All language subtitles for The House of Eliott - S03E10 - Episode Thirty-Four.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,533 --> 00:00:41,867 I hope he won't be long. 2 00:00:42,900 --> 00:00:45,000 I have Miss Somerville due at 11 o'clock, 3 00:00:47,000 --> 00:00:48,867 Evie, what is the matter? 4 00:00:50,400 --> 00:00:51,733 Is there something wrong? 5 00:00:53,633 --> 00:00:55,933 Daniel's been offered a year study bursary. 6 00:00:57,000 --> 00:00:59,800 He can paint what he wants and get paid for it. 7 00:00:59,900 --> 00:01:02,667 Study with some of the best teachers in the world. 8 00:01:02,767 --> 00:01:05,833 Well that's wonderful, 9 00:01:05,933 --> 00:01:07,300 what on earth's wrong with that? 10 00:01:07,400 --> 00:01:10,467 Nothing, except the bursary is to study in Paris. 11 00:01:10,567 --> 00:01:11,433 Oh. 12 00:01:13,233 --> 00:01:14,500 Is he going to accept it? 13 00:01:15,667 --> 00:01:17,400 I don't know. 14 00:01:17,500 --> 00:01:19,200 He'd have to leave at the end of the month so 15 00:01:19,300 --> 00:01:20,700 he has to decide quickly. 16 00:01:22,167 --> 00:01:23,567 What will you do? 17 00:01:25,733 --> 00:01:27,367 I don't know that either. 18 00:01:27,467 --> 00:01:29,200 Miss Eliott. 19 00:01:29,300 --> 00:01:30,533 Yes. 20 00:01:30,633 --> 00:01:31,933 Miss Eliott, 21 00:01:32,067 --> 00:01:34,467 I cannot apologise enough. 22 00:01:34,567 --> 00:01:35,667 Apologise? 23 00:01:35,767 --> 00:01:38,967 There's been a terrible confusion in the office. 24 00:01:39,067 --> 00:01:40,433 What kind of confusion? 25 00:01:40,533 --> 00:01:41,567 Unknown to me, 26 00:01:41,667 --> 00:01:44,300 the hotel manager has booked this ballroom 27 00:01:44,400 --> 00:01:48,333 to the French ambassador and his party on the 19th. 28 00:01:48,433 --> 00:01:50,267 We reserved weeks ago. 29 00:01:50,367 --> 00:01:52,500 Regrettably, no deposit was received. 30 00:01:52,600 --> 00:01:53,667 Well, we were never asked, 31 00:01:53,767 --> 00:01:55,167 please let me speak to the manager. 32 00:01:55,267 --> 00:01:57,367 I'm afraid the manager is not available. 33 00:01:57,467 --> 00:01:58,700 This is outrageous, 34 00:01:58,800 --> 00:02:00,567 we booked, we confirmed in writing. 35 00:02:00,667 --> 00:02:02,067 I mean we can't possibly find another venue 36 00:02:02,167 --> 00:02:03,467 at such short notice. 37 00:02:03,567 --> 00:02:04,300 I'm so sorry. 38 00:02:04,400 --> 00:02:06,800 Oh for heaven's sake. 39 00:02:06,900 --> 00:02:08,900 If it was up to me, naturally I'd. 40 00:02:24,600 --> 00:02:25,733 Is that the chenille? 41 00:02:25,833 --> 00:02:28,300 Yeah, it's the whole order. 42 00:02:28,400 --> 00:02:29,367 That's what you wanted, isn't it? 43 00:02:29,467 --> 00:02:31,100 Evie, come on. 44 00:02:31,200 --> 00:02:32,167 Thank you. 45 00:02:34,600 --> 00:02:35,700 Oh you're back, 46 00:02:35,800 --> 00:02:37,267 Miss Somerville is due any minute. 47 00:02:37,367 --> 00:02:38,200 I'm sorry Mrs Cartwright, 48 00:02:38,300 --> 00:02:39,767 you'll have to deal with her yourself. 49 00:02:39,867 --> 00:02:40,600 But Miss Evie, 50 00:02:40,700 --> 00:02:41,567 I've got buttons for the unfolds. 51 00:02:41,667 --> 00:02:42,867 Please give them to Miles. 52 00:02:42,967 --> 00:02:44,100 But Miss Eliot I've got- 53 00:02:44,200 --> 00:02:47,233 We have just lost the venue for the collection. 54 00:02:47,333 --> 00:02:49,667 John Crownborough will concentrate his campaign 55 00:02:49,767 --> 00:02:51,700 on the fact that he honours the 56 00:02:51,800 --> 00:02:53,800 small businessman, the professional people. 57 00:02:53,900 --> 00:02:55,333 The traditional Tory hunting ground. 58 00:02:55,433 --> 00:02:56,933 No, no, no you're missing the point. 59 00:02:57,067 --> 00:02:59,467 You'll end there because he thinks he's got the working man 60 00:02:59,567 --> 00:03:01,067 in his pocket already. 61 00:03:01,133 --> 00:03:02,067 Why? 62 00:03:02,133 --> 00:03:04,567 Because of his background, Nottingham lad. 63 00:03:04,667 --> 00:03:06,200 Started on the shop floor, 64 00:03:06,300 --> 00:03:08,067 made good, made millions. 65 00:03:08,133 --> 00:03:10,800 He still thinks he speaks their language. 66 00:03:10,900 --> 00:03:13,067 Then there's all the worker's welfare funding, 67 00:03:13,100 --> 00:03:15,800 The Toy Factory for the employment of war widows, 68 00:03:15,900 --> 00:03:18,500 The Benevolent Society for the Green Street Mission. 69 00:03:18,600 --> 00:03:20,400 In other words I have to go out there and persuade people 70 00:03:20,500 --> 00:03:22,733 to vote against a man generally acknowledged to be the 71 00:03:22,833 --> 00:03:24,467 patron Saint of the underdog. 72 00:03:25,333 --> 00:03:26,333 If you wait one moment, 73 00:03:26,433 --> 00:03:28,267 I've asked our vendeuse to attend to you. 74 00:03:28,367 --> 00:03:29,333 Thank you. 75 00:03:29,433 --> 00:03:31,867 Would you like to come this way Miss Harrington? 76 00:03:31,967 --> 00:03:32,967 Well, give me a moment madam. 77 00:03:33,067 --> 00:03:34,567 Mrs. Bannister? 78 00:03:34,667 --> 00:03:35,400 Yes. 79 00:03:35,500 --> 00:03:36,633 I am Francoise Cartwright, 80 00:03:36,733 --> 00:03:38,233 vendeuse of the house of Eliott, 81 00:03:38,333 --> 00:03:39,400 how can I help you? 82 00:03:39,500 --> 00:03:41,900 I would like to see some evening gowns. 83 00:03:42,067 --> 00:03:44,800 I'm delighted to show you some of our latest designs, 84 00:03:44,900 --> 00:03:47,667 but I'm afraid I can't offer you an appointment. 85 00:03:47,767 --> 00:03:50,067 We're showing our spring collection this weekend. 86 00:03:50,167 --> 00:03:53,767 My diary is completely full for the next three weeks. 87 00:03:53,867 --> 00:03:56,067 But I'm only in town for a few days. 88 00:03:56,100 --> 00:03:56,867 I'm so sorry. 89 00:03:56,967 --> 00:03:58,933 Oh, how very disappointing. 90 00:03:59,067 --> 00:04:00,067 May I help? 91 00:04:00,167 --> 00:04:02,067 You know it's my own fault. 92 00:04:02,100 --> 00:04:04,700 I should have realised that you'd be frightfully busy. 93 00:04:04,800 --> 00:04:05,700 Is it all right if I go 94 00:04:05,800 --> 00:04:06,867 and attend to Miss Harrington? 95 00:04:06,967 --> 00:04:08,067 Of course Mrs. Cartwright right after you. 96 00:04:08,933 --> 00:04:09,733 Good lord. 97 00:04:09,833 --> 00:04:11,333 Hello darling. 98 00:04:11,433 --> 00:04:12,267 Hello. 99 00:04:13,833 --> 00:04:15,467 Mother, this is Beatrice Eliott. 100 00:04:15,567 --> 00:04:17,400 Beatrice, my mother Faith Bannister. 101 00:04:17,500 --> 00:04:18,900 I'm delighted to meet you. 102 00:04:19,067 --> 00:04:21,200 Miles you didn't tell me your parents were in London. 103 00:04:21,300 --> 00:04:22,800 Well I didn't actually know. 104 00:04:22,900 --> 00:04:24,633 You must forgive me. 105 00:04:24,733 --> 00:04:26,700 My husband has business in town, 106 00:04:26,800 --> 00:04:30,533 and Miles has told me so much about you all in his letters. 107 00:04:30,633 --> 00:04:32,067 Why don't you all come through to my office? 108 00:04:32,133 --> 00:04:33,700 Thank you. 109 00:04:33,800 --> 00:04:34,900 I shall arrange for some coffee 110 00:04:35,067 --> 00:04:36,167 to be brought through. 111 00:04:37,067 --> 00:04:38,400 Miles can show you some designs, 112 00:04:38,500 --> 00:04:39,200 please sit down. 113 00:04:39,300 --> 00:04:40,200 Oh, thank you. 114 00:04:40,300 --> 00:04:41,367 One way or another, 115 00:04:41,467 --> 00:04:43,567 we shall find time to fit you while you are in London. 116 00:04:43,667 --> 00:04:44,633 How kind. 117 00:04:45,533 --> 00:04:47,433 I'm perfectly happy to deal with it from my office 118 00:04:47,533 --> 00:04:48,833 if it'll save you embarrassment. 119 00:04:48,933 --> 00:04:50,200 But what does the letter say? 120 00:04:50,300 --> 00:04:52,433 Just a note to refer the cheque to drawer. 121 00:04:52,533 --> 00:04:54,067 In other words it's valueless. 122 00:04:54,167 --> 00:04:55,633 Precisely. 123 00:04:55,733 --> 00:04:56,767 Lady Crownborough, 124 00:04:58,067 --> 00:05:00,167 well, don't worry about this Joseph, 125 00:05:00,267 --> 00:05:01,700 she's Bae's client rather than mine, 126 00:05:01,800 --> 00:05:03,067 I think it's probably 127 00:05:03,133 --> 00:05:05,767 best dealt with informally between them. 128 00:05:05,867 --> 00:05:08,600 I'd had offered her my front room for the show but, 129 00:05:08,700 --> 00:05:10,433 I've got the Prince of Wales staying that weekend. 130 00:05:12,067 --> 00:05:13,533 Sure it's not the samurai, 131 00:05:13,633 --> 00:05:15,400 could have had them our key. 132 00:05:15,500 --> 00:05:16,733 Hey, come on. 133 00:05:16,833 --> 00:05:18,600 Finish telling me about Lady Westlake. 134 00:05:18,700 --> 00:05:21,100 I've told you all the important bits. 135 00:05:22,367 --> 00:05:23,433 Oh Madge, 136 00:05:23,533 --> 00:05:25,633 you wanna see this cottage she's offered us. 137 00:05:25,733 --> 00:05:27,500 She got two bedrooms right, 138 00:05:27,600 --> 00:05:29,300 both of them bigger than the one we've got now. 139 00:05:29,400 --> 00:05:32,467 Then there's a separate kitchen from sitting room, 140 00:05:32,567 --> 00:05:34,233 electric cooker if you please. 