Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,433 --> 00:01:23,867
Baldrow Square, if you
please, the House of Eliott.
2
00:01:44,067 --> 00:01:47,467
Sloane, 8-6-2-9, please.
3
00:01:53,200 --> 00:01:55,667
Oh, thank you, I need that.
4
00:01:59,800 --> 00:02:01,267
Nervous about the Aurora?
5
00:02:02,067 --> 00:02:05,467
Supposing the press
think it's dull, passé,
6
00:02:05,567 --> 00:02:08,067
the House of Eliott's
unadventurous new venture.
7
00:02:09,067 --> 00:02:10,067
You've been making up
headlines all night?
8
00:02:10,133 --> 00:02:12,233
Well it is exactly what
they would want to hear,
9
00:02:12,333 --> 00:02:13,733
Maison Gille, Monsieur Duroque.
10
00:02:14,833 --> 00:02:16,967
A-ha, the Duchess of
York wants to buy
11
00:02:17,067 --> 00:02:18,800
the entire Aurora Collection.
12
00:02:22,633 --> 00:02:23,833
Sloane, 8-6-2-9.
13
00:02:25,300 --> 00:02:26,200
Joseph?
14
00:02:51,767 --> 00:02:52,500
Where?
15
00:02:52,600 --> 00:02:54,067
We didn't send for them?
16
00:02:54,167 --> 00:02:56,700
It's all right, Mummy
will be back in a moment.
17
00:02:56,800 --> 00:02:58,667
No, not at all, you were
right to disturb me.
18
00:02:58,767 --> 00:03:00,967
I'll be there as soon as I can.
19
00:03:01,067 --> 00:03:02,400
Something wrong?
20
00:03:02,500 --> 00:03:03,467
Joseph thinks he may have seen
21
00:03:03,567 --> 00:03:05,333
some copies of the
Aurora Collection.
22
00:03:05,433 --> 00:03:06,933
Copies, where?
23
00:03:07,067 --> 00:03:10,400
Stone and Wilkinson, he
passed it on his way to work.
24
00:03:10,500 --> 00:03:11,400
Well how could there be?
25
00:03:11,500 --> 00:03:12,500
I don't know.
26
00:03:13,300 --> 00:03:14,267
I hope he's wrong.
27
00:03:14,367 --> 00:03:15,600
He keeps saying there's
no need to be alarmed,
28
00:03:15,700 --> 00:03:18,500
but I can just hear him
trying to convince himself.
29
00:03:18,600 --> 00:03:20,433
I shall have to go in.
30
00:03:20,533 --> 00:03:22,100
I'll just get Lucy settled.
31
00:03:22,200 --> 00:03:23,133
There.
32
00:03:23,233 --> 00:03:25,100
She always sleeps in
the morning anyway.
33
00:03:25,200 --> 00:03:27,067
Henry and I have got this
meeting at the House.
34
00:03:27,167 --> 00:03:28,067
Henry won't mind if
you put him off.
35
00:03:28,167 --> 00:03:30,300
Darling, it's a Committee
of MPs.
36
00:03:30,400 --> 00:03:31,867
You know, this bill
of Tom Patterson?
37
00:03:31,967 --> 00:03:34,400
Yes, I'm sorry, it went
completely out of my head.
38
00:03:34,500 --> 00:03:35,933
Well, I shall just have
to take her with me.
39
00:03:36,067 --> 00:03:37,067
Do you mind dropping us there?
40
00:03:37,100 --> 00:03:38,567
No, of course not.
41
00:03:43,467 --> 00:03:45,433
I hope I haven't bothered you
unnecessarily, Miss Eliott.
42
00:03:45,533 --> 00:03:46,567
Well, Joseph, I hope you have.
43
00:03:46,667 --> 00:03:48,933
I checked the books
just in case somehow...
44
00:03:49,067 --> 00:03:50,900
But there's no record
of any dealings
45
00:03:51,067 --> 00:03:52,067
with Stone and Wilkinson.
46
00:03:52,100 --> 00:03:53,667
You said you thought
you saw copies?
47
00:03:53,767 --> 00:03:55,633
Well at first I thought
they were the real thing,
48
00:03:55,733 --> 00:03:57,533
and then when I got
closer there seemed to be
49
00:03:57,633 --> 00:04:00,500
something not quite
right about the colours.
50
00:04:00,600 --> 00:04:01,933
Now, to be absolutely frank,
51
00:04:02,067 --> 00:04:02,967
I'm beginning to wonder
what I saw.
52
00:04:03,067 --> 00:04:05,067
Do you remember which
designs they were?
53
00:04:05,133 --> 00:04:07,567
Just the jersey suit and
the wool three-piece.
54
00:04:07,667 --> 00:04:09,433
And they were identical to ours?
55
00:04:09,533 --> 00:04:11,233
Well, some things seemed
to be different.
56
00:04:11,333 --> 00:04:12,833
There was no collar
on the three-piece
57
00:04:12,933 --> 00:04:15,733
and I don't think I saw
any edging on the jersey.
58
00:04:15,833 --> 00:04:17,500
Was this just in the one store?
59
00:04:18,567 --> 00:04:20,133
I only passed the one store.
60
00:04:30,833 --> 00:04:32,600
Who else has seen these designs?
61
00:04:34,867 --> 00:04:36,733
Nan Bayliss, from
Style and Beauty?
62
00:04:36,833 --> 00:04:38,100
She's a respected journalist.
63
00:04:38,200 --> 00:04:39,367
Well, could someone
in her office
64
00:04:39,467 --> 00:04:41,467
have got hold of Miles'
drawing somehow?
65
00:04:41,567 --> 00:04:43,700
Or through Miles, one
of his friends maybe?
66
00:04:43,800 --> 00:04:44,967
Ah.
67
00:04:45,067 --> 00:04:45,833
What?
68
00:04:45,933 --> 00:04:46,700
Well, the most likely is someone
69
00:04:46,800 --> 00:04:48,167
from the ready-to-wear premises.
70
00:04:48,267 --> 00:04:51,133
Do you remember what Katya said
about seeing those dresses?
71
00:04:51,233 --> 00:04:51,967
If only I'd checked.
72
00:04:52,067 --> 00:04:53,100
That was my fault.
73
00:04:54,667 --> 00:04:56,633
I can't believe this.
74
00:04:56,733 --> 00:04:59,100
This could just be
a coincidence.
75
00:04:59,200 --> 00:05:00,700
Perhaps we should have
another word with Katya.
76
00:05:00,800 --> 00:05:01,867
I'll go and get her.
77
00:05:06,767 --> 00:05:08,667
Good morning, Miss Eliott,
I'll be back in a moment.
78
00:05:08,767 --> 00:05:09,700
B.
79
00:05:09,800 --> 00:05:11,633
Well, I was hardly going
to sit at home, was I?
80
00:05:11,733 --> 00:05:12,433
Is it true?
81
00:05:12,533 --> 00:05:13,333
I don't know.
82
00:05:13,433 --> 00:05:14,433
Joseph could have been mistaken.
83
00:05:14,533 --> 00:05:16,733
All he's seen is a
couple of suits.
84
00:05:16,833 --> 00:05:17,567
Where's he gone?
85
00:05:17,667 --> 00:05:18,733
To fetch Katya.
86
00:05:18,833 --> 00:05:20,433
She saw some dresses at
the ready-to-wear premises.
87
00:05:20,533 --> 00:05:23,167
She told Joseph she thought
the fabric was different.
88
00:05:23,267 --> 00:05:24,167
And no one bothered to tell me?
89
00:05:24,267 --> 00:05:27,167
It seems likely they
were the copy dresses.
90
00:05:27,267 --> 00:05:28,600
Has anyone spoken
to Larry Cotter?
91
00:05:28,700 --> 00:05:29,700
No, I've only just got here.
92
00:05:29,800 --> 00:05:30,600
Right.
93
00:05:30,700 --> 00:05:33,467
Shall I take her for
you, Miss Eliott?
94
00:05:33,567 --> 00:05:35,067
Thank you Katya.
95
00:05:40,533 --> 00:05:42,767
Yes, Ambassador 0-9-0-2, please.
96
00:05:44,067 --> 00:05:45,067
What time does Larry's workshop
97
00:05:45,100 --> 00:05:45,867
usually start in the morning?
98
00:05:45,967 --> 00:05:47,467
For the last month,
seven o'clock?
99
00:05:47,567 --> 00:05:48,667
Seven?
100
00:05:48,767 --> 00:05:51,733
It was quite a rush at the
end, the fire set them back.
101
00:05:53,900 --> 00:05:55,433
It's 25 past eight.
102
00:05:57,833 --> 00:05:58,833
I think you and I
should go and see
103
00:05:58,933 --> 00:06:00,533
what is in this window, Evie.
104
00:06:03,933 --> 00:06:05,367
The blood of our Lord,
Jesus Christ,
105
00:06:05,467 --> 00:06:06,667
which was shed for thee.
106
00:06:06,767 --> 00:06:09,433
Drink this in remembrance
of him and be thankful.
107
00:06:11,067 --> 00:06:12,967
The blood of our Lord,
Jesus Christ,
108
00:06:13,067 --> 00:06:14,067
which was shed for thee.
109
00:06:14,167 --> 00:06:16,733
Drink this in remembrance
of him and be thankful.
110
00:06:18,067 --> 00:06:19,333
The blood of our Lord,
Jesus Christ,
111
00:06:19,433 --> 00:06:20,833
which was shed for thee.
112
00:06:20,933 --> 00:06:23,467
Drink this in remembrance
of him and be thankful.
113
00:06:25,367 --> 00:06:27,133
The blood of our Lord,
Jesus Christ,
114
00:06:27,233 --> 00:06:28,233
which was shed for thee.
115
00:06:28,333 --> 00:06:31,233
Drink this in remembrance
of him and be thankful.
116
00:06:31,333 --> 00:06:32,633
The blood of our Lord,
Jesus Christ,
117
00:06:32,733 --> 00:06:34,067
which was shed for thee.
118
00:06:34,100 --> 00:06:37,600
Drink this in remembrance
of him and be thankful.
119
00:06:37,700 --> 00:06:40,733
The blood of our Lord,
Jesus Christ.
120
00:06:41,967 --> 00:06:43,700
And he said to her
to either get out
121
00:06:43,800 --> 00:06:45,700
or tell Charles Quance
to stay away.
122
00:06:45,800 --> 00:06:46,933
Well she can hardly
do that, can she,
123
00:06:47,067 --> 00:06:49,133
working alongside him
in the same room?
124
00:06:49,233 --> 00:06:51,133
You're not telling me
she's left her Jerry
125
00:06:51,233 --> 00:06:52,133
and gone to live
with Mr Charles?
126
00:06:52,233 --> 00:06:54,300
Yeah, yeah I am, she just said,
127
00:06:54,400 --> 00:06:55,133
"all right, I'll get out then",
128
00:06:55,233 --> 00:06:57,233
and she did, very same night.
129
00:07:03,400 --> 00:07:04,500
What are they up to?
130
00:07:04,600 --> 00:07:07,400
No good, from what you've
been telling me.
131
00:07:07,500 --> 00:07:09,933
They don't 'alf look like
they've got the hump though.
