Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:32,728 --> 00:04:34,958
- How are you?
- Okay.
2
00:04:35,028 --> 00:04:37,188
Your leg
will be fine.
3
00:04:37,233 --> 00:04:39,888
A lot of shrapnel came out.
I saved you the pieces.
4
00:04:39,968 --> 00:04:43,088
You are the prettiest girl
I've ever seen.
5
00:04:43,168 --> 00:04:44,928
I don't think so.
Here.
6
00:04:45,008 --> 00:04:48,599
- Would you kiss me?
- No. I'll get you some tea.
7
00:04:48,679 --> 00:04:52,579
- It would mean such a lot to me.
- Would it?
8
00:04:57,439 --> 00:04:59,889
Thank you.
9
00:05:03,224 --> 00:05:06,249
- I can't sleep.
- Would you kiss me?
10
00:05:06,329 --> 00:05:09,189
- You're so pretty.
- Will you tuck me in, please?
11
00:05:09,189 --> 00:05:11,989
Very funny.
Go to sleep now.
12
00:05:12,068 --> 00:05:15,038
- Where's the doctor?
- Don't ask.
13
00:06:36,289 --> 00:06:39,747
God, I hate giving blood.
Can't stand needles.
14
00:06:46,266 --> 00:06:49,201
Is there anybody
from Picton?
15
00:06:49,269 --> 00:06:52,295
Picton?
I don't know.
16
00:06:52,372 --> 00:06:56,400
I'd like to see somebody
from home before I go.
17
00:07:04,051 --> 00:07:06,986
- Do we have anybody from Picton?
- Why Picton?
18
00:07:07,054 --> 00:07:09,852
He's from there. Edge of Lake Ontario,
right, soldier?
19
00:07:09,924 --> 00:07:13,451
That's where your sweetie's from,isn't it? Around there?
20
00:07:13,527 --> 00:07:16,223
Ask him what company
he's with.
21
00:07:16,297 --> 00:07:20,496
- Third Canadian Fusiliers.
- Third Canadian Fusiliers.
22
00:07:23,371 --> 00:07:25,669
Does he know
Captain McGan?
23
00:07:25,740 --> 00:07:30,200
He bought it yesterday.
Shot to bits.
24
00:07:30,278 --> 00:07:32,838
- What did he say?
- Doesn't know him.
25
00:07:36,284 --> 00:07:39,185
Hana, get down!
26
00:07:41,990 --> 00:07:45,119
He's dead. He's dead.
27
00:07:47,196 --> 00:07:50,324
He's dead.
28
00:07:50,399 --> 00:07:52,367
He's dead.
29
00:09:16,021 --> 00:09:19,718
Name, rank, serial number?
30
00:09:19,792 --> 00:09:21,817
No, sorry.
31
00:09:21,894 --> 00:09:24,556
I think I was a pilot.
32
00:09:24,630 --> 00:09:28,226
I was found in the planewreck
at the beginning of the war.
33
00:09:28,301 --> 00:09:30,235
Can you remember
where you were born?
34
00:09:30,303 --> 00:09:32,965
Am I being interrogated?
35
00:09:33,039 --> 00:09:36,839
You should be trying to trick me,
make me speak German.
36
00:09:36,910 --> 00:09:39,242
- Which I can, by the way.
- Why?
37
00:09:39,312 --> 00:09:42,042
-Are you German?
- No.
38
00:09:42,115 --> 00:09:45,983
How do you know you're not Germanif you don't remember anything?
39
00:09:46,052 --> 00:09:48,748
Might-- Might I have
a sip of water?
40
00:10:00,801 --> 00:10:02,894
- Thank you.
- It's okay.
41
00:10:04,672 --> 00:10:07,106
I remember
lots of things.
42
00:10:07,174 --> 00:10:11,668
I remember her garden,
plunging down to the sea.
43
00:10:11,746 --> 00:10:15,113
- Nothing between you and France.
- This was your garden?
44
00:10:15,182 --> 00:10:18,118
- Or my wife's.
- You were married then?
45
00:10:18,186 --> 00:10:22,555
I think so. Although I believe that
to be true of a number of Germans.
46
00:10:24,760 --> 00:10:26,694
Look.
47
00:10:26,762 --> 00:10:30,493
I have this much lung.
48
00:10:30,565 --> 00:10:32,999
The rest of my organs
are packing up.
49
00:10:33,068 --> 00:10:36,435
What could it possibly matter
if I'm a Tutankhamen?
50
00:10:36,505 --> 00:10:40,464
I'm a bit of...
toast, my friend.
51
00:10:40,542 --> 00:10:44,104
Sorry I can't help you.
52
00:10:58,461 --> 00:11:00,656
Are you all right?
53
00:11:00,730 --> 00:11:03,756
I know you hate to be moved.
I'm sorry.
54
00:11:07,303 --> 00:11:10,467
Hana!
55
00:11:10,541 --> 00:11:13,942
-Jan?
- Hana!
56
00:11:14,011 --> 00:11:17,845
There's meant to be lace in the next
village. The boys are gonna take me.
57
00:11:17,915 --> 00:11:20,315
- You don't have any money, do ya?
- No.
58
00:11:20,384 --> 00:11:22,079
-Just in case there's a sale.
- No.
59
00:11:22,152 --> 00:11:23,779
Hana, I know you do.
Come on.
60
00:11:23,854 --> 00:11:25,412
- No!
- Oh, come on.
61
00:11:25,489 --> 00:11:28,014
I swear to God,
this'll be the last time. I swear.
62
00:11:28,092 --> 00:11:30,686
She's a softie.
She loves me.
63
00:11:32,996 --> 00:11:36,160
I'll pay you back! I promise!
64
00:11:36,234 --> 00:11:39,101
I'm not sewing
anything else for you.
65
00:11:39,170 --> 00:11:41,365
I love you!
66
00:11:41,439 --> 00:11:44,670
Whoa!
Pienza, boys!
67
00:12:02,061 --> 00:12:03,995
Get some waterover here!
68
00:12:04,063 --> 00:12:08,193
Jan!
Oh, no!
69
00:12:09,602 --> 00:12:12,662
Hana, where'reyou going?
70
00:12:12,738 --> 00:12:16,003
- Stay back!
- Stop, Hana!
71
00:12:17,109 --> 00:12:20,340
Stay--
72
00:12:23,782 --> 00:12:26,013
No!
73
00:12:26,086 --> 00:12:28,680
No!
74
00:13:13,100 --> 00:13:16,036
- Hey! Hey!
- Don't move!
75
00:13:16,104 --> 00:13:18,072
Don't move!
Don't move!
76
00:13:18,140 --> 00:13:20,370
Stand absolutely still!
77
00:13:20,442 --> 00:13:23,172
You're walking ina mine field!
78
00:13:25,881 --> 00:13:28,349
Good.
79
00:13:28,417 --> 00:13:31,250
That's good.
80
00:13:31,320 --> 00:13:34,448
Just stay still
for me...
81
00:13:34,523 --> 00:13:36,787
and we'll be fine.
82
00:13:38,594 --> 00:13:40,859
What are you doing?
83
00:13:40,930 --> 00:13:44,093
What the bloody hell do
you think you're doing?
84
00:13:45,301 --> 00:13:48,236
It's Jan's.
85
00:14:15,499 --> 00:14:18,593
Are you in pain?Do you need something?
86
00:14:18,669 --> 00:14:20,603
- Yes.
- Okay.
87
00:14:22,373 --> 00:14:25,035
Are you okay?
88
00:14:25,109 --> 00:14:28,374
- You and Jan were--
- We keep moving him
in and out of the truck.
89
00:14:28,445 --> 00:14:31,540
Why? He's dying.
What's the point?
90
00:14:31,616 --> 00:14:34,210
We can hardly leave him.
Do you mean leave him?
91
00:14:34,286 --> 00:14:36,880
No, no,
I don't mean leave him.
92
00:14:45,196 --> 00:14:48,825
This will help you.
93
00:14:50,635 --> 00:14:53,126
I must be a curse.
94
00:14:53,204 --> 00:14:56,697
Anybody who loves me...
95
00:14:57,843 --> 00:15:00,676
anybody who gets
close to me--
96
00:15:01,981 --> 00:15:04,211
Oh, I must be cursed.
97
00:15:09,555 --> 00:15:11,489
Which is it?
98
00:16:37,579 --> 00:16:41,573
- When he dies, I'll catch up.
- It's not safe here.
99
00:16:41,651 --> 00:16:45,417
The whole country's crawling with
bandits, Germans & God knows what.
100
00:16:45,488 --> 00:16:47,979
- It's madness! I can't allow it.
- The war is over.
101
00:16:48,057 --> 00:16:49,957
How can it be
desertion?
102
00:16:50,026 --> 00:16:53,359
It's not over everywhere.
I didn't mean literally.
103
00:16:53,430 --> 00:16:56,456
This is normal, a shock,
for all of us, Hana.
104
00:16:56,533 --> 00:16:59,934
I need morphine, a lot.
And a pistol.
105
00:17:04,742 --> 00:17:07,973
If anything ever happened to you,
I'd never forgive myself.
106
00:17:11,048 --> 00:17:13,812
We're heading
for Leghorn.
107
00:17:13,884 --> 00:17:16,182
''Livorno,''
the Italians call it.
108
00:17:16,253 --> 00:17:19,017
We'll expect you.
109
00:17:28,098 --> 00:17:30,033
Fine.
110
00:17:36,308 --> 00:17:38,742
- Thank you.
- You're welcome, ma'am.
111
00:17:42,013 --> 00:17:44,914
- Oh, Hana.
- I'll be okay.
112
00:17:44,983 --> 00:17:48,009
I'll catch up.
Good.
113
00:18:54,289 --> 00:18:57,190
What-- What was
all that banging?
114
00:18:57,258 --> 00:19:01,888
Are you-- Are you fighting rats
or the entire German army?
115
00:19:03,064 --> 00:19:07,364
No. I was repairing
the stairs.
116
00:19:07,435 --> 00:19:11,702
I found a library,
and the books were very useful.
117
00:19:11,774 --> 00:19:15,141
Before you find too many
uses for those books,
118
00:19:15,210 --> 00:19:17,678
you might
read some to me.
119
00:19:17,746 --> 00:19:20,340
I think they're all in Italian,
but I'll look, yes.
120
00:19:20,416 --> 00:19:23,078
- What about your own book?
- My book?
121
00:19:23,152 --> 00:19:26,246
Oh, yes,
the Herodotus.
122
00:19:26,322 --> 00:19:29,314
Yes,you can read him.
123
00:19:29,391 --> 00:19:32,383
Oh. I found plums.
124
00:19:32,461 --> 00:19:36,228
We have plums
in the orchard. There.
125
00:19:36,299 --> 00:19:39,097
We have an orchard.
126
00:19:39,169 --> 00:19:43,265
Herodotus is
the father of history.
127
00:19:43,340 --> 00:19:46,036
- Do you know that?
- I don't know anything.
128
00:19:56,386 --> 00:19:58,320
Hmm.
129
00:20:06,397 --> 00:20:08,661
It's a--
130
00:20:08,733 --> 00:20:11,998
It's a very plum...
131
00:20:12,069 --> 00:20:14,037
plum.
132
00:21:38,692 --> 00:21:43,630
A mountain the shape
of a woman's back. Good, good.
133
00:22:07,722 --> 00:22:11,250
- Hello, Geoffrey!
- Madox, hello!
134
00:22:11,327 --> 00:22:14,763
- Welcome to the expedition.
- How do you do? Geoffrey Clifton.
135
00:22:14,830 --> 00:22:16,229
Splendid to finally
meet you all.
136
00:22:16,298 --> 00:22:18,232
This is Dante D'Agostino and
Diggy Bermann, our archaeologist.
137
00:22:18,300 --> 00:22:20,700
- Beautiful plane.
- This is Sharif Al Fouad, Egyptologist.
138
00:22:20,770 --> 00:22:23,762
- And this is my wife, Katharine.
- Hello.
139
00:22:23,839 --> 00:22:25,739
We're yournew apprentices.
140
00:22:25,808 --> 00:22:27,299
-Welcome to the International Sand Club.
141
00:22:28,377 --> 00:22:32,143
- To the International Sand Club.
- I'll get cups.
142
00:22:32,214 --> 00:22:34,649
- Marvelous plane. Did you look?
- Yes.
143
00:22:34,718 --> 00:22:37,778
Isn't it? A wedding present
from Katharine's parents.
144
00:22:37,854 --> 00:22:39,913
We're calling it
Rupert Bear.
145
00:22:39,990 --> 00:22:42,390
- Hello. Geoffrey Clifton.
- Almasy.
146
00:22:42,459 --> 00:22:45,860
We can finally consign my old bird
to the scrap heap.
147
00:22:45,929 --> 00:22:48,397
Mrs. Clifton,I'd like to present...
148
00:22:48,465 --> 00:22:51,400
- Count Almasy.
- Hello.
149
00:22:51,468 --> 00:22:54,301
Geoffrey gave me your monograph
and I was reading up in the desert.
150
00:22:54,371 --> 00:22:56,999
- Very impressive.
- Thank you.
