Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,468 --> 00:00:02,870
Previously on"The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,904 --> 00:00:05,472
I found this in the van
that took Arman.
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,374
It's known as
Devil's Breath.
4
00:00:07,407 --> 00:00:09,309
I want to
bring him home, Jorge.
5
00:00:09,342 --> 00:00:11,478
What is it you want
with Armando anyway?
6
00:00:11,511 --> 00:00:12,646
Once he's back,
you'll remember
7
00:00:12,679 --> 00:00:14,347
how you once
worked together.
8
00:00:14,381 --> 00:00:15,649
I still don't see why
we're paying a ransom.
9
00:00:15,682 --> 00:00:17,218
These people
took our family.
10
00:00:17,251 --> 00:00:18,718
And you want to reward
them with 100 mil?
11
00:00:18,752 --> 00:00:20,353
We don't even know
if Armando is still alive.
12
00:00:20,387 --> 00:00:22,455
Dante will get confirmation
from the other side
13
00:00:22,489 --> 00:00:24,058
from your point person
for the exchange.
14
00:00:24,091 --> 00:00:25,960
Hands on the hood.
15
00:00:25,993 --> 00:00:28,662
Dante being arrested is gonna
cause me a lot of problems.
16
00:00:28,695 --> 00:00:30,865
If I could just figure out
what he was arrested for,
17
00:00:30,898 --> 00:00:32,566
then maybe I could
do something about it.
18
00:00:32,599 --> 00:00:34,668
I don't know what kind of hold
this woman has on you,
19
00:00:34,701 --> 00:00:36,070
but from now on,
20
00:00:36,103 --> 00:00:37,404
she better
stay the hell away
21
00:00:37,437 --> 00:00:39,606
from anything
to do with Armando,
22
00:00:39,639 --> 00:00:41,374
because it could
cost us his life.
23
00:00:41,408 --> 00:00:44,411
- Come on, Chris.
- I gotta go, alright?
24
00:00:44,444 --> 00:00:45,712
What are you doing in there?
25
00:00:45,745 --> 00:00:47,581
Can't a guy get some
privacy around here?
26
00:00:54,354 --> 00:00:56,489
Mom!
Ready, my love?
27
00:00:56,523 --> 00:00:58,092
Let's take this picture.
28
00:00:58,125 --> 00:00:59,260
Perfect.
And then you smile.
29
00:00:59,293 --> 00:01:01,494
Look at you!
30
00:01:01,528 --> 00:01:03,331
Starting first grade.
Can you believe it?
31
00:01:03,363 --> 00:01:05,132
I can't.
He's so big now.
32
00:01:05,166 --> 00:01:07,701
Okay, smile.
Smile!
33
00:01:07,734 --> 00:01:11,371
That's beautiful.
Look at that.
34
00:01:12,139 --> 00:01:13,274
Hold your horses!
35
00:01:13,307 --> 00:01:14,708
You've been in there
forever.
36
00:01:14,741 --> 00:01:16,676
Yeah, I know.
I'm going to the bathroom!
37
00:01:16,710 --> 00:01:17,845
I need my gel!
38
00:01:17,879 --> 00:01:19,914
I gotcha, I gotcha.
I got it.
39
00:01:19,947 --> 00:01:21,082
I got you.
Thank you.
40
00:01:21,115 --> 00:01:22,817
Yes, you're welcome.
41
00:01:24,417 --> 00:01:26,586
You look nice.
Thank you.
42
00:01:26,620 --> 00:01:27,955
The toilet won't flush.
43
00:01:27,989 --> 00:01:29,824
Gross!
44
00:01:29,857 --> 00:01:31,791
Chris...
45
00:01:31,826 --> 00:01:35,595
Shoot. I missed a call.
It could have been Camila.
46
00:01:35,629 --> 00:01:37,131
Now I can't even
call back.
47
00:01:37,164 --> 00:01:39,100
Well, if it was her,
she'll try again
48
00:01:39,133 --> 00:01:41,002
when she can
get to a phone.
49
00:01:41,035 --> 00:01:43,170
Hmm.
50
00:01:43,204 --> 00:01:44,972
Okay, there, buddy?
51
00:01:45,006 --> 00:01:46,473
Hey, what's wrong?
52
00:01:46,506 --> 00:01:48,708
They keep on
making it a big deal.
53
00:01:48,742 --> 00:01:51,212
Well, it is a big deal.
It's your first day at school.
54
00:01:51,245 --> 00:01:53,314
Yeah, and you get to
make new friends,
55
00:01:53,347 --> 00:01:55,149
and at recess,
you can play basketball,
56
00:01:55,182 --> 00:01:57,184
tag, and
all other fun stuff.
57
00:01:57,218 --> 00:01:58,485
Come on!
58
00:01:58,518 --> 00:02:00,221
Do you remember
when we thought
59
00:02:00,254 --> 00:02:01,688
you'd never go to school
with other kids?
60
00:02:01,721 --> 00:02:05,860
Well, today is a big day.
It's special.
61
00:02:05,893 --> 00:02:09,130
Oh!
Stop saying stuff like that.
62
00:02:09,163 --> 00:02:11,765
I just want to be
a regular kid.
63
00:02:11,798 --> 00:02:13,500
Luca!
Oh.
64
00:02:13,533 --> 00:02:16,404
I mean, he's not wrong.
65
00:02:16,436 --> 00:02:18,306
You are kind of
overdoing it a little bit.
66
00:02:18,339 --> 00:02:19,773
He just wants to fit in.
67
00:02:19,807 --> 00:02:21,675
I just -- I just don't
want him to be nervous.
68
00:02:21,708 --> 00:02:24,011
I don't think he's
the one who's nervous.
69
00:02:24,045 --> 00:02:25,779
Hmm?
Okay.
70
00:02:25,813 --> 00:02:27,514
I-I just wish
that we had more time
71
00:02:27,547 --> 00:02:29,917
for him to, like,
build his immune system.
72
00:02:29,951 --> 00:02:32,253
I know, but he's gotta
start school sometime.
73
00:02:32,286 --> 00:02:34,288
And if he wasn't,
you know, strong enough,
74
00:02:34,322 --> 00:02:35,655
the doctor wouldn't
have signed off on it.
75
00:02:35,689 --> 00:02:38,326
And it's because of you.
76
00:02:38,359 --> 00:02:40,194
Yeah, it's
because of us.
77
00:02:40,227 --> 00:02:42,662
You and me
and Arman.
78
00:02:42,696 --> 00:02:45,699
Mom, Chris
screwed up the toilet!
79
00:02:45,732 --> 00:02:48,169
Just, uh -- Just
wiggle the handle!
80
00:02:48,202 --> 00:02:49,437
I tried!
It doesn't work!
81
00:02:49,469 --> 00:02:51,439
Okay, okay.
Hey, Auntie T?
82
00:02:51,471 --> 00:02:54,208
Yes?
Listen, I -- I think
83
00:02:54,241 --> 00:02:55,443
if we can survive
the desert,
84
00:02:55,475 --> 00:02:57,378
he can survive
Parker Elementary.
85
00:02:57,411 --> 00:02:59,612
That's supposed to
make me feel better?
86
00:02:59,646 --> 00:03:01,415
I'm just saying,
I think he's gonna be fine.
87
00:03:01,449 --> 00:03:03,017
- Mom!
- Hold on, hold on!
88
00:03:03,050 --> 00:03:05,086
I'm coming!
The water's not turning off!
89
00:03:05,119 --> 00:03:06,854
It's getting everywhere!
90
00:03:06,887 --> 00:03:09,323
Ugh! Crap!
91
00:03:09,357 --> 00:03:11,158
How do we turn off the water?
Okay.
92
00:03:13,194 --> 00:03:16,897
Guys, I stepped
in Chris' dookie water,
93
00:03:16,931 --> 00:03:18,498
and now I'm all wet.
94
00:03:22,635 --> 00:03:26,140
Mom, there's water
in the hall now, too!
95
00:03:26,173 --> 00:03:28,142
Gross.
Oh, no.
96
00:03:36,083 --> 00:03:38,019
Clock, don't count the hours,
97
00:03:38,052 --> 00:03:40,254
'cause I'm going crazy.
98
00:03:40,287 --> 00:03:41,654
That is Armando's voice.