141 00:05:35,800 --> 00:05:38,167 And how does Norman feel about it? 142 00:05:39,367 --> 00:05:40,667 He's thrilled to bits. 143 00:05:40,767 --> 00:05:42,833 You know it's good job, good pay, 144 00:05:42,933 --> 00:05:44,967 me and him being together all the time. 145 00:05:45,067 --> 00:05:47,367 Feels like a new start for us. 146 00:05:47,467 --> 00:05:49,767 It's probably just a slip up at the bank. 147 00:05:49,867 --> 00:05:53,133 Sir John usually settles Phylis's account on delivery. 148 00:05:53,233 --> 00:05:55,267 However this is drawn on her account. 149 00:05:57,133 --> 00:05:58,800 I don't see there'll be a problem. 150 00:05:58,900 --> 00:06:00,067 Good. 151 00:06:00,133 --> 00:06:01,633 Now I hear we had a visit, 152 00:06:01,733 --> 00:06:02,700 from Miles's mother. 153 00:06:02,800 --> 00:06:04,467 Yes, well it's a shame she arrived 154 00:06:04,567 --> 00:06:06,867 in the middle of such chaos. 155 00:06:06,967 --> 00:06:08,233 Did she want to order a gown? 156 00:06:09,433 --> 00:06:10,733 and they're only in London for a few days 157 00:06:10,833 --> 00:06:13,300 and as you know there isn't a space in the diary. 158 00:06:13,400 --> 00:06:16,167 So I have invited them around for dinner tonight. 159 00:06:16,267 --> 00:06:17,933 Why don't you and Daniel join us? 160 00:06:19,100 --> 00:06:20,167 All right. 161 00:06:20,267 --> 00:06:21,500 Eight o'clock? 162 00:06:21,600 --> 00:06:23,467 If we ever get home that is. 163 00:06:24,267 --> 00:06:25,367 Well lets have some breakfast. 164 00:06:25,467 --> 00:06:27,733 Eh, it's always like this before a showing, too 165 00:06:27,833 --> 00:06:28,567 Hello. 166 00:06:28,667 --> 00:06:29,400 Hello. 167 00:06:29,500 --> 00:06:30,500 What are you doing here? 168 00:06:30,600 --> 00:06:31,767 Hello Norman. 169 00:06:31,867 --> 00:06:32,633 Hello. 170 00:06:32,733 --> 00:06:33,900 Hi Norman, nice to see you. 171 00:06:34,067 --> 00:06:35,067 And you mate. 172 00:06:35,167 --> 00:06:36,500 You haven't packed to Nottingham, have you? 173 00:06:36,600 --> 00:06:38,800 I've packed in permanently my mate. 174 00:06:38,900 --> 00:06:39,967 You've what? 175 00:06:40,067 --> 00:06:41,233 You burning your bridges a bit, aren't you? 176 00:06:41,333 --> 00:06:43,733 No I've got another job to go to. 177 00:06:43,833 --> 00:06:45,933 Fred Counter really got my go this afternoon so- 178 00:06:46,067 --> 00:06:47,500 Well have you act too rude to him? 179 00:06:47,600 --> 00:06:50,500 No, well not very. 180 00:06:53,633 --> 00:06:55,900 Black tie. 181 00:06:56,867 --> 00:06:57,833 Don't scowl. 182 00:06:59,700 --> 00:07:01,400 You'll have all the time in the world to please yourself 183 00:07:01,500 --> 00:07:03,200 when you get to Paris. 184 00:07:05,767 --> 00:07:07,800 So I'm going away, am I? 185 00:07:09,200 --> 00:07:10,733 Aren't you? 186 00:07:14,167 --> 00:07:15,267 Evie, 187 00:07:15,367 --> 00:07:16,333 I'm being asked to choose 188 00:07:16,433 --> 00:07:17,800 between the two things I want most in the world, 189 00:07:17,900 --> 00:07:19,500 and they're mutually exclusive. 190 00:07:20,400 --> 00:07:22,800 If I stay here I lose the chance of a lifetime. 191 00:07:23,867 --> 00:07:25,300 If I go to Paris I lose you. 192 00:07:26,800 --> 00:07:28,233 What kind of choice is that? 193 00:07:29,900 --> 00:07:30,933 You won't lose me. 194 00:07:32,767 --> 00:07:35,833 I'll still be around in a year's time the bursary won't. 195 00:07:35,933 --> 00:07:38,067 You're telling me to go? 196 00:07:38,167 --> 00:07:40,267 No I'm being very noble 197 00:07:40,367 --> 00:07:42,733 by trying to make the decision easier for you. 198 00:07:44,100 --> 00:07:45,067 If I did go then- 199 00:07:45,100 --> 00:07:46,067 I'd feel awful. 200 00:07:46,933 --> 00:07:48,067 But then again 201 00:07:48,100 --> 00:07:50,667 I'd feel exactly the same if you turn the offer down, 202 00:07:50,767 --> 00:07:53,267 and spend the rest of your life resenting me, 203 00:07:53,367 --> 00:07:55,933 and before you deny it, yes you would resent me, 204 00:07:56,067 --> 00:07:57,933 and you'd be impossible to live with. 205 00:08:01,367 --> 00:08:03,100 You're not helping me very much. 206 00:08:05,067 --> 00:08:07,967 Of course there is an alternative we haven't considered. 207 00:08:10,767 --> 00:08:13,067 Oh, honey don't be difficult dear. 208 00:08:13,100 --> 00:08:15,267 We should be very grateful that he's found employment 209 00:08:15,367 --> 00:08:16,967 in such congenial company. 210 00:08:17,067 --> 00:08:18,700 Well, we're not doing him any favours. 211 00:08:18,800 --> 00:08:21,667 Miles Bannister is a great asset to The House of Eliott. 212 00:08:21,767 --> 00:08:22,967 Forgive me. 213 00:08:23,067 --> 00:08:25,600 I come from a generation that doesn't think ladies clothing 214 00:08:25,700 --> 00:08:27,667 is quite the career for a young man. 215 00:08:27,767 --> 00:08:30,200 Oh Harry it's haute couture. 216 00:08:30,300 --> 00:08:32,500 Miles tells me that engineering is your business. 217 00:08:32,600 --> 00:08:34,833 Engineering machinery more exactly 218 00:08:34,933 --> 00:08:37,567 precision cutters, marine engine parts. 219 00:08:37,667 --> 00:08:40,533 It's how I know you are a friend, John Crownborough. 220 00:08:40,633 --> 00:08:41,333 Really? 221 00:08:41,433 --> 00:08:42,667 Yes we used to make the 222 00:08:42,767 --> 00:08:45,467 hydraulic rams for his mining shields. 223 00:08:45,567 --> 00:08:47,233 He's hardly a friend I'm afraid. 224 00:08:47,333 --> 00:08:50,100 Wow you'll find him a formidable opponent Jack. 225 00:08:50,200 --> 00:08:53,633 If his politics run on the same lines as his businesses- 226 00:08:53,733 --> 00:08:55,067 Good evening. 227 00:08:56,400 --> 00:08:58,567 Allow me to introduce you to Miles's parents, 228 00:08:58,667 --> 00:09:01,067 Faith and Harry Bannister this is my sister Evangeline. 229 00:09:01,133 --> 00:09:02,067 -How are you doing? -Hello. 230 00:09:02,133 --> 00:09:02,933 And her husband Daniel Page. 231 00:09:03,067 --> 00:09:04,067 -How do you do? -Hello. 232 00:09:04,100 --> 00:09:06,367 Beatrice has been telling us about this disaster 233 00:09:06,467 --> 00:09:07,667 with the Grantchester Ballroom. 234 00:09:07,767 --> 00:09:09,733 It just seems to be getting worse by the minute. 235 00:09:09,833 --> 00:09:11,433 There just doesn't seem to be anywhere in London 236 00:09:11,533 --> 00:09:13,367 that could accommodate us at such short notice. 237 00:09:13,467 --> 00:09:14,900 And can we not go out of town? 238 00:09:15,067 --> 00:09:16,600 That's out of the question. 239 00:09:16,700 --> 00:09:19,300 I've been thinking I may have a solution to this problem. 240 00:09:19,400 --> 00:09:21,433 I'll make a telephone call after dinner. 241 00:09:26,167 --> 00:09:28,267 I explained the problem to Abraham. 242 00:09:28,367 --> 00:09:30,067 He agreed that he owed me a favour. 243 00:09:33,500 --> 00:09:34,967 What do you think? 244 00:09:36,733 --> 00:09:39,167 Goodness it is vast. 245 00:09:39,267 --> 00:09:40,233 Well, 246 00:09:41,233 --> 00:09:43,100 we wouldn't have to use all of them. 247 00:09:43,200 --> 00:09:45,867 Don't fall over yourselves with enthusiasm. 248 00:09:45,967 --> 00:09:47,267 Well, 249 00:09:47,367 --> 00:09:49,667 we could set up a stage in this area and 250 00:09:50,767 --> 00:09:52,967 have the guests seated around here. 251 00:09:53,067 --> 00:09:53,933 We could create 252 00:09:54,067 --> 00:09:57,067 a proscenium disguise the changing area. 253 00:09:57,167 --> 00:10:00,000 Yes we could use screens to some degree I suppose. 254 00:10:00,100 --> 00:10:02,267 I've just seen the folly bears here at the back. 255 00:10:02,367 --> 00:10:03,933 It was next door to the palace of Tutankhamun. 256 00:10:05,800 --> 00:10:07,367 Daniel what do you think? 257 00:10:07,467 --> 00:10:08,333 Well here you are being given 258 00:10:08,433 --> 00:10:10,200 a fully equipped film studio on a plate, 259 00:10:10,300 --> 00:10:11,100 and all you can think of 260 00:10:11,200 --> 00:10:12,467 is how to recreate a London ballroom. 261 00:10:12,567 --> 00:10:13,600 What would you do with it? 262 00:10:13,700 --> 00:10:14,733 You don't think you'd be using the set 263 00:10:14,833 --> 00:10:16,400 as background are you? 264 00:10:16,500 --> 00:10:19,367 We've got four days flat to prepare something. 265 00:10:19,467 --> 00:10:21,900 Whatever we did it would have to be very simple. 266 00:10:22,000 --> 00:10:23,267 Audience in the middleman, 267 00:10:23,367 --> 00:10:25,333 use light as if everyone is in the film. 268 00:10:25,433 --> 00:10:27,000 We can make the audience turn their heads to see, 269 00:10:27,100 --> 00:10:28,767 make them work for it. 270 00:10:28,867 --> 00:10:30,300 There's fantastic potential. 