132
00:07:12,833 --> 00:07:13,900
Morning, Betty.
133
00:07:14,067 --> 00:07:14,867
Agnes.
134
00:07:16,333 --> 00:07:17,700
Madge not in yet, is she?
135
00:07:19,067 --> 00:07:20,767
No, I don't think I've
seen her come in.
136
00:07:20,867 --> 00:07:23,367
Where were the Miss Eliotts
and Joseph off to, Charles?
137
00:07:23,467 --> 00:07:25,133
Business appointment.
138
00:07:25,233 --> 00:07:25,967
You're right?
139
00:07:26,067 --> 00:07:27,133
Huh?
140
00:07:27,233 --> 00:07:30,567
About him and Madge, guilt
written all over his face.
141
00:07:30,667 --> 00:07:31,767
I don't think he should
feel guilty,
142
00:07:31,867 --> 00:07:33,333
I mean, he deserves
some happiness.
143
00:07:33,433 --> 00:07:35,933
If you can call living
with Madge happiness.
144
00:07:36,067 --> 00:07:38,233
Anyway, it doesn't
excuse her living in sin.
145
00:07:39,067 --> 00:07:41,067
Morning, Madge.
146
00:07:41,100 --> 00:07:41,967
Morning.
147
00:08:01,933 --> 00:08:02,767
Crystal?
148
00:08:04,067 --> 00:08:06,067
You didn't mention anything
about the price labels.
149
00:08:06,100 --> 00:08:07,233
They weren't there earlier.
150
00:08:07,333 --> 00:08:08,567
It's practically half
what we're charging.
151
00:08:08,667 --> 00:08:11,500
No wonder,
look at the fabric.
152
00:08:11,600 --> 00:08:14,067
They've certainly skimped
on the pleats.
153
00:08:14,133 --> 00:08:17,067
They've been pretty mean with
the wrap on the skirt too.
154
00:08:17,167 --> 00:08:19,567
Look at that, there's
no detail at all.
155
00:08:19,667 --> 00:08:21,533
I just want to pinch
myself and wake up
156
00:08:21,633 --> 00:08:23,167
and find none of this is true.
157
00:08:30,700 --> 00:08:31,633
Morning, Madge.
158
00:08:31,733 --> 00:08:33,067
Morning, Mr Charles.
159
00:08:41,967 --> 00:08:43,200
Is everything all right?
160
00:08:43,300 --> 00:08:45,233
Yeah, everything's fine.
161
00:08:45,333 --> 00:08:46,900
Come on, who was it
on the telephone?
162
00:08:47,067 --> 00:08:48,600
Just a buyer from
Carlisle and Ross, they...
163
00:08:48,700 --> 00:08:49,833
I want to speak
164
00:08:49,933 --> 00:08:51,600
to one of the Miss
Eliotts or Mr Wint.
165
00:08:51,700 --> 00:08:53,733
I am sorry, but I-
166
00:08:53,833 --> 00:08:55,867
I am sorry Sir, but both
the Miss Eliotts
167
00:08:55,967 --> 00:08:57,967
and Mr Wint are out on
a business matter.
168
00:08:58,067 --> 00:08:59,167
Excuse me.
169
00:08:59,267 --> 00:09:01,333
Are they likely to be long?
170
00:09:01,433 --> 00:09:03,500
Well, I really couldn't
hazard a guess.
171
00:09:04,967 --> 00:09:07,167
Would you like to make an
appointment for another day?
172
00:09:07,267 --> 00:09:08,167
I should prefer to see them
173
00:09:08,267 --> 00:09:09,967
as soon as possible, thank you.
174
00:09:10,067 --> 00:09:10,933
I'll wait.
175
00:09:11,767 --> 00:09:13,400
Would you care to take a seat?
176
00:09:24,233 --> 00:09:26,433
Was that Mr Robson, the
buyer from Bancrofts?
177
00:09:26,533 --> 00:09:28,633
Yes, how did you know?
178
00:09:28,733 --> 00:09:31,500
Well, he placed a big order
for the Aurora Collection.
179
00:09:31,600 --> 00:09:32,733
Sorry I'm late.
180
00:09:32,833 --> 00:09:35,067
Oh Tilly, you're frozen.
181
00:09:36,067 --> 00:09:37,067
Feel those hands.
182
00:09:37,133 --> 00:09:38,767
Why don't you go and
sit by the stove?
183
00:09:38,867 --> 00:09:39,733
You've got time.
184
00:09:46,300 --> 00:09:47,567
Do take a seat.
185
00:09:47,667 --> 00:09:48,700
Thank you.
186
00:09:57,633 --> 00:09:59,800
It's such a privilege
to meet your both.
187
00:09:59,900 --> 00:10:02,933
Naturally I follow you with
a great deal of interest.
188
00:10:03,033 --> 00:10:04,933
Now, what can I do for you?
189
00:10:05,033 --> 00:10:08,533
We would like to inquire
about the Crystal Collection.
190
00:10:08,633 --> 00:10:10,167
It is rather chic, isn't it?
191
00:10:10,267 --> 00:10:11,900
Indeed it is.
192
00:10:12,000 --> 00:10:13,800
We were wondering
who supplied it?
193
00:10:13,900 --> 00:10:15,400
Well, one of the manufacturers
194
00:10:15,500 --> 00:10:18,000
of our own ready-to-wear
lines, as it happens.
195
00:10:18,100 --> 00:10:19,200
What was his name?
196
00:10:19,300 --> 00:10:20,033
Cotter.
197
00:10:20,133 --> 00:10:22,300
Larry Cotter, from Bayswater?
198
00:10:22,400 --> 00:10:23,500
You know him?
199
00:10:24,967 --> 00:10:27,200
Naturally this time he
had his own designer,
200
00:10:27,300 --> 00:10:28,167
a young woman.
201
00:10:29,067 --> 00:10:30,300
Of course, you must
know her too.
202
00:10:30,400 --> 00:10:33,000
She's a former employee
of yours.
203
00:10:33,100 --> 00:10:35,200
Quite a recommendation.
204
00:10:35,300 --> 00:10:37,267
To be honest, it was
one of the main factors
205
00:10:37,367 --> 00:10:40,033
when we decided to take
the Crystal Collection.
206
00:10:40,133 --> 00:10:41,033
Grace.
207
00:10:41,133 --> 00:10:43,667
That's right, Grace Keeble.
208
00:10:43,767 --> 00:10:45,100
Does you credit.
209
00:10:58,100 --> 00:10:58,933
What's Patterson like?
210
00:10:59,033 --> 00:11:02,100
Uncompromising, indefatigable.
211
00:11:02,200 --> 00:11:03,067
He sounds intimidating.
212
00:11:03,100 --> 00:11:05,667
No, no, not really,
but I wish we had
213
00:11:05,767 --> 00:11:07,067
Archie Lovett back in the House.
214
00:11:07,167 --> 00:11:08,833
Is he going to run for
Parliament again?
215
00:11:08,933 --> 00:11:10,233
Oh, Newford by-election.
216
00:11:11,200 --> 00:11:12,567
Ah, there's Patterson now.
217
00:11:13,433 --> 00:11:15,167
He's absolutely determined
to turn
218
00:11:15,267 --> 00:11:17,067
this campaign into legislation.
219
00:11:17,100 --> 00:11:18,900
Despite a Tory majority?
220
00:11:19,067 --> 00:11:20,767
That's not the only problem.
221
00:11:20,867 --> 00:11:23,967
First we have to convince
our trade unions friends.
222
00:11:24,067 --> 00:11:26,067
The London County Council
has agreed to implement
223
00:11:26,133 --> 00:11:28,567
safety precautions on
all their building sites.
224
00:11:28,667 --> 00:11:30,867
They've restricted their
working week to 48 hours.
225
00:11:30,967 --> 00:11:31,967
Now, I believe this is something
226
00:11:32,067 --> 00:11:34,167
we should now address
at a national level.
227
00:11:36,233 --> 00:11:37,367
Mr Morgan.
228
00:11:37,467 --> 00:11:39,767
In principle, I don't
disagree with Maddox,
229
00:11:39,867 --> 00:11:42,233
but the LCC is a very
special case.
230
00:11:42,333 --> 00:11:43,333
Absolutely.
231
00:11:43,433 --> 00:11:46,400
It is not after any profit
and it is Labour run.
232
00:11:46,500 --> 00:11:48,700
We're not trying to prevent
people making a profit.
233
00:11:48,800 --> 00:11:50,067
But that's how they will see it,
234
00:11:50,167 --> 00:11:53,533
you're talking about employers,
people like the mine owners.
235
00:11:53,633 --> 00:11:54,600
They'll never accept it.
236
00:11:54,700 --> 00:11:57,400
Do you really believe
they are likely to accept
237
00:11:57,500 --> 00:12:00,467
a measure that seriously
threatens
238
00:12:00,567 --> 00:12:02,667
their own selfish interest?
239
00:12:02,767 --> 00:12:05,067
I know many won't, that's
why I'm here.
240
00:12:05,100 --> 00:12:07,467
I have been round building
site after building site,
241
00:12:07,567 --> 00:12:09,233
factory after factory,
242
00:12:09,333 --> 00:12:11,667
very few employers see the
welfare of their workers
243
00:12:11,767 --> 00:12:13,267
as a reason to raise costs.
244
00:12:13,367 --> 00:12:16,567
The only way to achieve
progress is through legislation.
245
00:12:17,600 --> 00:12:18,333
George.
246
00:12:18,433 --> 00:12:20,367
You wish with this bill
247
00:12:20,467 --> 00:12:22,900
to press for a national
minimum wage?
248
00:12:23,067 --> 00:12:25,467
It would be one of
its major clauses.
249
00:12:25,567 --> 00:12:27,600
That'll kill it from
the word go.
250
00:12:27,700 --> 00:12:29,400
It's an essential part.
251
00:12:29,500 --> 00:12:31,433
So long as we have
people working
252
00:12:31,533 --> 00:12:33,600
for less than a living wage,
253
00:12:33,700 --> 00:12:37,933
they will be forced by poverty
into these slave labour hours.
254
00:12:38,067 --> 00:12:40,633
If you start meddling by
introducing a minimum wage,
255
00:12:40,733 --> 00:12:42,633
the employers will just
use it as an excuse
256
00:12:42,733 --> 00:12:44,200
never to raise wages
above that minimum.
257
00:12:44,300 --> 00:12:45,467
Here, here.
258
00:12:45,567 --> 00:12:47,400
You force factories out of
business by raising their costs
259
00:12:47,500 --> 00:12:50,067
and you'll end up putting
even more men out of work.
260
00:12:50,100 --> 00:12:51,067
I don't think that follows.
261
00:12:51,167 --> 00:12:53,067
At present, far too many
factories employ one man,
262
00:12:53,167 --> 00:12:54,933
where they should be
giving jobs to two.
263
00:12:55,067 --> 00:12:57,067
If we can enforce the
restriction on working hours,
264
00:12:57,133 --> 00:12:58,867
we will actually create
employment.
265
00:12:58,967 --> 00:12:59,767
That's absolute rubbish.
266
00:12:59,867 --> 00:13:02,233
Factories won't bear the cost.