99
00:03:41,688 --> 00:03:43,190
When did this come in?
100
00:03:43,224 --> 00:03:44,557
A few minutes ago.
101
00:03:44,591 --> 00:03:46,394
That's their idea
of proof of life?
102
00:03:46,427 --> 00:03:49,696
It means he's still alive, and
he's letting us know it's him.
103
00:03:49,729 --> 00:03:52,199
They said they'd follow up
with details for the drop.
104
00:03:52,233 --> 00:03:53,566
Something
doesn't feel right.
105
00:03:53,600 --> 00:03:55,436
These things never do.
106
00:03:55,469 --> 00:03:56,971
We just got to
wait it out.
107
00:04:01,042 --> 00:04:02,309
I guess we wait.
108
00:04:10,650 --> 00:04:12,719
I've waited too long.
109
00:04:14,989 --> 00:04:16,623
It's for you, Armando.
110
00:04:16,656 --> 00:04:18,225
It's not even
my birthday yet.
111
00:04:18,259 --> 00:04:20,560
I know. I just couldn't
wait till then, mijo.
112
00:04:23,531 --> 00:04:26,467
Cool,
it's remote controlled.
113
00:04:26,500 --> 00:04:27,902
I'm gonna go get mine.
114
00:04:27,935 --> 00:04:29,804
It's just like your car, Tรญa.
115
00:04:29,837 --> 00:04:32,473
Yes, an exact replica.
116
00:04:32,506 --> 00:04:34,308
Muchas gracias, Tรญa.
I love it.
117
00:04:34,341 --> 00:04:36,110
And I love you.
118
00:04:38,645 --> 00:04:41,315
And there's a little
something inside.
119
00:04:41,348 --> 00:04:43,984
Go ahead, take a look.
120
00:04:46,153 --> 00:04:49,490
Once you're ready to drive,
they will be yours.
121
00:04:49,523 --> 00:04:51,125
Muchas gracias, Tรญa.
122
00:04:51,158 --> 00:04:53,861
Seriously, hermana?
You're giving him your Caddy?
123
00:04:53,894 --> 00:04:57,164
Sรญ, Jorge.
It suits him.
124
00:04:57,198 --> 00:04:59,500
Don't you think?
125
00:04:59,533 --> 00:05:02,136
Vamos!
Let's race.
126
00:05:03,571 --> 00:05:04,839
-Okay.
-Ready?
127
00:05:12,246 --> 00:05:14,781
- Ooh, nice one.
- Check this out.
128
00:05:14,815 --> 00:05:17,750
Yeah, you're too small.
Come on, bro.
129
00:05:19,153 --> 00:05:20,488
Ah, got you!
130
00:05:20,521 --> 00:05:22,323
Learn how to drive.
131
00:05:22,356 --> 00:05:23,690
I'm too fast.
132
00:05:29,396 --> 00:05:31,465
Quรฉ estรกs haciendo?
133
00:05:31,499 --> 00:05:33,733
Cรกlmate, Eduardo.
134
00:05:33,766 --> 00:05:35,436
I had a good year.
135
00:05:35,469 --> 00:05:38,105
And the kid deserves
nice things.
136
00:05:39,639 --> 00:05:41,509
We don't want any
of your dirty gifts, hmm.
137
00:05:41,542 --> 00:05:44,378
Mijo, you know better than to
take anything from that woman.
138
00:05:44,411 --> 00:05:46,313
But she's my tรญa.
We're family.
139
00:05:46,347 --> 00:05:49,682
The only way to be a good man
is to work hard
140
00:05:49,716 --> 00:05:51,519
and to make
an honest living.
141
00:05:51,552 --> 00:05:54,555
You want something,
you earn it.
142
00:05:54,588 --> 00:05:56,624
No!
143
00:05:56,656 --> 00:06:00,528
Wh-Why did
you do this?
144
00:06:00,561 --> 00:06:03,164
Armando will always
have a good heart,
145
00:06:03,197 --> 00:06:05,966
but you cannot just force
your choices on him.
146
00:06:06,000 --> 00:06:07,234
He'll hate you
for that.
147
00:06:10,171 --> 00:06:11,839
No, don't say that.
148
00:06:11,872 --> 00:06:14,041
She's my tรญa,
and I love her.
149
00:06:14,074 --> 00:06:18,312
Hmm. See?
He sees the good in me.
150
00:06:18,345 --> 00:06:19,880
Verdad, mijo?
151
00:06:19,914 --> 00:06:22,183
No es tu hijo.No es tu hijo. Es mi hijo.
152
00:06:22,216 --> 00:06:26,387
Eh? And I'm not going to let you
corrupt him any longer.
153
00:06:26,420 --> 00:06:28,355
I want you gone.
154
00:06:28,389 --> 00:06:30,357
By the morning.
155
00:06:30,391 --> 00:06:31,926
Vamos mijo.
156
00:06:47,308 --> 00:06:50,911
Get me Nadia.
I'm bringing Armando home.
157
00:06:54,181 --> 00:06:57,685
If you're sad,
I don't have to go, Mommy.
158
00:06:57,717 --> 00:07:00,554
No, I'm happy for you.
159
00:07:00,588 --> 00:07:02,656
It's going to
be fun today, okay?
160
00:07:02,690 --> 00:07:04,291
Okay.
161
00:07:04,325 --> 00:07:07,261
Look, this is your new
teacher, Ms. Rodell.
162
00:07:07,294 --> 00:07:08,696
Hi.
Hello.
163
00:07:08,728 --> 00:07:10,531
Thank you for taking care
of Luca today.
164
00:07:10,564 --> 00:07:12,466
Of course.
You ready, Luca?
165
00:07:12,499 --> 00:07:15,569
Yeah.
Give me a kiss.
166
00:07:15,603 --> 00:07:17,404
Mwah.
167
00:07:19,573 --> 00:07:21,175
Here, take Turtle.
168
00:07:21,208 --> 00:07:24,311
I think you need him
more than I do.
169
00:07:24,345 --> 00:07:26,513
Thank you, my love.
170
00:07:26,547 --> 00:07:29,316
Mwah!
You have fun today.
171
00:07:29,350 --> 00:07:31,652
Mm, I love you.
172
00:07:31,685 --> 00:07:33,420
Go, go, go.
Bye.
173
00:07:33,454 --> 00:07:36,323
Are you ready for
your first day of school?
174
00:07:36,357 --> 00:07:38,325
Bye.
This is Luca.
175
00:07:38,359 --> 00:07:40,694
Hi, Luca.
176
00:07:40,728 --> 00:07:43,864
Don't worry.
It gets easier.
177
00:07:43,897 --> 00:07:46,367
You won't always feel
like you're throwing him
178
00:07:46,400 --> 00:07:47,468
into a lion's den.
179
00:07:47,501 --> 00:07:48,768
What are you
doing here?
180
00:07:48,802 --> 00:07:50,371
Isn't this what we do?
181
00:07:50,404 --> 00:07:52,306
You came to Violeta's school.
At least I'm not all bloody.
182
00:07:52,339 --> 00:07:55,142
Come to think of it, I never
did get my sweatshirt back.
183
00:07:55,175 --> 00:07:56,776
Look,
you shouldn't be here.
184
00:07:56,810 --> 00:07:58,746
I'm still under scrutiny
with CPS to keep my son.
185
00:07:58,778 --> 00:08:00,914
I know, I know.
That's why I came.
186
00:08:00,948 --> 00:08:02,483
I just met with
a buddy of mine
187
00:08:02,516 --> 00:08:04,151
who litigates
in dependency court.
188
00:08:04,184 --> 00:08:06,754
I asked him what it takes
to get a kid out of the system.
189
00:08:06,786 --> 00:08:08,589
That's it.
190
00:08:08,622 --> 00:08:11,191
If you give me the okay, I'll
take care of the legal work.
191
00:08:11,225 --> 00:08:13,527
The rest,
that'll be up to you.
192
00:08:13,560 --> 00:08:16,730
Why?
What's in it for you?
193
00:08:16,764 --> 00:08:19,667
You don't give me
much credit, do you?
194
00:08:19,700 --> 00:08:21,001
As you know,
Ramona has
195
00:08:21,035 --> 00:08:23,003
some sentimental notions
about Armando.
196
00:08:23,037 --> 00:08:24,505
Now she wants
to groom him
197
00:08:24,538 --> 00:08:27,875
to take over the smuggling side
of the business.