271 00:10:31,200 --> 00:10:32,800 And you'll design it? 272 00:10:32,900 --> 00:10:35,633 If you can free Miles to help, of course. 273 00:10:35,733 --> 00:10:38,133 250 cafe chairs, 274 00:10:38,233 --> 00:10:39,367 50 tables, 275 00:10:40,500 --> 00:10:42,233 appropriate linen and glassware. 276 00:10:43,767 --> 00:10:45,433 Barack's picture studios. 277 00:10:46,600 --> 00:10:47,567 Yes, that's right. 278 00:10:48,967 --> 00:10:50,467 Yeah well thank you, good bye. 279 00:10:51,300 --> 00:10:53,300 Now new invitations. 280 00:10:53,400 --> 00:10:54,300 If we do half each, 281 00:10:54,400 --> 00:10:55,567 we can get them in the lunchtime post. 282 00:10:55,667 --> 00:10:57,367 That would be good. 283 00:11:02,867 --> 00:11:05,133 Go on while they're both together. 284 00:11:05,233 --> 00:11:06,833 Got to tell them sometime I suppose, are you? 285 00:11:06,933 --> 00:11:08,633 You won't get a better chance. 286 00:11:12,367 --> 00:11:14,067 Evie, if you're still worried about Daniel- 287 00:11:14,133 --> 00:11:15,067 No it's not that. 288 00:11:16,067 --> 00:11:16,733 Bea what would you do- 289 00:11:16,833 --> 00:11:17,700 Come in. 290 00:11:20,367 --> 00:11:21,367 Can I have a word please? 291 00:11:21,467 --> 00:11:23,400 Well is it important Tilly we're up to our eyes. 292 00:11:23,500 --> 00:11:24,500 Yeah. 293 00:11:24,600 --> 00:11:26,167 Yeah I think it is. 294 00:11:26,267 --> 00:11:28,567 And I've been trynna catch both of you all morning. 295 00:11:28,667 --> 00:11:29,933 Come in Tilly sit down. 296 00:11:34,933 --> 00:11:36,133 I'm obviously sorry, 297 00:11:36,233 --> 00:11:38,633 and I know this isn't the best time. 298 00:11:38,733 --> 00:11:40,300 I'd like to have my notice in. 299 00:11:42,333 --> 00:11:43,200 Tilly why? 300 00:11:44,567 --> 00:11:46,067 It's old Lady Westlake. 301 00:11:47,067 --> 00:11:48,067 We started to get on 302 00:11:48,167 --> 00:11:50,467 and she ended up offering me and Norman a job there. 303 00:11:50,567 --> 00:11:51,933 Doing what? 304 00:11:52,067 --> 00:11:54,433 We're made to be her companion and housekeeper, 305 00:11:54,533 --> 00:11:57,300 and Norman's do the cooking and general handyman. 306 00:11:58,300 --> 00:12:00,433 You see she's offered us 200 pounds a year, 307 00:12:00,533 --> 00:12:03,067 and a lovely little cottage with a garden. 308 00:12:03,133 --> 00:12:05,067 It's more than we even dreamed of. 309 00:12:06,933 --> 00:12:08,300 All heavens knows what we'll do without you Tilly. 310 00:12:09,300 --> 00:12:11,067 I just hope you'd be happy. 311 00:12:12,200 --> 00:12:13,067 Thank you. 312 00:12:14,100 --> 00:12:15,433 When do you start? 313 00:12:16,300 --> 00:12:17,767 Well, I told old Lady Westlake that 314 00:12:17,867 --> 00:12:18,733 I couldn't consider leaving 315 00:12:18,833 --> 00:12:20,133 before you showed the collection. 316 00:12:20,233 --> 00:12:21,233 Thank you. 317 00:12:21,333 --> 00:12:23,700 So we agreed on the middle of next month. 318 00:12:23,800 --> 00:12:25,100 Well, 319 00:12:25,200 --> 00:12:27,600 what does Norman think of all of these? 320 00:12:27,700 --> 00:12:29,800 I thought he had a good job. 321 00:12:29,900 --> 00:12:31,367 He packed it in last night. 322 00:12:32,300 --> 00:12:34,700 He hasn't been happy at that hotel for some time. 323 00:12:34,800 --> 00:12:36,600 He kept getting passed over for a promotion, 324 00:12:36,700 --> 00:12:38,167 You know, that sort of thing. 325 00:12:40,633 --> 00:12:41,667 Well, 326 00:12:41,767 --> 00:12:44,300 if he doesn't start until the middle of next month, 327 00:12:44,400 --> 00:12:46,167 what will Norman be doing until then? 328 00:12:46,267 --> 00:12:48,200 I haven't got a clue. 329 00:12:49,933 --> 00:12:51,200 I wonder, 330 00:12:51,300 --> 00:12:53,667 would Norman consider driving our new van? 331 00:12:53,767 --> 00:12:54,633 Your new van? 332 00:13:06,067 --> 00:13:08,767 Why can't we use the existing sets there isn't the time. 333 00:13:08,867 --> 00:13:09,867 Yes there is. 334 00:13:11,133 --> 00:13:13,500 Look, that against that, 335 00:13:13,600 --> 00:13:14,967 that against that. 336 00:13:15,067 --> 00:13:17,133 Same lines, complimentary colours, dramatic effect. 337 00:13:17,233 --> 00:13:19,133 It's a fashion show for heaven's sake. 338 00:13:19,233 --> 00:13:20,333 That's all it ever will be if we- 339 00:13:20,433 --> 00:13:22,433 But what the hell do you know about it all of a sudden. 340 00:13:22,533 --> 00:13:23,967 I'm the designer, I'm the one- 341 00:13:24,067 --> 00:13:26,500 He's sunk so deep in skirts for secretaries 342 00:13:26,600 --> 00:13:28,467 he's become as blind as a bat. 343 00:13:28,567 --> 00:13:31,433 You arrogant, big headed. 344 00:13:32,367 --> 00:13:34,700 I'm more involved than you'll ever. 345 00:13:34,800 --> 00:13:36,200 In what Miles? 346 00:13:38,200 --> 00:13:39,733 In working towards this show. 347 00:13:41,233 --> 00:13:42,067 You can be as scathing as you like 348 00:13:42,133 --> 00:13:43,300 about my part in The House of Eliott 349 00:13:43,400 --> 00:13:45,767 but I'm proud of it and I want this collection to succeed. 350 00:13:45,867 --> 00:13:46,900 And so do I Miles, 351 00:13:47,967 --> 00:13:48,800 and it will. 352 00:13:51,800 --> 00:13:55,400 Listen, the show is on Friday. 353 00:13:56,500 --> 00:13:58,067 We don't have time to argue. 354 00:14:00,800 --> 00:14:01,667 I'm sorry. 355 00:14:09,633 --> 00:14:11,067 You do see things I don't. 356 00:14:12,067 --> 00:14:13,067 You always have done 357 00:14:13,100 --> 00:14:14,567 that's why you're going to Paris and I'm not. 358 00:14:15,667 --> 00:14:17,067 It'll work. 359 00:14:17,100 --> 00:14:18,433 Honestly. 360 00:14:18,533 --> 00:14:19,400 I know. 361 00:14:21,967 --> 00:14:23,500 You are going then? 362 00:14:24,600 --> 00:14:25,433 to Paris. 363 00:14:27,167 --> 00:14:28,533 Yeah. 364 00:14:28,633 --> 00:14:30,433 What does Evie think about it all? 365 00:14:33,400 --> 00:14:36,433 Evie thinks it's a chance I can't afford to turn down. 366 00:14:40,400 --> 00:14:43,533 How many roster are there, can you remember? 367 00:14:43,633 --> 00:14:46,367 I can't remember offhand. 368 00:14:48,067 --> 00:14:49,567 I'll go and find out. 369 00:14:58,967 --> 00:14:59,867 -Night. -Good night. 370 00:15:00,067 --> 00:15:02,867 -Have a good evening. -Good night to you. 371 00:15:08,600 --> 00:15:10,700 I wonder what Jack will say when I tell him that 372 00:15:10,800 --> 00:15:13,433 Tilly is going to work in the Crownborough household. 373 00:15:14,900 --> 00:15:16,533 Talking of handing in notices, 374 00:15:17,500 --> 00:15:18,467 what would you say 375 00:15:18,567 --> 00:15:20,367 if I told you I wanted to go to Paris with Daniel? 376 00:15:22,767 --> 00:15:25,067 I would say that with the collection upon us 377 00:15:25,167 --> 00:15:27,867 you have the most extraordinary sense of timing. 378 00:15:27,967 --> 00:15:30,200 I have thought about it very carefully. 379 00:15:30,300 --> 00:15:32,300 Yes I assume that you have 380 00:15:32,400 --> 00:15:34,467 otherwise you wouldn't have mentioned it. 381 00:15:35,800 --> 00:15:38,867 This is just such a wonderful opportunity for Daniel, 382 00:15:38,967 --> 00:15:41,667 I couldn't possibly ask him to turn it down. 383 00:15:41,767 --> 00:15:43,533 And I don't want to be without him. 384 00:15:45,267 --> 00:15:46,900 We've only just got married. 385 00:15:47,067 --> 00:15:48,967 Yes I understand that but after the collection 386 00:15:49,067 --> 00:15:50,133 you can have a honeymoon and then you can- 387 00:15:50,233 --> 00:15:52,567 But Bea the more I think about this the more I realise 388 00:15:52,667 --> 00:15:55,267 this could be an incredible opportunity for me too. 389 00:15:56,600 --> 00:15:58,067 Have you noticed how similar our designs 390 00:15:58,100 --> 00:15:59,133 are becoming lately? 391 00:16:00,100 --> 00:16:01,067 No, I hadn't. 392 00:16:02,833 --> 00:16:04,467 Well certainly not in this collection. 393 00:16:04,567 --> 00:16:06,733 Yes I feel we've developed a house style. 394 00:16:06,833 --> 00:16:08,600 Yes and we will always have that. 395 00:16:11,833 --> 00:16:13,567 a blast of fresh air, 396 00:16:13,667 --> 00:16:15,933 time apart would do us both a world of good. 397 00:16:16,933 --> 00:16:18,767 For a whole year? 398 00:16:18,867 --> 00:16:20,833 It's not actually as drastic as it sounds, 399 00:16:20,933 --> 00:16:23,367 Paris isn't exactly the other side of the world. 400 00:16:25,167 --> 00:16:27,200 Bea Miles and Joseph are virtually running 401 00:16:27,300 --> 00:16:29,067 the ready to wear side of the business now, 402 00:16:29,167 --> 00:16:30,700 and doing remarkably well. 403 00:16:35,700 --> 00:16:37,600 The House of Eliott Paris studio, 404 00:16:37,700 --> 00:16:39,500 has quite a ring to it. 405 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 Don't you? 406 00:16:46,833 --> 00:16:48,167 Right. 