151
00:22:57,073 --> 00:23:00,475
I wanted to meet the man who could
write a long paper with so few adjectives.
152
00:23:00,545 --> 00:23:04,504
Well, a thing is still a thing,
no matter what you place in front of it.
153
00:23:04,582 --> 00:23:08,518
Big car, slow car,chauffeur-driven car.
154
00:23:08,586 --> 00:23:11,521
-Broken car.
- It's still a car.
155
00:23:11,589 --> 00:23:14,888
- Not much use, though.
-Love?
156
00:23:14,959 --> 00:23:18,622
Romantic love,
platonic love, filial love.
157
00:23:18,696 --> 00:23:21,164
- Quite different things, surely.
- Uxoriousness.
158
00:23:21,232 --> 00:23:25,727
That's my favorite kind of love.
Excessive love of one's wife.
159
00:23:25,804 --> 00:23:28,004
- Now there you have me.
160
00:23:29,675 --> 00:23:32,269
- They're tourists.
- Absolute rot.
161
00:23:32,344 --> 00:23:34,812
They're highly recommended
by the Royal Geographic Society.
162
00:23:34,880 --> 00:23:36,871
She's charming and
has read everything.
163
00:23:36,949 --> 00:23:39,782
- He's meant to be a ruddy good flier.
- We don't need another pilot.
164
00:23:39,852 --> 00:23:41,877
He can make aerial maps
of the whole route.
165
00:23:41,954 --> 00:23:44,616
You can't explorefrom the air, Madox.
166
00:23:44,690 --> 00:23:47,682
If you could explore from the air,life would be very simple.
167
00:23:48,694 --> 00:23:50,184
Contact.
168
00:23:52,265 --> 00:23:54,233
Contact.
169
00:25:10,947 --> 00:25:13,438
I should try
and move the bed.
170
00:25:13,516 --> 00:25:16,007
I want you to be able
to see the view.
171
00:25:16,085 --> 00:25:19,316
It's good. It's a view
from a monastery.
172
00:25:19,388 --> 00:25:22,846
- I can already see.
- How?
173
00:25:22,925 --> 00:25:25,655
- How can you see anything?
- No, no, not the window.
174
00:25:25,728 --> 00:25:28,424
I can't bear
the light anyway.
175
00:25:28,497 --> 00:25:30,988
I can see all the way
to the desert.
176
00:25:31,067 --> 00:25:32,968
I'm turning you.
177
00:25:33,036 --> 00:25:36,403
Exploring before the war,
making maps.
178
00:25:36,473 --> 00:25:38,138
Is there sand in my eyes?
179
00:25:38,138 --> 00:25:39,704
Are you cleaning sand from my ears?
180
00:25:39,776 --> 00:25:43,303
No sand.
That's your morphine speaking.
181
00:25:50,554 --> 00:25:53,682
I can see my wife
in that view.
182
00:25:56,159 --> 00:25:59,152
Are you
remembering more?
183
00:25:59,230 --> 00:26:02,495
- Could I have a cigarette?
- Are you crazy?
184
00:26:06,671 --> 00:26:11,438
Why-- Why are you so determined
to keep me alive?
185
00:26:11,509 --> 00:26:14,967
Because I'm a nurse.
186
00:27:03,863 --> 00:27:05,330
Bravo.
187
00:27:05,398 --> 00:27:07,992
We have an
old-fashioned tomato
188
00:27:08,068 --> 00:27:10,468
A Long Island potato
189
00:27:10,537 --> 00:27:13,666
But yesWe have no bananas
190
00:27:13,741 --> 00:27:16,005
We have no bananas today
191
00:27:28,989 --> 00:27:30,820
- Next!
- Katharine!
192
00:27:30,991 --> 00:27:33,926
''The King insisted that
he would find some way...
193
00:27:33,994 --> 00:27:35,985
''to prove beyond dispute...
194
00:27:36,063 --> 00:27:40,194
''that his wife
was fairest of all women.
195
00:27:40,268 --> 00:27:43,897
'''I will hide you in your room
where we sleep,' said Candaules--
196
00:27:43,972 --> 00:27:46,566
- said Candaules.''
- Candaules.
197
00:27:46,641 --> 00:27:49,269
''Candaules.''
198
00:27:49,344 --> 00:27:51,471
Candaules.
199
00:27:51,546 --> 00:27:52,539
Candaules tells Gyges
200
00:27:55,539 --> 00:27:55,617
that the Queen has
the same practice every night.
201
00:27:55,617 --> 00:27:58,586
She takes off
her clothes...
202
00:27:58,653 --> 00:28:02,589
and puts them on the chair
by the door to her room.
203
00:28:02,657 --> 00:28:05,126
''And from where you stand,
204
00:28:05,194 --> 00:28:08,721
you will be able to gazeon her at your leisure. '''
205
00:28:10,166 --> 00:28:13,727
And that evening, it's exactly as
the King has told him.
206
00:28:13,803 --> 00:28:15,737
She goes
to the chair,
207
00:28:15,805 --> 00:28:17,932
removes her clothes
one by one,
208
00:28:18,007 --> 00:28:22,034
until she's standing naked
in full view of Gyges.
209
00:28:22,111 --> 00:28:26,775
And indeed, she was more lovely
than he could have imagined.
210
00:28:26,849 --> 00:28:30,445
But then,
the Queen looked up...
211
00:28:30,521 --> 00:28:34,651
and saw Gyges concealed
in the shadows.
212
00:28:34,725 --> 00:28:37,319
And although she said
nothing, she shuddered.
213
00:28:43,467 --> 00:28:45,697
And the next day,
214
00:28:45,769 --> 00:28:49,500
she sends for-- for Gyges
and challenged him.
215
00:28:49,573 --> 00:28:53,976
-And hearing his story,this is what she said.
- Off with his head!
216
00:28:58,249 --> 00:29:01,275
She said, ''Either you
must submit to death...
217
00:29:01,352 --> 00:29:04,287
''for gazing on that
which you should not,
218
00:29:04,355 --> 00:29:06,880
''or else kill my husband
who has shamed me...
219
00:29:08,760 --> 00:29:11,854
and become Kingin his place. ''
220
00:29:14,065 --> 00:29:16,693
So Gyges kills the King,
221
00:29:16,768 --> 00:29:20,899
marries the Queen and becomes
ruler of Lydia for 28 years.
222
00:29:22,875 --> 00:29:24,809
The end.
223
00:29:27,446 --> 00:29:30,176
Shall I spin
the bottle?
224
00:29:30,249 --> 00:29:32,843
So, Geoffrey,
let that be a lesson to you.
225
00:29:32,918 --> 00:29:35,352
- D'Agostino!
- D'Agostino!
226
00:29:36,555 --> 00:29:38,989
Are you asleep?
227
00:29:40,059 --> 00:29:42,653
Yes.
228
00:29:42,728 --> 00:29:45,994
No. I'm dropping off.
229
00:30:28,576 --> 00:30:31,443
Go away!
230
00:30:31,512 --> 00:30:34,140
Go! Go!
231
00:30:48,864 --> 00:30:50,832
Buon giorno.
232
00:30:52,034 --> 00:30:55,003
- Hana?
- What do you want?
233
00:30:55,070 --> 00:30:58,005
I met your friend Mary.
234
00:30:58,073 --> 00:31:01,338
She said I should stop and see
if you were all right.
235
00:31:01,410 --> 00:31:06,212
Apparently we're neighbors. My houseis two blocks from yours in Montreal.
236
00:31:06,282 --> 00:31:08,978
Cabot, north of Laurier.
237
00:31:09,052 --> 00:31:11,919
- Bonjour.
- Bonjour.
238
00:31:14,223 --> 00:31:16,248
For you.
239
00:31:16,326 --> 00:31:18,521
I'd like to take credit for it,but it's from Mary.
240
00:31:18,594 --> 00:31:22,189
My name is David Caravaggio,
but nobody ever called me David.
241
00:31:22,265 --> 00:31:26,861
Caravaggio they find
too absurd to miss out on.
242
00:31:26,936 --> 00:31:28,598
Oh!
243
00:31:28,672 --> 00:31:31,140
Oh!
244
00:31:31,208 --> 00:31:33,438
Oh, shit.
Stupid hands.
245
00:31:33,510 --> 00:31:36,911
Let me do that.
246
00:31:42,653 --> 00:31:45,315
They're fresh.
247
00:31:45,389 --> 00:31:47,823
I haven't had
an egg in--
248
00:31:50,294 --> 00:31:52,819
Have you noticed
there are chickens?
249
00:31:52,896 --> 00:31:55,092
In Italy, you get chickens
but no eggs.
250
00:31:55,166 --> 00:31:57,964
In Africa, they're always eggs
but never chickens.
251
00:31:58,036 --> 00:32:01,472
- Who's separating them?
- You were in Africa?
252
00:32:01,539 --> 00:32:03,404
Yes, I was.
253
00:32:03,475 --> 00:32:06,444
So was my patient.
254
00:32:06,511 --> 00:32:09,503
Look, I'd like to
stay for a while.
255
00:32:09,581 --> 00:32:11,549
I have to do
some work here.
256
00:32:11,616 --> 00:32:14,983
I speak the language.There are partisans to be disarmed.
257
00:32:15,053 --> 00:32:18,854
We embrace them and see
if we can relieve them of their weapons,
258
00:32:18,924 --> 00:32:20,983
you know,
while we hide.
259
00:32:21,060 --> 00:32:24,621
I was a thief, so the army
thought I'd be good at it.
260
00:32:24,697 --> 00:32:27,495
- So you can shoot a pistol?
- No.
261
00:32:27,566 --> 00:32:30,433
Do you have a problem
with those?
262
00:32:32,271 --> 00:32:33,738
No.
263
00:32:33,806 --> 00:32:36,434
- I should look at them before you go.
- Look.
264
00:32:36,509 --> 00:32:38,909
It's a big place.
We needn't disturb each other.
265
00:32:38,978 --> 00:32:41,242
I'll sleep in the stable.
266
00:32:41,313 --> 00:32:43,338
It doesn't matter where I sleep.
I don't sleep.
267
00:32:43,416 --> 00:32:46,511
I don't know what Mary told you
about me, but I don't need company.
268
00:32:46,586 --> 00:32:49,680
I don't need
to be looked after.
269
00:32:53,827 --> 00:32:57,058
There is a man
downstairs.
270
00:32:57,130 --> 00:33:00,531
He brought us eggs.
He might stay.
271
00:33:00,600 --> 00:33:03,467
Why?
Can he lay eggs?
272
00:33:03,537 --> 00:33:05,630
He's Canadian.
273
00:33:05,705 --> 00:33:07,155
Why are people always so happy
274
00:33:07,155 --> 00:33:09,733
when they collide with
one from the same place?
275
00:33:09,811 --> 00:33:12,712
What happened in Montreal when
you passed a man in the street?
276
00:33:12,780 --> 00:33:15,874
Did you invite him
to live with you?
277
00:33:17,285 --> 00:33:19,583
He needn't
disturb you.
278
00:33:19,654 --> 00:33:22,214
He can't.
I'm already disturbed.
279
00:33:25,159 --> 00:33:29,061
There's a war. Where you come from
becomes important.
280
00:33:29,130 --> 00:33:32,691
Why? I hate that idea.
281
00:33:37,840 --> 00:33:40,809
Ah!
It's gonna work.
282
00:33:41,877 --> 00:33:44,471
Gently.
283
00:33:48,550 --> 00:33:50,518
Can I help?
284
00:33:50,586 --> 00:33:52,486
It's finished.
285
00:33:52,554 --> 00:33:54,818
So, you're our
Canadian pickpocket?
286
00:33:54,890 --> 00:33:57,552
Thief I think
is more accurate.
287
00:33:57,626 --> 00:34:02,223
I understand you were in Africa.
Whereabouts?
288
00:34:02,298 --> 00:34:04,892
Oh, all over.
289
00:34:04,968 --> 00:34:08,233
All over?
290
00:34:08,304 --> 00:34:11,831
I kept trying to cover
a very modest portion and still failed.
291
00:34:11,908 --> 00:34:14,877
-Are you leaving us?
- Yes.
292
00:34:14,944 --> 00:34:17,504
Now's our opportunity
to swap war wounds.
293
00:34:17,580 --> 00:34:20,879
Then I'm definitely going.
294
00:34:24,454 --> 00:34:27,288
Does she have
war wounds?
295
00:34:27,358 --> 00:34:29,588
I think anybody
she ever loves...
296
00:34:29,660 --> 00:34:31,958
tends to die on her.
297
00:34:32,029 --> 00:34:35,055
-Are you planning to be the exception?
- Me?
298
00:34:35,132 --> 00:34:37,430
I think you've got...
299
00:34:37,501 --> 00:34:39,799
the wrong end
of the stick, old boy.
300
00:34:39,870 --> 00:34:42,634
So...
301
00:34:42,706 --> 00:34:44,640
Caravaggio.
302
00:34:44,708 --> 00:34:47,973
Hana thinks
you invented your name.
303
00:34:48,045 --> 00:34:50,639
And you've
forgotten yours.
304
00:34:50,714 --> 00:34:55,846
I said that no one would ever invent
such a preposterous name.