198
00:08:27,908 --> 00:08:30,244
So what do you want
from me?
199
00:08:30,277 --> 00:08:32,646
Well, my plans for the
organization don't involve him.
200
00:08:32,680 --> 00:08:36,517
Figured that pill would go down
easier if it came from you.
201
00:08:36,550 --> 00:08:38,352
If he knew you were
on my side,
202
00:08:38,385 --> 00:08:40,754
then maybe things wouldn't have
to get rough when he gets home.
203
00:08:40,788 --> 00:08:43,891
Wait.
The exchange is back now?
204
00:08:43,924 --> 00:08:45,693
Did you hear from them?
205
00:08:45,726 --> 00:08:48,028
What does Arman
really mean to you?
206
00:08:48,062 --> 00:08:51,031
Come on,
give me something.
207
00:08:51,065 --> 00:08:53,901
What exactly is keeping him
in your life?
208
00:08:55,869 --> 00:08:57,905
Just let me know
when you're getting him back.
209
00:08:57,938 --> 00:09:02,009
If all goes well,
today.
210
00:09:02,910 --> 00:09:04,813
This just came in
from the other side.
211
00:09:06,280 --> 00:09:08,882
Clock, don't count the hours,
212
00:09:08,916 --> 00:09:10,984
'cause I'm going crazy.
213
00:09:11,018 --> 00:09:14,154
It's from a song.
"El reloj."
214
00:09:14,188 --> 00:09:17,725
She'll leave foreverwhen the morning comes again.
215
00:09:25,032 --> 00:09:26,934
He sounded drugged
or something.
216
00:09:26,967 --> 00:09:28,837
Judging from the vial
you found in the van,
217
00:09:28,869 --> 00:09:30,904
probably has been
since they took him.
218
00:09:30,938 --> 00:09:32,940
So we need to
get to him fast.
219
00:09:32,973 --> 00:09:35,709
Okay.
What's the plan?
220
00:09:38,746 --> 00:09:41,682
Just --
Just hang tight.
221
00:09:41,715 --> 00:09:43,317
We're on it.
222
00:09:50,859 --> 00:09:53,594
Who's that guy?
Is he here to watch me?
223
00:09:53,627 --> 00:09:55,062
Ramona sent him.
224
00:09:55,095 --> 00:09:57,531
She's not taking
any chances this time.
225
00:10:07,876 --> 00:10:10,978
It'll be a place for Armando
to rest and recover.
226
00:10:11,011 --> 00:10:14,748
We'll have a private chef
and an on-call medical staff
227
00:10:14,782 --> 00:10:16,450
available
'round the clock.
228
00:10:16,483 --> 00:10:18,485
Whatever he may need.
229
00:10:19,586 --> 00:10:21,088
It's amazing.
230
00:10:21,121 --> 00:10:25,025
Oh, and a suite upstairs
is being prepared for you.
231
00:10:25,058 --> 00:10:27,261
I don't want to make assumptions
about your relationship,
232
00:10:27,294 --> 00:10:31,031
but I-I imagine you'd like
to be close to your husband.
233
00:10:31,064 --> 00:10:32,332
We've been through a lot,
234
00:10:32,366 --> 00:10:34,034
and we've always managed
to pull through.
235
00:10:34,067 --> 00:10:38,205
Oh, and I would hate
for you to get bored, so...
236
00:10:41,108 --> 00:10:44,044
They say horses
have healing powers.
237
00:10:44,077 --> 00:10:47,648
I always thought that
to be true, haven't you?
238
00:10:47,681 --> 00:10:49,349
Yes. I've always
wanted one.
239
00:10:49,383 --> 00:10:51,552
Ever since
I was a little girl.
240
00:10:51,585 --> 00:10:54,188
Well, now's the chance.
241
00:10:54,221 --> 00:10:57,591
Being here will allow
you both to heal.
242
00:10:57,624 --> 00:10:59,928
Why are you
doing this?
243
00:10:59,960 --> 00:11:01,930
What do you expect
from us?
244
00:11:01,962 --> 00:11:04,164
You're family.
245
00:11:04,198 --> 00:11:07,267
I want you and Armando
to make this your home.
246
00:11:07,301 --> 00:11:12,941
I wasted too many years
already without my sobrino.
247
00:11:12,973 --> 00:11:14,943
So that's it?
No strings attached?
248
00:11:14,975 --> 00:11:18,813
Not strings,
but rather opportunities.
249
00:11:18,847 --> 00:11:20,214
You mean
in your cartel?
250
00:11:20,247 --> 00:11:22,015
That shouldn't
surprise you.
251
00:11:22,049 --> 00:11:25,252
In my position, there are
very few people I can trust.
252
00:11:25,285 --> 00:11:29,323
And Armando has always
been close to my heart.
253
00:11:35,362 --> 00:11:37,798
Oh! Damn it!
254
00:11:37,832 --> 00:11:39,733
Oh, it's ruining my towels!
255
00:11:40,935 --> 00:11:43,337
Oh, finally.
Coming!
256
00:11:43,370 --> 00:11:44,705
Oh!
257
00:11:46,473 --> 00:11:48,041
Please.
258
00:11:52,246 --> 00:11:54,414
Oh, you're not
the plumber.
259
00:11:54,448 --> 00:11:56,783
You're right. I just, uh,
carry around a plunger
260
00:11:56,818 --> 00:11:58,685
and a toilet auger
for the hell of it.
261
00:11:58,719 --> 00:12:00,020
For the ladies, mostly.
262
00:12:01,722 --> 00:12:03,357
Uh, is Thony around?
263
00:12:03,390 --> 00:12:05,025
No, she just stepped out,
so, um...
264
00:12:05,058 --> 00:12:07,261
Oh, uh, I can come back.
Oh, no, no. Hell no.
265
00:12:07,294 --> 00:12:09,129
No, you're coming in.
I'm sorry.
266
00:12:09,162 --> 00:12:10,832
Come in, please.
I'm Fiona.
267
00:12:10,865 --> 00:12:11,966
Hi.
268
00:12:12,000 --> 00:12:14,167
Any idea
where Thony went?
269
00:12:14,201 --> 00:12:17,037
Um, she just, uh --
She's just dropping off her son.
270
00:12:17,070 --> 00:12:20,440
So, this way.
271
00:12:20,474 --> 00:12:22,075
Oh, God.
272
00:12:22,109 --> 00:12:24,444
Okay. I am so sorry
about the mess,
273
00:12:24,478 --> 00:12:27,180
but this is as far
as my plumbing skills go.
274
00:12:27,214 --> 00:12:29,249
Yeah, I mean,
it's a good strategy.
275
00:12:29,283 --> 00:12:30,919
Yeah, I mean,
you don't have to say that.
276
00:12:30,952 --> 00:12:32,352
I mean,
it is a strategy.
277
00:12:32,386 --> 00:12:34,488
I often abide by
the towel method myself,
278
00:12:34,521 --> 00:12:39,626
but usually my go-to
is to turn off the water.
279
00:12:39,660 --> 00:12:41,029
Ah, shoot.
280
00:12:41,061 --> 00:12:43,096
What?
It's stuck.
281
00:12:43,130 --> 00:12:44,431
Probably corrosion
or something.
282
00:12:44,464 --> 00:12:46,233
Well, it's crappy
old apartment.
283
00:12:46,266 --> 00:12:49,069
Yeah. Um, I'm gonna have to
shut the valve off.
284
00:12:49,102 --> 00:12:50,304
Do you mind if I poke around
a little bit?
285
00:12:50,337 --> 00:12:52,172
No, please.
Please do.
286
00:12:52,205 --> 00:12:54,943
Just do whatever you can do
to stop this madness, please.
287
00:12:54,976 --> 00:12:56,209
Alright, I got it.
Okay.
288
00:12:56,243 --> 00:12:57,879
Thank you,
thank you. Ugh.
289
00:12:57,912 --> 00:12:59,212
Okay.
290
00:13:12,492 --> 00:13:13,460
Hey.
291
00:13:13,493 --> 00:13:15,662
So you're really
doing this?
292
00:13:18,833 --> 00:13:21,101
You know, when you said
you were bringing him home,
293
00:13:21,134 --> 00:13:22,937
I didn't think you meant
to our home.