407 00:16:48,267 --> 00:16:50,800 Here, this has turned out to be a bit of our way, isn't it? 408 00:16:50,900 --> 00:16:51,767 Yeah. 409 00:16:51,867 --> 00:16:52,867 But it's only temporary but keep it going 410 00:16:52,967 --> 00:16:54,600 until you start working with the Crownboroughs. 411 00:16:54,700 --> 00:16:56,967 But if we can find somewhere to stay we'd be laughing. 412 00:16:57,067 --> 00:16:59,533 But I though you had a cottage right with the job. 413 00:16:59,633 --> 00:17:00,667 Oh we do, 414 00:17:00,767 --> 00:17:02,400 but we don't start until the middle of next month, 415 00:17:02,500 --> 00:17:03,533 and we've got to be out of out flat 416 00:17:03,633 --> 00:17:04,933 by the end of this month. 417 00:17:05,067 --> 00:17:07,400 Well, then come and stay with us. 418 00:17:07,500 --> 00:17:08,233 Right. 419 00:17:08,333 --> 00:17:09,200 Madge, 420 00:17:09,300 --> 00:17:10,700 hope you don't mind if Tilly and Norman 421 00:17:10,800 --> 00:17:12,767 dig in with us until they move, do you? 422 00:17:14,067 --> 00:17:15,633 No, of course not. 423 00:17:15,733 --> 00:17:17,600 There on, set. 424 00:17:17,700 --> 00:17:19,067 Thanks a lot. 425 00:17:21,200 --> 00:17:22,067 All right Evie, 426 00:17:22,167 --> 00:17:23,500 I'm just off to help set things up. 427 00:17:23,600 --> 00:17:25,833 I'll catch a taxi, I'll just finish up here. 428 00:17:25,933 --> 00:17:28,900 Well Daniel's made wonderful job of the studio. 429 00:17:30,233 --> 00:17:32,467 It's very different, isn't it? 430 00:17:32,567 --> 00:17:34,833 And what were you saying about blasts of fresh air? 431 00:17:34,933 --> 00:17:35,800 I know. 432 00:17:36,700 --> 00:17:39,067 It doesn't stop me from feeling nervous though. 433 00:17:41,267 --> 00:17:42,367 Evie I know I was shocked 434 00:17:42,467 --> 00:17:45,200 when you told me about going to Paris with Daniel but, 435 00:17:46,100 --> 00:17:49,267 well now I've had time to come to terms with the idea. 436 00:17:49,367 --> 00:17:51,567 I think you've made the right decision. 437 00:17:51,667 --> 00:17:52,567 John, 438 00:17:53,800 --> 00:17:55,400 bring a spot on to me will you. 439 00:17:56,767 --> 00:17:58,267 All right and follow me down, 440 00:17:59,467 --> 00:18:01,167 keep coming tightly the little, 441 00:18:01,267 --> 00:18:02,567 that's it good. 442 00:18:04,267 --> 00:18:05,133 Good. 443 00:18:10,833 --> 00:18:11,800 It looks marvellous. 444 00:18:56,367 --> 00:18:59,067 We now come to the finale of our collection, 445 00:18:59,167 --> 00:19:01,233 and our new look for evening, 446 00:19:01,333 --> 00:19:02,800 longer and leaner 447 00:19:02,900 --> 00:19:05,067 to enhance and grace any figure. 448 00:19:06,500 --> 00:19:07,967 Two elegant ensemble, 449 00:19:08,767 --> 00:19:10,567 with short velvet capes, 450 00:19:10,667 --> 00:19:12,933 beautifully embroidered in doves and flowers. 451 00:19:15,900 --> 00:19:16,933 The first, 452 00:19:17,067 --> 00:19:19,333 dusty pink velvet chenille cape, 453 00:19:19,433 --> 00:19:22,633 gracefully covering a charming ombre pink dress 454 00:19:22,733 --> 00:19:24,233 in and larme and chiffon. 455 00:19:32,633 --> 00:19:35,600 The second outfit in shades of sea green velvet, 456 00:19:35,700 --> 00:19:39,700 over a dress of green silk and black beaded tulle. 457 00:20:24,967 --> 00:20:26,633 For theatre or cocktails, 458 00:20:26,733 --> 00:20:29,033 two early evening outfits. 459 00:20:29,133 --> 00:20:30,433 First, 460 00:20:30,533 --> 00:20:32,967 the longer lean line of this Persian coat 461 00:20:33,067 --> 00:20:36,067 combines a raspberry and gold embroidered jacket 462 00:20:36,167 --> 00:20:38,133 over a long silk skirt, 463 00:20:38,233 --> 00:20:40,600 shot with red and gold threads. 464 00:20:42,933 --> 00:20:43,833 Secondly, 465 00:20:44,800 --> 00:20:46,900 a charming velvet theatre cut, 466 00:20:47,000 --> 00:20:48,433 gathered from the shoulder 467 00:20:48,533 --> 00:20:51,200 into a long waistband and slim skirt, 468 00:20:51,300 --> 00:20:53,833 which continues our commedia dell'arte look. 469 00:20:56,367 --> 00:20:58,933 The skirt below is made of blue larme. 470 00:21:02,533 --> 00:21:03,500 Note, 471 00:21:03,600 --> 00:21:06,133 the waistline on both outfits is coming to rest 472 00:21:06,233 --> 00:21:07,667 at the top of the hip. 473 00:21:15,400 --> 00:21:17,267 Come on Harry admit it, 474 00:21:17,367 --> 00:21:19,600 you're as proud of Miles as I am. 475 00:21:19,700 --> 00:21:20,567 All right. 476 00:21:20,667 --> 00:21:22,700 Well then tell him so. 477 00:21:32,567 --> 00:21:34,200 And in completion, 478 00:21:34,300 --> 00:21:36,200 two formal evening dresses. 479 00:21:37,867 --> 00:21:41,500 The first in silver grey and wild pink silk, 480 00:21:41,600 --> 00:21:45,200 with bead works scattering the bodice and hip flounces 481 00:21:45,300 --> 00:21:48,067 that fall in irregular panels around the skirt. 482 00:21:51,233 --> 00:21:52,100 And finally, 483 00:21:53,067 --> 00:21:57,200 layers of aubergine and rose pink tulle and bead work, 484 00:21:57,300 --> 00:21:59,067 gather around her bodice 485 00:21:59,167 --> 00:22:01,733 of starburst beading over silk. 486 00:22:42,100 --> 00:22:43,500 Ladies and gentlemen thank you 487 00:22:43,600 --> 00:22:46,200 for attending The House of Eliott spring collection. 488 00:22:46,300 --> 00:22:47,467 Good evening to you all. 489 00:23:02,500 --> 00:23:03,233 How is it going? 490 00:23:03,333 --> 00:23:04,667 Okay, it seems fine. 491 00:23:04,767 --> 00:23:06,533 Well, is Newford yours yet? 492 00:23:06,633 --> 00:23:07,400 It ought to be 493 00:23:07,500 --> 00:23:09,767 I've been in campaigning hard enough. 494 00:23:09,867 --> 00:23:12,067 Well, you'll be glad of this then. 495 00:23:13,267 --> 00:23:15,300 Cheers. 496 00:23:15,400 --> 00:23:17,100 This is the most exciting event I've been to 497 00:23:17,200 --> 00:23:18,700 since I was presented. 498 00:23:18,800 --> 00:23:19,767 Thank you. 499 00:23:19,867 --> 00:23:21,933 We never did this kind of thing in the Midlands. 500 00:23:22,067 --> 00:23:23,067 Were your parent here? 501 00:23:23,133 --> 00:23:24,233 No they weren't. 502 00:23:24,333 --> 00:23:26,633 Well I'm sure they'd be awfully proud even if they were. 503 00:23:26,733 --> 00:23:27,633 Now Miles tells me 504 00:23:27,733 --> 00:23:29,533 you're going to be terribly famous in Paris? 505 00:23:29,633 --> 00:23:31,100 Oh I want to hear all about that. 506 00:23:31,200 --> 00:23:32,600 Now the garments are listed 507 00:23:32,700 --> 00:23:34,700 in the order in which they appeared. 508 00:23:34,800 --> 00:23:37,067 Also a list of stores which we'll be selling 509 00:23:37,133 --> 00:23:40,333 our ready to wear collection as for Monday next. 510 00:23:40,433 --> 00:23:43,067 Your mother never told me they cost that much. 511 00:23:43,100 --> 00:23:44,633 50 guineas is fairly standard 512 00:23:44,733 --> 00:23:46,067 for an evening gown of this quality. 513 00:23:46,100 --> 00:23:47,933 And how about the stuff you deal with? 514 00:23:48,067 --> 00:23:50,967 Oh, the ready to wear is a different thing altogether. 515 00:23:51,067 --> 00:23:52,300 Each gown is designed to sell 516 00:23:52,400 --> 00:23:53,967 at a much more reasonable price. 517 00:23:54,067 --> 00:23:56,867 But you see, each store will order say 518 00:23:56,967 --> 00:23:59,833 40 or 50 items at one time so you can plan ahead. 519 00:24:00,067 --> 00:24:01,467 How far ahead? 520 00:24:01,567 --> 00:24:02,667 Well, 521 00:24:02,767 --> 00:24:04,700 because we've only just started to do ready to wear, 522 00:24:04,800 --> 00:24:07,367 I'm now thinking about designs for 523 00:24:07,467 --> 00:24:10,233 the autumn and winter of this year. 524 00:24:10,333 --> 00:24:13,833 But if this collection is the success I think it is, 525 00:24:13,933 --> 00:24:16,400 the largest stores will want to order their stocks 526 00:24:16,500 --> 00:24:17,300 a year in advance. 527 00:24:17,400 --> 00:24:18,467 Really? 528 00:24:18,567 --> 00:24:20,800 Providing we can attract the investment 529 00:24:20,900 --> 00:24:22,267 to expand of course. 530 00:24:22,367 --> 00:24:24,533 You're trying to tell me something. 531 00:24:24,633 --> 00:24:25,533 Of course not. 532 00:24:26,500 --> 00:24:27,867 It's market day in Poundlee, 533 00:24:27,967 --> 00:24:30,467 and you'll get a good crowd there early on. 534 00:24:30,567 --> 00:24:32,433 Then I want you to do the liber exchange, 535 00:24:32,533 --> 00:24:34,133 I have booked the Parish Rooms for your mid day, 536 00:24:34,233 --> 00:24:36,333 and the Working Man's Club lunchtime. 537 00:24:36,433 --> 00:24:37,933 And I think at best you should be in Barry street 538 00:24:38,067 --> 00:24:40,133 with the factory whistle blowers this evening. 539 00:24:40,233 --> 00:24:41,567 All these in one day. 540 00:24:41,667 --> 00:24:43,133 Talk fast. 541 00:24:43,233 --> 00:24:45,200 There you are my dear. 542 00:24:45,300 --> 00:24:46,067 Thank you. 543 00:24:46,100 --> 00:24:47,100 Was Lucy all right? 544 00:24:47,200 --> 00:24:49,633 Yes nun is going to take her out in the prom later. 