305
00:34:55,921 --> 00:34:58,253
And I said you can
forget everything,
306
00:34:59,824 --> 00:35:02,793
but you never forget
your name.
307
00:35:02,861 --> 00:35:05,227
Count Almasy.
308
00:35:05,297 --> 00:35:07,629
That name meananything to you?
309
00:35:07,699 --> 00:35:10,065
Or Katharine Clifton?
310
00:35:18,678 --> 00:35:20,612
Oh, I'm sorry.
311
00:35:20,680 --> 00:35:23,843
- How much did you pay?
- Oh, hello.
312
00:35:23,916 --> 00:35:27,818
They don't see foreign women
in this market. How much did you pay?
313
00:35:27,887 --> 00:35:30,583
Um, ๏ฟฝG7, ๏ฟฝG8, I suppose.
314
00:35:30,656 --> 00:35:33,090
- Which store?
- Why?
315
00:35:33,159 --> 00:35:36,526
You've been cheated.
Oh, don't worry, we'll take it back.
316
00:35:36,596 --> 00:35:38,530
I don't want
to take it back.
317
00:35:38,598 --> 00:35:41,830
- This is not worth ๏ฟฝG8.
- It is to me.
318
00:35:41,902 --> 00:35:44,393
- Did you bargain?
- I don't care to bargain.
319
00:35:44,471 --> 00:35:46,666
That insults them.
320
00:35:48,275 --> 00:35:51,972
I don't believe that. I think
that you're insulted by me somehow.
321
00:35:52,045 --> 00:35:55,412
I'd be very happy to obtain
the correct price for this.
322
00:35:55,482 --> 00:35:58,178
I apologize
if I appear abrupt.
323
00:35:58,251 --> 00:36:00,651
I'm rusty at social graces.
324
00:36:05,092 --> 00:36:07,117
How do you find Cairo?
325
00:36:07,195 --> 00:36:10,995
- Did you visit the pyramids?
- Excuse me.
326
00:36:11,065 --> 00:36:13,727
Or the Sphinx?
327
00:36:16,938 --> 00:36:21,272
Latitude, 25, 33.Longitude, 25, 1 6.
328
00:36:21,342 --> 00:36:25,278
We attempt to drive northeast of Kofer,we'll leave our bones in the desert.
329
00:36:25,346 --> 00:36:27,780
- I disagree.
- You're Hungarian. You always disagree.
330
00:36:27,849 --> 00:36:29,908
- Good evening, gentlemen.
- Good evening.
331
00:36:29,984 --> 00:36:32,077
- How is your charming wife?
- Marvelous.
332
00:36:32,153 --> 00:36:34,452
She's in love
with the hotel plumbing.
333
00:36:34,523 --> 00:36:36,650
She's either in the swimming pool.She swims for hours.
334
00:36:36,725 --> 00:36:39,660
She's a fish. It's quite incredible.
Or she's in the bath.
335
00:36:39,728 --> 00:36:42,856
Actually, she's just outside.
336
00:36:44,266 --> 00:36:46,496
Chaps only
in the Long Bar.
337
00:36:50,939 --> 00:36:52,907
Mrs. Clifton.
338
00:36:52,975 --> 00:36:57,435
You'll have to forgive us. We're notaccustomed to the company of women.
339
00:36:57,513 --> 00:37:01,211
Not at all. I was thoroughly
enjoying my book.
340
00:37:01,284 --> 00:37:04,151
- The team is in mourning, darling.
- Oh, really?
341
00:37:04,220 --> 00:37:07,553
I'm afraid we're not having much luck
obtaining funds for the expedition.
342
00:37:07,624 --> 00:37:09,558
Oh. Well, what'll you do?
343
00:37:09,626 --> 00:37:12,060
More modest expedition,
or even wait a year.
344
00:37:12,128 --> 00:37:15,120
- It's a disaster.
- Remind our families we still exist.
345
00:37:15,198 --> 00:37:17,189
Good heavens,
are you married, Madox?
346
00:37:17,267 --> 00:37:20,395
Very much so.
We all are.
347
00:37:20,470 --> 00:37:22,904
-Save my friend Almasy here.
- I feel much better.
348
00:37:22,972 --> 00:37:26,704
Don't you, darling?
We were feeling rather self-conscious.
349
00:37:26,777 --> 00:37:28,904
Let's toast, then.
Absent wives.
350
00:37:28,979 --> 00:37:31,709
- Absent wives.
- And present ones.
351
00:37:31,782 --> 00:37:33,409
And future ones.
352
00:37:54,473 --> 00:37:56,407
Thank you.
353
00:37:56,475 --> 00:37:59,273
Excuse me.
May I?
354
00:38:13,925 --> 00:38:17,327
- Why did you follow me yesterday?
- I'm sorry. What?
355
00:38:17,396 --> 00:38:19,990
After the market,
you followed me to the hotel.
356
00:38:20,066 --> 00:38:24,196
I was concerned. A woman in that
part of Cairo, a European woman.
357
00:38:24,270 --> 00:38:26,761
- I felt obliged to.
- You felt obliged to?
358
00:38:26,839 --> 00:38:29,706
As the wife of
one of our party.
359
00:38:29,776 --> 00:38:32,836
So why follow me?
Escort me, by all means.
360
00:38:32,912 --> 00:38:36,177
But following me
is predatory, isn't it?
361
00:39:18,960 --> 00:39:22,020
Could I ask you
to move?
362
00:39:23,097 --> 00:39:25,224
I'm sorry, but I--
363
00:39:27,035 --> 00:39:30,004
I'm sorry.
Of course.
364
00:39:30,071 --> 00:39:33,007
- It's just when you move.
- How stupid of me.
365
00:39:33,075 --> 00:39:37,705
- I can't really bear the pressure--
- Are you all right?
366
00:39:37,780 --> 00:39:40,112
I was dreaming.
Awful.
367
00:40:30,868 --> 00:40:32,802
Hana.
368
00:40:35,506 --> 00:40:39,101
Hana, are you
all right?
369
00:40:39,176 --> 00:40:41,770
Leave me alone.
370
00:41:02,834 --> 00:41:05,098
You're in love with him,
aren't you?
371
00:41:05,170 --> 00:41:08,230
Your poor patient.
372
00:41:08,307 --> 00:41:11,242
You think he's a saintbecause of the way he looks.
373
00:41:11,310 --> 00:41:14,405
I don't think he is.
374
00:41:14,480 --> 00:41:16,778
I'm not so
in love with him.
375
00:41:16,849 --> 00:41:21,149
I'm in love with ghosts.
376
00:41:21,220 --> 00:41:24,314
So is he.
He's in love with ghosts.
377
00:41:24,390 --> 00:41:26,688
What if I told you
he did this to me?
378
00:41:29,862 --> 00:41:33,195
How could he have?
When?
379
00:41:33,266 --> 00:41:35,826
I'm one of his ghosts,
and he wouldn't even know it.
380
00:41:35,902 --> 00:41:39,805
- I don't know what that means.
-Ask your saint who he is.
381
00:41:40,808 --> 00:41:43,140
Ask him
who he's killed.
382
00:41:46,413 --> 00:41:50,850
Please, don't creep
around this house.
383
00:41:50,918 --> 00:41:53,318
See, I don't thinkhe's forgotten anything!
384
00:41:53,387 --> 00:41:56,254
I think he wants to forget!
385
00:41:58,192 --> 00:42:00,490
Gentlemen, to mapmaking.
386
00:42:00,561 --> 00:42:02,461
To mapmaking!
387
00:42:02,529 --> 00:42:04,896
And a special thank you
to Geoffrey and Katharine,
388
00:42:04,966 --> 00:42:09,164
without whose fund-raising heroics,
we'd still be kicking our heels.
389
00:42:09,237 --> 00:42:11,671
- To arm-twisting.
- Arm-twisting.
390
00:42:11,740 --> 00:42:15,836
Did Katharine say Geoffrey
has to fly back to Cairo?
391
00:42:15,910 --> 00:42:18,674
Return the favor.
Take a few photographs for the army.
392
00:42:18,747 --> 00:42:21,147
Oh, um, what kind
of photographs?
393
00:42:21,216 --> 00:42:23,150
Portraits.
394
00:42:23,218 --> 00:42:25,686
The brigadier,
the brigadier's wife,
395
00:42:25,754 --> 00:42:29,782
the brigadier's dog, brigadier
by the pyramids, brigadier breathing.
396
00:42:29,859 --> 00:42:32,350
And I shall,of course, be bereft.
397
00:42:32,428 --> 00:42:35,261
I'll finally be able to
explore the Cairo nightlife.
398
00:42:35,331 --> 00:42:38,266
I shall produce an authoritative guide
to the zinc bars and--
399
00:42:38,334 --> 00:42:41,064
I want to say hareems. Are we
in the right country for hareems?
400
00:42:41,137 --> 00:42:43,105
Harems.
401
00:42:48,210 --> 00:42:50,770
- Bye, my love.
- Travel safe.
402
00:42:50,846 --> 00:42:53,110
Catch up
in a week.
403
00:42:55,752 --> 00:42:59,085
Clifton, safe journey.
404
00:42:59,156 --> 00:43:03,422
You too. Good luck.
Glad the funds have turned up.
405
00:43:03,493 --> 00:43:06,462
Clifton.
406
00:43:09,566 --> 00:43:12,160
This is probably
none of my business.
407
00:43:12,235 --> 00:43:15,068
Your wife.
408
00:43:15,138 --> 00:43:18,437
- Think it's appropriate to leave her?
- Appropriate?
409
00:43:18,508 --> 00:43:22,275
Well, the desert is, it's, uh--
for a woman, it's very tough.
410
00:43:22,346 --> 00:43:24,610
I wonder if it's
not too much for her.
411
00:43:24,682 --> 00:43:27,173
Are you mad? Katharine loves it here.
She told me yesterday.
412
00:43:27,251 --> 00:43:30,277
- All the same, were I you--
- I've known Katharine
since she was three.
413
00:43:30,354 --> 00:43:33,050
We were practically brother and sister
before we were man and wife.
414
00:43:33,124 --> 00:43:35,558
I think I'd know what is and what isn't
too much for her.
415
00:43:35,626 --> 00:43:38,459
I think
she'd know herself.
416
00:43:38,529 --> 00:43:40,497
Very well.
417
00:43:40,565 --> 00:43:43,466
Why are you people
so threatened by a woman?
418
00:44:26,112 --> 00:44:28,307
I have come to love...
419
00:44:28,381 --> 00:44:32,181
that little tap of the
fingernail against the syringe.
420
00:44:33,253 --> 00:44:35,984
Tap.
421
00:44:36,056 --> 00:44:38,923
Tap.
422
00:44:38,993 --> 00:44:40,927
Tap.
423
00:45:01,650 --> 00:45:05,279
Stop playing! Please, stop playing.
424
00:45:09,958 --> 00:45:12,893
I don't have the key
to that door. You--
425
00:45:15,830 --> 00:45:19,095
The Germans were here.
The Germans were all over this area.
426
00:45:19,167 --> 00:45:21,635
They left mines
everywhere.
427
00:45:21,703 --> 00:45:24,194
And pianos were their
favorite hiding places.
428
00:45:24,272 --> 00:45:26,707
I see.
Sorry.
429
00:45:32,014 --> 00:45:35,780
Then maybe you're safe
as long as you only play Bach.
430
00:45:37,220 --> 00:45:39,450
He's German.
431
00:45:40,656 --> 00:45:43,352
Is something funny?
432
00:45:43,426 --> 00:45:45,826
No. I'm sorry.
433
00:46:00,444 --> 00:46:02,742
I've met you before.
434
00:46:02,813 --> 00:46:06,305
I don't think so.
435
00:46:16,560 --> 00:46:18,529
Look. See?
436
00:46:18,596 --> 00:46:21,622
Move that,
and no more Bach.
437
00:46:21,699 --> 00:46:25,135
Lieutenant!
Are you all right, sir?
438
00:46:25,203 --> 00:46:27,671
Fine, Sergeant.
439
00:46:27,739 --> 00:46:29,639
So you're working
with the Italians.
440
00:46:29,707 --> 00:46:31,800
Yeah, trying to get them
to give up their weapons.
441
00:46:31,876 --> 00:46:34,572
I was a thief,so the armythought I'd be good at it.
442
00:46:34,646 --> 00:46:37,046
I like the Italians.
443
00:46:37,115 --> 00:46:39,413
He wants us to move out.
444
00:46:39,484 --> 00:46:42,977
He says there could be
50 more mines in the building.
445
00:46:43,055 --> 00:46:47,424
He thinks I'm madbecause I laugh at him.
446
00:46:47,493 --> 00:46:50,485
He's Indian.
447
00:46:50,562 --> 00:46:54,396
- He wears a turban.
- No, he's Sikh.
448
00:46:54,466 --> 00:46:56,900
Ifhe wears a turban,he's Sikh.
449
00:46:56,969 --> 00:46:58,994
I'll probably marry him.
450
00:46:59,071 --> 00:47:02,268
Really?
That's sudden.
451
00:47:02,341 --> 00:47:04,332
My mother
always told me...
452
00:47:04,410 --> 00:47:08,142
I would summon my husband
by playing the piano.