294
00:13:22,971 --> 00:13:24,338
Actually, you don't
have to worry,
295
00:13:24,371 --> 00:13:26,306
'cause we won't
be staying here.
Nadia.
296
00:13:26,340 --> 00:13:29,509
I appreciate all this.
I really do.
297
00:13:29,543 --> 00:13:31,946
But I want to care for
my husband myself.
298
00:13:31,980 --> 00:13:33,948
We have to rebuild
our life together
299
00:13:33,982 --> 00:13:35,549
without
any distractions.
300
00:13:35,582 --> 00:13:37,986
This isn't a distraction, Nadia.
It's your protection.
301
00:13:38,019 --> 00:13:39,419
Once we get Armando back,
302
00:13:39,453 --> 00:13:41,089
he could still have
people coming for him.
303
00:13:41,121 --> 00:13:42,556
But why isn't he
back yet?
304
00:13:42,589 --> 00:13:44,224
It's been three days.
We got the money.
305
00:13:44,257 --> 00:13:46,259
What's holding it up?
It's being handled.
306
00:13:46,293 --> 00:13:47,794
But sometimes
these things take time.
307
00:13:47,829 --> 00:13:50,297
He doesn't have time.
We heard the message.
308
00:13:50,330 --> 00:13:52,100
And that's what he was trying
to tell us, right?
309
00:13:52,132 --> 00:13:53,667
You got to
be patient, mija.
310
00:13:53,700 --> 00:13:56,570
No, the next time they call,
I want to speak to them.
311
00:13:56,603 --> 00:13:59,239
No, no, no, no, no.
That's a really bad idea.
312
00:13:59,272 --> 00:14:01,009
I mean, why would we
expose you like that?
313
00:14:01,042 --> 00:14:03,477
It's my money.
It's my husband.
314
00:14:03,510 --> 00:14:06,179
I'll be point person now
and I will be at the exchange.
315
00:14:06,213 --> 00:14:08,281
This is not a game
we're playing, Nadia.
I know.
316
00:14:08,315 --> 00:14:10,952
You want to risk your life, too,
go ahead.
317
00:14:10,985 --> 00:14:12,519
I'm his wife.
318
00:14:12,552 --> 00:14:14,088
I want to be
the first person he sees.
319
00:14:14,122 --> 00:14:15,589
I need it.
320
00:14:18,893 --> 00:14:22,162
Alright, then,
I won't deny you that.
321
00:14:22,195 --> 00:14:26,667
But the whole exchange
will be on your shoulders.
322
00:14:26,700 --> 00:14:28,669
It's been decided, then.
323
00:14:31,705 --> 00:14:34,842
This whole situation
has been so difficult for me,
324
00:14:34,876 --> 00:14:37,411
and all I want is to --
325
00:14:37,444 --> 00:14:41,049
to make his homecoming
the best I can.
326
00:14:41,082 --> 00:14:42,549
So do I.
327
00:14:42,582 --> 00:14:44,952
Then there's something
you can help me with.
328
00:14:51,258 --> 00:14:53,061
I've never been
to Niagara Falls.
329
00:14:53,094 --> 00:14:55,529
But this has to be
a close second.
Hi.
330
00:14:55,562 --> 00:14:58,799
Oh, my God, you didn't tell me
the plumber's hot.
331
00:14:58,833 --> 00:15:02,003
Hey, Jeremy, thank you
so much for coming so fast.
332
00:15:02,036 --> 00:15:03,336
Yeah. No worries.
333
00:15:03,370 --> 00:15:05,840
You seemed a little stressed
on the phone.
334
00:15:05,873 --> 00:15:07,441
Well, who wouldn't,
right?
335
00:15:07,474 --> 00:15:09,743
We appreciate it.
Thank you.
336
00:15:18,452 --> 00:15:22,355
So, how did
the first drop-off go?
337
00:15:22,389 --> 00:15:24,324
Ah, looks like
he didn't need Turtle.
338
00:15:24,357 --> 00:15:26,526
No, but I did.
339
00:15:26,560 --> 00:15:30,263
He was a champ.
Much braver than I was.
340
00:15:31,866 --> 00:15:33,167
I guess
he was ready, huh?
341
00:15:33,201 --> 00:15:35,535
Yeah.
So, we've got some news.
342
00:15:35,569 --> 00:15:40,273
We might be able to bring
Arman back today.
343
00:15:40,307 --> 00:15:41,809
Wow.
Yeah.
344
00:15:41,843 --> 00:15:44,212
That's great.
345
00:15:44,244 --> 00:15:47,347
Um, but have you thought
about what happens next?
346
00:15:47,380 --> 00:15:51,085
Uh, I mean,
with you two.
347
00:15:51,119 --> 00:15:53,353
There's no "us two."
348
00:15:53,386 --> 00:15:55,322
Yeah. I mean, I'm just
wondering, d-do you --
349
00:15:55,355 --> 00:15:58,291
I mean, do you
want there to be?
350
00:15:58,325 --> 00:16:00,727
Okay, look
when I was in the desert,
351
00:16:00,761 --> 00:16:02,562
I promised myself
if I made it out,
352
00:16:02,596 --> 00:16:05,833
I'm not gonna let these
stupid doubts and fears
353
00:16:05,867 --> 00:16:07,267
hold me back anymore.
354
00:16:07,300 --> 00:16:10,737
Okay, life's
too freaking short.
355
00:16:10,771 --> 00:16:16,110
And I-I realized I hadn't
really opened myself up to it.
356
00:16:16,144 --> 00:16:19,080
You're the most open person
I know, Fi.
357
00:16:19,113 --> 00:16:20,447
Not when
it comes to men.
358
00:16:20,480 --> 00:16:24,751
I mean,
I deserve to be loved.
359
00:16:26,154 --> 00:16:27,721
So do you.
360
00:16:30,057 --> 00:16:31,725
So I should
let him in?
361
00:16:31,758 --> 00:16:34,228
Look, obviously I don't want
you to be with a criminal,
362
00:16:34,262 --> 00:16:36,429
but you gotta
figure this out,
363
00:16:36,463 --> 00:16:38,398
'cause right now you're stuck
in some kind of limbo
364
00:16:38,431 --> 00:16:40,034
that's holding you
back from --
365
00:16:40,067 --> 00:16:44,638
from all the beautiful things
life has to offer to you.
366
00:16:44,671 --> 00:16:50,410
Like...that really sexy man
in there snaking things.
367
00:16:51,946 --> 00:16:53,380
Him?
Cleaning our toilet.
368
00:16:53,413 --> 00:16:56,117
Oh, you like that?
369
00:16:56,150 --> 00:16:57,450
That's called
projecting.
370
00:16:57,484 --> 00:16:59,653
Maybe.
371
00:16:59,686 --> 00:17:03,024
Ah, before I forget,
JD dropped this off for you.
372
00:17:03,057 --> 00:17:05,827
His sergeant friend Wayne
slipped JD the arrest report.
373
00:17:05,860 --> 00:17:07,862
You know, for the guy
who works for Ramona.
374
00:17:07,895 --> 00:17:09,263
Dante.
Yeah.
375
00:17:09,297 --> 00:17:10,664
You wanted to know
what he got busted for.
376
00:17:10,697 --> 00:17:13,968
So just don't tell anyone
how you got it.
377
00:17:14,001 --> 00:17:15,203
Oh, my God.
378
00:17:15,236 --> 00:17:16,603
Why? What's it say?
379
00:17:16,636 --> 00:17:18,705
They found Devil's Breath
in his car.
380
00:17:18,738 --> 00:17:21,474
Isn't that what you found
in the van that took Arman?
381
00:17:21,508 --> 00:17:25,345
Yeah, it has the same writing
on them.
382
00:17:27,048 --> 00:17:30,918
They found
16 vials of it.
383
00:17:30,952 --> 00:17:34,856
Okay, either that's
a really weird coincidence or...
384
00:17:36,324 --> 00:17:38,192
Dante took Arman.
385
00:17:43,097 --> 00:17:45,398
He could be killing him.
386
00:17:52,173 --> 00:17:53,506
What am I gonna do, Fi?
387
00:17:53,540 --> 00:17:55,375
Dante's Ramona's
right-hand man.
388
00:17:55,408 --> 00:17:57,777
This whole exchange
could be a lie.