545 00:24:49,733 --> 00:24:51,567 Oh, pity she could've come with us. 546 00:24:51,667 --> 00:24:52,633 It's good for the image. 547 00:24:52,733 --> 00:24:54,233 Nice family group. 548 00:24:56,067 --> 00:24:57,900 Mrs. Mayhill please come in here with us. 549 00:24:58,067 --> 00:25:00,133 I might keep you a moment. 550 00:25:00,233 --> 00:25:02,567 Lady Hilton please come this way. 551 00:25:04,400 --> 00:25:06,300 I can make appointments up to seven o'clock 552 00:25:06,400 --> 00:25:07,267 if that would help. 553 00:25:07,367 --> 00:25:08,733 All right and 554 00:25:08,833 --> 00:25:11,767 excuse me Mrs. Cartwright could see you 6:30 on Monday 555 00:25:11,867 --> 00:25:13,400 if that would suit. 556 00:25:13,500 --> 00:25:15,867 And I'm so sorry do you like tea or coffee while you wait? 557 00:25:17,533 --> 00:25:18,333 It's a mad house. 558 00:25:18,433 --> 00:25:20,067 Listen never mind it's Friday. 559 00:25:21,100 --> 00:25:22,333 Could you hold on just one moment please. 560 00:25:22,433 --> 00:25:23,700 That's the most important 561 00:25:23,800 --> 00:25:25,833 but we also need another bolt of the olive surge. 562 00:25:25,933 --> 00:25:27,067 Well I'll call him personally 563 00:25:27,133 --> 00:25:28,767 first thing on Monday morning and pick it up. 564 00:25:28,867 --> 00:25:30,333 Oh, thank you. 565 00:25:30,433 --> 00:25:32,333 It's Dareen Thomas from Kensington. 566 00:25:32,433 --> 00:25:33,133 We don't deal with them. 567 00:25:33,233 --> 00:25:34,067 I know that but they want 568 00:25:34,100 --> 00:25:35,433 the entire two piece costume range 569 00:25:35,533 --> 00:25:37,367 but in almond and Eau de Nil, can I do it? 570 00:25:37,467 --> 00:25:39,067 I don't know, you're the designer. 571 00:25:39,133 --> 00:25:41,067 They just want a colour range exclusive to them 572 00:25:41,167 --> 00:25:42,500 but they want to know now. 573 00:25:44,367 --> 00:25:48,433 Put a 20% premium on the term exclusive and say yes. 574 00:25:49,267 --> 00:25:50,700 Are you sure? 575 00:25:50,800 --> 00:25:53,067 In the absence of Miss Beatrice and Miss Evangeline, 576 00:25:53,133 --> 00:25:55,767 I will take full responsibility for the decision. 577 00:25:56,700 --> 00:25:58,200 A day's work must pay a man enough 578 00:25:58,300 --> 00:25:59,533 to support him through that day, 579 00:25:59,633 --> 00:26:01,900 has to provide you with the food, 580 00:26:02,067 --> 00:26:04,300 the shelter, the clothing that you need. 581 00:26:04,400 --> 00:26:06,567 Otherwise you're forced to depend on charity 582 00:26:06,667 --> 00:26:08,267 for the bare necessities, 583 00:26:09,133 --> 00:26:10,700 or you go hungry, cold. 584 00:26:12,167 --> 00:26:13,900 A living wage will allow a working man 585 00:26:14,067 --> 00:26:16,533 to support his wife and family as well. 586 00:26:17,533 --> 00:26:19,133 You come along to The Black Bull 587 00:26:19,233 --> 00:26:21,733 on Inkerman street on Wednesday night, 588 00:26:21,833 --> 00:26:23,233 hear more about it then. 589 00:26:23,333 --> 00:26:25,233 Are you buying the first round then? 590 00:26:25,333 --> 00:26:26,367 You support my campaign 591 00:26:26,467 --> 00:26:28,367 you'll be able to buy your own round, 592 00:26:28,467 --> 00:26:30,433 and you can buy me a large Scott, can you? 593 00:26:34,167 --> 00:26:35,667 I'll see you again at The Black Bull, 594 00:26:35,767 --> 00:26:36,867 Wednesday night. 595 00:26:45,667 --> 00:26:47,533 I'm exhausted. 596 00:26:47,633 --> 00:26:49,833 Well you can't afford to be darling. 597 00:26:49,933 --> 00:26:52,500 Come on we'll miss the start of Crownborough speech. 598 00:26:54,500 --> 00:26:56,133 This is all right to do this? 599 00:26:56,233 --> 00:26:57,567 Eavesdropping your opponent. 600 00:26:57,667 --> 00:26:58,767 I don't see why not. 601 00:26:59,667 --> 00:27:02,500 We have as much right to be there as the next person. 602 00:27:02,600 --> 00:27:05,233 Besides, it's time we saw the opposition and action. 603 00:27:06,300 --> 00:27:09,333 I have nothing against the living wage campaign. 604 00:27:10,400 --> 00:27:13,500 I'm not the working man who be told that he's minimum wage 605 00:27:13,600 --> 00:27:15,467 is all he can ever expect. 606 00:27:16,833 --> 00:27:20,967 I can even stomach the gross insult levied by Mr. Maddox, 607 00:27:21,067 --> 00:27:26,100 against generous, charitable citizens such as ourselves. 608 00:27:26,867 --> 00:27:29,067 Charity he says, 609 00:27:29,100 --> 00:27:31,200 charity is an immoral 610 00:27:31,300 --> 00:27:33,633 and exploitative excuse 611 00:27:33,733 --> 00:27:36,900 for low wages and poor condition. 612 00:27:37,867 --> 00:27:38,633 I never said that. 613 00:27:38,733 --> 00:27:42,200 He calls me immoral, 614 00:27:42,300 --> 00:27:44,800 a society photographer 615 00:27:46,133 --> 00:27:48,733 who has been separated from his wife, 616 00:27:48,833 --> 00:27:53,833 who is constantly in the society of models and actresses, 617 00:27:55,400 --> 00:27:57,067 whose sister-in-law 618 00:27:57,100 --> 00:27:58,333 wrote about the downfall 619 00:27:58,433 --> 00:28:01,800 of one of our most respected cabinet ministers. 620 00:28:03,333 --> 00:28:04,200 And, 621 00:28:05,367 --> 00:28:08,067 he's the director of a company well-known 622 00:28:09,067 --> 00:28:10,667 for its employment 623 00:28:10,767 --> 00:28:14,067 of sweat shop labour. 624 00:28:16,800 --> 00:28:19,133 I didn't play that badly, did I? 625 00:28:19,233 --> 00:28:22,100 Oh, come on you've had a face like a wet weekend all night. 626 00:28:22,200 --> 00:28:23,467 Yeah and I'm just fed up that's all. 627 00:28:23,567 --> 00:28:24,567 Well with me? 628 00:28:24,667 --> 00:28:25,433 Yeah with you, 629 00:28:25,533 --> 00:28:27,133 the picking whistle, work everything. 630 00:28:27,233 --> 00:28:29,067 Hey steady and what have I done? 631 00:28:29,167 --> 00:28:30,200 Nothing. 632 00:28:30,300 --> 00:28:31,200 It's just Tilly. 633 00:28:31,300 --> 00:28:33,733 She's about to start this smashing new job. 634 00:28:33,833 --> 00:28:35,800 Madge she's starting also, there's Betty, 635 00:28:35,900 --> 00:28:37,767 Betty's getting at me every minute of the day, 636 00:28:37,867 --> 00:28:39,867 and you, you promised to let me get a start on the stage 637 00:28:39,967 --> 00:28:40,667 and nothing has happened. 638 00:28:40,767 --> 00:28:42,367 I've done my best. 639 00:28:42,467 --> 00:28:44,200 You're doing well. 640 00:28:44,300 --> 00:28:45,300 And the holes they aren't half 641 00:28:45,400 --> 00:28:46,567 what they're cracked up to be. 642 00:28:46,667 --> 00:28:47,867 They are. 643 00:28:47,967 --> 00:28:50,433 It's fun and it's exciting and it's glamorous. 644 00:28:50,533 --> 00:28:51,933 Look love forget it. 645 00:28:52,067 --> 00:28:53,067 It's tough. 646 00:28:53,900 --> 00:28:56,067 Little thing like you get eaten for breakfast. 647 00:28:56,167 --> 00:28:57,200 You're saying I'm not good enough. 648 00:28:57,300 --> 00:29:00,300 You're good enough all right you're very good indeed. 649 00:29:00,400 --> 00:29:03,733 It's just what it's safe in the pub, isn't it? 650 00:29:03,833 --> 00:29:06,600 Safe? I don't want safe. 651 00:29:06,700 --> 00:29:08,467 I want to act in The Empire. 652 00:29:08,567 --> 00:29:09,533 And if you won't help me get there 653 00:29:09,633 --> 00:29:13,833 am gonna have to do it on my own, aren't I? 654 00:29:13,933 --> 00:29:17,100 What surprises me is the scale of Beatrice's company. 655 00:29:17,200 --> 00:29:20,133 I had no idea ladies' fashion was big business. 656 00:29:20,233 --> 00:29:22,133 Oh yes it's a bit of a rod for their own backs actually. 657 00:29:22,233 --> 00:29:23,133 The success of both the couture 658 00:29:23,233 --> 00:29:24,733 and the ready to wear collections 659 00:29:24,833 --> 00:29:26,633 fast surpassed their expectations. 660 00:29:28,467 --> 00:29:30,467 I'm a director in name alone but even I can see that 661 00:29:30,567 --> 00:29:32,167 The Eliott business is gonna have to expand 662 00:29:32,267 --> 00:29:34,333 if it's to cope with this new demand. 663 00:29:34,433 --> 00:29:36,200 Lunch will be ready in 10 minutes. 664 00:29:36,300 --> 00:29:39,233 I only ever intended to see where Miles worked. 665 00:29:39,333 --> 00:29:42,100 We really didn't expect this kind of hospitality here. 666 00:29:43,633 --> 00:29:45,733 Well I'm afraid you won't find this particularly 667 00:29:45,833 --> 00:29:47,067 a good company today. 668 00:29:47,133 --> 00:29:50,200 We're still smarting from Crownborough's attack last night. 669 00:29:50,300 --> 00:29:52,167 I'm sorry I know he is a friend of yours. 670 00:29:52,267 --> 00:29:53,067 No friend Beatrice. 671 00:29:53,133 --> 00:29:53,867 Harry. 672 00:29:53,967 --> 00:29:55,633 Well it has to be sad face. 673 00:29:55,733 --> 00:29:56,700 Was he slanderous? 674 00:29:56,800 --> 00:29:58,133 No, not exactly slanderous. 