267
00:13:02,333 --> 00:13:04,833
May I ask, were you
put out of work
268
00:13:04,933 --> 00:13:06,933
as a consequence of
the General Strike?
269
00:13:09,667 --> 00:13:10,867
No.
270
00:13:10,967 --> 00:13:12,767
I hardly think that is relevant.
271
00:13:12,867 --> 00:13:13,967
It most certainly is.
272
00:13:14,067 --> 00:13:16,233
There are far too many
people in the Labour Party
273
00:13:16,333 --> 00:13:17,667
dictating what the working
man should do
274
00:13:17,767 --> 00:13:20,067
in the name of some ideal,
275
00:13:20,167 --> 00:13:22,633
when they've no idea what
it's like to be a working man.
276
00:13:22,733 --> 00:13:23,900
Here, here.
277
00:13:24,067 --> 00:13:25,633
Over this past year, we've
learnt the art of the possible,
278
00:13:25,733 --> 00:13:26,900
what we can do.
279
00:13:28,600 --> 00:13:30,167
We're all wasting our time here.
280
00:13:30,267 --> 00:13:32,367
Surely that doesn't
mean we shouldn't fight?
281
00:13:32,467 --> 00:13:33,600
It doesn't mean the
whole party has to
282
00:13:33,700 --> 00:13:36,133
abandon its principles,
roll over and die.
283
00:13:36,233 --> 00:13:39,533
The Labour Party stands for
fair shares, human dignity.
284
00:13:39,633 --> 00:13:41,567
If you allow expediency
to prevent you
285
00:13:41,667 --> 00:13:43,467
from even attempting
to do what is right,
286
00:13:43,567 --> 00:13:44,967
you will end up destroying
everything
287
00:13:45,067 --> 00:13:46,533
that it has ever stood for.
288
00:13:53,933 --> 00:13:55,333
Right under our noses.
289
00:13:56,133 --> 00:13:57,100
What are we going to do?
290
00:13:57,200 --> 00:13:58,867
Find them, find out
exactly what they've done.
291
00:13:58,967 --> 00:14:01,367
After all it could just
be the one store.
292
00:14:01,467 --> 00:14:03,500
Well unless they had an entire
factory we didn't know about
293
00:14:03,600 --> 00:14:04,733
they can't have made
so many clothes.
294
00:14:04,833 --> 00:14:06,933
How many seamstresses
were we employing there?
295
00:14:07,067 --> 00:14:07,867
20.
296
00:14:07,967 --> 00:14:08,733
And they'll have been
up to their necks
297
00:14:08,833 --> 00:14:09,800
getting the Aurora
Collection ready.
298
00:14:09,900 --> 00:14:11,133
So we were told.
299
00:14:15,667 --> 00:14:17,767
You came to us offering
an exclusive
300
00:14:17,867 --> 00:14:20,067
ready-to-wear collection
and now I find
301
00:14:20,100 --> 00:14:22,667
that Foresters', Stone and
Wilkinson and Peter Clegg
302
00:14:22,767 --> 00:14:25,067
are selling replicas on
the very day we launch.
303
00:14:25,100 --> 00:14:27,067
I apologise Mr Robson,
but I do assure you
304
00:14:27,167 --> 00:14:29,067
the first we knew about
it was this morning.
305
00:14:29,167 --> 00:14:31,067
The clothes are very
substandard.
306
00:14:31,167 --> 00:14:32,433
I'm quite sure none
of your customers
307
00:14:32,533 --> 00:14:33,833
would contemplate buying them.
308
00:14:33,933 --> 00:14:35,633
Do you imagine our
customers would buy
309
00:14:35,733 --> 00:14:37,333
the Aurora Collection
once they know
310
00:14:37,433 --> 00:14:40,567
that any waitress can be
seen in a cheap imitation?
311
00:14:40,667 --> 00:14:42,300
As far as Bancrofts
is concerned,
312
00:14:42,400 --> 00:14:43,367
you've broken your contract.
313
00:14:43,467 --> 00:14:44,933
Not intentionally.
314
00:14:45,067 --> 00:14:48,067
This is as much of a mystery
to us as it is to you.
315
00:14:48,133 --> 00:14:50,267
If you cannot run your
business competently
316
00:14:50,367 --> 00:14:52,533
I have no wish to
continue dealing with you.
317
00:14:52,633 --> 00:14:54,633
I had understood that
the House of Eliott
318
00:14:54,733 --> 00:14:56,700
was a professional firm.
319
00:14:56,800 --> 00:14:57,800
I should have known better than
320
00:14:57,900 --> 00:14:59,400
to put my trust in two women.
321
00:14:59,500 --> 00:15:02,167
If you are here simply to
throw insults, perhaps-
322
00:15:05,067 --> 00:15:05,900
I am sorry Miss.
323
00:15:08,300 --> 00:15:10,733
My main object in coming
here was to ensure
324
00:15:10,833 --> 00:15:12,833
that Bancrofts get
a complete refund
325
00:15:12,933 --> 00:15:15,200
of the payment we advanced
on the collection.
326
00:15:15,300 --> 00:15:16,667
That is utterly
unreasonable, we've invested-
327
00:15:16,767 --> 00:15:18,833
I should have expected
you to have had the grace
328
00:15:18,933 --> 00:15:21,600
not to try and enter into
any dispute over this.
329
00:15:22,633 --> 00:15:24,733
However, since that's
your attitude,
330
00:15:27,133 --> 00:15:29,467
unless the money is paid in
full by the end of the week
331
00:15:29,567 --> 00:15:31,367
you will hear from
our solicitors.
332
00:15:32,500 --> 00:15:33,333
I shall contact our bank.
333
00:15:33,433 --> 00:15:34,733
Your cheque will be
with you tomorrow.
334
00:15:34,833 --> 00:15:36,133
Good morning, Mr Robson.
335
00:15:36,233 --> 00:15:37,467
Good day, Miss Eliott.
336
00:15:38,400 --> 00:15:40,433
Did you have to give
in that easily?
337
00:15:40,533 --> 00:15:42,267
Evie, we are going
to be laughed at
338
00:15:42,367 --> 00:15:44,100
and vilified by all our rivals.
339
00:15:44,200 --> 00:15:46,700
Do you want us to be dragged
to the courts as well?
340
00:15:47,500 --> 00:15:49,600
I'm going to ask Katya
to take Lucy home.
341
00:15:53,500 --> 00:15:54,733
I don't believe it.
342
00:15:54,833 --> 00:15:58,233
Joseph, Mr Wint, saw
some of the garments
343
00:15:58,333 --> 00:16:00,067
in the window of Stone
and Wilkinson,
344
00:16:00,100 --> 00:16:01,067
on his way to work this morning.
345
00:16:01,133 --> 00:16:02,467
Who'd do a thing like that, hey?
346
00:16:02,567 --> 00:16:04,333
It'll be something to do
with that Larry Cotter,
347
00:16:04,433 --> 00:16:06,433
I'll be bound, I've never
been able to stand him.
348
00:16:06,533 --> 00:16:07,700
Just 'cause you don't
like him, Madge,
349
00:16:07,800 --> 00:16:09,333
there's no reason to
go round accusing him.
350
00:16:09,433 --> 00:16:12,400
Oh, well, who else could
it be, you tell me that?
351
00:16:12,500 --> 00:16:14,467
Could just as easily be
that young man, Miles.
352
00:16:14,567 --> 00:16:16,833
Well, he done all their
Aurora drawings
353
00:16:16,933 --> 00:16:18,833
and he's got a motive,
with Miss Evie going off
354
00:16:18,933 --> 00:16:20,600
with that artist friend of his.
355
00:16:20,700 --> 00:16:21,767
Will there be a lot of trouble?
356
00:16:21,867 --> 00:16:24,267
Well if they've got the buyers
coming round after them,
357
00:16:24,367 --> 00:16:25,767
and it's not surprised
either, is it?
358
00:16:25,867 --> 00:16:26,867
They're not gonna stomach having
359
00:16:26,967 --> 00:16:28,767
clothes in the window that
look like cheap stuff.
360
00:16:28,867 --> 00:16:31,300
Oh, that's rubbish,
Madge, folks know quality-
361
00:16:31,400 --> 00:16:32,833
It's not rubbish, Betty,
362
00:16:32,933 --> 00:16:34,767
this could ruin the
whole lot of us.
363
00:16:40,700 --> 00:16:42,200
I must say, I was a
bit thrown to find
364
00:16:42,300 --> 00:16:44,733
so much opposition
from our own side.
365
00:16:44,833 --> 00:16:47,333
You've probably persuaded
some of them already.
366
00:16:47,433 --> 00:16:49,133
They all know you're right.
367
00:16:49,233 --> 00:16:52,067
It's been a hard year,
a lot of ILP members
368
00:16:52,167 --> 00:16:54,167
want to keep their heads down.
369
00:16:54,267 --> 00:16:57,133
As for the Union-sponsored
members, like Gordon and Ernest,
370
00:16:57,233 --> 00:16:59,667
they really have to
do as they're told.
371
00:17:00,567 --> 00:17:03,333
Have you ever considered
standing for Parliament?
372
00:17:03,433 --> 00:17:04,200
Me?
373
00:17:04,300 --> 00:17:05,367
Why not?
374
00:17:05,467 --> 00:17:08,467
The party needs men who
can still think positively,
375
00:17:08,567 --> 00:17:10,667
and there's bound
to be an election
376
00:17:10,767 --> 00:17:12,067
in the next couple of years.
377
00:17:12,167 --> 00:17:14,133
No, when they asked if
I had lost my job,
378
00:17:14,233 --> 00:17:15,500
had my wages cut,
they were right,
379
00:17:15,600 --> 00:17:18,067
it's too easy for someone
like me to lay down the law.
380
00:17:18,100 --> 00:17:20,967
That's precisely why
you'd be so useful.
381
00:17:21,067 --> 00:17:22,900
You're beholden to no one.
382
00:17:23,067 --> 00:17:24,967
The party needs new blood.
383
00:17:25,067 --> 00:17:27,933
Besides, you're getting
quite a reputation.
384
00:17:31,733 --> 00:17:33,367
Well what do the clothes
look like?
385
00:17:33,467 --> 00:17:36,967
Like the Aurora, except
they've skimped on the fabric
386
00:17:37,067 --> 00:17:40,067
and made minor changes with
collars, edgings, fastening.
387
00:17:40,167 --> 00:17:41,633
Well how could they
have managed it?
388
00:17:41,733 --> 00:17:42,800
Those seamstresses hardly knew
389
00:17:42,900 --> 00:17:43,700
one end of the needle
from t'other.
390
00:17:43,800 --> 00:17:44,933
Well half the time
they couldn't even
391
00:17:45,067 --> 00:17:46,233
put a sleeve in properly.
392
00:17:46,333 --> 00:17:48,433
Well, we only know
someone managed it.
393
00:17:49,500 --> 00:17:50,767
Maybe Grace helped.
394
00:17:50,867 --> 00:17:52,500
Miss high and mighty lowered
herself to stitching?
395
00:17:52,600 --> 00:17:54,267
I don't believe that.
396
00:17:56,767 --> 00:17:59,200
The House of Eliott,
Evangeline Eliott speaking.
397
00:17:59,300 --> 00:18:00,867
What would you like us to
say to the girls, Miss?