389
00:17:59,379 --> 00:18:01,249
I've got to find Arman.
390
00:18:04,352 --> 00:18:08,655
Wait. There's the address
he got arrested.
391
00:18:08,688 --> 00:18:10,258
I'm just gonna
check it out.
392
00:18:10,291 --> 00:18:12,692
Or -- Or you tell Jorge
393
00:18:12,726 --> 00:18:14,661
and you just --
just let him deal with it.
394
00:18:14,694 --> 00:18:16,763
No, he could be part
of this whole thing.
395
00:18:16,796 --> 00:18:18,900
I'm just gonna look around.
No. Well, then...
396
00:18:18,933 --> 00:18:21,202
you're dragging me in
with you.
What? No.
397
00:18:21,235 --> 00:18:23,371
I'm not letting you
go alone.
398
00:18:23,403 --> 00:18:25,538
You go, I go.
399
00:18:28,209 --> 00:18:29,844
Okay. Okay.
400
00:18:29,877 --> 00:18:32,679
Where's the glaucoma medication
that Tay left behind?
401
00:18:32,712 --> 00:18:34,382
Why?
402
00:18:34,414 --> 00:18:35,950
It's an antitoxin.
403
00:18:35,983 --> 00:18:37,084
Here.
404
00:18:38,652 --> 00:18:41,055
What about the plumber?
405
00:18:41,088 --> 00:18:42,323
We'll just
leave him here.
406
00:18:42,356 --> 00:18:44,258
Chris is gonna
come home soon.
407
00:18:50,197 --> 00:18:53,067
I forgot about
my babysitter.
408
00:18:53,100 --> 00:18:54,434
Well, what now?
409
00:18:54,467 --> 00:18:55,769
Hey.
410
00:18:55,803 --> 00:18:57,470
All done.
It's good to go.
411
00:18:57,504 --> 00:18:59,240
Thanks, Jeremy.
You're a genius.
412
00:18:59,273 --> 00:19:00,740
Is there anything else
while I'm here?
413
00:19:00,774 --> 00:19:02,410
Uh...
Well, actually, um...
414
00:19:02,442 --> 00:19:04,312
our van won't start.
415
00:19:04,345 --> 00:19:06,247
Okay. You want me
to take a look at it?
416
00:19:06,280 --> 00:19:08,249
Uh, no, no.
I-I gotta get it fixed.
417
00:19:08,282 --> 00:19:09,683
Bigger issues,
but, um...
418
00:19:09,716 --> 00:19:11,518
If you could give us a ride,
that'd be nice.
419
00:19:11,551 --> 00:19:13,054
You're parked out front,
right?
420
00:19:13,087 --> 00:19:15,056
Yeah. Yeah.
No sweat, no sweat.
Yeah.
421
00:19:15,089 --> 00:19:16,790
Just, uh, no judging
422
00:19:16,824 --> 00:19:19,726
the amount of Taco Bell wrappers
on the floor.
423
00:19:19,759 --> 00:19:20,861
Okay?
424
00:19:24,966 --> 00:19:27,600
Thanks for helping me
get it out of the impound.
425
00:19:27,634 --> 00:19:30,071
Arman loves this car.
He could never let it go.
426
00:19:31,705 --> 00:19:34,976
Even when we had to sell off
everything to pay a debt.
427
00:19:36,710 --> 00:19:38,578
You know, he always said
that this is the car
428
00:19:38,611 --> 00:19:41,182
he dreamed of having
ever since he was a kid.
429
00:19:41,215 --> 00:19:43,451
Mm.
430
00:19:43,483 --> 00:19:45,987
It's the car I always
wanted him to have.
431
00:19:46,020 --> 00:19:48,856
Okay, Dante's upstairs.
As soon as we --
432
00:19:50,490 --> 00:19:55,229
Well, what do you know?
He got the Caddy.
433
00:19:55,262 --> 00:19:56,696
I guess Eduardo
was right.
434
00:19:56,730 --> 00:19:57,965
You got into
Armando's head
435
00:19:57,999 --> 00:20:00,167
and never got out.
How do you mean?
436
00:20:00,201 --> 00:20:03,304
When we were kids, Ramona
gave him a model car like this,
437
00:20:03,337 --> 00:20:04,805
a collectible.
438
00:20:04,839 --> 00:20:06,773
Then Eduardo
destroyed it.
439
00:20:07,942 --> 00:20:09,576
He was the killer of dreams,
that man.
440
00:20:09,609 --> 00:20:12,579
Ah, he hurt us all.
441
00:20:12,612 --> 00:20:15,049
But the worst part
was losing Armando.
442
00:20:16,750 --> 00:20:19,387
But now
he's coming home.
443
00:20:19,420 --> 00:20:22,056
Who's signing for this?
I am. Thank you.
444
00:20:25,592 --> 00:20:27,261
Now you're in charge
of this, too.
445
00:20:27,294 --> 00:20:29,562
For when they reach out.
446
00:20:32,900 --> 00:20:34,168
Wait.
447
00:20:34,201 --> 00:20:35,535
Don't go.
448
00:20:37,038 --> 00:20:39,407
Come to the lounge
for a drink while we wait.
449
00:20:45,012 --> 00:20:48,748
You, uh -- You guys sure
this is the right address?
450
00:20:48,782 --> 00:20:51,385
Uh...
You been here before?
451
00:20:51,419 --> 00:20:53,586
No, but this is it.
Yes. Thank you.
452
00:20:53,620 --> 00:20:55,423
You want me
to go in with you?
453
00:20:55,456 --> 00:20:56,957
No, we're just
checking on a friend.
454
00:20:56,991 --> 00:20:58,859
Okay, well, how are you
planning on getting back?
455
00:20:58,893 --> 00:21:00,461
'Cause I just got to stop off
at the shop.
456
00:21:00,494 --> 00:21:02,029
That won't be necessary.
That sounds great.
457
00:21:02,063 --> 00:21:03,531
That sounds great.
If it's not too much trouble.
458
00:21:03,563 --> 00:21:04,764
No. No problem.
Okay.
459
00:21:04,798 --> 00:21:06,434
Uh, just, uh, text me.
Thank you.
460
00:21:06,467 --> 00:21:08,335
Yes. Okay. Thank you.
Thank you. Let's go.
461
00:21:08,369 --> 00:21:09,804
Okay.
462
00:21:22,749 --> 00:21:25,986
Maybe we should have
had him wait for us.
463
00:21:26,020 --> 00:21:27,388
It's too sketchy.
464
00:21:27,421 --> 00:21:29,656
That's what
I'm worried about.
465
00:21:40,301 --> 00:21:43,437
So, what's
the game plan?
466
00:21:43,471 --> 00:21:44,972
We can't just ask around
for Dante.
467
00:21:45,005 --> 00:21:46,706
That would draw
too much attention.
468
00:21:51,145 --> 00:21:55,049
Okay. So we look around,
like you said.
469
00:21:55,082 --> 00:21:57,051
Yo, you ladies
looking for someone?
470
00:21:57,084 --> 00:21:58,452
Uh...
471
00:21:58,486 --> 00:22:00,287
How about 50 bucks
for 30 minutes, huh?
472
00:22:00,321 --> 00:22:02,590
No, thanks.
473
00:22:02,622 --> 00:22:04,391
Screw you, bitch!
474
00:22:04,425 --> 00:22:07,294
I'd rather with your sister,
anyways.
475
00:22:07,328 --> 00:22:08,829
That is not
a compliment.
476
00:22:08,863 --> 00:22:11,098
I mean, this is definitely
the kind of place
477
00:22:11,132 --> 00:22:12,732
someone would go
to get away with stuff.
478
00:22:12,765 --> 00:22:14,235
No one would notice.
479
00:22:14,268 --> 00:22:15,870
Like holding
someone hostage?
480
00:22:15,903 --> 00:22:17,704
Yeah, well, buying,
stealing, smoking,
481
00:22:17,737 --> 00:22:19,406
snorting,
it's all fair game.
482
00:22:19,440 --> 00:22:21,909
But that works, too.
Ma'am, can I
ask you a question?
483
00:22:21,942 --> 00:22:24,445
Solo estoy lavando la ropa.No se nada.
484
00:22:24,478 --> 00:22:29,850
I get the feeling you can't ask
anyone about anything here.