675 00:29:58,233 --> 00:30:01,733 He just twisted the truth to make it sound appalling, 676 00:30:01,833 --> 00:30:03,433 and there was nothing I could say or do to 677 00:30:03,533 --> 00:30:04,867 put matters right without, 678 00:30:05,733 --> 00:30:07,900 well without making things even worse. 679 00:30:08,000 --> 00:30:11,067 He insulted Jack, Evie, myself. 680 00:30:11,167 --> 00:30:13,567 His wife is one of our clients for heavens sake. 681 00:30:13,667 --> 00:30:15,500 That sounds like his style. 682 00:30:16,433 --> 00:30:18,167 Let me tell you about something. 683 00:30:18,267 --> 00:30:19,833 10 years ago I was a director 684 00:30:19,933 --> 00:30:22,400 at one of Crownborough companies. 685 00:30:22,500 --> 00:30:25,133 We had our falling out over various business practises 686 00:30:25,233 --> 00:30:28,233 that I was expected to condone and I resigned. 687 00:30:28,333 --> 00:30:32,267 His subsequent lies about my involvement nearly ruined me. 688 00:30:32,367 --> 00:30:33,100 Really? 689 00:30:33,200 --> 00:30:33,967 What happened? 690 00:30:34,067 --> 00:30:34,900 Nothing. 691 00:30:35,000 --> 00:30:36,300 We should have gone to the police but, 692 00:30:36,400 --> 00:30:39,600 and I was younger then and terrified of scandal and, 693 00:30:39,700 --> 00:30:42,933 however innocently, we had been involved. 694 00:30:43,033 --> 00:30:43,933 You tell your man 695 00:30:44,033 --> 00:30:45,433 to take a close look at Crownborough Jack, 696 00:30:45,533 --> 00:30:48,433 I think you'll be surprised at what lies it in a way. 697 00:31:05,500 --> 00:31:06,267 Yes. 698 00:31:06,367 --> 00:31:07,700 Please can I come in? 699 00:31:07,800 --> 00:31:08,567 What for? 700 00:31:08,667 --> 00:31:10,733 I'd like an audition please. 701 00:31:10,833 --> 00:31:11,833 It's Sunday, 702 00:31:12,633 --> 00:31:14,467 we don't audition Sunday. 703 00:31:14,567 --> 00:31:15,433 Sorry. 704 00:31:55,567 --> 00:31:56,800 Hey, 705 00:31:56,900 --> 00:31:58,900 I thought I told you to clear off. 706 00:31:59,067 --> 00:32:00,267 I'm sorry. 707 00:32:00,367 --> 00:32:02,067 Well it's just I came all the way from Battersea 708 00:32:02,133 --> 00:32:03,467 to audition and 709 00:32:03,567 --> 00:32:05,433 I know what you said but 710 00:32:05,533 --> 00:32:08,167 I just wanted to see what it was like in here. 711 00:32:08,267 --> 00:32:10,067 Audition for what? 712 00:32:10,167 --> 00:32:11,067 Singing. 713 00:32:12,067 --> 00:32:12,933 I'm sorry. 714 00:32:15,067 --> 00:32:15,833 Hey, 715 00:32:16,767 --> 00:32:17,633 you play piano? 716 00:32:19,067 --> 00:32:20,567 I've gone an accomplice but 717 00:32:21,833 --> 00:32:23,700 he ain't very well today. 718 00:32:27,467 --> 00:32:28,333 All right. 719 00:32:29,400 --> 00:32:30,333 Give us your dots. 720 00:32:40,233 --> 00:32:41,100 Thanks. 721 00:32:45,300 --> 00:32:46,967 I'm terribly sorry. 722 00:32:48,567 --> 00:32:49,567 Please let me. 723 00:32:51,633 --> 00:32:52,400 It's all right, 724 00:32:52,500 --> 00:32:53,400 it's only a fairing. 725 00:32:54,333 --> 00:32:56,300 Can I pay for it? 726 00:32:56,400 --> 00:32:57,833 No. 727 00:32:57,933 --> 00:32:59,200 I'll win her another one. 728 00:33:01,667 --> 00:33:03,233 Night night then. 729 00:33:03,333 --> 00:33:04,067 -Night. -Night night. 730 00:33:04,167 --> 00:33:05,067 Good night. 731 00:33:08,267 --> 00:33:09,667 Yes, that's lovely. 732 00:33:09,767 --> 00:33:10,633 Thank you. 733 00:33:13,767 --> 00:33:15,867 You take that to Lady Crownborough car please, 734 00:33:15,967 --> 00:33:16,833 thank you. 735 00:33:18,333 --> 00:33:19,933 Should I add that to your existing account 736 00:33:20,067 --> 00:33:22,533 or would you prefer to settle separately? 737 00:33:22,633 --> 00:33:23,633 My? 738 00:33:23,733 --> 00:33:25,667 I'm afraid the bank returned your cheque to us. 739 00:33:28,067 --> 00:33:29,433 How silly. 740 00:33:29,533 --> 00:33:31,700 John's been concentrating so much on his election 741 00:33:31,800 --> 00:33:33,867 he's forgotten to transfer my allowance. 742 00:33:34,700 --> 00:33:36,200 To be dealt with immediately 743 00:33:36,300 --> 00:33:38,267 Thank you. 744 00:33:40,133 --> 00:33:41,700 Beatrice, 745 00:33:41,800 --> 00:33:43,667 I know our husbands are competing politically 746 00:33:43,767 --> 00:33:45,933 but I do hope whatever the outcome 747 00:33:46,067 --> 00:33:47,700 you and I will remain friends. 748 00:33:49,533 --> 00:33:50,433 I hope so too. 749 00:33:59,167 --> 00:34:00,967 Thank you for coming. 750 00:34:01,067 --> 00:34:01,933 Goodbye. 751 00:34:08,233 --> 00:34:09,400 Don't be so despondent, 752 00:34:09,500 --> 00:34:11,400 you handled it really well. 753 00:34:13,167 --> 00:34:14,167 All they did was question you 754 00:34:14,267 --> 00:34:16,267 about Crownborough allegations, 755 00:34:16,367 --> 00:34:18,667 which you answered with honesty and dignity. 756 00:34:18,767 --> 00:34:19,800 You think so. 757 00:34:19,900 --> 00:34:22,600 I merely get on with the serious business of the day. 758 00:34:24,133 --> 00:34:25,067 You had a chance of doing your research 759 00:34:25,167 --> 00:34:26,233 on Crownborough yet? 760 00:34:26,333 --> 00:34:27,433 A little. 761 00:34:27,533 --> 00:34:30,700 I've got my lawyer and a couple of other people onto it. 762 00:34:30,800 --> 00:34:33,400 I'm beginning to hear some very interesting rumours. 763 00:34:36,467 --> 00:34:37,400 Agnes. 764 00:34:37,500 --> 00:34:38,300 Yes Mr. Wint. 765 00:34:38,400 --> 00:34:40,567 A gentlemen telephoned to speak to you. 766 00:34:40,667 --> 00:34:41,867 I've taken a message this time, 767 00:34:41,967 --> 00:34:43,900 but in future I will be grateful if you would not 768 00:34:44,067 --> 00:34:46,567 give the office number your the theatrical colleagues. 769 00:34:46,667 --> 00:34:47,700 Yes Mr. Wint sorry. 770 00:34:47,800 --> 00:34:50,633 You're to call Mr. Beaumont of The Hackney Empire 771 00:34:50,733 --> 00:34:53,200 with reference to your performance on Friday. 772 00:35:01,267 --> 00:35:02,467 Oh, I'm sorry. 773 00:35:02,567 --> 00:35:05,667 I would have got you free tickets if I'd have thought. 774 00:35:05,767 --> 00:35:07,400 Dareen and Thomas have agreed to the conditions 775 00:35:07,500 --> 00:35:09,133 so I've drawn up a contract. 776 00:35:10,800 --> 00:35:12,167 And miles is happy with the colours? 777 00:35:12,267 --> 00:35:13,333 Perfectly. 778 00:35:14,400 --> 00:35:17,567 20% premium on an existing range. 779 00:35:18,733 --> 00:35:20,467 I'm amazed they agreed. 780 00:35:20,567 --> 00:35:22,267 I would have preferred to consult you but- 781 00:35:22,367 --> 00:35:24,233 Well neither of us was here I know. 782 00:35:25,333 --> 00:35:26,733 Joseph this is excellent. 783 00:35:27,867 --> 00:35:29,200 Thank you. 784 00:35:29,300 --> 00:35:30,867 I'll get it off straight away. 785 00:35:33,533 --> 00:35:36,133 Why do I feel redundant? 786 00:35:37,967 --> 00:35:39,300 Because Joseph has shown 787 00:35:39,400 --> 00:35:41,600 he can make important decisions without us. 788 00:35:43,367 --> 00:35:44,533 Well, 789 00:35:44,633 --> 00:35:46,367 with me in Paris, 790 00:35:46,467 --> 00:35:48,500 and you concentrating on design we're going to need him. 791 00:35:48,600 --> 00:35:49,867 Financial director. 792 00:35:51,100 --> 00:35:52,367 And managing director. 793 00:35:55,400 --> 00:35:56,600 Crownborough Copper 794 00:35:56,700 --> 00:35:58,267 a company in deep financial trouble 795 00:35:58,367 --> 00:35:59,833 publishing a false perspectives 796 00:36:00,067 --> 00:36:01,733 in order to attract new investors. 797 00:36:03,233 --> 00:36:04,667 Oh yes, 798 00:36:04,767 --> 00:36:08,067 The Northern Rhodesian Mine Workers hospital. 799 00:36:08,167 --> 00:36:11,200 After five years it doesn't appear to be a hospital. 800 00:36:11,300 --> 00:36:14,100 There's no building, no staff, no site even. 801 00:36:15,067 --> 00:36:16,200 Just the bank account naming 802 00:36:16,300 --> 00:36:18,167 John Crownborough as sole signatory. 803 00:36:20,733 --> 00:36:22,967 Receipts for goods which have never existed, 804 00:36:23,067 --> 00:36:25,133 so that Crownborough can show a trading loss 805 00:36:25,233 --> 00:36:26,467 for tax purposes. 806 00:36:31,533 --> 00:36:33,067 What do you want? 807 00:36:33,167 --> 00:36:34,500 I want you to withdraw your candidature 808 00:36:34,600 --> 00:36:35,600 from this election. 809 00:36:37,700 --> 00:36:40,433 I don't know where you got all this Maddox. 810 00:36:40,533 --> 00:36:45,567 Though I can hazard a guess but it makes no difference. 811 00:36:46,133 --> 00:36:47,433 The election is tomorrow. 812 00:36:49,067 --> 00:36:51,067 And the newspapers go to print tonight. 813 00:36:53,867 --> 00:36:55,667 Then publish and be dammed. 814 00:37:02,600 --> 00:37:03,633 You've lost already. 815 00:37:09,100 --> 00:37:10,167 Well, I don't know if this article 816 00:37:10,267 --> 00:37:11,233 will help the election 817 00:37:11,333 --> 00:37:13,467 but it must certainly ruin Crownborough career. 