453
00:47:14,354 --> 00:47:18,290
- I liked it better when
there were just the two of us.
- Why? Is he staying?
454
00:47:18,358 --> 00:47:21,088
With his sergeant,
a Mr. Hardy.
455
00:47:22,462 --> 00:47:26,421
We should charge.
Doesn't anyone have a job to do?
456
00:47:26,499 --> 00:47:30,435
They have to clear all the roads
of mines. That's a big job.
457
00:47:30,503 --> 00:47:33,701
In that case, I--
I suppose we can't charge.
458
00:47:33,774 --> 00:47:36,265
No, we can't.
459
00:47:39,146 --> 00:47:41,614
Thank you.
460
00:48:21,356 --> 00:48:23,790
Flat foot floogee
with the floy floy
461
00:48:28,698 --> 00:48:31,394
Flat foot floogee
with the floy floy
462
00:48:31,467 --> 00:48:33,992
Flat foot floogee
with the floy floy
463
00:48:34,070 --> 00:48:34,439
I've been thinking.
464
00:48:34,439 --> 00:48:38,439
How does someone
like you decide to come to the desert?
465
00:48:38,508 --> 00:48:40,408
What is it? You--
466
00:48:40,476 --> 00:48:43,741
You're doing whatever you're doing in
your castle, or wherever it is you live,
467
00:48:43,813 --> 00:48:47,476
and one day you say,
''I have to get to the desert,'' or what?
468
00:48:47,550 --> 00:48:52,284
I once traveled with a guide
who was taking me to Faya.
469
00:48:52,356 --> 00:48:56,224
He didn't speak
for nine hours.
470
00:48:58,729 --> 00:49:03,428
At the end of it, he pointedat the horizon and said, ''Faya. ''
471
00:49:03,500 --> 00:49:06,435
That was a good day.
472
00:49:17,081 --> 00:49:19,641
Actually, you sing.
473
00:49:21,486 --> 00:49:23,977
- What?
- You sing.
474
00:49:24,055 --> 00:49:26,523
All the time.
475
00:49:26,591 --> 00:49:28,718
- I do not.
- Ask Al Auf.
476
00:49:30,094 --> 00:49:32,062
Al Auf!.
477
00:49:43,976 --> 00:49:46,968
You'd better be readyabout half past 8:00
478
00:49:47,046 --> 00:49:49,241
Remember, honey
Don't be late
479
00:49:49,315 --> 00:49:53,081
'Cause I'll be there
when the band starts playing
480
00:49:53,152 --> 00:49:55,177
Gonna dance off
both my shoes
481
00:49:55,254 --> 00:49:57,654
When they play
theJelly Roll blues
482
00:49:57,723 --> 00:50:02,490
Tomorrow night at thedark-town strutter's ball
483
00:50:15,008 --> 00:50:17,602
Give me your hand.
484
00:50:19,513 --> 00:50:21,447
Thanks.
485
00:51:57,581 --> 00:52:00,311
Madox!
486
00:52:00,384 --> 00:52:02,409
Madox!
487
00:52:02,486 --> 00:52:04,420
Madox!
488
00:52:04,488 --> 00:52:07,855
- Come quickly! I've found something!
- What is it?
489
00:52:07,925 --> 00:52:11,884
D'Ag! Bermann!
Quick!
490
00:52:29,114 --> 00:52:31,105
My God.
491
00:52:32,817 --> 00:52:35,081
They're swimming.
492
00:52:40,126 --> 00:52:42,560
They're swimming.
493
00:53:11,324 --> 00:53:13,383
Ow!
494
00:53:16,229 --> 00:53:19,596
- You okay?
- Yeah.
495
00:53:44,797 --> 00:53:46,958
How do you explain...
496
00:53:47,032 --> 00:53:50,297
to someone who has
never been here,
497
00:53:50,369 --> 00:53:54,898
feelings which seem
quite normal?
498
00:53:57,978 --> 00:54:01,311
I don't know,
my friend.
499
00:54:01,381 --> 00:54:03,906
I don't know.
500
00:54:07,387 --> 00:54:09,685
- Aaah!
- Kamal!
501
00:54:09,756 --> 00:54:11,849
Bermann,what are you doing?
502
00:54:11,925 --> 00:54:14,052
Bermann!
503
00:54:15,829 --> 00:54:18,024
Watch out!
Watch out!
504
00:54:27,842 --> 00:54:31,278
- Get them out of the car!
- Let me help!
505
00:54:31,345 --> 00:54:33,711
Almasy,
are you all right?
506
00:54:33,781 --> 00:54:36,841
Yes, yes,
I'm fine.
507
00:54:38,486 --> 00:54:41,512
My wrist!
Ah!
508
00:54:55,203 --> 00:55:00,038
I'll be back as quick as I can,
36 hours at the outside.
509
00:55:00,108 --> 00:55:02,372
Try to get
an additional radiator.
510
00:55:02,444 --> 00:55:07,347
We can store it between here
and Pottery Hill. And a better jack.
511
00:55:07,416 --> 00:55:10,875
- We planned badly.
- Bermann?
512
00:55:24,334 --> 00:55:26,234
Safe journey.
513
00:55:28,905 --> 00:55:30,998
Now what?
514
00:55:31,074 --> 00:55:34,305
Let's get allthis stuff off.
515
00:55:34,377 --> 00:55:37,347
- I'll stay behind, of course.
- Certainly not.
516
00:55:37,414 --> 00:55:40,349
- I caused the problem. I shall stay.
- You can't. None of you can.
517
00:55:40,417 --> 00:55:43,284
No, I insist. There clearlyisn't room for all of us.
518
00:55:43,354 --> 00:55:46,323
I'm the least able to dig, and I'm
not one of the walking wounded.
519
00:55:46,390 --> 00:55:48,324
It's only one night.
520
00:55:48,392 --> 00:55:51,828
If I remain, it's the most effective
method of persuading my husband...
521
00:55:51,895 --> 00:55:55,331
to abandon whatever he's doing
and come and rescue us.
522
00:55:55,399 --> 00:55:57,993
- All right.
- Come on, let's get going.
523
00:56:42,248 --> 00:56:45,649
I thought you might like to
paste them into your book.
524
00:56:52,392 --> 00:56:54,860
Well, we--
525
00:56:54,928 --> 00:56:57,396
We took
photographs.
526
00:56:59,599 --> 00:57:01,897
There's no need.
527
00:57:03,036 --> 00:57:05,596
No, really.
I'd like you to have them.
528
00:57:05,672 --> 00:57:08,163
Well, there's really no need.
This is, um--
529
00:57:08,241 --> 00:57:12,041
This is just a scrapbook.They are too good.
530
00:57:12,112 --> 00:57:15,843
I should feel obliged.
Thank you.
531
00:57:30,498 --> 00:57:33,626
And that would be unconscionable,
I suppose, wouldn't it?
532
00:57:33,701 --> 00:57:36,295
To feel any obligation.
533
00:57:39,507 --> 00:57:42,442
Yes, of course it would.
534
00:58:11,908 --> 00:58:14,433
You should come
into the shelter.
535
00:58:14,511 --> 00:58:16,502
I'm quite all right,
thank you.
536
00:58:16,579 --> 00:58:20,447
- Look over there.
- What am I looking at?
537
00:58:20,517 --> 00:58:22,883
Do you see what's happening
to them, the stars?
538
00:58:22,952 --> 00:58:26,444
- They're so untidy.
I was trying to rearrange them.
- No, no.
539
00:58:26,523 --> 00:58:28,491
Over there.
540
00:58:32,495 --> 00:58:35,090
In a few minutes,there'll be no stars.
541
00:58:35,165 --> 00:58:37,531
The air
is filling with sand.
542
00:59:40,666 --> 00:59:44,295
- This is not very good, is it?
- No.
543
00:59:47,707 --> 00:59:51,337
- Will we be all right?
- Yes.
544
00:59:51,411 --> 00:59:53,345
Yes.
545
00:59:54,348 --> 00:59:56,612
Absolutely.
546
00:59:56,683 --> 01:00:00,050
''Yes'' is a comfort.
''Absolutely'' is not.
547
01:00:16,204 --> 01:00:19,571
Let me tell youabout winds.
548
01:00:19,641 --> 01:00:22,508
There is a, a whirlwindfrom southern Morocco,
549
01:00:22,577 --> 01:00:24,841
the Aajej,
550
01:00:24,912 --> 01:00:28,678
against which the Fellahin
defend themselves with knives.
551
01:00:30,418 --> 01:00:34,354
And there is a,
a Ghibli from Tunis.
552
01:00:34,422 --> 01:00:36,754
- A Ghibli?
- A Ghibli.
553
01:00:36,824 --> 01:00:40,590
Which rolls and rolls
and rolls and produces a--
554
01:00:40,662 --> 01:00:44,121
a rather strange nervous condition.
555
01:00:46,301 --> 01:00:50,328
And then there is the,
the Harmatten,
556
01:00:50,406 --> 01:00:55,207
a red wind, which mariners call
''the sea of darkness.''
557
01:00:56,478 --> 01:00:58,469
And red sand
from this wind...
558
01:00:58,547 --> 01:01:01,448
has flown as far as
the south coast of England,
559
01:01:01,517 --> 01:01:03,951
apparently producing...
560
01:01:04,019 --> 01:01:07,421
showers so dense that they were
mistaken for blood.
561
01:01:07,490 --> 01:01:10,254
Fiction!
562
01:01:10,326 --> 01:01:14,353
We have a house on that coast
and it has never rained blood.
563
01:01:14,431 --> 01:01:17,366
No, it's all true.
Herodotus, your friend.
564
01:01:17,434 --> 01:01:19,698
- My friend.
- Your fri--
565
01:01:19,769 --> 01:01:22,363
He writes about it...
566
01:01:22,439 --> 01:01:25,897
and he writes about...
567
01:01:25,975 --> 01:01:29,376
a, a wind, the Simoon,
568
01:01:29,446 --> 01:01:32,143
which a nation thought
was so evil,
569
01:01:32,216 --> 01:01:35,652
they declared war on it
and marched out against it.
570
01:01:37,021 --> 01:01:39,353
In full battle dress.
571
01:01:41,559 --> 01:01:44,426
Their swords raised.
572
01:02:08,754 --> 01:02:12,690
Katharine, Katharine, I need
to get out your side, quickly.
573
01:02:12,758 --> 01:02:15,124
A car!
Let me out!
574
01:02:15,193 --> 01:02:17,957
Of course.
I'm sorry.
575
01:02:18,029 --> 01:02:20,259
Ridiculous
to fall asleep!
576
01:02:20,332 --> 01:02:22,391
Unforgivable!
577
01:02:22,467 --> 01:02:24,902
Damn!
The flare!
578
01:02:26,272 --> 01:02:28,206
Stop!
Over here!
579
01:02:28,274 --> 01:02:30,504
Here!
580
01:02:30,576 --> 01:02:32,067
- Stop!
581
01:02:33,146 --> 01:02:36,274
Madox!
582
01:02:36,349 --> 01:02:39,750
Madox! Madox!
583
01:02:53,267 --> 01:02:55,462
Our tracks
have disappeared.
584
01:02:55,536 --> 01:02:59,028
Madox will calculate how many miles.
He'll soon turn around.
585
01:03:04,011 --> 01:03:06,980
Could I ask you,
please, to...
586
01:03:07,047 --> 01:03:10,483
paste your paintings
into my book.
587
01:03:10,551 --> 01:03:12,746
I-- I should liketo have them.
588
01:03:12,820 --> 01:03:15,289
I should be honored.
589
01:03:18,959 --> 01:03:21,122
- The others!
590
01:03:22,297 --> 01:03:24,788
- Oh, God.
- Quick!
591
01:03:28,903 --> 01:03:32,737
Oh, how awful!
We've got to get them out.
592
01:03:32,807 --> 01:03:35,537
Quick!
Get the other shovel!
593
01:03:38,680 --> 01:03:42,117
Am I a terrible coward
to ask how much water we have left?
594
01:03:42,184 --> 01:03:46,143
A little in our can. We have, uh, water
in the radiator, which can be drunk.
595
01:03:46,222 --> 01:03:50,420
And, uh, that's not cowardly at all.
It's extremely practical.
596
01:03:50,492 --> 01:03:53,859
We, uh-- Oh, come on!
Come on!
597
01:03:55,429 --> 01:03:57,956
- There's also a plant.
598
01:03:58,033 --> 01:04:02,402
I've never seen it,
but I believe you can cut a piece
the size of a heart from this plant,
599
01:04:02,471 --> 01:04:05,908
and the next morning it'll be filled
with a delicious liquid.
600
01:04:05,976 --> 01:04:09,810
Find that plant,
cut out its heart.
601
01:04:13,750 --> 01:04:16,685
Here.
602
01:04:22,025 --> 01:04:24,391
Here's the window.
603
01:04:24,461 --> 01:04:27,430
Clear the glass. I'll clear the door.Mind your hands.
604
01:04:27,497 --> 01:04:30,558
It's okay. We're here.
605
01:04:30,635 --> 01:04:33,195
Come on,
clear it quickly.
606
01:04:35,273 --> 01:04:38,265
Hang on.