485
00:22:36,056 --> 00:22:38,025
This isn't
getting us anywhere.
486
00:22:38,058 --> 00:22:40,094
Kids always seem
to know what's going on.
487
00:22:40,127 --> 00:22:42,429
Let's -- Let's talk
to one of them.
488
00:22:45,933 --> 00:22:47,401
Let's see.
489
00:22:59,346 --> 00:23:00,780
Fi.
490
00:23:04,318 --> 00:23:06,253
Oh, my God.
491
00:23:08,688 --> 00:23:09,990
It's Arman's
492
00:23:11,025 --> 00:23:12,692
And it has
bullet holes.
493
00:23:12,725 --> 00:23:14,495
Okay, that means
Arman's been here.
494
00:23:14,528 --> 00:23:16,530
That means we're closer,
right, so...
495
00:23:16,564 --> 00:23:17,764
Excuse me.
496
00:23:17,797 --> 00:23:22,102
Excuse us.
Uh, whose is this?
497
00:23:22,136 --> 00:23:24,704
Did someone
find it somewhere?
498
00:23:24,737 --> 00:23:26,273
Come on, man,
let's go.
499
00:23:26,307 --> 00:23:31,011
I-I just need to know if
you saw someone wearing it or --
500
00:23:33,514 --> 00:23:36,450
Hey, any information,
please.
501
00:23:38,385 --> 00:23:40,387
Why do you
want to know?
502
00:23:40,421 --> 00:23:41,855
It belongs
to my friend.
503
00:23:41,889 --> 00:23:44,592
And, um, I don't know.
He could be hurt.
504
00:23:44,625 --> 00:23:47,695
I-I -- I'm a doctor.
I could help him.
505
00:23:47,727 --> 00:23:50,231
I just want to know
if you know anything.
506
00:23:50,264 --> 00:23:51,265
Come with me.
507
00:23:51,298 --> 00:23:53,434
-Thank you.
-Thanks.
508
00:24:00,107 --> 00:24:01,842
The wire's
been arranged.
509
00:24:01,875 --> 00:24:03,177
As soon as my husband
is safe with me,
510
00:24:03,210 --> 00:24:05,279
the money will be
in your account.
511
00:24:08,182 --> 00:24:09,583
Yes, I will.
512
00:24:09,617 --> 00:24:12,319
Look at her.
513
00:24:12,353 --> 00:24:14,188
Calm, composed.
514
00:24:14,221 --> 00:24:15,623
She's a natural.
515
00:24:15,656 --> 00:24:18,425
I have a bad feeling
about this.
516
00:24:18,459 --> 00:24:21,028
Of course you would.
517
00:24:21,061 --> 00:24:22,963
You like being
in control.
518
00:24:24,999 --> 00:24:28,369
Because I know
how much this means to you.
519
00:24:32,273 --> 00:24:36,944
Just wait at the bar with Jorge
and get a drink.
520
00:24:45,085 --> 00:24:46,654
They agreed
to my terms.
521
00:24:46,687 --> 00:24:48,355
They'll text back
with the time and place.
522
00:24:48,389 --> 00:24:49,789
Well done, Nadia.
523
00:24:49,823 --> 00:24:52,059
You were right
about handling this.
524
00:24:54,128 --> 00:24:56,597
You and I,
como dos gotas de agua.
525
00:24:56,630 --> 00:24:58,599
I grew up in las vecindades
of Mexico,
526
00:24:58,632 --> 00:25:01,201
y tu en las villasde Argentina.
527
00:25:01,235 --> 00:25:04,138
But we both fought like hell
to get here.
528
00:25:04,171 --> 00:25:06,006
I've never
stopped fighting.
529
00:25:07,207 --> 00:25:09,276
Just make sure
not to fight so hard,
530
00:25:09,310 --> 00:25:10,444
you push everyone away.
531
00:25:10,477 --> 00:25:12,112
Is that what you did?
532
00:25:13,847 --> 00:25:16,517
I got very few regrets
in life,
533
00:25:16,550 --> 00:25:21,355
but I wish I hadn't been
so stubbornly independent.
534
00:25:21,388 --> 00:25:23,991
It's...isolating.
535
00:25:25,392 --> 00:25:29,596
I wouldn't want you
to make that same mistake.
536
00:25:29,630 --> 00:25:34,803
I have some regrets about how
things played out with Armando.
537
00:25:34,835 --> 00:25:36,503
But I know better now.
538
00:25:36,537 --> 00:25:37,971
Good.
539
00:25:38,005 --> 00:25:40,974
I've learned you can
have all the money
540
00:25:41,008 --> 00:25:44,511
and power in the world,
but without family,
541
00:25:44,545 --> 00:25:46,613
it's nothing.
542
00:25:46,647 --> 00:25:47,981
That's why
I care so deeply
543
00:25:48,015 --> 00:25:51,518
about keeping you
and Armando close.
544
00:25:51,552 --> 00:25:53,320
I don't want
to lose him again.
545
00:26:02,196 --> 00:26:03,430
It's time.
546
00:26:05,632 --> 00:26:07,334
He's in here?
547
00:26:12,940 --> 00:26:14,475
Hey, Grandpa.
548
00:26:16,043 --> 00:26:19,179
I brought you
a doctor.
549
00:26:19,213 --> 00:26:20,681
Hello.
550
00:26:20,714 --> 00:26:23,884
He's been sick for days, and
we can't afford to go to the ER.
551
00:26:23,917 --> 00:26:25,919
Can you help him?
Yeah, I can take a look.
552
00:26:25,953 --> 00:26:28,021
I told you
no doctors, Kyle.
553
00:26:28,055 --> 00:26:30,591
We don't get no money
or insurance.
554
00:26:30,624 --> 00:26:32,960
I'm not gonna
charge you, Mr...
555
00:26:32,993 --> 00:26:36,296
Alvin.
Alvin. Okay.
556
00:26:36,330 --> 00:26:38,799
What kind of doctor
doesn't want money?
557
00:26:38,833 --> 00:26:41,101
The stupid kind.
558
00:26:41,135 --> 00:26:44,071
So how long has the nausea
and vomiting been going on?
559
00:26:44,104 --> 00:26:47,574
It's not just that.
He's been falling, too.
560
00:26:47,608 --> 00:26:48,609
And --
561
00:26:48,642 --> 00:26:50,077
Kyle worries too much.
562
00:26:50,110 --> 00:26:52,980
It's probably
one too many beers.
563
00:26:53,013 --> 00:26:54,816
Any particular
time of day?
564
00:26:54,849 --> 00:26:57,050
When I get up,
when I sit down.
565
00:26:57,084 --> 00:27:00,154
Which is about a thousand times
during a game.
566
00:27:00,187 --> 00:27:02,824
He likes to yell
at the TV.
567
00:27:02,857 --> 00:27:04,826
What time is it now?
568
00:27:04,859 --> 00:27:07,127
Um...
569
00:27:07,161 --> 00:27:09,229
Oh, oh, oh.
Easy, easy, easy.
570
00:27:09,263 --> 00:27:11,698
Okay. Turn your head
towards me.
571
00:27:11,732 --> 00:27:13,066
Did -- Did you
get dizzy?
572
00:27:13,100 --> 00:27:14,568
Yeah.
Yeah?
573
00:27:14,601 --> 00:27:16,703
I-I just need
a second.
574
00:27:16,737 --> 00:27:19,106
So I can't be sure
without tests,
575
00:27:19,139 --> 00:27:20,875
But I think it's BPPV.
576
00:27:20,909 --> 00:27:24,077
Impossible.
I ain't done the nasty in years.
577
00:27:24,111 --> 00:27:27,347
It's an inner ear condition
578
00:27:27,381 --> 00:27:29,283
when the crystals
come dislodged.
579
00:27:29,316 --> 00:27:31,385
So I'm going to
have to manipulate you.
580
00:27:31,418 --> 00:27:33,654
Kyle, you watch.
You may have to do it again.
581
00:27:33,687 --> 00:27:35,422
Alvin, just lie down.
582
00:27:35,456 --> 00:27:36,690
There.
583
00:27:36,723 --> 00:27:38,992
Now turn your head
towards me.
584
00:27:39,026 --> 00:27:41,863
45 degrees.
Chin up.
585
00:27:41,896 --> 00:27:43,997
Okay,
now opposite side.