398
00:18:00,967 --> 00:18:02,567
In Manchester?
399
00:18:02,667 --> 00:18:04,200
Just what we've told
you, thank you.
400
00:18:04,300 --> 00:18:06,633
No, the Crystal Collection
was not made by us
401
00:18:06,733 --> 00:18:08,733
but we'll certainly
be looking into it.
402
00:18:09,900 --> 00:18:12,667
No, thank you, we're very
grateful for the information.
403
00:18:13,933 --> 00:18:14,800
Goodbye.
404
00:18:16,967 --> 00:18:19,600
That was the Manchester
Guardian Woman's Editor.
405
00:18:20,667 --> 00:18:22,300
The Crystal Collection
is on sale there
406
00:18:22,400 --> 00:18:25,200
in Sprig and Harris
and Plough Rights.
407
00:18:25,300 --> 00:18:28,267
Larry said we shouldn't risk
being seen as provincial.
408
00:18:28,367 --> 00:18:29,800
How did they connect
Crystal with us?
409
00:18:29,900 --> 00:18:31,300
Through Style and Beauty.
410
00:18:32,100 --> 00:18:33,700
What do they want?
411
00:18:33,800 --> 00:18:35,100
An article for tomorrow?
412
00:18:37,067 --> 00:18:37,800
Who was it?
413
00:18:37,900 --> 00:18:38,800
I don't know.
414
00:18:38,900 --> 00:18:41,633
But he was asking me
Miss Evie questions.
415
00:18:41,733 --> 00:18:43,400
She looked that upset.
416
00:18:43,500 --> 00:18:44,533
Poor Miss Evie.
417
00:18:44,633 --> 00:18:46,867
It makes you wonder who
you can trust, doesn't it?
418
00:18:46,967 --> 00:18:48,067
It does, yes.
419
00:18:48,133 --> 00:18:50,133
So if any of you knows
anything that might be useful,
420
00:18:50,233 --> 00:18:53,067
you're to come to Tilly
or me, you understand?
421
00:18:53,167 --> 00:18:54,733
Yes Madge.
422
00:19:16,133 --> 00:19:17,067
You wait for us.
423
00:19:17,133 --> 00:19:18,133
It's Mr Wint, isn't it?
424
00:19:18,233 --> 00:19:19,200
Yes.
425
00:19:19,300 --> 00:19:20,500
Is there no one in the workshop?
426
00:19:20,600 --> 00:19:21,333
No, Miss.
427
00:19:21,433 --> 00:19:22,833
Have you come to pay us?
428
00:19:22,933 --> 00:19:24,867
I sent our clerk with
your wages yesterday.
429
00:19:24,967 --> 00:19:28,167
Yeah, and what about the
extra we was promised?
430
00:19:28,267 --> 00:19:29,733
What?
431
00:19:29,833 --> 00:19:31,067
You haven't seen
Mr Cotter today?
432
00:19:31,167 --> 00:19:32,467
Not a sign.
433
00:19:32,567 --> 00:19:34,367
We was all here this
morning, but the other girls
434
00:19:34,467 --> 00:19:36,133
got fed up and went home.
435
00:19:36,233 --> 00:19:38,400
This extra, was it
for extra hours?
436
00:19:38,500 --> 00:19:39,700
We've done nearly
twice the normal
437
00:19:39,800 --> 00:19:41,500
this last couple of weeks.
438
00:19:41,600 --> 00:19:43,867
Tell me, were you just working
on the Aurora Collection
439
00:19:43,967 --> 00:19:45,367
or were you doing some
other work as well?
440
00:19:45,467 --> 00:19:47,567
More or less the same
thing really,
441
00:19:47,667 --> 00:19:49,133
just different fabrics.
442
00:19:49,233 --> 00:19:51,067
Did you make a lot in
these different fabrics?
443
00:19:51,100 --> 00:19:54,433
Oh yeah, he said he had
orders coming from all over.
444
00:19:54,533 --> 00:19:57,267
That's where the extra
money was gonna come from.
445
00:19:57,367 --> 00:19:59,300
We will get our money, won't we?
446
00:19:59,400 --> 00:20:00,933
I'm sorry, but we
have no knowledge
447
00:20:01,033 --> 00:20:03,033
of the extra work
you've been doing.
448
00:20:03,133 --> 00:20:06,067
However, we are determined
to find Mr Cotter,
449
00:20:06,167 --> 00:20:09,167
and when we do we'll make
sure you get paid in full.
450
00:20:11,700 --> 00:20:12,900
I'm so sorry.
451
00:20:13,000 --> 00:20:14,933
All right for you
to be sorry, init?
452
00:20:17,900 --> 00:20:18,967
Come on, Miss Eliott.
453
00:20:19,067 --> 00:20:20,500
Excuse me, Miss Eliott?
454
00:20:20,600 --> 00:20:21,933
Bertram Crowther from
the Daily Messenger.
455
00:20:22,033 --> 00:20:22,933
I wonder if I might have a word?
456
00:20:23,033 --> 00:20:24,267
It would be preferable
if you spoke
457
00:20:24,367 --> 00:20:25,633
to Miss Eliott in our office.
458
00:20:25,733 --> 00:20:27,367
I'm very sorry, I just
missed you there.
459
00:20:27,467 --> 00:20:28,633
I just wanted to
know if it's true
460
00:20:28,733 --> 00:20:29,767
that someone has pinched
the designs
461
00:20:29,867 --> 00:20:31,500
of your first ready-to-wear
collection?
462
00:20:31,600 --> 00:20:32,533
I'd rather not say anything
463
00:20:32,633 --> 00:20:34,400
until I am better informed
myself, thank you.
464
00:20:34,500 --> 00:20:35,867
I understand some
of your retailers
465
00:20:35,967 --> 00:20:37,433
believe you've acted
fraudulently.
466
00:20:37,533 --> 00:20:38,733
No, that's not true.
467
00:20:38,833 --> 00:20:39,867
Are they demanding
their money back?
468
00:20:39,967 --> 00:20:41,433
I suggest you ask them.
469
00:20:41,533 --> 00:20:42,767
In you get, Miss Eliott.
470
00:20:46,000 --> 00:20:46,833
Am I right that you're married
471
00:20:46,933 --> 00:20:48,700
to the campaigner, Jack Maddox?
472
00:20:49,667 --> 00:20:50,600
What's that got to do with it?
473
00:20:50,700 --> 00:20:52,867
Nothing, they're just
after dirt these days.
474
00:20:52,967 --> 00:20:54,733
Back to the House
of Eliott please.
475
00:21:07,533 --> 00:21:08,267
Hello.
476
00:21:08,367 --> 00:21:09,267
I've come to see Grace.
477
00:21:09,367 --> 00:21:10,100
She's not in I'm afraid.
478
00:21:10,200 --> 00:21:11,667
Do you mind if I see for myself?
479
00:21:18,067 --> 00:21:21,500
Evie, why should I tell you
she's not here if she is?
480
00:21:22,667 --> 00:21:23,600
I don't think you
ought to do that.
481
00:21:23,700 --> 00:21:24,400
Why not?
482
00:21:24,500 --> 00:21:25,700
It's hers, it's private.
483
00:21:25,800 --> 00:21:26,633
Don't.
484
00:21:29,667 --> 00:21:32,733
Did you know about this or
were you actually party to it?
485
00:21:32,833 --> 00:21:33,733
Party to what?
486
00:21:33,833 --> 00:21:34,900
After all, Miles, you
had far more reason
487
00:21:35,067 --> 00:21:37,667
-to hate me than she did.
-Evie, I've never hated you!
488
00:21:37,767 --> 00:21:39,600
What's all this about?
489
00:21:39,700 --> 00:21:42,633
The Crystal Collection,
copied from the Aurora,
490
00:21:42,733 --> 00:21:44,100
on sale at half the
price in London
491
00:21:44,200 --> 00:21:45,733
and we think the provinces.
492
00:21:46,900 --> 00:21:48,933
Do you really imagine I'd
cheat the House of Eliott
493
00:21:49,067 --> 00:21:50,967
because of you and Daniel?
494
00:21:51,067 --> 00:21:52,567
You think I'm that trivial?
495
00:21:53,667 --> 00:21:55,333
If Grace has want of any
help, she'd have a damn sight
496
00:21:55,433 --> 00:21:57,067
more sense than to come to me.
497
00:21:59,200 --> 00:22:01,167
I'm sorry, it's been
an awful day-
498
00:22:01,267 --> 00:22:02,867
Just go!
499
00:22:02,967 --> 00:22:05,233
And when you see Beatrice, tell
her I won't be in tomorrow.
500
00:22:05,333 --> 00:22:06,067
What?
501
00:22:06,167 --> 00:22:07,067
I'm quitting.
502
00:22:07,967 --> 00:22:09,800
Miles, I said I was sorry.
503
00:22:09,900 --> 00:22:10,800
Oh, and that just wipes
everything away, does it?
504
00:22:10,900 --> 00:22:12,100
No, of course it doesn't,
it was stupid to-
505
00:22:12,200 --> 00:22:14,167
I really don't want to know.
506
00:22:30,733 --> 00:22:32,133
I'll see you tomorrow.
507
00:22:32,233 --> 00:22:33,233
See you tomorrow.
508
00:22:35,800 --> 00:22:36,533
Night.
509
00:22:36,633 --> 00:22:37,600
Night, Madge.
510
00:22:40,733 --> 00:22:42,300
Thinks we were born yesterday.
511
00:22:43,500 --> 00:22:47,933
Here, Bet, you know when you
was working for Larry Cotter,
512
00:22:48,767 --> 00:22:49,933
did you see anything?
513
00:22:50,067 --> 00:22:50,933
Course not.
514
00:22:52,233 --> 00:22:54,267
No, I'd have gone straight
to Miss Eliott.
515
00:22:54,367 --> 00:22:55,300
Yeah, but you couldn't
have done that
516
00:22:55,400 --> 00:22:57,333
without her knowing that
you was working there.
517
00:22:57,433 --> 00:23:01,300
Oh, it was only Madge,
I didn't want to upset.
518
00:23:01,400 --> 00:23:02,767
I'll see you tomorrow.
519
00:23:02,867 --> 00:23:04,367
It's just, you don't
normally worry
520
00:23:04,467 --> 00:23:06,167
about upsetting Madge,
that's all.
521
00:23:09,767 --> 00:23:11,100
What are you driving at?
522
00:23:12,600 --> 00:23:14,767
You're a right little
troublemaker, aren't you?
523
00:23:14,867 --> 00:23:16,500
Tongue never stops wagging.
524
00:23:16,600 --> 00:23:19,067
First it's Madge and
Charles, now it's me.
525
00:23:19,167 --> 00:23:20,800
Do you think you haven't
caused me enough unhappiness
526
00:23:20,900 --> 00:23:22,300
getting my husband put inside?
527
00:23:22,400 --> 00:23:23,267
I'm sorry.
528
00:23:24,633 --> 00:23:26,633
I should hope so.
529
00:23:26,733 --> 00:23:27,867
I'll see you tomorrow.
530
00:23:33,633 --> 00:23:34,600
Tilly?
531
00:23:34,700 --> 00:23:35,600
Hmm?