Coming.
607
01:04:46,617 --> 01:04:50,747
- I've got it. I've got it.
- Help them out. Here.
608
01:06:00,961 --> 01:06:03,327
Katharine.
609
01:06:08,168 --> 01:06:10,102
Water.
610
01:06:26,354 --> 01:06:28,652
Geoffrey's not in Cairo.
611
01:06:32,060 --> 01:06:34,893
He's not actually
a buffoon.
612
01:06:34,963 --> 01:06:36,955
The plane wasn't
a wedding present.
613
01:06:37,033 --> 01:06:39,729
It belongs
to the British government.
614
01:06:39,802 --> 01:06:43,169
They want aerial maps
of the whole of North Africa.
615
01:06:43,239 --> 01:06:46,003
So I think
he's in Ethiopia.
616
01:06:48,077 --> 01:06:51,274
In case you're counting
on his sudden appearance.
617
01:06:55,317 --> 01:06:57,945
And the marriage.
618
01:06:58,020 --> 01:07:00,284
Is that a fiction?
619
01:07:02,759 --> 01:07:05,353
No, the marriage
isn't a fiction.
620
01:07:10,367 --> 01:07:12,427
- Oh, thank God.
621
01:07:13,503 --> 01:07:15,528
Thank God.
622
01:07:15,605 --> 01:07:18,665
Madox.
It's Madox.
623
01:07:23,880 --> 01:07:26,747
Am I K. in your book?
624
01:07:26,817 --> 01:07:29,082
I think I must be.
625
01:07:51,776 --> 01:07:53,768
Chapter one.
626
01:07:53,846 --> 01:07:58,476
''He sat in defiance of municipal ordersastride the gun Zamzammah--''
627
01:07:58,550 --> 01:08:02,111
I can't read these words. I can'tread them. They stick in my throat.
628
01:08:02,187 --> 01:08:04,587
Because you'rereading it too fast.
629
01:08:04,656 --> 01:08:07,454
- Not at all.
- You have to read Kipling slowly.
630
01:08:07,526 --> 01:08:11,360
Your eye is too impatient.Think about the speed ofhis pen.
631
01:08:11,430 --> 01:08:14,456
What is it?
''He sat, comma,
632
01:08:14,533 --> 01:08:17,730
''in defiance ofmunicipal orders, comma,
633
01:08:17,803 --> 01:08:20,773
''astride the gun
Zamzammah...
634
01:08:20,840 --> 01:08:24,606
on her brick--''
What is it?
635
01:08:24,677 --> 01:08:27,510
''Brick platform, opposite the old
Ajaib-Gher.''
636
01:08:27,580 --> 01:08:32,415
''The wonder house, comma,
637
01:08:32,485 --> 01:08:36,080
as the natives called
the Lahore Museum.''
638
01:08:36,156 --> 01:08:39,421
It's still there, the cannon,outside the museum.
639
01:08:39,492 --> 01:08:40,292
Made of metal cups and bowls
640
01:08:40,292 --> 01:08:43,363
taken from every household in
the city as tax,
641
01:08:43,363 --> 01:08:45,628
then melted down.
642
01:08:45,699 --> 01:08:49,760
Then later, they fired
the cannon at my people,
643
01:08:49,837 --> 01:08:53,603
comma,
the natives.
644
01:08:53,674 --> 01:08:55,608
Full stop.
645
01:08:57,678 --> 01:08:59,612
What exactly
is it you object to?
646
01:08:59,680 --> 01:09:02,581
The writer,
or what he's writing about?
647
01:09:02,650 --> 01:09:06,518
What I really
object to, Uncle,
648
01:09:06,587 --> 01:09:08,885
is your finishing
all my condensed milk.
649
01:09:08,956 --> 01:09:11,892
And the message everywhere in
your book, however slowly I read it,
650
01:09:11,960 --> 01:09:15,088
that the best thing for India
is to be ruled by the British.
651
01:09:15,163 --> 01:09:18,530
Hana, we have discovered
a shared pleasure, the boy and I.
652
01:09:18,600 --> 01:09:21,160
- Arguing about books?
- Condensed milk.
653
01:09:21,236 --> 01:09:23,466
One of the truly
great inventions.
654
01:09:23,538 --> 01:09:26,439
I'll get
another tin.
655
01:09:26,508 --> 01:09:30,137
I didn't like that book either.
It's all about men.
656
01:09:30,212 --> 01:09:33,670
Too many men.
Just like this house.
657
01:09:33,748 --> 01:09:37,185
You like him, don't you?
Your voice changes.
658
01:09:37,253 --> 01:09:39,687
No, I don't
think it does.
659
01:09:39,755 --> 01:09:42,246
Anyway,
he's indifferent to me.
660
01:09:42,325 --> 01:09:45,453
I don't thinkit's indifference.
661
01:09:45,528 --> 01:09:48,019
- Hana was just telling me,you're indifferent...
- Hey!
662
01:09:48,097 --> 01:09:50,190
to her cooking.
663
01:09:51,667 --> 01:09:53,658
Well, I'm indifferent
to cooking.
664
01:09:53,736 --> 01:09:56,534
Not Hana's cooking
in particular.
665
01:09:56,606 --> 01:09:59,871
Have either of you tried
condensed milk sandwiches?
666
01:10:01,945 --> 01:10:04,846
They're very good
with salt.
667
01:10:25,402 --> 01:10:27,667
Welcome back, Madam.
668
01:10:40,351 --> 01:10:42,342
Will you not come in?
669
01:10:42,420 --> 01:10:44,615
No.
670
01:10:44,689 --> 01:10:47,749
- I should go home.
- Will you please come in?
671
01:10:48,960 --> 01:10:50,894
Mrs. Clifton.
672
01:10:53,399 --> 01:10:56,027
Don't.
673
01:10:56,101 --> 01:10:58,069
I believe
you still have my book.
674
01:11:14,119 --> 01:11:16,144
Thank you.
675
01:12:40,343 --> 01:12:43,278
You still have
sand in your hair.
676
01:13:06,703 --> 01:13:09,638
It wouldn't be
make-believe
677
01:13:09,706 --> 01:13:13,107
If you believe in me
678
01:13:13,177 --> 01:13:16,669
Without your love
679
01:13:16,747 --> 01:13:19,113
I'm impressed
you can sew.
680
01:13:19,183 --> 01:13:21,117
Good.
681
01:13:28,193 --> 01:13:30,821
You sew very badly.
682
01:13:30,895 --> 01:13:33,227
Well, you don't
sew at all.
683
01:13:33,298 --> 01:13:35,232
A woman should
never learn to sew,
684
01:13:35,300 --> 01:13:37,894
and if she can,
she shouldn't admit to it.
685
01:13:45,677 --> 01:13:48,703
Close your eyes.
686
01:13:48,780 --> 01:13:51,807
It makes it harder still.
687
01:13:54,620 --> 01:13:56,554
Hmm.
688
01:14:00,025 --> 01:14:02,289
When were you
most happy?
689
01:14:02,361 --> 01:14:05,057
Now.
690
01:14:06,432 --> 01:14:08,730
And when were you
least happy?
691
01:14:11,303 --> 01:14:13,294
Now.
692
01:14:18,211 --> 01:14:20,076
- What do you love?
- What do I love?
693
01:14:20,146 --> 01:14:24,173
- Say everything.
- Let's see.
694
01:14:24,251 --> 01:14:26,344
- Water.
- Mm-hmm.
695
01:14:28,655 --> 01:14:31,351
- Fish in it.
696
01:14:31,424 --> 01:14:34,325
And hedgehogs.
I love hedgehogs.
697
01:14:34,394 --> 01:14:36,328
And what else?
698
01:14:36,396 --> 01:14:39,331
Marmite.
I'm addicted.
699
01:14:41,102 --> 01:14:44,401
And baths.
But not with other people.
700
01:14:49,110 --> 01:14:51,169
Islands.
701
01:14:53,281 --> 01:14:55,715
And your handwriting.
702
01:14:57,685 --> 01:15:00,711
- Mmm.
- I could go on all day.
703
01:15:00,788 --> 01:15:02,779
Go on all day.
704
01:15:10,799 --> 01:15:13,131
My husband.
705
01:15:15,070 --> 01:15:17,504
And what do you
hate most?
706
01:15:21,143 --> 01:15:23,407
A lie.
707
01:15:24,713 --> 01:15:27,910
What do you
hate most?
708
01:15:31,154 --> 01:15:33,748
Ownership.
709
01:15:33,823 --> 01:15:35,916
Being owned.
710
01:15:37,093 --> 01:15:39,857
When you leave,
you should forget me.
711
01:16:09,994 --> 01:16:13,452
-Who is this?
-Don't you recognize me?
712
01:16:13,530 --> 01:16:17,261
Is it you? So fat.
713
01:16:22,374 --> 01:16:24,638
- Hmm.
- That's a Christmas cracker.
714
01:16:24,709 --> 01:16:26,802
Firecracker.
715
01:16:26,878 --> 01:16:29,813
- This isn't your handwriting, is it?
- Yes, it is.
716
01:16:31,383 --> 01:16:34,147
''December 22nd.
717
01:16:34,219 --> 01:16:37,711
''Betrayals in war
are childlike...
718
01:16:37,789 --> 01:16:40,952
''compared with our
betrayals during peace.
719
01:16:41,026 --> 01:16:45,292
''New lovers are nervous
and tender...
720
01:16:46,431 --> 01:16:48,696
''but smash everything.
721
01:16:48,768 --> 01:16:53,831
For the heartis an organ of fire. ''
722
01:16:56,509 --> 01:16:59,535
''For the heart
is an organ of fire.''
723
01:17:03,949 --> 01:17:07,214
I love that.
724
01:17:07,286 --> 01:17:09,277
I believe that.
725
01:17:10,589 --> 01:17:12,524
K?
726
01:17:13,894 --> 01:17:16,829
- Who is K?
- K...
727
01:17:18,131 --> 01:17:20,565
is for Katharine.
728
01:17:31,211 --> 01:17:33,304
Merry Christmas!
Merry Christmas!
729
01:17:39,287 --> 01:17:42,518
- Say you're sick.
- What? No.
730
01:17:42,590 --> 01:17:45,559
Say you're feeling faint.
The heat.
731
01:17:45,626 --> 01:17:48,493
- No.
- I can't work.
732
01:17:48,563 --> 01:17:52,829
- I can't sleep.
- Katharine.
733
01:17:52,900 --> 01:17:55,061
Coming.
734
01:17:56,604 --> 01:17:59,937
I can't sleep. I wake up shouting
in the middle of the night.
735
01:18:00,007 --> 01:18:04,342
- Geoffrey thinks it's the
thing in the desert, trauma.
- I can still taste you.
736
01:18:07,916 --> 01:18:10,885
- Fill up this. It's empty.
- Oh.
737
01:18:10,953 --> 01:18:14,821
I try to write,
with your taste in my mouth.
738
01:18:18,093 --> 01:18:21,028
Swoon.
739
01:18:21,096 --> 01:18:23,724
They'll catch you.
740
01:18:26,435 --> 01:18:29,701
Ho, ho, ho, ho, ho!
741
01:18:39,649 --> 01:18:42,880
- Come along with me now!
- Merry Christmas, everyone!
742
01:18:42,952 --> 01:18:44,943
Merry Christmas!
743
01:18:45,021 --> 01:18:47,956
- Katharine! Oh, my goodness!
- Oh.
744
01:18:48,024 --> 01:18:50,049
Fetch a chair.
745
01:18:50,126 --> 01:18:52,094
No, I'm fine.
746
01:18:52,162 --> 01:18:54,427
- It's this heat. It's terrible.
- Is she all right?
747
01:18:54,498 --> 01:18:57,331
- She's quite all right.
- Oh, good.
748
01:18:57,401 --> 01:19:00,165
- Are you pregnant?
- Oh, I don't think so, no.
749
01:19:00,237 --> 01:19:02,228
How romantic.
750
01:19:02,306 --> 01:19:04,638
With Fiona, I fell over
every five minutes.
751
01:19:04,708 --> 01:19:07,802
Ronnie christened me
''Lady Downfall.''
752
01:19:07,878 --> 01:19:12,042
Do you know, I think I might go inside
and sit down for a few minutes.
753
01:19:12,116 --> 01:19:15,210
- I'll come with you.
- No, I'll be all right. You stay here.
754
01:19:15,286 --> 01:19:17,618
Are you sure?
755
01:20:03,402 --> 01:20:07,839
Silent night
756
01:20:07,907 --> 01:20:12,208
Holy night
757
01:20:12,279 --> 01:20:16,181
All is calm
758
01:20:16,250 --> 01:20:20,949
All is bright
759
01:20:21,021 --> 01:20:25,651
Round yon virgin
760
01:20:25,726 --> 01:20:28,661
And her child
761
01:20:41,976 --> 01:20:47,312
Silent night
762
01:20:47,382 --> 01:20:51,375
Holy night
763
01:20:51,452 --> 01:20:56,685
All is calm
764
01:20:56,758 --> 01:21:00,785
All is bright
765
01:21:30,694 --> 01:21:37,896
Sleep in heavenly peace
766
01:21:40,837 --> 01:21:43,431
Happy Christmas!