586
00:27:44,031 --> 00:27:47,134
You turn your head.
587
00:27:47,167 --> 00:27:49,503
You roll him
and you get him up.
588
00:27:49,536 --> 00:27:52,005
Slowly, slowly.
589
00:27:52,039 --> 00:27:54,541
Here you go.
590
00:27:54,575 --> 00:27:56,878
What the heck
kind of witchcraft was that?
591
00:27:56,911 --> 00:27:57,912
Feel better?
592
00:27:57,946 --> 00:27:59,480
Like a million bucks.
593
00:27:59,513 --> 00:28:00,882
Okay, great.
Thank you.
594
00:28:00,915 --> 00:28:02,483
You're welcome, Alvin.
Truly.
595
00:28:02,516 --> 00:28:06,653
Um, so your grandson
can take care of you now...
596
00:28:06,687 --> 00:28:08,789
- You're a good kid, Kyle.
- ...if it happens again.
597
00:28:08,823 --> 00:28:10,457
We've got to go, okay?
598
00:28:12,125 --> 00:28:15,362
S-So, about that.
599
00:28:16,630 --> 00:28:17,998
You know what?
600
00:28:18,031 --> 00:28:20,935
You keep it.
You take good care of it.
601
00:28:20,969 --> 00:28:23,770
Thanks. But what
I was gonna say is,
602
00:28:23,805 --> 00:28:25,572
I found it
in the dumpster.
603
00:28:25,606 --> 00:28:28,575
I was just afraid
to tell you earlier.
Why?
604
00:28:28,609 --> 00:28:31,813
The guy who threw it out,
he kind of freaks me out a bit.
605
00:28:31,846 --> 00:28:33,413
If he finds out
I ratted on him...
606
00:28:33,447 --> 00:28:36,583
H-He won't. We just need to --
to know where he lives.
607
00:28:36,617 --> 00:28:37,852
He doesn't live here.
608
00:28:37,886 --> 00:28:39,019
I've just seen him
come in and out
609
00:28:39,052 --> 00:28:40,254
of the apartment
a few times.
610
00:28:40,287 --> 00:28:42,857
Okay, can you
take us there?
611
00:28:42,891 --> 00:28:44,758
Yeah, but, I mean --
612
00:28:44,791 --> 00:28:46,895
Kyle, my friend is in danger.
613
00:28:46,928 --> 00:28:49,029
Please.
614
00:28:49,062 --> 00:28:51,866
Okay. Let's go.
615
00:28:58,405 --> 00:28:59,908
It's the next
balcony down.
616
00:28:59,941 --> 00:29:01,408
Just try not
to look sus, alright?
617
00:29:01,441 --> 00:29:03,043
Okay. Thank you.
618
00:29:03,076 --> 00:29:04,678
Thank you.
619
00:29:18,358 --> 00:29:21,228
Oh, my gosh.
620
00:29:21,261 --> 00:29:22,796
Arman!
621
00:29:29,369 --> 00:29:30,637
Arman.
622
00:29:32,472 --> 00:29:33,640
Fi, it's him.
623
00:29:35,409 --> 00:29:37,277
It's Arman.
624
00:29:53,962 --> 00:29:56,864
You found
the good stuff, huh?
625
00:30:03,270 --> 00:30:06,373
I know you think
I favored Armando,
626
00:30:06,406 --> 00:30:09,209
but you're the one
I took with me.
627
00:30:09,242 --> 00:30:12,512
Yet you gave him that car
instead of me.
628
00:30:22,322 --> 00:30:26,027
Because I wanted him to see
a future for himself, okay,
629
00:30:26,060 --> 00:30:30,464
to have a dream
Eduardo couldn't crush.
630
00:30:30,497 --> 00:30:32,366
But you I never
worried about.
631
00:30:32,399 --> 00:30:35,903
I always knew nothing
would stop you.
632
00:30:35,937 --> 00:30:37,304
You made your own path.
633
00:30:37,337 --> 00:30:41,441
No, I followed yours.
634
00:30:41,475 --> 00:30:44,611
Maybe, but you
made them better.
635
00:30:44,645 --> 00:30:48,582
I'm trying to, but for
some reason, you won't let me.
636
00:30:48,615 --> 00:30:51,785
Not this again, por favor.
637
00:30:51,819 --> 00:30:55,023
The business needs to evolve.
How can you not see that?
638
00:30:55,056 --> 00:30:56,523
I mean, isn't that the reason
why you paid
639
00:30:56,556 --> 00:30:58,458
for me to go to Harvard
and law school?
640
00:30:58,492 --> 00:31:01,395
Yes, to beat them
at their own game,
641
00:31:01,428 --> 00:31:03,163
not to forget about
your roots.
642
00:31:03,196 --> 00:31:06,366
Of course, everything
always under your own terms.
643
00:31:06,400 --> 00:31:08,735
You still think you can
make decisions for me.
644
00:31:08,769 --> 00:31:11,271
And now you want to make them
for Armando, too.
645
00:31:15,242 --> 00:31:17,711
You always said
he had a good heart.
646
00:31:17,744 --> 00:31:18,880
Como oro.
647
00:31:18,913 --> 00:31:20,681
Entonces...
648
00:31:20,714 --> 00:31:23,216
you think he's going to want
to get into the things that...
649
00:31:23,250 --> 00:31:26,054
you've been
getting into?
650
00:31:26,087 --> 00:31:27,487
You're corrupting
the business, hermana.
651
00:31:27,521 --> 00:31:29,991
You know that.
Cรกllate.
652
00:31:30,024 --> 00:31:32,093
I can't protect
our family
653
00:31:32,126 --> 00:31:34,862
when we're exposed
to those kind of risks.
654
00:31:34,896 --> 00:31:36,196
We need to cut our losses,
655
00:31:36,229 --> 00:31:37,832
dump those routes
before they sink us.
656
00:31:37,865 --> 00:31:39,332
Enough, okay?
657
00:31:40,902 --> 00:31:45,706
This is not the time to argue,
but to celebrate.
658
00:31:46,908 --> 00:31:49,944
When Armando comes back,
we'll see what he thinks.
659
00:31:55,149 --> 00:31:59,153
I know you never wanted
to leave him behind.
660
00:31:59,187 --> 00:32:01,688
It's why it hurt
us both so much.
661
00:32:04,624 --> 00:32:07,895
But this is a chance
for us to be together again.
662
00:32:11,199 --> 00:32:13,901
You're right.
663
00:32:20,174 --> 00:32:22,176
20 minutescommercial-free,
664
00:32:22,210 --> 00:32:23,710
and we're kicking it off...
665
00:32:25,479 --> 00:32:29,316
You know, Armando and I once
took your Caddy for a joyride.
666
00:32:29,349 --> 00:32:32,220
You didn't.
Where was I?
667
00:32:32,252 --> 00:32:33,587
Asleep.
668
00:32:33,620 --> 00:32:36,090
I think we hit like 90
at one point.
669
00:32:36,124 --> 00:32:38,092
Oh. Dios mรญo.
670
00:32:38,126 --> 00:32:42,729
I would have never thought
that old car could hit like 80.
671
00:32:45,133 --> 00:32:49,369
You were such a terrible
influence on our sweet sobrino.
672
00:32:49,402 --> 00:32:51,304
That was half the fun.
673
00:32:51,338 --> 00:32:53,241
Imagine the damage we could do
in this puppy
674
00:32:53,273 --> 00:32:56,309
tearing down the strip.
675
00:32:56,343 --> 00:32:59,147
Sounds like someone's
warming to the idea.
676
00:33:04,919 --> 00:33:06,453
Uh...
677
00:33:09,523 --> 00:33:12,093
Oh, wait.
There it is.
678
00:33:12,126 --> 00:33:13,995
Okay.
Okay.
679
00:33:16,797 --> 00:33:19,834
D-Do you to have a long, thin
tool or something in there?
680
00:33:19,867 --> 00:33:22,103
Uh...
681
00:33:22,136 --> 00:33:24,604
Yeah.
Do you want that?
682
00:33:24,638 --> 00:33:26,740
And this one.
Perfect. Perfect, yes.
683
00:33:26,773 --> 00:33:29,609
Just make sure
no one's around, okay?
Yes.
684
00:33:32,546 --> 00:33:35,582
How did you do that?