532
00:23:38,900 --> 00:23:40,167
Don't matter.
533
00:23:42,733 --> 00:23:44,633
Do you never eat a proper tea?
534
00:23:44,733 --> 00:23:47,833
There's not a lot of
point, cooking for meself.
535
00:23:47,933 --> 00:23:49,067
I prefer books.
536
00:23:49,133 --> 00:23:51,200
You can't eat books.
537
00:23:51,300 --> 00:23:53,067
I'll get up early tomorrow
and go to the market.
538
00:23:53,167 --> 00:23:55,067
We'll have to give that
pantry a good scrub first,
539
00:23:55,133 --> 00:23:57,067
it's a rat's paradise in there.
540
00:23:58,600 --> 00:24:00,767
Ella Cinders is on at
the Galmont tonight.
541
00:24:00,867 --> 00:24:01,667
You haven't been listening
542
00:24:01,767 --> 00:24:03,200
to a word I've been
saying, have you?
543
00:24:08,867 --> 00:24:11,567
Here, does your husband
know you've come here?
544
00:24:18,567 --> 00:24:19,967
Evening, Charles.
545
00:24:20,067 --> 00:24:22,800
Dora, what are you doing here?
546
00:24:22,900 --> 00:24:23,800
Can I come in?
547
00:24:24,800 --> 00:24:26,133
What for?
548
00:24:26,233 --> 00:24:28,333
Are you saying I haven't
got the right?
549
00:24:31,067 --> 00:24:32,900
I heard you had company.
550
00:24:33,067 --> 00:24:35,933
Yeah, this is a Madge
Althorpe, a colleague of mine.
551
00:24:36,067 --> 00:24:37,867
That's what they call it, is it?
552
00:24:37,967 --> 00:24:38,767
This is-
553
00:24:38,867 --> 00:24:40,100
Dora Quance.
554
00:24:40,200 --> 00:24:41,067
What?
555
00:24:41,867 --> 00:24:42,733
His wife.
556
00:24:45,100 --> 00:24:46,167
Back from the dead?
557
00:25:08,767 --> 00:25:09,733
You're still here?
558
00:25:09,833 --> 00:25:12,067
Yeah, chef said I could
wait until you got in.
559
00:25:12,100 --> 00:25:14,500
Ah, that was nice of him.
560
00:25:14,600 --> 00:25:15,700
Shall I take your coat?
561
00:25:15,800 --> 00:25:16,667
I'm cold, Norm.
562
00:25:20,100 --> 00:25:22,067
I've got to be going
soon though,
563
00:25:22,133 --> 00:25:24,067
it's the first night
on at Drury Lane.
564
00:25:25,200 --> 00:25:27,400
So we're going to be
rushed off our feet later.
565
00:25:27,500 --> 00:25:29,333
I'm sorry, I didn't
know the time.
566
00:25:31,067 --> 00:25:34,067
I've made you some tea.
567
00:25:34,100 --> 00:25:37,133
It's rolled plaice, stuffed
with shrimps and lemons,
568
00:25:37,233 --> 00:25:39,067
and a steam pudding for afters.
569
00:25:40,933 --> 00:25:41,800
That's lovely.
570
00:25:43,800 --> 00:25:45,400
Come on, let's get
that coat off you.
571
00:25:53,067 --> 00:25:54,767
You should eat it
while it's hot.
572
00:26:00,500 --> 00:26:01,467
I got this for you,
573
00:26:02,333 --> 00:26:04,067
It's all about the
new ready-to-wear.
574
00:26:04,167 --> 00:26:05,067
Yeah?
575
00:26:08,433 --> 00:26:10,500
Did you go to church today?
576
00:26:11,667 --> 00:26:12,533
Yeah.
577
00:26:13,700 --> 00:26:15,700
Maybe I should come
with you next time.
578
00:26:22,100 --> 00:26:23,667
I've gotta be going soon,
I'm sorry love.
579
00:26:23,767 --> 00:26:28,567
That's all right, you've
got to work.
580
00:26:28,667 --> 00:26:30,767
Are you gonna eat that?
581
00:26:32,900 --> 00:26:35,400
Oh, and don't forget the
steam pudding for afters.
582
00:26:42,067 --> 00:26:43,067
I love you, Tilly.
583
00:26:52,833 --> 00:26:54,067
Madge, I can explain.
584
00:26:54,100 --> 00:26:56,067
Oh yes, you can explain
anything.
585
00:26:56,100 --> 00:26:57,133
Madge, please.
586
00:27:00,567 --> 00:27:03,533
Why have you come here,
just to cause trouble?
587
00:27:05,400 --> 00:27:06,267
This is my home.
588
00:27:06,367 --> 00:27:07,267
You should have thought
about that
589
00:27:07,367 --> 00:27:08,900
before you ran off with
your fancy man.
590
00:27:09,067 --> 00:27:10,300
That's over now.
591
00:27:10,400 --> 00:27:12,100
That doesn't give you the
right to come back here
592
00:27:12,200 --> 00:27:13,133
and ruin in my life.
593
00:27:13,233 --> 00:27:15,833
I'm still your wife,
and if she thinks
594
00:27:15,933 --> 00:27:17,167
she can take what's mine-
595
00:27:17,267 --> 00:27:18,133
How dare you?
596
00:27:18,233 --> 00:27:19,600
Are you trying to make out
597
00:27:19,700 --> 00:27:21,900
I'm some sort of
money-grabbing fortune hunter?
598
00:27:22,067 --> 00:27:23,333
Well, what else are
you doing here?
599
00:27:23,433 --> 00:27:25,067
It's not on his account,
I'll be bound.
600
00:27:25,100 --> 00:27:26,933
That's exactly why I'm here.
601
00:27:27,067 --> 00:27:27,767
Liar.
602
00:27:27,867 --> 00:27:28,933
You're calling me a liar?
603
00:27:29,067 --> 00:27:31,467
Yes, and a slut.
604
00:27:31,567 --> 00:27:33,100
Would you please leave.
605
00:27:35,467 --> 00:27:36,300
You heard, didn't you?
606
00:27:37,333 --> 00:27:39,067
I asked you to leave this house.
607
00:27:39,167 --> 00:27:40,900
You can't ask me to leave.
608
00:27:47,067 --> 00:27:50,833
I want you to go, Dora,
and leave us alone.
609
00:27:50,933 --> 00:27:52,767
I never want to see you again.
610
00:27:54,667 --> 00:27:55,567
Don't you?
611
00:27:57,300 --> 00:28:00,633
Well you will, in court.
612
00:28:00,733 --> 00:28:03,600
It was you who deserted
me, and you know it.
613
00:28:03,700 --> 00:28:05,967
There's no way you
can hurt me now.
614
00:28:06,067 --> 00:28:08,900
Not in law, not in life.
615
00:28:10,300 --> 00:28:11,167
Nothing.
616
00:28:18,067 --> 00:28:19,300
You're welcome to him.
617
00:28:30,300 --> 00:28:31,167
Sorry.
618
00:28:32,200 --> 00:28:33,333
Quite a mouth on
her, hasn't she,
619
00:28:33,433 --> 00:28:35,500
for someone who's been
run over by a bus?
620
00:28:38,100 --> 00:28:39,533
I didn't want you to know.
621
00:28:41,300 --> 00:28:42,767
I didn't want anyone to know.
622
00:28:44,367 --> 00:28:46,533
She used to tell me I
was just half a man,
623
00:28:47,533 --> 00:28:49,567
it was my fault we couldn't
have children.
624
00:28:51,233 --> 00:28:53,733
And then she went, and
proved it was right,
625
00:28:53,833 --> 00:28:54,733
'cause that's how I felt,
626
00:28:54,833 --> 00:28:58,967
like a quarter of a man.
627
00:29:02,200 --> 00:29:04,433
And that same day, I
read in the Herald
628
00:29:04,533 --> 00:29:07,133
about this woman who'd
been knocked under a bus.
629
00:29:09,300 --> 00:29:10,133
Oh Charles.
630
00:29:14,567 --> 00:29:16,333
Is anything in your life real?
631
00:29:21,233 --> 00:29:25,667
Yeah, you're real, Madge.
632
00:29:28,733 --> 00:29:31,233
I don't feel up to scrubbing
out the pantry now.
633
00:29:43,333 --> 00:29:44,367
It's cold in here.
634
00:29:50,167 --> 00:29:51,833
I was looking forward to today.
635
00:29:55,300 --> 00:29:58,333
The thought of so many
people wearing our designs.
636
00:30:00,800 --> 00:30:03,133
All to have gotten angrier
and angrier inside.
637
00:30:05,567 --> 00:30:08,800
I ended up being horrid
to Miles of all people.
638
00:30:10,367 --> 00:30:11,600
He'll forgive you.
639
00:30:11,700 --> 00:30:12,933
No, I went too far.
640
00:30:16,433 --> 00:30:17,500
How could she?
641
00:30:18,867 --> 00:30:20,133
How could she do it?
642
00:30:22,733 --> 00:30:24,700
I know we didn't exactly get on
643
00:30:25,633 --> 00:30:29,133
but I tried so hard to help her.
644
00:30:29,233 --> 00:30:31,033
She may not have
seen it that way.
645
00:30:32,967 --> 00:30:33,933
What do you mean?
646
00:30:35,000 --> 00:30:38,200
Well, a lot of the ready-to-wear
was, after all, hers,
647
00:30:38,300 --> 00:30:40,867
but the credit was all down
to the House of Eliott.
648
00:30:40,967 --> 00:30:42,367
So was her salary.
649
00:31:20,967 --> 00:31:21,833
Hello.
650
00:31:22,800 --> 00:31:23,667
Hello.
651
00:31:27,233 --> 00:31:29,833
You didn't eat your tea.
652
00:31:29,933 --> 00:31:31,967
I'll have it tomorrow.
653
00:31:46,333 --> 00:31:48,400
It matters to me too, you know.
654
00:31:53,233 --> 00:31:58,267
Sometimes when I'm on
the tram or at work,
655
00:32:02,067 --> 00:32:03,600
I find myself thinking
656
00:32:05,967 --> 00:32:07,700
and I'm afraid I'm gonna cry,
657
00:32:09,600 --> 00:32:13,333
right there, grown man, in
front of all the people,
658
00:32:16,867 --> 00:32:19,900
and my heart just feels
huge with the sorrow.
659
00:32:23,700 --> 00:32:25,667
But you have to get
on with things,
660
00:32:27,067 --> 00:32:27,933
living.
661
00:32:29,500 --> 00:32:32,233
I am getting on with living.
662
00:32:32,333 --> 00:32:33,233
Are you?
663
00:32:37,300 --> 00:32:39,067
I followed you again
this morning.
664
00:32:41,633 --> 00:32:43,900
I wouldn't mind if it helped.
665
00:32:44,067 --> 00:32:45,233
It does.
666
00:32:45,333 --> 00:32:46,167
How?
667
00:32:47,100 --> 00:32:48,400
I don't see any sign of it.
668
00:32:48,500 --> 00:32:49,533
Tell me how?
669
00:32:53,333 --> 00:32:54,400
When I'm there he's not lost.
670
00:32:54,500 --> 00:32:56,867
Yeah, but he is, Tilly,
and you know it.