767
01:21:45,809 --> 01:21:50,269
God save our
gracious king
768
01:21:50,347 --> 01:21:53,044
- Have you seen Katharine?
- What?
769
01:21:53,117 --> 01:21:55,381
- It's Clifton under here.
- Oh.
770
01:21:55,453 --> 01:21:58,320
No, I haven't. Sorry.
771
01:21:59,390 --> 01:22:03,292
Send him victorious
772
01:22:03,361 --> 01:22:06,558
Darling,
I just heard.
773
01:22:08,232 --> 01:22:10,666
You poor sausage.
Are you all right?
774
01:22:10,735 --> 01:22:13,329
I'm fine.
I'm just too hot.
775
01:22:13,404 --> 01:22:15,872
Lady H thought you
might be pregnant.
776
01:22:15,940 --> 01:22:19,934
I'm not pregnant. I'm just hot.
Too hot, like you.
777
01:22:20,012 --> 01:22:22,981
I'm sweltering,
in fact.
778
01:22:25,584 --> 01:22:28,849
Come on,
I'll take you home.
779
01:22:28,920 --> 01:22:33,482
Can we really go home?
I can't breathe.
780
01:22:33,558 --> 01:22:37,426
I am dying for green.Anything green, or rain.
781
01:22:37,496 --> 01:22:42,628
It's Christmas and it's all--
Oh, I don't know.
782
01:22:47,273 --> 01:22:51,369
If you asked me, I'd go home tomorrow.
If you wanted.
783
01:22:51,444 --> 01:22:55,403
Darling, you know we can't go home.
There might be a war.
784
01:23:00,720 --> 01:23:04,156
Oh, Geoffrey,
you do so love a disguise.
785
01:23:04,223 --> 01:23:06,214
I do so love you.
786
01:23:08,662 --> 01:23:10,596
Mmm.
787
01:23:11,865 --> 01:23:14,800
- What do you smell of?
- What?
788
01:23:16,804 --> 01:23:21,070
Marzipan. I think you've
got marzipan in your hair.
789
01:23:21,141 --> 01:23:23,632
No wonder
you're homesick.
790
01:23:45,333 --> 01:23:47,267
Is it you?
791
01:23:48,336 --> 01:23:49,769
What?
792
01:23:51,072 --> 01:23:53,063
If I said ''Moose''--
793
01:23:53,141 --> 01:23:56,110
Moose?
Who the hell's Moose?
794
01:23:58,948 --> 01:24:01,007
I look different.
795
01:24:01,083 --> 01:24:03,517
Why shouldn't you?
796
01:24:09,592 --> 01:24:11,651
I heard your breathing.
797
01:24:11,727 --> 01:24:15,686
I thought it was the rain.
I'm dying for rain.
798
01:24:15,764 --> 01:24:18,995
Well, I'm dying anyway,
but I--
799
01:24:19,068 --> 01:24:22,401
I long for
the rain on my face.
800
01:24:22,471 --> 01:24:25,498
First wedding anniversary,
what do you call it?
801
01:24:25,575 --> 01:24:29,033
Ha, I don't know.
Paper?
802
01:24:29,112 --> 01:24:32,411
Is it?I don't know.
803
01:24:32,482 --> 01:24:34,416
Paper.
804
01:24:35,484 --> 01:24:36,850
- Paper?
805
01:24:36,920 --> 01:24:39,081
Darling, it's me.
Listen, I'm sorry, something's come up.
806
01:24:39,156 --> 01:24:41,784
- Oh, no.
- Now don't sulk.
I'll be back tomorrow evening.
807
01:24:41,858 --> 01:24:44,691
I'm going to sulk, and I'm not moving
till you get back here.
808
01:24:44,761 --> 01:24:46,786
Promise?
That's good.
809
01:24:46,863 --> 01:24:49,297
Okay, my sausage,
I love you.
810
01:24:52,303 --> 01:24:55,238
- I didn't know you were going anywhere.
- I'm not.
811
01:24:55,306 --> 01:24:59,709
I'm going to surprise her. It's our
anniversary. She's forgotten, of course.
812
01:24:59,777 --> 01:25:02,177
What's the symbol of your first
anniversary? I should get something.
813
01:25:02,246 --> 01:25:04,214
Is it cotton or paper?
814
01:25:04,282 --> 01:25:07,342
Your first anniversary? I thought you
two'd been married for donkey's years.
815
01:25:07,418 --> 01:25:10,683
We've been friends for donkey's years.
Best friends.
816
01:25:10,755 --> 01:25:13,690
She was always crying on
my shoulder about somebody.
817
01:25:13,758 --> 01:25:17,695
I finally persuaded her to settle
for my shoulder. A stroke of genius.
818
01:25:20,098 --> 01:25:23,158
- Moose, are you there?
- Yes.
819
01:25:23,235 --> 01:25:27,171
- First anniversary. Is that cotton?
- Uh, is what cotton?
820
01:25:27,239 --> 01:25:30,003
First wedding anniversary.
821
01:25:30,075 --> 01:25:32,771
Your first anniversary
is... paper.
822
01:25:45,758 --> 01:25:48,886
- Stop.
- Please?
823
01:25:48,962 --> 01:25:50,953
S-- Stop here.
824
01:25:51,030 --> 01:25:53,294
- Here?
-Just stop right here.
825
01:25:53,366 --> 01:25:55,493
Yes, sir.
826
01:26:31,539 --> 01:26:33,871
This--
What is this?
827
01:26:35,343 --> 01:26:37,777
It's a folk song.
828
01:26:37,846 --> 01:26:40,906
-Arabic.
- No, no, it's Hungarian.
829
01:26:42,884 --> 01:26:45,375
My daijka sang it to me.
830
01:26:45,453 --> 01:26:49,184
When I was a child
growing up in Budapest.
831
01:26:56,197 --> 01:26:58,189
It's beautiful.
832
01:26:58,267 --> 01:27:00,428
Hmm.
833
01:27:00,503 --> 01:27:02,869
What's it about?
834
01:27:02,938 --> 01:27:04,929
Szerelem means love.
835
01:27:05,007 --> 01:27:08,238
And the story--
Well, there's, um,
836
01:27:08,311 --> 01:27:10,871
this Hungarian count.
837
01:27:10,946 --> 01:27:12,937
He's a wanderer.
He's a fool.
838
01:27:13,015 --> 01:27:17,213
And for years he's onsome kind of a quest for...
839
01:27:17,286 --> 01:27:19,720
who knows what.
840
01:27:19,789 --> 01:27:25,592
And then one day, he falls under the
spell of a mysterious English woman,
841
01:27:25,662 --> 01:27:29,393
a harpy, who beats him
and hits him.
842
01:27:29,466 --> 01:27:33,061
And he becomes her slave
and he sews her clothes and worships--
843
01:27:33,136 --> 01:27:35,127
Stop!
Stop it!
844
01:27:35,205 --> 01:27:37,799
Stop! You're always
beating me.
845
01:27:37,874 --> 01:27:39,899
Bastard.
846
01:27:39,976 --> 01:27:42,274
You bastard!
I believed you!
847
01:27:42,346 --> 01:27:45,747
You should be
my slave.
848
01:27:51,356 --> 01:27:56,089
I claim this
shoulder blade--
849
01:27:56,160 --> 01:27:59,960
No, wait. No, I want--
Turn over.
850
01:28:00,031 --> 01:28:04,024
I want this, this--
this place.
851
01:28:06,504 --> 01:28:09,166
I love this place.
What's it called?
852
01:28:11,876 --> 01:28:14,744
This is mine.
853
01:28:14,813 --> 01:28:19,147
I'm going to ask the king permission
to call it the Almasy Bosphorus.
854
01:28:22,321 --> 01:28:25,449
I thought we were
against ownership.
855
01:28:34,099 --> 01:28:36,499
I can stay tonight.
856
01:28:42,809 --> 01:28:44,970
Madox knows,
I think.
857
01:28:45,044 --> 01:28:47,706
He keeps talking about
Anna Karenina.
858
01:28:47,781 --> 01:28:51,342
I think it's his idea
of a man-to-man chat.
859
01:28:51,418 --> 01:28:54,148
Well, it's my idea
of a man-to-man chat.
860
01:28:59,826 --> 01:29:03,193
This is a different world,
is what I tell myself.
861
01:29:06,367 --> 01:29:08,801
A different life.
862
01:29:10,538 --> 01:29:14,065
And here
I'm a different wife.
863
01:29:16,744 --> 01:29:19,269
Yes.
864
01:29:19,346 --> 01:29:22,838
Here you are
a different wife.
865
01:29:59,222 --> 01:30:02,157
Oh, they're darling.
What are they? Thimbles?
866
01:30:02,225 --> 01:30:05,319
Yes, and they're
quite old.
867
01:30:05,394 --> 01:30:07,521
It's full of saffron.
868
01:30:07,597 --> 01:30:11,294
Just in case you think
I'm going to give it to you
to encourage your sewing.
869
01:30:19,008 --> 01:30:21,443
I don't care
to bargain.
870
01:30:22,913 --> 01:30:25,575
That day, did you follow me
to the market?
871
01:30:25,649 --> 01:30:27,913
Yes, of course.
872
01:30:34,024 --> 01:30:36,686
Shall we be
all right?
873
01:30:36,760 --> 01:30:38,694
Yes.
874
01:30:39,696 --> 01:30:41,630
Yes.
875
01:30:44,234 --> 01:30:46,226
Absolutely.
876
01:30:46,304 --> 01:30:48,238
Oh, dear.
877
01:30:49,574 --> 01:30:52,873
As dancingcheek to cheek
878
01:30:52,944 --> 01:30:55,879
Oh, I love to go out fishing
879
01:30:58,850 --> 01:31:02,013
But I don't enjoy ithalf as much
880
01:31:02,086 --> 01:31:05,146
As dancing cheek to cheek
881
01:31:05,223 --> 01:31:07,623
Dance with me
882
01:31:07,692 --> 01:31:10,525
-I want my arms about you
883
01:31:10,595 --> 01:31:13,656
The charm about you
884
01:31:13,732 --> 01:31:18,294
Will carry me throughto heaven
885
01:31:18,370 --> 01:31:21,965
I'm in heaven
886
01:31:22,041 --> 01:31:28,344
And my heart beatsso that I can hardly speak
887
01:31:31,317 --> 01:31:34,343
And I seem to findthe happiness I seek
888
01:31:34,386 --> 01:31:39,848
When we're off together
dancing cheek to cheek
889
01:31:41,728 --> 01:31:44,925
- Thought you'd never wake up.
- What?
890
01:31:46,199 --> 01:31:48,895
- Where did you find that?
- I liberated it.
891
01:31:48,969 --> 01:31:53,565
- I think that's called looting.
- No one should own music.
892
01:31:53,640 --> 01:31:55,073
- Who wrote the song?
- Irving Berlin.
893
01:31:55,141 --> 01:31:56,574
- For?
- Top Hat.
894
01:31:56,643 --> 01:31:58,873
Is there a song
you don't know?
895
01:31:58,945 --> 01:32:02,245
Nope.He sings all the time.
896
01:32:02,316 --> 01:32:06,047
Good morning. Did you know that?
You're always singing.
897
01:32:06,120 --> 01:32:08,987
I've been told before.
898
01:32:09,056 --> 01:32:12,583
Kip's another one.
899
01:32:17,597 --> 01:32:19,225
- ''Wang Wang Blues.''
900
01:32:19,300 --> 01:32:21,063
You're incredible.
901
01:32:29,678 --> 01:32:31,942
- Good mornin', Miss.
- Hello.
902
01:32:32,014 --> 01:32:34,778
You saved my life.
903
01:32:34,850 --> 01:32:38,411
I haven't forgotten.
904
01:32:38,487 --> 01:32:41,251
I thought you werevery, very tall.
905
01:32:41,323 --> 01:32:45,487
You seemed so big
and... giant.
906
01:32:45,560 --> 01:32:48,256
I felt like a child
who can't keep her balance.
907
01:32:48,330 --> 01:32:52,130
- A toddler.
- A toddler.
908
01:33:15,892 --> 01:33:18,327
My hair was long
at some point.
909
01:33:21,598 --> 01:33:25,864
I've forgotten what
a nuisance it is to wash.
910
01:33:28,172 --> 01:33:31,300
Try this. I found
a great jar of it.
911
01:33:31,375 --> 01:33:33,309
Olive oil.
912
01:33:33,377 --> 01:33:35,311
Thank you.
913
01:33:43,855 --> 01:33:46,688
Is this for my hair?
914
01:33:46,758 --> 01:33:49,852
Yes, for your hair.
915
01:33:57,936 --> 01:34:00,632
There was a general
who wore a patch...
916
01:34:00,705 --> 01:34:03,572
over a perfectly
good eye.
917
01:34:03,641 --> 01:34:06,769
The men foughtharder for him.
918
01:34:12,485 --> 01:34:15,886
Sometimes I think
I could get up and dance.
919
01:34:17,022 --> 01:34:19,183
What's under
your mittens?
920
01:34:25,297 --> 01:34:27,322
What's under
your mittens?
