,320
What about the other
Bibighar suspects?
862
00:47:35,353 --> 00:47:37,989
The men he arrested
after the rape?
863
00:47:38,023 --> 00:47:40,125
Two are still in Mayapore.
864
00:47:40,158 --> 00:47:42,994
They have been cleared
by the police.
865
00:47:43,028 --> 00:47:44,930
One died of tuberculosis
a year ago,
866
00:47:44,963 --> 00:47:46,597
and two are working
in Calcutta.
867
00:47:46,631 --> 00:47:48,066
What about Hari?
868
00:47:48,099 --> 00:47:49,400
What about Kumar?
869
00:47:49,434 --> 00:47:51,736
He's still in Ranpur.
870
00:47:51,769 --> 00:47:52,938
And also in the clear.
871
00:47:52,971 --> 00:47:54,405
Dmitri told me this evening.
872
00:47:56,407 --> 00:47:58,609
I'd rather not say
any more, Guy.
873
00:47:58,643 --> 00:48:01,379
The details are...
874
00:48:01,412 --> 00:48:03,915
pretty horrifying.
875
00:48:03,949 --> 00:48:05,750
Even Sarah doesn't know it all.
876
00:48:07,218 --> 00:48:11,656
Incidentally,
I've got Kumar's address,
877
00:48:11,689 --> 00:48:13,591
if you want it.
878
00:48:13,624 --> 00:48:15,660
Yes.
879
00:48:15,693 --> 00:48:17,195
Yes, I'd like his address.
880
00:48:22,300 --> 00:48:24,402
And now I am going
to take a bath.
881
00:48:24,435 --> 00:48:26,704
I'm feeling
travel-stained.
882
00:48:29,240 --> 00:48:30,675
Will you be all right?
883
00:48:30,708 --> 00:48:32,944
Yes, I've got
the Ranpur Gazette.
884
00:48:32,978 --> 00:48:35,546
Watch out for snakes.
885
00:48:35,580 --> 00:48:37,315
By the way...
886
00:48:38,483 --> 00:48:40,351
Who was Philoctetes?
887
00:48:40,385 --> 00:48:41,519
What?
888
00:48:41,552 --> 00:48:42,487
Philoctetes.
889
00:48:42,520 --> 00:48:44,589
You're a classics man.
890
00:48:44,622 --> 00:48:45,590
A friend of Hercules.
891
00:48:45,623 --> 00:48:46,992
One of the Argonauts.
892
00:48:47,025 --> 00:48:49,227
They put him ashore
at Lemnos, I believe.
893
00:48:49,260 --> 00:48:50,228
Why?
894
00:48:50,261 --> 00:48:52,130
I think he was wounded.
895
00:48:52,163 --> 00:48:53,564
Anyway, he stank.
896
00:48:53,598 --> 00:48:54,932
The others couldn't
stand the smell,
897
00:48:54,966 --> 00:48:56,968
so they abandoned him.
898
00:48:57,002 --> 00:48:58,769
That fits.
899
00:48:58,803 --> 00:49:00,671
Did he ever get to Troy?
900
00:49:00,705 --> 00:49:01,839
Eventually.
901
00:49:01,872 --> 00:49:03,541
They needed him
in the end.
902
00:49:03,574 --> 00:49:06,277
Why are you so interested
in Philoctetes?
903
00:49:06,311 --> 00:49:08,346
Just a name I came across.
904
00:49:08,379 --> 00:49:09,447
You look tired.
905
00:49:09,480 --> 00:49:10,781
Go and have that bath.
906
00:49:11,582 --> 00:49:12,883
Dinner in half an hour.
907
00:49:22,760 --> 00:49:27,165
"'Alma Mater' by Philoctetes."
908
00:49:27,198 --> 00:49:29,767
HARI KUMAR:
On Sunday,
when the new extension
909
00:49:29,800 --> 00:49:31,702
of Ranpur Government College
had been opened
910
00:49:31,736 --> 00:49:34,172
by His Excellency,
the Governor,
911
00:49:34,205 --> 00:49:35,706
I wandered round the building,
912
00:49:35,740 --> 00:49:38,176
hoping to pass as someone
with business to do.
913
00:49:38,209 --> 00:49:39,777
But I need not have worried.
914
00:49:39,810 --> 00:49:42,047
No one was there
to challenge me.
915
00:49:42,080 --> 00:49:44,149
The place was empty.
916
00:49:44,182 --> 00:49:46,451
No desks, no chairs.
917
00:49:46,484 --> 00:49:47,952
Only rectangular spaces
918
00:49:47,985 --> 00:49:50,721
where blackboards have yet
to be installed.
919
00:49:50,755 --> 00:49:53,124
Spaces where students will sit
920
00:49:53,158 --> 00:49:55,560
and teachers stand
on the bare platforms.
921
00:49:55,593 --> 00:49:57,195
Blackboards becoming grey
922
00:49:57,228 --> 00:50:01,699
from the wiped-off chalk marks
of demonstrated equations.
923
00:50:01,732 --> 00:50:06,437
Subdued, I left the college
and walked away.
924
00:50:06,471 --> 00:50:09,374
A few shade trees
have already been planted.
925
00:50:09,407 --> 00:50:12,177
I try to picture
the new Chakravati extension
926
00:50:12,210 --> 00:50:15,746
as it will be
ten, 20, 50 years from now.
927
00:50:15,780 --> 00:50:20,218
And I walk home thinking
of another place,
928
00:50:20,251 --> 00:50:22,487
of seemingly endless summers
929
00:50:22,520 --> 00:50:26,191
and the shade
of different kinds of trees.
930
00:50:26,224 --> 00:50:27,558
And then of winters
931
00:50:27,592 --> 00:50:29,260
when the branches
of the trees were bare...
932
00:50:29,294 --> 00:50:31,696
So bare that
recalling them now,
933
00:50:31,729 --> 00:50:34,332
it seems inconceivable to me
that I looked at them
934
00:50:34,365 --> 00:50:36,734
and did not think of the summer
just gone
935
00:50:36,767 --> 00:50:42,073
and the spring to come
as illusions,
936
00:50:42,107 --> 00:50:48,613
as dreams never fulfilled,
never to be fulfilled.
65420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.