Does it matter?
685
00:33:59,339 --> 00:34:00,908
Arman?
686
00:34:09,984 --> 00:34:11,252
Arman?
687
00:34:29,369 --> 00:34:31,973
Thony?
688
00:34:32,006 --> 00:34:33,506
Thony?
689
00:34:36,376 --> 00:34:37,945
Arman.
690
00:34:41,983 --> 00:34:44,384
I found you.
691
00:34:44,417 --> 00:34:47,321
I can't believe
I found you.
692
00:34:47,355 --> 00:34:49,756
I thought I'd never
see you again.
693
00:34:57,965 --> 00:35:00,301
I'll get you
out of here.
694
00:35:00,334 --> 00:35:02,535
I'm gonna
take you home.
695
00:35:02,569 --> 00:35:05,438
I'm never gonna
let you go again.
696
00:35:05,472 --> 00:35:07,407
Thony.
697
00:35:07,440 --> 00:35:10,011
I'm never gonna
let you go again.
698
00:35:10,044 --> 00:35:11,178
Thony.
699
00:35:11,212 --> 00:35:12,679
Let's get out of here.
700
00:35:12,712 --> 00:35:15,349
Thony. Thony, we gotta
get out of here.
701
00:35:15,383 --> 00:35:18,286
No, we have to
take him with -- with us.
702
00:35:18,319 --> 00:35:19,686
No, no. Come on.
No, no, no!
703
00:35:19,719 --> 00:35:21,655
W-W-We can't
leave him here.
704
00:35:21,688 --> 00:35:23,925
What are you talking about?
Arman!
705
00:35:23,958 --> 00:35:25,692
A-Arman's not here.
706
00:35:25,725 --> 00:35:26,894
Yes.
707
00:35:35,236 --> 00:35:36,469
Come on.
708
00:35:36,503 --> 00:35:38,039
Come on, hon.
709
00:35:40,308 --> 00:35:41,441
He was here.
710
00:35:41,474 --> 00:35:43,811
Come on.
Come on.
711
00:35:49,984 --> 00:35:51,551
Come on, we gotta get
out of here in case
they come back, okay?
712
00:35:51,584 --> 00:35:54,688
Arman.
No, no, no, no, no.
Come on.
713
00:35:54,721 --> 00:35:56,223
Oh, my God.
Is she okay?
714
00:35:56,257 --> 00:35:58,259
She's drugged.
I need Arman.
715
00:35:58,292 --> 00:35:59,526
Okay.
716
00:35:59,559 --> 00:36:01,062
No, no, no, no,
just hold on.
717
00:36:01,095 --> 00:36:03,364
Hold on.
I got you.
718
00:36:06,599 --> 00:36:08,601
Come on. Alright,
we gotta get her to a doctor.
719
00:36:08,635 --> 00:36:10,404
No, no.
I'm a doctor.
720
00:36:10,438 --> 00:36:13,473
Hold on, hold on.
721
00:36:13,506 --> 00:36:14,875
Come here.
Come here.
722
00:36:14,909 --> 00:36:17,544
He was here, right?
It was just here.
723
00:36:19,746 --> 00:36:22,649
Oh, my God. That's them.
Those men over there.
724
00:36:22,682 --> 00:36:23,683
We gotta
go after them.
725
00:36:23,717 --> 00:36:25,987
Are you serious?
Yes!
726
00:36:26,020 --> 00:36:27,955
Hey, hey, guys, guys, you should
call the cops, alright?
They have my friend.
727
00:36:27,989 --> 00:36:29,556
They have my friend.
No, no, no,
we can't call the cops.
728
00:36:29,589 --> 00:36:31,092
If you guys are in
some kind of trouble --
729
00:36:31,125 --> 00:36:32,525
It's not that, it's just that
we're undocumented.
730
00:36:32,559 --> 00:36:33,961
Please just help us.
Okay? And --
731
00:36:33,995 --> 00:36:36,464
They have my friend.
Oh, no, no, no, no.
732
00:36:36,496 --> 00:36:38,165
Where did they go?
Please.
733
00:36:38,199 --> 00:36:39,632
They're gone.
734
00:36:43,104 --> 00:36:44,472
Oh.
735
00:36:44,504 --> 00:36:46,974
No, I got an idea.
736
00:36:47,008 --> 00:36:49,010
Let's just call Nadia.
737
00:36:58,618 --> 00:36:59,887
What is it?
738
00:36:59,920 --> 00:37:02,356
Nadia, are you alone?
739
00:37:02,390 --> 00:37:03,623
Can they hear me?
740
00:37:03,656 --> 00:37:06,659
W-What's going on?
You sound weird.
741
00:37:06,693 --> 00:37:08,661
Okay, I know.
Something's wrong.
742
00:37:08,695 --> 00:37:11,866
Dante took Arman, and
I don't know what's happening.
743
00:37:11,899 --> 00:37:14,368
No. You're wrong.
We're getting Arman right now.
744
00:37:14,402 --> 00:37:16,237
Hey, you need to
get off that phone.
745
00:37:16,270 --> 00:37:18,806
Is that Dante?Is he with you?
746
00:37:18,839 --> 00:37:22,109
I told you something's
not right here, Nadia.
747
00:37:22,143 --> 00:37:23,411
Seriously, Thony?
748
00:37:23,444 --> 00:37:24,845
You might not be safe.
749
00:37:24,879 --> 00:37:26,847
How could I trust a single thing
you say anymore?
750
00:37:26,881 --> 00:37:28,715
Are you atthe exchange?
751
00:37:28,748 --> 00:37:30,418
Just tell me
where it's happening.
752
00:37:30,451 --> 00:37:32,119
Why would I
tell you anything?
753
00:37:32,153 --> 00:37:35,389
Because I'm a doctor.I can help him.
754
00:37:35,423 --> 00:37:38,558
No, I'm not letting you
mess this up.
755
00:37:40,261 --> 00:37:42,729
Get rid of it now.
756
00:37:42,762 --> 00:37:44,865
Yeah.
757
00:37:54,108 --> 00:37:56,043
Fi, let's go.
758
00:37:56,077 --> 00:37:58,312
I know.
I know.
759
00:37:58,345 --> 00:38:00,114
Go get him.
760
00:38:07,254 --> 00:38:10,458
She did.
It's the location.
761
00:38:10,491 --> 00:38:11,691
Okay, send it to me.
762
00:38:11,724 --> 00:38:13,561
Come here. Come here.
Come here.
763
00:38:13,593 --> 00:38:15,262
Come here. Come here.
Okay?
764
00:38:16,596 --> 00:38:18,032
Okay, I got it.
765
00:38:29,844 --> 00:38:30,911
Where are they?
766
00:38:30,945 --> 00:38:32,513
I-I don't
see them anywhere.
767
00:38:32,546 --> 00:38:34,148
Maybe you got
the wrong spot.
768
00:38:34,181 --> 00:38:35,615
It can't be.
769
00:38:55,668 --> 00:38:57,204
You alright?
770
00:38:57,238 --> 00:38:59,240
Just keep -- keep going.
771
00:39:02,510 --> 00:39:04,145
Come on, man, move.
772
00:39:10,117 --> 00:39:13,053
Hey. Okay, we were right.
We got 'em.
773
00:39:15,222 --> 00:39:16,723
Yeah, yeah.
774
00:39:16,756 --> 00:39:18,159
Now you want to tell me
where they're headed?
775
00:39:18,192 --> 00:39:20,294
I-I wish I could.
776
00:39:22,795 --> 00:39:24,899
This is crazy.
You know that, right?
777
00:39:48,455 --> 00:39:49,689
Everyone okay?
778
00:39:49,722 --> 00:39:51,859
That was Arman.
779
00:39:55,162 --> 00:39:56,163
Hold on!
780
00:40:18,785 --> 00:40:20,254
Don't tell me
they're after us.
781
00:40:20,287 --> 00:40:21,655
It's either us or them.
782
00:40:21,689 --> 00:40:23,723
Yeah, well,
I can't exactly pull over.
783
00:41:05,165 --> 00:41:06,766
No.
784
00:42:12,466 --> 00:42:16,270
Clock, don't count the hours,
because I'm going crazy.
785
00:42:17,838 --> 00:42:20,607
She'll leave forever
when the morning comes again.
55965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.