921
01:34:49,422 --> 01:34:51,856
He's waiting for you.
922
01:34:51,925 --> 01:34:53,415
I'll see you
tonight?
923
01:34:56,363 --> 01:34:58,661
Look, Moose, we need you
to stay in Tobruk.
924
01:34:58,732 --> 01:35:02,760
I know it's a bit of a short straw,
butJerry's got our maps, you know.
925
01:35:02,837 --> 01:35:05,704
And now they're getting
their spies into Cairo using our maps.
926
01:35:05,773 --> 01:35:08,435
They'll get Rommel into Cairo
using our maps.
927
01:35:08,509 --> 01:35:10,502
The whole of the desert's like a
bloody bus route
928
01:35:10,502 --> 01:35:12,104
and we gave it to 'em!
929
01:35:12,180 --> 01:35:14,114
Any foreigner
930
01:35:14,182 --> 01:35:16,742
''Welcome to the Royal Geographic.
Take our maps.''
931
01:35:16,818 --> 01:35:18,752
Old Madox went mad,
you know.
932
01:35:18,820 --> 01:35:20,879
- Did you know Peter Madox?
- Yeah.
933
01:35:20,955 --> 01:35:23,549
Magnificent explorer.
Thanks, Aicha.
934
01:35:23,624 --> 01:35:26,287
And after he found out
he'd been betrayed by Almasy.
935
01:35:26,361 --> 01:35:28,625
His best friend.
936
01:35:28,697 --> 01:35:31,427
Absolutely destroyed
the poor sot.
937
01:35:51,154 --> 01:35:53,418
Hey, Commandant,stay in line!
938
01:36:06,069 --> 01:36:08,435
-Jah.
939
01:36:11,541 --> 01:36:15,500
Hello, little Tommy.
Little baby, hello.
940
01:36:16,881 --> 01:36:19,179
- Recognize him? British friend?
- No.
941
01:36:19,250 --> 01:36:22,242
Aaah!
942
01:36:24,688 --> 01:36:27,316
- Get up!
- No!
943
01:36:27,391 --> 01:36:29,325
Get up at once!
944
01:36:29,393 --> 01:36:32,328
No, I don't have a boyfriend.
945
01:36:32,396 --> 01:36:34,956
I don't know anybody!
946
01:36:35,032 --> 01:36:37,523
Halt!
947
01:36:37,601 --> 01:36:41,538
No! No!
948
01:36:50,649 --> 01:36:53,243
David Caravaggio.
949
01:36:53,318 --> 01:36:57,015
- No.
- This was taken in Cairoat British headquarters.
950
01:36:57,088 --> 01:36:59,818
July '41 .
951
01:36:59,891 --> 01:37:02,018
And so was this.
952
01:37:02,093 --> 01:37:05,494
August '41 .
And this.
953
01:37:05,563 --> 01:37:07,532
February '42.
954
01:37:07,600 --> 01:37:10,364
It's possible.
955
01:37:10,436 --> 01:37:13,735
I was buying or selling something.
I've been to Cairo many times.
956
01:37:13,806 --> 01:37:17,708
You are a Canadian spy
working for the Allies.
957
01:37:17,777 --> 01:37:19,171
Moose.
958
01:37:28,020 --> 01:37:30,250
Jah?
959
01:37:30,323 --> 01:37:33,259
Can you get me a doctor?
I'm sick.
960
01:37:33,327 --> 01:37:36,763
I'm leaking blood!
961
01:37:36,830 --> 01:37:38,798
You want a doctor?
962
01:37:38,865 --> 01:37:40,958
I've been askin'
for weeks, months--
963
01:37:41,034 --> 01:37:43,127
We don't have a doctor.
964
01:37:43,203 --> 01:37:45,569
But we do have a nurse.
965
01:37:45,639 --> 01:37:47,903
Sure, great.
A nurse would be great.
966
01:37:50,043 --> 01:37:54,275
Look, give me something.
A name, a code.
967
01:37:54,348 --> 01:37:57,044
So we can all
get out of this room.
968
01:37:58,586 --> 01:38:00,952
I can't think
in this heat.
969
01:38:01,022 --> 01:38:04,617
- It's too hot.
- I slept with a girl.
970
01:38:06,327 --> 01:38:08,955
I've got a wife
in Tripoli.
971
01:38:09,030 --> 01:38:13,524
A girl comes up and pointsat you,you only see trouble.
972
01:38:13,601 --> 01:38:14,798
-Fire!
973
01:38:18,306 --> 01:38:20,570
I'll tell you whatI'm going to do.
974
01:38:20,641 --> 01:38:23,304
This is your nurse,
by the way.
975
01:38:23,379 --> 01:38:26,177
She's Muslim, so she'll understand
all of this.
976
01:38:26,248 --> 01:38:30,207
What's the punishment for adultery?
Let's leave it at that.
977
01:38:30,285 --> 01:38:33,743
You're married and you were
978
01:38:33,743 --> 01:38:35,290
fucking another woman,
so that's, uh--
979
01:38:35,290 --> 01:38:38,191
Is it the hands that are cut off?
980
01:38:38,260 --> 01:38:41,195
Or is that for stealing?
Does anyone know?
981
01:38:41,263 --> 01:38:44,460
Well, you must know.
You were brought up in Libya, yes?
982
01:38:44,533 --> 01:38:47,001
- Don't cut me.
- Or was it Toronto?
983
01:38:48,570 --> 01:38:50,005
- Ten fingers.
984
01:38:50,073 --> 01:38:52,007
How about this?
985
01:38:52,075 --> 01:38:54,805
You give me a name for every finger.
It doesn't matter who.
986
01:38:54,878 --> 01:38:57,847
I get something,you keep something.
987
01:38:57,914 --> 01:39:00,212
- I'm trying to be reasonable.
- Don't cut me. Come on!
988
01:39:04,554 --> 01:39:06,613
Are thumbs fingers?
989
01:39:14,732 --> 01:39:17,462
- I get no help from these people.
- Telephone.
990
01:39:17,535 --> 01:39:21,631
I'm sick of this room, I'm sick ofthis heat and I'm sick of this phone!
991
01:39:29,146 --> 01:39:31,011
-Ah! The Geneva Convention!
992
01:39:31,082 --> 01:39:34,415
Hey, come on!
You can't do that!
993
01:39:34,485 --> 01:39:36,976
- Come over here.
- I'll give you names.
994
01:39:37,054 --> 01:39:40,218
- You!
- I'll give you names!
995
01:39:40,292 --> 01:39:42,317
- Come on!
- What names did you say?
996
01:39:42,394 --> 01:39:46,888
Aaah! Aaah! Let me think!Just let me think!
997
01:39:46,965 --> 01:39:50,196
I can't think! I know them!Please, let me think!
998
01:39:50,268 --> 01:39:52,532
I promise!
Oh, please, please, no!
999
01:39:52,604 --> 01:39:55,732
- What name did you say? I knew them!
- Come on!
1000
01:39:55,807 --> 01:39:59,072
- I can't think of any names!
Not my hands! Oh, dear God!
- What are you waiting for?
1001
01:39:59,144 --> 01:40:02,204
Jesus Christ!
Jesus Christ, no!
1002
01:40:02,280 --> 01:40:04,841
I promise!
Oh, please, not my hands!
1003
01:40:04,917 --> 01:40:09,013
No!Jesus!Jesus! Oh, dear God!
1004
01:40:09,088 --> 01:40:10,953
- Please don't cut me!
- Come on!
1005
01:40:11,023 --> 01:40:13,617
Aaah!
No!
1006
01:40:13,693 --> 01:40:15,854
Please don't cut!
1007
01:40:15,928 --> 01:40:20,831
Don't!
1008
01:40:20,900 --> 01:40:24,495
The man who took my thumbs?
1009
01:40:24,570 --> 01:40:28,563
I found him eventually.I killed him.
1010
01:40:28,641 --> 01:40:31,236
The man who took my photograph?
I found him too.
1011
01:40:31,311 --> 01:40:35,509
That took me a year.
He's dead.
1012
01:40:35,582 --> 01:40:37,846
Another man
showed the Germans...
1013
01:40:37,918 --> 01:40:40,716
a way to get
their spies into Cairo.
1014
01:40:40,787 --> 01:40:44,052
I've been
looking for him.
1015
01:40:44,124 --> 01:40:46,888
You can't get through there.It's impossible.
1016
01:40:46,960 --> 01:40:49,360
I was looking againat Bell's old maps.
1017
01:40:49,429 --> 01:40:51,556
If we can find a waythrough the Wadi,
1018
01:40:51,632 --> 01:40:54,430
we can drivestraight into Cairo.
1019
01:40:54,501 --> 01:40:57,300
- This whole spur is a real possibility.
-So on Thursday,
1020
01:40:57,372 --> 01:41:00,068
you don't trust Bell's map, Bell was
a fool, Bell couldn't draw a map.
1021
01:41:00,141 --> 01:41:02,974
But on Friday,
he's suddenly infallible.
1022
01:41:03,044 --> 01:41:05,945
- And where are the expedition maps?
- In my room.
1023
01:41:06,014 --> 01:41:08,448
Those maps belong to
His Majesty's Government.
1024
01:41:08,516 --> 01:41:09,549
They shouldn't be left lying around for
1025
01:41:09,549 --> 01:41:11,349
any Tom, Dick or Harry
to have sight of.
1026
01:41:11,419 --> 01:41:14,013
What on earth's
the matter with you?
1027
01:41:14,088 --> 01:41:17,319
Don't be so bloody naive!
You know there's a war breaking out!
1028
01:41:24,433 --> 01:41:26,628
This arrived this morning.
1029
01:41:26,702 --> 01:41:28,966
''By order of
the British Government,
1030
01:41:29,038 --> 01:41:33,407
all international expeditions
to be aborted by May, 1 939.''
1031
01:41:36,845 --> 01:41:40,337
What do they care
about our maps?
1032
01:41:40,416 --> 01:41:42,884
What do we find
in the desert?
1033
01:41:42,952 --> 01:41:45,546
Arrowheads,
spears.
1034
01:41:45,621 --> 01:41:48,557
In a war, if you own the desert,
you own North Africa.
1035
01:41:48,625 --> 01:41:51,287
Own the desert?
Ha!
1036
01:41:52,362 --> 01:41:56,059
Um, Madox?
That place--
1037
01:41:58,501 --> 01:42:01,664
That place at the base
of a woman's throat.
1038
01:42:03,273 --> 01:42:06,800
You know,the hollow here.
1039
01:42:06,876 --> 01:42:09,174
Does it have
an official name?
1040
01:42:11,248 --> 01:42:14,980
For God's sake, man,
pull yourself together.
1041
01:42:25,496 --> 01:42:28,431
Nowhere is there anywild patriotic excitement,
1042
01:42:28,499 --> 01:42:30,558
but everywhere there isa deep hatred of war.
1043
01:42:30,635 --> 01:42:33,297
The answer lieswith one man,
1044
01:42:33,371 --> 01:42:36,933
and the solid mass of the crowdsurging round his car...
1045
01:42:37,009 --> 01:42:40,706
are a symbol that the British people aremore firmly of one mind today...
1046
01:42:40,779 --> 01:42:44,010
than at any other timein our history.
1047
01:42:49,154 --> 01:42:52,214
There's a great to-doin Sandown Bay,
1048
01:42:52,291 --> 01:42:56,125
with rowing and sailing, and noend of sport for every water baby.
1049
01:42:58,964 --> 01:43:01,728
Sorry.
1050
01:43:04,637 --> 01:43:07,367
I can't--
I can't do this.
1051
01:43:10,743 --> 01:43:14,179
I can't do this.
I can't do this anymore.
1052
01:43:42,810 --> 01:43:45,074
I'd better go now.
1053
01:43:47,514 --> 01:43:49,948
Say goodbye here.
1054
01:43:50,017 --> 01:43:53,715
I'm not agreeing. Don't think
I'm agreeing, because I'm not.
1055
01:43:53,788 --> 01:43:55,813
Any minute now,
he'll find out.
1056
01:43:55,890 --> 01:43:57,881
We'll barge into someone.
It'll kill him.
1057
01:43:57,959 --> 01:44:00,052
Don't go over it again,
please.
1058
01:44:10,939 --> 01:44:13,635
Katharine?
1059
01:44:17,579 --> 01:44:19,810
I--
1060
01:44:19,882 --> 01:44:22,976
I just want you
to know I'm--
1061
01:44:23,052 --> 01:44:25,714
I'm not missing you yet.
1062
01:44:28,057 --> 01:44:31,959
You will.
You will.
1063
01:45:03,827 --> 01:45:07,263
I believe I'm rather late.
1064
01:45:08,632 --> 01:45:11,158
Good.
We're all here.
1065
01:45:11,235 --> 01:45:15,365
A toast to theInternational Sand Club.
1066
01:45:15,440 --> 01:45:17,840
May it soon resurface.
1067
01:45:17,909 --> 01:45:19,809
The International Sand Club.
1068
01:45:19,877 --> 01:45:24,905
misfits, buggers, fascists and fools.
1069
01:45:24,982 --> 01:45:27,576
God bless us, every one.
Oops!