818 00:37:13,567 --> 00:37:14,667 Serve him right. 819 00:37:16,400 --> 00:37:18,167 Bea, this is very formal, 820 00:37:18,267 --> 00:37:20,067 I thought you were great friends with the Bannisters. 821 00:37:20,167 --> 00:37:21,067 Well I think Harry 822 00:37:21,167 --> 00:37:23,367 wants a proper meeting with the directors, 823 00:37:23,467 --> 00:37:25,567 because he wants to invest in the company. 824 00:37:26,733 --> 00:37:27,933 Really? 825 00:37:28,067 --> 00:37:30,767 Well he's hinted he's interested in us. 826 00:37:30,867 --> 00:37:33,533 Well, bite his hand off with the elbow. 827 00:37:33,633 --> 00:37:34,833 We shall see. 828 00:37:34,933 --> 00:37:37,300 Now I must go I promised Jack we'll cast our votes together. 829 00:37:37,400 --> 00:37:39,067 Well, wish him luck. 830 00:37:39,167 --> 00:37:40,633 Tell him Daniel and I will join you later. 831 00:37:40,733 --> 00:37:42,867 Yeah, okay, bye-bye. 832 00:37:42,967 --> 00:37:43,933 Bye-bye. 833 00:37:57,900 --> 00:37:58,933 We're all going, 834 00:37:59,067 --> 00:38:00,933 Charles has organised a charabanc, 835 00:38:01,067 --> 00:38:02,333 We can go backstage after, 836 00:38:02,433 --> 00:38:04,233 and then on for a bit of supper 837 00:38:04,333 --> 00:38:06,133 it's gonna be a very good night. 838 00:38:07,300 --> 00:38:08,767 You know what you have to do. 839 00:38:14,633 --> 00:38:15,533 Agnes, 840 00:38:16,967 --> 00:38:18,767 I'm really sorry for not believing what you said 841 00:38:18,867 --> 00:38:20,600 about being a singer. 842 00:38:22,067 --> 00:38:23,600 That's all right. 843 00:38:23,700 --> 00:38:25,533 Put Betty's name on the list Charles. 844 00:38:25,633 --> 00:38:27,067 She wants to come too. 845 00:38:28,633 --> 00:38:29,600 Madge. 846 00:38:29,700 --> 00:38:30,567 Yeah. 847 00:38:32,667 --> 00:38:34,067 Have you seen this? 848 00:38:34,133 --> 00:38:35,067 Oh my. 849 00:38:36,067 --> 00:38:37,967 Good for Mr. Maddox, that's what I would say. 850 00:38:38,067 --> 00:38:39,400 Yeah but what about me? 851 00:38:39,500 --> 00:38:41,633 I'll go work for the Crownboroughs remember? 852 00:38:41,733 --> 00:38:43,567 It won't make any difference to you. 853 00:38:43,667 --> 00:38:45,167 They won't take it personally. 854 00:38:48,133 --> 00:38:50,667 Good evening my lords, ladies and gentlemen. 855 00:38:51,600 --> 00:38:52,633 And welcome to another 856 00:38:52,733 --> 00:38:53,667 thrilling, artistic, 857 00:38:53,767 --> 00:38:56,767 athletic, comedic, and dramatic entertainment 858 00:38:56,867 --> 00:38:58,067 at The Hackney empire. 859 00:39:01,433 --> 00:39:03,100 What's up? 860 00:39:03,200 --> 00:39:04,400 I can't do it. 861 00:39:04,500 --> 00:39:05,367 Do what? 862 00:39:06,300 --> 00:39:07,333 Look Agnes, 863 00:39:08,167 --> 00:39:09,933 the reason I went back to playing in pubs was, 864 00:39:10,067 --> 00:39:12,100 I get so nervous. 865 00:39:12,200 --> 00:39:13,233 Yeah but you've got to play for me 866 00:39:13,333 --> 00:39:15,367 I can't do it on my own. 867 00:39:16,467 --> 00:39:17,200 You've never wanted me to do this, have you? 868 00:39:17,300 --> 00:39:19,200 You've stood at my way all along. 869 00:39:19,300 --> 00:39:20,433 No. 870 00:39:20,533 --> 00:39:22,400 Look Agnes you're good. 871 00:39:22,500 --> 00:39:25,567 I didn't wanna loose you, 872 00:39:25,667 --> 00:39:26,500 that's all. 873 00:39:28,533 --> 00:39:29,800 I didn't wanna loose you. 874 00:39:31,800 --> 00:39:33,600 Now may I introduce to you, 875 00:39:33,700 --> 00:39:35,367 Mr.Barney Kemph, 876 00:39:35,467 --> 00:39:36,767 accompanying 877 00:39:36,867 --> 00:39:37,767 the lovely 878 00:39:37,867 --> 00:39:40,233 lissom and lustrous, 879 00:39:40,333 --> 00:39:42,633 Miss Agnes Clarke. 880 00:39:44,633 --> 00:39:49,067 I ain't going there without you. 881 00:39:49,167 --> 00:39:50,767 We're going to war. 882 00:39:51,900 --> 00:39:52,933 You ready? 883 00:40:10,433 --> 00:40:15,100 * I am in a nice bit of trouble I confess * 884 00:40:15,200 --> 00:40:19,433 * Somebody with me has had a game * 885 00:40:19,533 --> 00:40:21,300 It was a high turnout. 886 00:40:21,400 --> 00:40:23,167 That means they were interested at least. 887 00:40:23,267 --> 00:40:24,133 Yes, but- 888 00:40:32,467 --> 00:40:33,333 Jack Maddox. 889 00:40:36,800 --> 00:40:37,867 All right thank you. 890 00:40:40,333 --> 00:40:41,400 Time to go back. 891 00:40:42,233 --> 00:40:43,733 They finished counting. 892 00:40:53,233 --> 00:40:56,167 As returning officer I give you the results of the ballot 893 00:40:56,267 --> 00:40:59,100 in the election of the parliamentary representative 894 00:40:59,200 --> 00:41:01,067 for the London borough of Newford. 895 00:41:01,967 --> 00:41:06,200 William Bennett, Liberal, 3,160 votes. 896 00:41:09,800 --> 00:41:11,833 John Francis Crownborough, 897 00:41:11,933 --> 00:41:16,167 standing for the Conservative Party, 8,247 votes. 898 00:41:22,067 --> 00:41:26,233 John William Maddox for the Independent Labour Party, 899 00:41:27,300 --> 00:41:28,867 8,902 votes. 900 00:41:37,567 --> 00:41:40,700 I declare John William Maddox to be the member of parliament 901 00:41:40,800 --> 00:41:43,167 for the borough constituency of Newford. 902 00:42:17,867 --> 00:42:18,867 You and Charles wanna wait here, 903 00:42:18,967 --> 00:42:19,700 we'll go in and say we've arrived. 904 00:42:19,800 --> 00:42:20,600 All right. 905 00:42:20,700 --> 00:42:21,633 And then we'll come back and show you 906 00:42:21,733 --> 00:42:23,267 where to put our things. 907 00:42:23,367 --> 00:42:24,100 Come on. 908 00:42:24,200 --> 00:42:25,500 Oh Charles. 909 00:42:25,600 --> 00:42:29,867 Well looks like they fall on their feet here, didn't they? 910 00:42:29,967 --> 00:42:31,100 I certainly hope so. 911 00:42:34,133 --> 00:42:35,067 Hello. 912 00:42:38,333 --> 00:42:39,333 Hello. 913 00:43:02,233 --> 00:43:03,167 Lady Westlake. 914 00:43:08,900 --> 00:43:10,100 Lady Westlake. 915 00:43:12,667 --> 00:43:15,067 Oh I though something happened to you? 916 00:43:15,167 --> 00:43:17,067 Mr. and Mrs. Foss. 917 00:43:18,567 --> 00:43:20,233 I had forgotten about you. 918 00:43:21,967 --> 00:43:23,333 Is Lady Crownborough all right? 919 00:43:23,433 --> 00:43:24,333 I knew we were downstairs and- 920 00:43:24,433 --> 00:43:26,833 Lady Crownborough's husband has left. 921 00:43:29,233 --> 00:43:31,900 Mr. Maddox's campaign has exposed 922 00:43:32,067 --> 00:43:34,400 his corruption to the world, 923 00:43:34,500 --> 00:43:35,933 and made him bankrupt. 924 00:43:39,533 --> 00:43:40,700 I am so sorry. 925 00:43:41,700 --> 00:43:44,500 There is no longer any need for your services. 926 00:43:45,633 --> 00:43:46,667 What? 927 00:43:46,767 --> 00:43:50,500 I am forced to sell this house and all its contents, 928 00:43:50,600 --> 00:43:52,967 if he is to escape prison, 929 00:43:53,067 --> 00:43:55,333 and my daughter is to escape ruin. 930 00:43:57,067 --> 00:44:01,567 John Crownborough left many in equity debts. 931 00:44:01,667 --> 00:44:02,533 He is a- 932 00:44:02,633 --> 00:44:05,967 He's still my daughter's husband Mrs. Foss. 933 00:44:06,067 --> 00:44:08,633 I will not have her disgraced further. 934 00:44:11,633 --> 00:44:12,867 What are you gonna do? 935 00:44:14,967 --> 00:44:17,967 I've taken a room in a nearby nursing home. 936 00:44:18,867 --> 00:44:20,767 We've given up our home, 937 00:44:20,867 --> 00:44:23,633 we've given up our jobs, we've given up everything. 938 00:44:25,967 --> 00:44:28,633 As have I Mr. Foss, 939 00:44:30,633 --> 00:44:31,700 as have I. 940 00:44:33,333 --> 00:44:35,900 Now I've had long conversations with you Joseph, 941 00:44:36,067 --> 00:44:37,067 and with Bea and Jack, 942 00:44:37,100 --> 00:44:40,200 and I've looked closely at The House of Eliott. 943 00:44:41,767 --> 00:44:43,067 I've come to the conclusion that 944 00:44:43,167 --> 00:44:45,533 the time is right for expansion. 945 00:44:45,633 --> 00:44:47,967 Based on its recent successes, 946 00:44:48,067 --> 00:44:51,067 you'd like to expand but you've not yet investigated 947 00:44:51,133 --> 00:44:53,367 the finances involved. 948 00:44:53,467 --> 00:44:55,467 And is that an accurate assessment? 949 00:44:55,567 --> 00:44:56,867 More or less? 950 00:44:56,967 --> 00:44:58,567 Well, you'll find here 951 00:44:58,667 --> 00:45:00,267 the current statement of the affairs 952 00:45:00,367 --> 00:45:02,367 of Bannister and Sons, 953 00:45:02,467 --> 00:45:05,500 and you'll also find a draught proposal 954 00:45:05,600 --> 00:45:08,367 for my investment over a number of years, 955 00:45:08,467 --> 00:45:09,867 and the terms attached. 956 00:45:14,700 --> 00:45:17,800 This is a very substantial sum of money Mr. Bannister. 957 00:45:17,900 --> 00:45:19,567 It is yes. 958 00:45:19,667 --> 00:45:21,467 What do you want in return, Harry? 959 00:45:22,300 --> 00:45:26,200 I want Miles to have a stake in The House of Eliott. 960 00:45:27,133 --> 00:45:29,400 You want him to become a director? 