671
00:32:59,533 --> 00:33:03,167
I'm not asking you to be happy,
but you don't talk to me.
672
00:33:07,100 --> 00:33:10,567
Sometimes it feels like it's
not just William that's died.
673
00:33:10,667 --> 00:33:11,533
Stop it.
674
00:33:14,200 --> 00:33:15,100
I'm sorry.
675
00:33:28,400 --> 00:33:29,867
I just don't know what to do.
676
00:33:31,633 --> 00:33:33,933
I'm so tired, it's been
really busy at work.
677
00:33:35,700 --> 00:33:40,100
I wasn't after anything,
nothing like that.
678
00:33:42,900 --> 00:33:44,300
I just wanted some comfort.
679
00:33:50,100 --> 00:33:52,067
She wanted to be a designer
680
00:33:52,100 --> 00:33:54,067
And all she got was
the ready-to-wear.
681
00:33:54,167 --> 00:33:55,700
And the chance to learn.
682
00:33:55,800 --> 00:33:57,733
Well how long was she
expected to go on doing that?
683
00:33:57,833 --> 00:33:59,333
Working on something you
can't put your heart into.
684
00:33:59,433 --> 00:34:01,500
Are you taking her side?
685
00:34:01,600 --> 00:34:03,300
You asked me to explain.
686
00:34:04,900 --> 00:34:07,667
Why are you so good at
understanding everybody else?
687
00:34:10,167 --> 00:34:11,933
I thought that she
was my friend.
688
00:34:13,233 --> 00:34:14,667
If she was frustrated
with the work,
689
00:34:14,767 --> 00:34:17,233
she could've come to me,
I would have understood.
690
00:34:20,467 --> 00:34:22,567
I would've loved to
have been a painter,
691
00:34:23,433 --> 00:34:24,300
have all of that freedom,
692
00:34:24,400 --> 00:34:26,567
but life doesn't work
out like that.
693
00:34:27,833 --> 00:34:32,233
And just because you can't
do exactly as you please,
694
00:34:32,333 --> 00:34:34,867
it is no reason to be
deceitful and dishonest.
695
00:34:36,067 --> 00:34:36,900
Is it?
696
00:34:40,233 --> 00:34:41,100
No.
697
00:34:46,333 --> 00:34:47,767
Katya should be here by now.
698
00:34:47,867 --> 00:34:49,733
Not to worry, I can
hold the fort.
699
00:34:50,533 --> 00:34:52,200
Oh darling, this is hopeless.
700
00:34:52,300 --> 00:34:53,800
We must get a proper nanny.
701
00:34:54,833 --> 00:34:56,233
I had an agency number
somewhere.
702
00:34:56,333 --> 00:34:57,900
Calm down, there
isn't a problem.
703
00:34:58,067 --> 00:35:00,067
I don't have any meetings today.
704
00:35:00,167 --> 00:35:02,433
Oh, I'm so sorry,
I forgot to ask
705
00:35:02,533 --> 00:35:03,800
how you got on yesterday.
706
00:35:04,700 --> 00:35:07,133
Well, it was fairly daunting,
707
00:35:07,233 --> 00:35:08,733
all those trade union
war horses,
708
00:35:08,833 --> 00:35:12,633
but I don't know, I don't
think I came over too badly.
709
00:35:12,733 --> 00:35:14,733
Tom Patterson was actually
suggesting I stand
710
00:35:14,833 --> 00:35:18,333
as an independent Labour
candidate at the next election.
711
00:35:18,433 --> 00:35:19,933
Really?
712
00:35:20,067 --> 00:35:20,900
Really.
713
00:35:25,567 --> 00:35:26,600
Joseph, when did
these come back?
714
00:35:26,700 --> 00:35:28,067
As I was unlocking.
715
00:35:28,100 --> 00:35:30,333
I thought I should get
them out of sight.
716
00:35:30,433 --> 00:35:31,467
Let me give you a hand.
717
00:35:33,067 --> 00:35:34,433
I'll just answer this first.
718
00:35:41,233 --> 00:35:43,567
The House of Eliott,
Evangeline Eliott speaking.
719
00:35:43,667 --> 00:35:44,533
Mrs Fitzwalter.
720
00:35:46,600 --> 00:35:49,067
Well would you like to make
an appointment for later-
721
00:35:52,400 --> 00:35:53,267
I see.
722
00:35:55,867 --> 00:35:57,300
Which newspaper was this?
723
00:35:59,767 --> 00:36:01,967
Well thank you for
letting us know.
724
00:36:03,200 --> 00:36:04,067
Good day.
725
00:36:08,467 --> 00:36:10,267
Joseph, have you seen the
newspapers this morning?
726
00:36:10,367 --> 00:36:12,667
Only the Times, there
was a short paragraph.
727
00:36:14,100 --> 00:36:16,100
We'd better get on with this.
728
00:36:16,200 --> 00:36:17,100
What did the paragraph
have to say?
729
00:36:17,200 --> 00:36:18,900
The Mail and Express
both have advertisements
730
00:36:19,067 --> 00:36:20,833
for the Crystal Collection
and this,
731
00:36:20,933 --> 00:36:23,067
"Cut Price Couture: if you
want House of Eliott designs
732
00:36:23,100 --> 00:36:24,567
"at a price that doesn't
burn a hole in your pocket,
733
00:36:24,667 --> 00:36:25,867
"you'll find them at"-
734
00:36:25,967 --> 00:36:27,400
What's this?
735
00:36:27,500 --> 00:36:29,367
It's in over 20 shops.
736
00:36:29,467 --> 00:36:31,367
We're not going to
sell anything now.
737
00:36:31,467 --> 00:36:33,067
Shall I get these out of
the way for you, Miss?
738
00:36:33,100 --> 00:36:34,767
Yes please, Madge, thank you.
739
00:36:38,600 --> 00:36:40,500
This work wasted.
740
00:36:40,600 --> 00:36:41,933
How anyone could stab
them in the back like that
741
00:36:42,067 --> 00:36:43,167
just beats me.
742
00:36:46,400 --> 00:36:49,067
I assume Cotter will
have a similar agreement
743
00:36:49,133 --> 00:36:52,533
with the retailers to the one
we negotiated on the Aurora.
744
00:36:52,633 --> 00:36:54,967
In which case I would imagine
they'll be paying the balance
745
00:36:55,067 --> 00:36:56,600
once the garments are sold.
746
00:36:56,700 --> 00:36:57,733
Yes?
747
00:36:57,833 --> 00:36:59,367
Well, he's very unlikely
to have omitted
748
00:36:59,467 --> 00:37:01,667
to instruct them where
to send the money.
749
00:37:01,767 --> 00:37:04,467
So we may well be able to trace
him through the retailers.
750
00:37:04,567 --> 00:37:05,900
Well I just wish we
could find a way
751
00:37:06,067 --> 00:37:08,467
to stop them selling
his collection.
752
00:37:08,567 --> 00:37:10,433
We could offer them
the Aurora instead.
753
00:37:10,533 --> 00:37:12,133
They won't want to pay
that sort of price.
754
00:37:12,233 --> 00:37:12,967
We lower the price.
755
00:37:13,067 --> 00:37:13,833
Down to their level?
756
00:37:13,933 --> 00:37:14,967
No we can't.
757
00:37:15,067 --> 00:37:17,200
No, what we can't do, B,
is let Grace and Larry win.
758
00:37:17,300 --> 00:37:19,500
We'd stand to lose
a lot of money.
759
00:37:19,600 --> 00:37:21,667
We have rails full of
clothes in the workroom
760
00:37:21,767 --> 00:37:22,633
that no one wants to buy,
761
00:37:22,733 --> 00:37:23,967
that is going to happen
whatever we do.
762
00:37:24,067 --> 00:37:25,567
I still think we
need to consider
763
00:37:25,667 --> 00:37:28,333
any such action with
extreme caution.
764
00:37:28,433 --> 00:37:30,600
The better stores might never
do business with us again.
765
00:37:30,700 --> 00:37:33,067
Joseph, as long as the
Crystal Collection is on sale,
766
00:37:33,100 --> 00:37:34,067
they won't anyway.
767
00:37:34,167 --> 00:37:35,333
I agree with Evie.
768
00:37:35,433 --> 00:37:37,267
I am prepared to risk
anything rather than
769
00:37:37,367 --> 00:37:39,167
let those two get
away with this.
770
00:37:40,167 --> 00:37:42,500
Agnes, can you finish
off the bottom loops
771
00:37:42,600 --> 00:37:44,433
on Miss Harlcastle's ballgown?
772
00:37:44,533 --> 00:37:45,867
I'm not halfway through
with this hem yet.
773
00:37:45,967 --> 00:37:47,233
Betty's meant to be
working on that.
774
00:37:47,333 --> 00:37:48,800
It may have escaped your notice,
775
00:37:48,900 --> 00:37:50,167
but Betty isn't in yet.
776
00:37:50,267 --> 00:37:51,567
Miss Harlcastle's due
at four o'clock,
777
00:37:51,667 --> 00:37:54,233
so if you could just get
a move on, if you please.
778
00:37:55,667 --> 00:37:58,067
Trust Betty not to turn up
when we've all this to do.
779
00:37:58,100 --> 00:37:59,600
No message, nothing.
780
00:37:59,700 --> 00:38:01,333
Well perhaps she's not well.
781
00:38:01,433 --> 00:38:03,667
She seemed a bit out of
sorts to me yesterday.
782
00:38:03,767 --> 00:38:05,200
Well she seemed right
as rain to me.
783
00:38:05,300 --> 00:38:07,200
Well perhaps she's
had an accident.
784
00:38:07,300 --> 00:38:09,700
Run over by a bus I suppose.
785
00:38:09,800 --> 00:38:12,467
I think she's worried about
the carry on and that.
786
00:38:12,567 --> 00:38:13,567
What did you say?
787
00:38:14,567 --> 00:38:15,300
Me?
788
00:38:15,400 --> 00:38:16,567
Nothing.
789
00:38:16,667 --> 00:38:19,767
I thought you just said Betty
was worried about something.
790
00:38:19,867 --> 00:38:21,700
Did you know she wasn't
going to come in today?
791
00:38:21,800 --> 00:38:22,667
No.
792
00:38:23,633 --> 00:38:25,967
What is it, Agnes,
something wrong with Betty?
793
00:38:26,067 --> 00:38:28,100
No, I mean how could I know?
794
00:38:28,200 --> 00:38:30,933
Look, nothing's wrong, cross
me heart and hope to die.
795
00:38:36,300 --> 00:38:37,967
The contract is perfectly
in order.
796
00:38:38,067 --> 00:38:39,067
I imagine it is,
797
00:38:39,100 --> 00:38:41,567
the fact is the garments
themselves are copies
798
00:38:41,667 --> 00:38:43,067
and it's a serious
embarrassment for us
799
00:38:43,100 --> 00:38:44,367
they should be in the stores.
800
00:38:44,467 --> 00:38:46,567
I appreciate that, Miss
Eliott, but I can't really see
801
00:38:46,667 --> 00:38:48,700
what I'm expected to
do at this late stage.
802
00:38:48,800 --> 00:38:50,067
We have a proposal.
803
00:38:50,933 --> 00:38:52,500
Would you consider selling
the Aurora Collection
804
00:38:52,600 --> 00:38:54,067
in place of the copies?
805
00:38:54,133 --> 00:38:55,300
I think not.
806
00:38:55,400 --> 00:38:56,733
Your prices are rather
beyond the reach
807
00:38:56,833 --> 00:38:58,067
of most of our customers.
808
00:38:58,133 --> 00:38:59,733
We'd be willing to lower them.
809
00:38:59,833 --> 00:39:01,900
Our clothes are of
far better quality.
810
00:39:02,067 --> 00:39:04,367
Material, finish, everything.
811
00:39:05,567 --> 00:39:08,067
But we've already invested
in the Crystal Collection.
812
00:39:08,100 --> 00:39:10,433
I have well over a
hundred garments in stock.
813
00:39:11,300 --> 00:39:13,567
We'll take them, in exchange.
814
00:39:14,933 --> 00:39:17,200
We have a signed contract
from Mr Cotter.
815
00:39:17,300 --> 00:39:19,300
He's provided us with
good service in the past,
816
00:39:19,400 --> 00:39:21,167
where our own lines
are concerned.
817
00:39:22,067 --> 00:39:23,433
Even if I could break
the contract,
818
00:39:23,533 --> 00:39:24,433
I wouldn't wish to deal with him
819
00:39:24,533 --> 00:39:26,067
in such an underhand manner.
820
00:39:27,333 --> 00:39:29,633
You don't class his
theft of our designs
821
00:39:29,733 --> 00:39:30,867
as underhand then?
822
00:39:30,967 --> 00:39:32,400
I'm sure there must've
been some misunderstanding
823
00:39:32,500 --> 00:39:33,267
about that, Miss Eliott.
824
00:39:33,367 --> 00:39:34,767
You only have to use your eyes,
825
00:39:34,867 --> 00:39:36,633
they are House of
Eliott designs.
826
00:39:36,733 --> 00:39:38,300
If you'll forgive me
for pointing this out,
827
00:39:38,400 --> 00:39:40,633
the designs have a fair
number of differences.
828
00:39:40,733 --> 00:39:42,700
They are simply details.
829
00:39:42,800 --> 00:39:45,833
But it's details that count
in our business, isn't it?
830
00:39:45,933 --> 00:39:48,367
That will be something
for the law to decide.
831
00:39:48,467 --> 00:39:50,367
We would like to contact
Mr Cotter ourselves.
832
00:39:50,467 --> 00:39:52,633
Presumably you must
have an address for him.
833
00:40:02,200 --> 00:40:03,233
Waste.
834
00:40:03,333 --> 00:40:04,900
Nevermind, onto the next one.
835
00:40:11,433 --> 00:40:12,167
How did you get on?
836
00:40:12,267 --> 00:40:14,367
Failed 100%.
837
00:40:14,467 --> 00:40:16,233
Mr Miles is upstairs.
838
00:40:20,700 --> 00:40:21,433
Evie, he only asked.
839
00:40:21,533 --> 00:40:22,433
I only answered.
840
00:40:22,533 --> 00:40:25,533
We must keep control
of ourselves.
841
00:40:25,633 --> 00:40:26,767
I've been trying to
be polite all day
842
00:40:26,867 --> 00:40:28,200
to those ghastly retailers.
843
00:40:28,300 --> 00:40:29,200
You were so aggressive.
844
00:40:29,300 --> 00:40:30,800
Yes, well your politeness
didn't seem
845
00:40:30,900 --> 00:40:32,267
to be getting us very far.
846
00:40:32,367 --> 00:40:35,367
We cannot afford to
lose our heads.
847
00:40:35,467 --> 00:40:36,733
Coming from you.
848
00:40:36,833 --> 00:40:37,967
What does that mean?
849
00:40:39,833 --> 00:40:41,467
The fact is, B, if you bothered
850
00:40:41,567 --> 00:40:43,000
to listen to me in
the first place,
851
00:40:43,100 --> 00:40:45,167
we'd have never have
got into this mess.
852
00:40:47,967 --> 00:40:49,967
You were keen enough to
go into ready-to-wear.
853
00:40:50,067 --> 00:40:53,267
No, Donald thought it was
a wonderful idea, remember?
854
00:40:53,367 --> 00:40:56,433
"Where the future lies",
"back Cotter's ambition."
855
00:40:57,400 --> 00:40:58,100
It's easy to say now-
856
00:40:58,200 --> 00:40:59,067
I said it then, B,
857
00:40:59,167 --> 00:41:01,633
I said you could not
trust Larry Cotter,
858
00:41:01,733 --> 00:41:06,233
but oh no, he's got good
business sense, drive, and
Grace.
859
00:41:07,067 --> 00:41:09,733
The first thing she
tries to do is cheat us,
860
00:41:09,833 --> 00:41:11,567
but she is so talented,
I have to take her on
861
00:41:11,667 --> 00:41:13,933
to prove I'm not afraid of her.
862
00:41:14,067 --> 00:41:15,833
Well if you had been
so suspicious,
863
00:41:15,933 --> 00:41:17,933
why didn't you keep more
of an eye on her?
864
00:41:18,067 --> 00:41:19,133
I seem to remember
you were happy
865
00:41:19,233 --> 00:41:22,267
to spend all night at her
parties, mix with her friends.
866
00:41:22,367 --> 00:41:25,300
I haven't had the advantage
of being on the spot,
867
00:41:25,400 --> 00:41:26,933
but as far as I can see,
there wasn't much point
868
00:41:27,067 --> 00:41:27,967
in you being there either.
869
00:41:28,067 --> 00:41:29,300
No, you've had more
important things to do.
870
00:41:29,400 --> 00:41:30,800
If this is about Daniel again,
871
00:41:30,900 --> 00:41:31,633
please keep him out of it.
872
00:41:31,733 --> 00:41:33,467
Yes, well I wish you had.
873
00:41:38,900 --> 00:41:40,500
You just gonna stand
there all day?
874
00:41:40,600 --> 00:41:42,267
Tilly, can I have a word?
875
00:41:42,367 --> 00:41:43,700
What about?
876
00:41:43,800 --> 00:41:45,133
It's private.
877
00:41:58,833 --> 00:42:02,400
Joseph said I'd find
you up here.
878
00:42:02,500 --> 00:42:04,733
Yes, I'm a fool.
879
00:42:06,600 --> 00:42:09,100
It was the only decent thing
that's happened all day.
880
00:42:15,233 --> 00:42:16,633
I know sorry is pointless.
881
00:42:22,067 --> 00:42:24,100
It seems when I need my friends
882
00:42:24,200 --> 00:42:26,067
I do my best to get rid of them.
883
00:42:31,467 --> 00:42:33,267
Miles, I...
884
00:42:35,400 --> 00:42:36,600
I really thought you meant it
885
00:42:36,700 --> 00:42:37,967
when you said you were leaving.
886
00:42:38,067 --> 00:42:38,933
Oh, I did.
887
00:42:40,233 --> 00:42:42,267
There's nothing like a
night's sleeplessness.
888
00:42:43,133 --> 00:42:44,433
Besides, I need the money.
889
00:42:47,300 --> 00:42:49,333
We might not have any.
890
00:42:56,100 --> 00:42:58,067
Do you want some tea?
891
00:43:00,600 --> 00:43:01,900
I worried about it
all day yesterday
892
00:43:02,067 --> 00:43:04,133
and I hardly slept
a wink last night.
893
00:43:04,233 --> 00:43:06,167
Now she ain't come in, I dunno.
894
00:43:06,267 --> 00:43:07,667
I'm supposed to be her friend.
895
00:43:07,767 --> 00:43:09,900
I don't want to get her
in any more trouble.
896
00:43:10,067 --> 00:43:10,900
Betty?
897
00:43:11,800 --> 00:43:13,067
I could see she was
tired out, right?
898
00:43:13,167 --> 00:43:14,267
I mean, you could hardly
take your hat off
899
00:43:14,367 --> 00:43:15,767
without her biting
your head off.
900
00:43:15,867 --> 00:43:17,667
So I asked her what
the matter was.
901
00:43:17,767 --> 00:43:20,700
Now she said she was doing
some extra finishing work
902
00:43:20,800 --> 00:43:22,300
and supervising the
ready-to-wear
903
00:43:22,400 --> 00:43:23,700
'cause she was up to
her neck in debts.
904
00:43:23,800 --> 00:43:24,833
Well hang on, let's
get this straight,
905
00:43:24,933 --> 00:43:26,500
Betty was supervising
the ready-to-wear?
906
00:43:26,600 --> 00:43:27,767
That was Madge's job.
907
00:43:27,867 --> 00:43:30,400
Yeah, that's what she said,
and that Madge would be upset
908
00:43:30,500 --> 00:43:32,567
so I wasn't to breathe a word.
909
00:43:32,667 --> 00:43:34,800
She was doing it for Mr Cotter.
910
00:43:34,900 --> 00:43:36,467
So you mean she was working
on the copies?
911
00:43:36,567 --> 00:43:38,167
Well, she didn't say that.
912
00:43:45,367 --> 00:43:46,267
Jack Maddox.
913
00:43:47,733 --> 00:43:48,833
Hello Arnold.
914
00:43:50,500 --> 00:43:51,367
An article?
915
00:43:53,333 --> 00:43:54,567
Larry Cotter?
916
00:43:54,667 --> 00:43:55,400
Yes, well the man's a scoundrel,
917
00:43:55,500 --> 00:43:57,167
I wouldn't put anything
past him.
918
00:43:58,533 --> 00:44:00,067
Wait, the House of Eliott?
919
00:44:01,067 --> 00:44:03,167
Come off it Arnold, they're
most scrupulous of employers.
920
00:44:03,267 --> 00:44:04,733
Was this one of your reporters?
921
00:44:10,867 --> 00:44:11,700
I see.
922
00:44:14,233 --> 00:44:17,567
No, no, no, I think we
should both talk to them.
923
00:44:20,533 --> 00:44:21,367
Goodbye.
924
00:44:24,733 --> 00:44:27,600
Bloomin' liberty, Betty
supervising and finishing.
925
00:44:27,700 --> 00:44:29,300
She needs telling every
stitch of the way.
926
00:44:29,400 --> 00:44:30,233
You're missing the point, Madge.
927
00:44:30,333 --> 00:44:31,300
It may not be the point
to you, Tilly,
928
00:44:31,400 --> 00:44:32,967
but that was my job.
929
00:44:33,067 --> 00:44:34,367
Are you saying that Betty
930
00:44:34,467 --> 00:44:36,067
may have been helping
on the copies?
931
00:44:36,133 --> 00:44:36,967
Well I don't know for sure,
932
00:44:37,067 --> 00:44:38,667
I'm only going by
what Agnes said.
933
00:44:38,767 --> 00:44:40,167
Nah, I believe it.
934
00:44:40,267 --> 00:44:43,067
Agnes must have got it wrong,
Betty wouldn't do that.
935
00:44:43,100 --> 00:44:43,967
I'm not so sure about that.
936
00:44:44,067 --> 00:44:45,533
No, that's what I think.
937
00:44:45,633 --> 00:44:47,400
But then someone had to do the
work at that ready-to-wear,
938
00:44:47,500 --> 00:44:50,067
'cause the girls there
just haven't got the skill.