961 00:45:29,500 --> 00:45:30,800 No, not quite. 962 00:45:30,900 --> 00:45:33,067 I want Miles to become a full partner in The House of Eliott 963 00:45:33,167 --> 00:45:35,733 on the same terms as Beatrice and yourself. 964 00:45:44,633 --> 00:45:45,500 Evie. 965 00:45:47,467 --> 00:45:48,333 Well, 966 00:45:50,500 --> 00:45:52,100 I don't object in principle. 967 00:45:53,500 --> 00:45:56,133 As long as he continues to accept 968 00:45:56,233 --> 00:45:58,267 guidance from us in design terms. 969 00:46:00,200 --> 00:46:01,267 Jack. 970 00:46:01,367 --> 00:46:03,433 Well I can only speak on a personal level I've 971 00:46:03,533 --> 00:46:05,267 seen how much easier things have been for you and Evie 972 00:46:05,367 --> 00:46:08,800 since Miles has been here so I have no objection. 973 00:46:09,967 --> 00:46:10,833 Joseph. 974 00:46:12,900 --> 00:46:14,467 I okay Mr. Maddox. 975 00:46:15,267 --> 00:46:17,667 He's a creative and intelligent young man. 976 00:46:18,500 --> 00:46:20,367 I think we're very lucky to have him. 977 00:46:23,633 --> 00:46:26,400 Well you appear to have your answer Mr. Bannister. 978 00:46:26,500 --> 00:46:27,600 Not quite. 979 00:46:29,667 --> 00:46:30,900 What do you mean? 980 00:46:31,067 --> 00:46:33,633 Well, it rather depends. 981 00:46:33,733 --> 00:46:37,500 Forgive me if I trample on sensibilities here but, 982 00:46:37,600 --> 00:46:40,867 I perceived that the days of haute couture are numbered. 983 00:46:42,067 --> 00:46:43,733 My investment rests on the assumption that 984 00:46:43,833 --> 00:46:45,067 The House of Eliott will 985 00:46:45,133 --> 00:46:48,833 ease its way out of that particular side of its enterprise, 986 00:46:48,933 --> 00:46:52,067 and concentrate fully on the ready to wear market. 987 00:46:53,400 --> 00:46:54,600 That's impossible. 988 00:46:55,700 --> 00:46:57,600 I'm not suggesting an immediate change Evie, 989 00:46:57,700 --> 00:46:59,767 a gradual transition a 990 00:46:59,867 --> 00:47:02,900 shifting of emphasis over the next couple of years. 991 00:47:03,067 --> 00:47:04,067 Absolutely not. 992 00:47:05,533 --> 00:47:06,400 Why nor Evie? 993 00:47:09,700 --> 00:47:11,700 Because The House of Eliott 994 00:47:11,800 --> 00:47:13,700 is founded on haute couture. 995 00:47:14,867 --> 00:47:18,200 Ready to wear feeds on ideas created by haute couture. 996 00:47:18,300 --> 00:47:19,667 Mr. Bannister isn't suggesting 997 00:47:19,767 --> 00:47:20,800 scrapping it just like that. 998 00:47:20,900 --> 00:47:22,867 I know exactly what he's suggesting. 999 00:47:25,333 --> 00:47:26,633 Are you in favour of this? 1000 00:47:28,300 --> 00:47:30,467 I can see the financial advantages. 1001 00:47:31,567 --> 00:47:33,833 This isn't personal Evie. 1002 00:47:33,933 --> 00:47:35,567 For heaven sake Bea tell them. 1003 00:47:38,400 --> 00:47:41,100 Evie I would dearly like to spend more time 1004 00:47:41,200 --> 00:47:42,433 with Jack and Lucy, 1005 00:47:43,300 --> 00:47:44,500 and now Jack's an MP, 1006 00:47:44,600 --> 00:47:46,733 I should have to spend more time with him. 1007 00:47:49,600 --> 00:47:51,767 I can only do so much by myself. 1008 00:47:52,767 --> 00:47:54,433 You're going to be in Paris away from it, 1009 00:47:54,533 --> 00:47:56,300 away from what's happening here. 1010 00:47:58,300 --> 00:48:00,167 I don't believe I'm hearing this. 1011 00:48:01,733 --> 00:48:04,567 Harry wishes to invest in the future of a business 1012 00:48:04,667 --> 00:48:07,800 that will expand and change with changing times. 1013 00:48:10,100 --> 00:48:12,133 Evie let's be realistic. 1014 00:48:12,233 --> 00:48:15,267 We've seen our client list drop by 15% this year, 1015 00:48:15,367 --> 00:48:17,500 despite the success of our collection. 1016 00:48:17,600 --> 00:48:19,333 Now that's nothing to do with our designs 1017 00:48:19,433 --> 00:48:22,233 but it has everything to do with the numbers who can afford 1018 00:48:22,333 --> 00:48:25,500 or are willing to pay haute couture prices. 1019 00:48:28,100 --> 00:48:30,100 I don't like it any more than you do. 1020 00:48:31,200 --> 00:48:34,567 But if The House of Eliott is to be here 10 years from now, 1021 00:48:36,067 --> 00:48:37,167 then under the circumstances 1022 00:48:37,267 --> 00:48:39,700 I think Harry is only predicting the inevitable. 1023 00:48:42,933 --> 00:48:44,433 Perhaps we should vote on it. 1024 00:48:50,367 --> 00:48:53,233 Well I don't think we've ever done this before but 1025 00:48:53,333 --> 00:48:54,900 all those in favour of Harry's proposal 1026 00:48:55,067 --> 00:48:56,067 to make Miles a partner 1027 00:48:56,167 --> 00:48:58,433 and expand the business as suggested. 1028 00:49:07,633 --> 00:49:09,733 I think it's the right way forward Evie. 1029 00:49:11,967 --> 00:49:15,067 Well, you'll go forward without me. 1030 00:49:17,800 --> 00:49:19,967 Go to the high street with it's mediocrity. 1031 00:49:21,067 --> 00:49:22,200 I wish you joy of it. 1032 00:49:27,433 --> 00:49:30,800 Does the board want my resignation in writing 1033 00:49:30,900 --> 00:49:32,600 or will a verbal statements suffice? 1034 00:49:32,700 --> 00:49:34,333 Evie there's no need for this. 1035 00:49:36,467 --> 00:49:38,733 There's a huge sky-lit studio upstairs. 1036 00:49:38,833 --> 00:49:40,367 You'll have to come and stay whilst we get settled in. 1037 00:49:40,467 --> 00:49:41,200 Yes I'd like that. 1038 00:49:41,300 --> 00:49:42,733 Well, I hope you're satisfied. 1039 00:49:43,767 --> 00:49:45,167 I thought Grace was a snake in the grass, 1040 00:49:45,267 --> 00:49:47,433 but by God could she have learned a few lessons from you. 1041 00:49:47,533 --> 00:49:48,867 What's going on? 1042 00:49:48,967 --> 00:49:50,200 Ask him. 1043 00:49:50,300 --> 00:49:53,067 I'm sorry Evie it wasn't my idea, I promise. 1044 00:49:53,167 --> 00:49:55,100 Will somebody please tell me what's happened. 1045 00:49:55,200 --> 00:49:58,533 His father has used the promise of a massive investment 1046 00:49:58,633 --> 00:50:01,233 to buy him a partnership in The House of Eliott. 1047 00:50:01,333 --> 00:50:03,633 On condition that the couture side, 1048 00:50:03,733 --> 00:50:05,067 everything I have worked for 1049 00:50:05,167 --> 00:50:07,433 all of these years gets phased out. 1050 00:50:08,333 --> 00:50:09,233 They voted me down, 1051 00:50:09,333 --> 00:50:12,867 Jack, Joseph, Bea, they all voted me down. 1052 00:50:12,967 --> 00:50:14,400 But what did you say? 1053 00:50:14,500 --> 00:50:15,533 I've resigned. 1054 00:50:15,633 --> 00:50:18,000 Well then go and unresign. 1055 00:50:18,100 --> 00:50:19,033 Don't be absurd. 1056 00:50:20,333 --> 00:50:22,133 We won't even be here. 1057 00:50:22,233 --> 00:50:23,133 If they can outvote me now 1058 00:50:23,233 --> 00:50:25,567 they can take whatever decisions they like. 1059 00:50:25,667 --> 00:50:28,600 If it's the only thing stopping you fighting your corner, 1060 00:50:28,700 --> 00:50:30,467 well then we wont go to Paris. 1061 00:50:30,567 --> 00:50:33,400 Are you prepared to see all your work go down the drain? 1062 00:50:33,500 --> 00:50:35,100 Start again from scratch? 1063 00:50:35,200 --> 00:50:36,800 I don't have a choice. 1064 00:50:36,900 --> 00:50:38,333 Yes you do. 1065 00:50:38,433 --> 00:50:40,067 You can stay here and fight. 1066 00:50:40,167 --> 00:50:41,733 But what about Paris? What about the bursary? 1067 00:50:41,833 --> 00:50:44,467 The one that you set up to try and separate me from Evie. 1068 00:50:44,567 --> 00:50:47,267 Do you seriously think I leave my wife behind for you? 1069 00:50:47,367 --> 00:50:48,267 I really didn't mean to- 1070 00:50:48,367 --> 00:50:49,467 It's up to you Evie. 1071 00:50:50,300 --> 00:50:52,500 If you still want to go to Paris then fine. 1072 00:50:53,400 --> 00:50:54,367 But if you want to stay, 1073 00:50:54,467 --> 00:50:56,000 then I'm right behind you. 1074 00:50:57,533 --> 00:50:59,367 Thank you. 1075 00:51:00,500 --> 00:51:01,367 I'll talk to her. 1076 00:51:01,467 --> 00:51:03,300 She will see how reasonable that. 1077 00:51:05,067 --> 00:51:05,933 My apologies. 1078 00:51:07,100 --> 00:51:09,067 I shouldn't have stormed out like that. 1079 00:51:10,433 --> 00:51:13,667 I wish to say I've changed my mind about resigning. 1080 00:51:15,367 --> 00:51:17,800 Evie this is the way forward. 1081 00:51:17,900 --> 00:51:18,933 No, I don't agree. 1082 00:51:20,233 --> 00:51:22,467 I can't do anything about Miles becoming a partner, 1083 00:51:22,567 --> 00:51:24,333 you've already seen to that. 1084 00:51:24,433 --> 00:51:27,300 But don't imagine getting rid of couture will be so easy. 1085 00:51:29,200 --> 00:51:30,600 I've changed my mind about going to Paris, 1086 00:51:30,700 --> 00:51:31,900 I'm going to stay here. 1087 00:51:32,933 --> 00:51:36,067 And so long as I remain a director of The House of Eliott, 1088 00:51:36,167 --> 00:51:39,167 I will fight you every step of the way. 77633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.