939
00:44:50,167 --> 00:44:51,767
Hey, have you said anything yet?
940
00:44:51,867 --> 00:44:54,400
No, I wanted to see what
you would have said first.
941
00:44:54,500 --> 00:44:56,433
I mean, if it isn't true,
Betty's got enough on her plate
942
00:44:56,533 --> 00:44:58,700
without any of us making
it worse for her.
943
00:45:04,900 --> 00:45:06,267
Where have you been?
944
00:45:06,367 --> 00:45:08,300
Had a cup of tea with Miles.
945
00:45:12,133 --> 00:45:13,500
Are those the Aurora accounts?
946
00:45:17,700 --> 00:45:19,467
House of Eliott, Beatrice
Eliott speaking.
947
00:45:19,567 --> 00:45:22,200
Oh Jack, I am so glad
to hear your voice.
948
00:45:32,400 --> 00:45:34,667
Well, yes, I'll see you
here in half an hour.
949
00:45:36,933 --> 00:45:41,167
Evie, we are now being accused
of running a sweatshop.
950
00:45:44,467 --> 00:45:46,467
I still don't see a reason
to keep mum about it.
951
00:45:46,567 --> 00:45:49,767
You know what Agnes is like,
you've said it often enough.
952
00:45:49,867 --> 00:45:51,900
Supposing she's got the
whole thing back to front
953
00:45:52,067 --> 00:45:53,333
and Betty ends up
getting the sack?
954
00:45:53,433 --> 00:45:55,233
Oh good riddance if you ask me.
955
00:45:55,333 --> 00:45:57,067
That's not charitable, Madge.
956
00:45:57,167 --> 00:45:59,133
You know how hard=pressed
she is at the moment.
957
00:45:59,233 --> 00:46:00,933
Plenty of people
have a hard time,
958
00:46:01,067 --> 00:46:02,067
that doesn't excuse her
959
00:46:02,100 --> 00:46:03,067
double-crossing Miss
B and Miss Evie.
960
00:46:03,133 --> 00:46:05,333
I'm only recommending
that we wait
961
00:46:05,433 --> 00:46:07,433
until we've heard her side
of the story, it's only fair.
962
00:46:07,533 --> 00:46:09,667
And what about being
fair to them, hey?
963
00:46:11,100 --> 00:46:14,333
Look, Betty told Agnes
she was working there.
964
00:46:14,433 --> 00:46:16,600
Now not even Agnes would
that get that wrong,
965
00:46:16,700 --> 00:46:19,100
and if you think about it,
why would they want her there
966
00:46:19,200 --> 00:46:21,900
if it wasn't to work on
that collection of theirs?
967
00:46:22,067 --> 00:46:25,367
And anyway, if she's innocent,
why stop at home today?
968
00:46:25,467 --> 00:46:27,233
Even if she did do
it, what difference
969
00:46:27,333 --> 00:46:29,867
does it make to them to
wait until the morning?
970
00:46:29,967 --> 00:46:31,700
What makes you think
she'll be here?
971
00:46:34,700 --> 00:46:37,767
All right, I'll give
her till morning.
972
00:46:41,900 --> 00:46:43,333
You're a good sort, Madge.
973
00:46:46,200 --> 00:46:47,933
"The celebrated London
couturiers
974
00:46:48,067 --> 00:46:49,967
"Evangeline and Beatrice
Eliott have been using
975
00:46:50,067 --> 00:46:51,767
"sweated labour in
order to produce
976
00:46:51,867 --> 00:46:54,500
"their first venture into
ready-to-wear clothing.
977
00:46:54,600 --> 00:46:56,500
"Seamstresses in a
Bayswater workshop
978
00:46:56,600 --> 00:46:59,133
"had been working
80 hours a week
979
00:46:59,233 --> 00:47:00,700
"in order to meet orders
on the Eliotts'
980
00:47:00,800 --> 00:47:03,833
"much publicised Aurora
Collection."
981
00:47:03,933 --> 00:47:05,233
That's rubbish.
982
00:47:06,167 --> 00:47:08,200
That reporter, did you send him?
983
00:47:08,300 --> 00:47:10,567
My reporters do their
own investigations,
984
00:47:10,667 --> 00:47:11,833
just as Jack does.
985
00:47:11,933 --> 00:47:13,467
"Yesterday morning these
women arrived at work
986
00:47:13,567 --> 00:47:14,933
"to find their factory locked.
987
00:47:15,067 --> 00:47:18,300
"They were never paid for
their long extra hours."
988
00:47:18,400 --> 00:47:19,667
But that's nothing
to do with us,
989
00:47:19,767 --> 00:47:21,133
we were up to date
with every penny,
990
00:47:21,233 --> 00:47:22,933
they weren't working
long hours for us.
991
00:47:23,067 --> 00:47:24,633
The point is, we
own the factory.
992
00:47:24,733 --> 00:47:26,400
They were being paid
by the House of Eliott.
993
00:47:26,500 --> 00:47:29,100
We've been paying for them
to work for Grace and Larry.
994
00:47:29,200 --> 00:47:30,533
Not enough, unfortunately.
995
00:47:30,633 --> 00:47:31,867
Let me continue.
996
00:47:31,967 --> 00:47:33,600
"Beatrice Eliott is the
wife of Jack Maddox,
997
00:47:33,700 --> 00:47:35,067
also a director of the
House of Eliott,
998
00:47:35,100 --> 00:47:36,233
"who has over the
past few months,
999
00:47:36,333 --> 00:47:37,867
"vigorously conducted a campaign
1000
00:47:37,967 --> 00:47:41,067
"to improve factory conditions,
in which he advocates
1001
00:47:41,167 --> 00:47:43,800
"a national reduction in
the working week to 48 hours
1002
00:47:43,900 --> 00:47:46,433
"and the introduction
of a minimum wage."
1003
00:47:47,633 --> 00:47:49,067
But he's got everything wrong.
1004
00:47:49,167 --> 00:47:50,833
It's absolutely wrong to blame
1005
00:47:50,933 --> 00:47:52,667
any of this on the
House of Eliott.
1006
00:47:52,767 --> 00:47:55,400
Then how is it the seamstress
from here
1007
00:47:56,267 --> 00:47:59,100
was supervising women at the
Bayswater factory premises?
1008
00:48:00,533 --> 00:48:03,200
The woman concerned was my
reporter's main informant.
1009
00:48:05,500 --> 00:48:07,600
That's not possible.
1010
00:48:07,700 --> 00:48:09,167
Who was it?
1011
00:48:09,267 --> 00:48:11,433
I'm afraid I'm not at
liberty to divulge.
1012
00:48:11,533 --> 00:48:12,400
Oh for heaven's sake,
1013
00:48:12,500 --> 00:48:13,667
if you're going to print
lies about us,
1014
00:48:13,767 --> 00:48:15,667
at least we can know
where they came from.
1015
00:48:15,767 --> 00:48:18,500
I'm sure inaccuracies
can be rectified.
1016
00:48:19,667 --> 00:48:21,300
Plainly you were duped.
1017
00:48:23,200 --> 00:48:24,200
But you're going to print it?
1018
00:48:24,300 --> 00:48:25,500
Of course he is.
1019
00:48:25,600 --> 00:48:28,500
I'm afraid our ignorance of
what happened is not a defence.
1020
00:48:28,600 --> 00:48:33,500
Look, my paper, like
your husband,
1021
00:48:33,600 --> 00:48:35,367
has been a consistent advocate
1022
00:48:35,467 --> 00:48:38,233
of improved factory conditions.
1023
00:48:38,333 --> 00:48:39,867
We have brought the
factories and the owners
1024
00:48:39,967 --> 00:48:41,467
most guilty of exploiting
their workers
1025
00:48:41,567 --> 00:48:44,067
to the attention of our readers.
1026
00:48:44,133 --> 00:48:46,700
I can't ignore this just
because Jack is a friend.
1027
00:48:48,767 --> 00:48:50,400
What do you say, Jack?
1028
00:48:50,500 --> 00:48:52,700
And I agree with Arnold.
1029
00:48:52,800 --> 00:48:54,433
I must simply weather
it if I can.
1030
00:48:54,533 --> 00:48:55,600
You will, but what about us?
1031
00:48:55,700 --> 00:48:57,067
Whose side are you on?
1032
00:48:58,233 --> 00:48:59,633
Wherever my sympathies are,
1033
00:48:59,733 --> 00:49:01,567
it doesn't alter what
I believe in.
1034
00:49:04,367 --> 00:49:06,233
I think I'd better go.
1035
00:49:06,333 --> 00:49:07,567
Yes, of course.
1036
00:49:09,767 --> 00:49:12,700
I'll make sure the article
clarifies your position.
1037
00:49:14,067 --> 00:49:15,800
Thank you for warning
us, Arnold.
1038
00:49:19,433 --> 00:49:22,100
Does nothing matter to you
apart from your campaign?
1039
00:49:22,200 --> 00:49:24,633
Well this is hardly going
to help my campaign,
1040
00:49:25,867 --> 00:49:27,833
but I have to do what is right.
1041
00:49:27,933 --> 00:49:29,533
Oh, I see, and it's
right to jeopardise
1042
00:49:29,633 --> 00:49:31,333
everything Evie and
I have built up.
1043
00:49:31,433 --> 00:49:34,533
Do you have to take
everything so personally?
1044
00:49:34,633 --> 00:49:36,533
Yes, because it is personal.
1045
00:49:36,633 --> 00:49:39,067
It's our life you're
talking about, Jack.
1046
00:49:42,333 --> 00:49:43,533
I'll see you at home.
1047
00:49:46,833 --> 00:49:48,067
He's meant to love me.
1048
00:49:48,867 --> 00:49:50,767
Of course he loves you, B.
1049
00:49:50,867 --> 00:49:51,700
I was horrid to you earlier,
1050
00:49:51,800 --> 00:49:53,633
it doesn't mean I
don't love you.
1051
00:49:53,733 --> 00:49:55,600
But you're always
on my side, Evie.
1052
00:49:59,333 --> 00:50:00,700
Tomorrow, in the Daily Messenger
1053
00:50:00,800 --> 00:50:01,967
there's going to be
an article claiming
1054
00:50:02,067 --> 00:50:04,633
that the House of Eliott has
been employing sweated labour.
1055
00:50:04,733 --> 00:50:05,767
I don't believe it.
1056
00:50:05,867 --> 00:50:06,900
It's true.
1057
00:50:07,000 --> 00:50:08,367
Apart from the fact
that the sweated labour
1058
00:50:08,467 --> 00:50:10,767
was for Mr Cotter and
Grace Keeble's collection.
1059
00:50:10,867 --> 00:50:13,467
I'd like to scratch those
twos' eyes out.
1060
00:50:13,567 --> 00:50:14,800
The worst thing of all
is that the reporter
1061
00:50:14,900 --> 00:50:17,633
got most of his information
from one of our staff.
1062
00:50:19,000 --> 00:50:21,367
You told us you knew
nothing about this, Madge.
1063
00:50:25,567 --> 00:50:26,867
We do now, Miss Eliott.
1064
00:50:28,333 --> 00:50:29,667
It was Betty Butcher.
78196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.