1070
01:45:27,652 --> 01:45:31,247
Mustn't say ''International.''
Dirty word, filthy word.
1071
01:45:31,322 --> 01:45:34,587
His Majesty, die Fuhrer,il duce--
1072
01:45:34,659 --> 01:45:36,127
Sorry.
What's your point?
1073
01:45:36,195 --> 01:45:39,221
And the people here don't want us.
You must be joking.
1074
01:45:39,298 --> 01:45:43,257
Egyptians are desperate to get rid of
the colonials. Isn't that right, Fouad?
1075
01:45:43,335 --> 01:45:46,634
Some of their best peoplegetting down on their hands and knees,
1076
01:45:46,705 --> 01:45:49,196
begging to be spared
the Knighthood.
1077
01:45:49,274 --> 01:45:52,732
Isn't that right? Hmm?
Isn't that right, Sir Ronnie?
1078
01:45:52,811 --> 01:45:56,645
What's my point?
Oh, I've invented a new dance.
1079
01:45:56,715 --> 01:45:58,808
Anybody up for it?It's called--
1080
01:45:58,884 --> 01:46:01,445
It's called
the Bosphorus Hug.
1081
01:46:01,521 --> 01:46:03,216
Madox?
1082
01:46:03,289 --> 01:46:07,749
Bermann?You'll dance with me? Hmm?
1083
01:46:07,827 --> 01:46:10,762
D'Ag.
Come on, Daggers.
1084
01:46:10,830 --> 01:46:13,321
Let's eat first.Sit down.
1085
01:46:16,169 --> 01:46:19,570
We'll bathe at BrightonThe fish you'll frighten
1086
01:46:19,639 --> 01:46:22,403
When you're inyour bathing suit so thin
1087
01:46:22,475 --> 01:46:25,069
We'll make the shellfish grin
Fin to fin
1088
01:46:25,144 --> 01:46:28,137
They're playing it far too slowly,but these were the words,
1089
01:46:28,215 --> 01:46:31,981
actually, before
they were cleaned up.
1090
01:46:32,052 --> 01:46:35,146
Might be a song for you,
Mrs. Clif--
1091
01:46:35,222 --> 01:46:37,656
You either shut upor go home! You're completely blasted!
1092
01:46:37,725 --> 01:46:40,523
- Sit down!
- Absolutely right! Shut up! Shut up!
1093
01:46:40,594 --> 01:46:45,031
Sorry. Sorry.I'm so sorry.
1094
01:46:45,099 --> 01:46:47,795
I can't think
what came over me.
1095
01:46:47,868 --> 01:46:50,860
Lashings of apologies...
1096
01:46:50,938 --> 01:46:53,134
all around.
1097
01:47:25,708 --> 01:47:27,175
Thank you.
1098
01:47:37,219 --> 01:47:40,484
- Why were you holding his collar?
- What?
1099
01:47:40,556 --> 01:47:43,993
''What''? That boy.
That little boy.
1100
01:47:44,061 --> 01:47:47,224
You were holding his collar.
You were gripping his collar. What for?
1101
01:47:47,297 --> 01:47:49,765
Hmm?
Is he next?
1102
01:47:49,833 --> 01:47:52,495
Are you going to drag him
into your little room? Where is it?
1103
01:47:52,569 --> 01:47:54,469
Is this it?
1104
01:47:54,538 --> 01:47:56,802
- Don't do this.
- I've watched you.
1105
01:47:56,873 --> 01:47:59,239
I've watched you
at garden parties,
1106
01:47:59,309 --> 01:48:01,573
on verandas,
at the races.
1107
01:48:01,645 --> 01:48:05,604
- How can you... stand there?
- Please.
1108
01:48:05,682 --> 01:48:08,550
How can you
ever smile,
1109
01:48:08,620 --> 01:48:12,647
as if your life
hadn't capsized?
1110
01:48:14,325 --> 01:48:16,793
You know why?
1111
01:48:19,397 --> 01:48:21,388
Dance with me.
1112
01:48:22,467 --> 01:48:24,867
No.
1113
01:48:24,936 --> 01:48:27,905
Dance with me.
1114
01:48:27,972 --> 01:48:30,907
I want to touch you.
1115
01:48:30,975 --> 01:48:34,912
I want the things which are mine,
which belong to me.
1116
01:48:38,283 --> 01:48:41,775
Do you think you're the
only one who feels anything?
1117
01:48:41,854 --> 01:48:44,823
Is that what
you think?
1118
01:49:03,643 --> 01:49:06,669
Why don't you go?
1119
01:49:06,746 --> 01:49:10,409
- Get some sleep.
- Would you like me to?
1120
01:49:17,290 --> 01:49:20,123
Good night.
1121
01:50:24,694 --> 01:50:26,628
Hana.
1122
01:50:31,701 --> 01:50:33,999
Kip.
1123
01:51:07,884 --> 01:51:11,115
Just wait.
Don't look at anything yet.
1124
01:51:33,844 --> 01:51:35,903
Wait.
1125
01:51:52,229 --> 01:51:54,322
Kip!
1126
01:53:15,049 --> 01:53:17,381
Oh, thank you!
1127
01:53:18,386 --> 01:53:20,513
Mmm!
1128
01:53:34,168 --> 01:53:38,128
If one night I didn't come
to see you,
1129
01:53:39,641 --> 01:53:42,201
what would you do?
1130
01:53:42,277 --> 01:53:45,110
I try not
to expect you.
1131
01:53:47,983 --> 01:53:52,044
Yes, but if it
got late and...
1132
01:53:52,120 --> 01:53:54,748
I hadn't shown up?
1133
01:53:56,191 --> 01:53:59,558
Then I'd think
there must be a reason.
1134
01:54:00,629 --> 01:54:03,064
You wouldn't come
to find me?
1135
01:54:05,401 --> 01:54:08,962
Hmm. That makes me
never want to come here.
1136
01:54:13,843 --> 01:54:16,107
Then I'd tell myself,
1137
01:54:16,179 --> 01:54:19,444
he spends all day
searching.
1138
01:54:19,515 --> 01:54:22,450
In the night,
he wants to be found.
1139
01:54:27,857 --> 01:54:30,793
I do. I do want you
to find me.
1140
01:54:31,862 --> 01:54:34,296
I do wantto be found.
1141
01:54:51,815 --> 01:54:54,410
I was looking for
Lieutenant Singh.
1142
01:54:54,486 --> 01:54:58,547
- He's sleeping.
- Only we've got to go to work.
1143
01:54:58,623 --> 01:55:01,091
I'll tell him.
1144
01:55:02,293 --> 01:55:04,887
What is it?
Is it a mine?
1145
01:55:04,963 --> 01:55:07,693
It's a bomb
by a viaduct.
1146
01:55:09,000 --> 01:55:11,662
- Does he have to go?
- Beg pardon?
1147
01:55:11,736 --> 01:55:15,672
What if you couldn't find him?
Sergeant, not today. Not this morning.
1148
01:55:15,740 --> 01:55:19,677
- What's happening? Am I needed?
- Afraid so, sir.
1149
01:55:20,746 --> 01:55:23,840
Don't go.I'm frightened.
1150
01:55:23,916 --> 01:55:26,885
This is what I do.
1151
01:55:26,952 --> 01:55:29,944
I do this
every day.
1152
01:55:48,942 --> 01:55:50,933
Hardy!
1153
01:55:51,011 --> 01:55:54,174
Serial number
K-K-I-P...
1154
01:55:54,247 --> 01:55:57,045
2-6-0-0.
1155
01:55:57,117 --> 01:56:00,109
K-K-I-P2600, sir!
1156
01:56:00,187 --> 01:56:02,678
I'll get the oxygen.
1157
01:56:59,014 --> 01:57:02,007
Hardy, what's happening?
1158
01:57:02,085 --> 01:57:05,054
Can't see, sir!It's from the road!
1159
01:57:06,589 --> 01:57:09,888
Corporal?
1160
01:57:09,959 --> 01:57:13,360
Tanks, sir!
I don't know what it's about!
1161
01:57:13,429 --> 01:57:16,364
- Stop 'em!
- Stop!
1162
01:57:17,432 --> 01:57:18,798
- Stop!
1163
01:57:18,868 --> 01:57:22,269
- Hardy!
- Stop! Stop!
1164
01:57:22,338 --> 01:57:24,431
What is this,
a bloody carnival?
1165
01:57:24,507 --> 01:57:26,533
The fuse has snapped!
1166
01:57:26,610 --> 01:57:30,444
What's happened? Is it armed?
1167
01:57:32,114 --> 01:57:33,881
- Hang on a second.
1168
01:57:33,951 --> 01:57:35,816
I'll be right with you.
1169
01:57:35,886 --> 01:57:39,253
Can you seethe detonator, sir?
1170
01:57:39,323 --> 01:57:42,156
You've got to cut it, sir.
That frost won't last.
1171
01:57:43,527 --> 01:57:46,496
Stop! Stop!
Slow down!
1172
01:57:50,701 --> 01:57:54,103
Stop! Stop!
Slow down!
1173
01:57:54,172 --> 01:57:56,936
- Go away!
- Yes, sir.
1174
01:57:57,008 --> 01:58:00,774
- This is making me incredibly angry.
- I know, sir.
1175
01:58:01,846 --> 01:58:03,905
Watch out!That'll burn!
1176
01:58:03,982 --> 01:58:05,813
Ow!
1177
01:58:10,722 --> 01:58:13,122
Can you feel 'em?
1178
01:58:23,069 --> 01:58:25,537
Cut it, sir.
1179
01:58:25,605 --> 01:58:28,096
- You've gotta cut it!
- I don't even know if
this is the right wire.
1180
01:58:28,174 --> 01:58:31,769
Choose.Just choose a loopand cut it.
1181
01:58:54,034 --> 01:58:57,561
Get a blanket! Spaulding, get a
blanket for Lieutenant!
1182
01:58:57,638 --> 01:59:01,165
Sarge! Sarge!
It's over, sir! It's over!
1183
01:59:01,241 --> 01:59:04,233
-Jerry's surrendered!
- Yeah-ha!
1184
01:59:09,250 --> 01:59:11,184
Sir, congratulations.
1185
01:59:13,021 --> 01:59:18,152
HeavenI'm in heaven
1186
01:59:18,226 --> 01:59:20,956
Kip? Kip?
1187
01:59:21,029 --> 01:59:22,963
Kip!
1188
01:59:23,031 --> 01:59:26,831
And my heart beatsso that I can hardly speak
1189
01:59:26,901 --> 01:59:32,032
And I seem to findthe happiness I seek
1190
01:59:32,106 --> 01:59:34,405
Hey, we're goin' home!
1191
01:59:34,476 --> 01:59:39,470
When we're out togetherdancing cheek to cheek
1192
01:59:42,215 --> 01:59:44,047
- It's raining.
1193
01:59:48,357 --> 01:59:52,123
And the cares that hungaround me through the week
1194
01:59:54,897 --> 02:00:02,600
Seem to vanish likea gambler's lucky streak
1195
02:00:02,672 --> 02:00:06,904
When we're out togetherdancing cheek to cheek
1196
02:00:09,713 --> 02:00:13,205
Oh, I love toclimb a mountain
1197
02:00:13,283 --> 02:00:16,719
And to reachthe highest peak
1198
02:00:16,786 --> 02:00:20,552
But it doesn't thrill mehalf as much
1199
02:00:20,623 --> 02:00:24,115
-As dancing cheek to cheek
1200
02:00:28,032 --> 02:00:30,500
Kip, come and
dance with us.
1201
02:00:30,568 --> 02:00:32,798
- Later.
- Oh, come on.
1202
02:00:35,639 --> 02:00:39,473
Clap now.
1203
02:00:39,543 --> 02:00:41,738
Yeah.
1204
02:00:57,929 --> 02:01:00,989
Come on, Sarge!Let's raise that flag!
1205
02:01:01,066 --> 02:01:03,432
Hardy's coming!
1206
02:01:04,569 --> 02:01:07,003
Here comes the bomb squad!
1207
02:01:13,578 --> 02:01:15,706
Hey, where's my helmet?
1208
02:01:15,782 --> 02:01:18,842
Go on,
Sergeant Hardy!
1209
02:01:27,560 --> 02:01:30,358
Bring 'em home!
1210
02:01:30,429 --> 02:01:33,159
Hardy! Hardy! Hardy!
1211
02:01:38,304 --> 02:01:42,173
What was that?
1212
02:01:45,145 --> 02:01:47,579
I'm never goingto forgive myself.
1213
02:01:47,648 --> 02:01:50,173
I'm never goingto bloody forgive myself.
1214
02:01:53,520 --> 02:01:56,751
Sergeant Hardy, sir.
It was booby-trapped.
1215
02:01:56,824 --> 02:02:00,555
They was runnin' up the Union Jack, sir,
up on that statue.
1216
02:02:00,627 --> 02:02:02,227
- It just went off, sir.
1217
02:02:03,931 --> 02:02:07,333
Sergeant Hardy climbed up,
Sir,just for a lark, sir.
1218
02:02:07,402 --> 02:02:09,461
It should've been me.
It was my idea.
1219
02:02:09,537 --> 02:02:12,768
- Sir, you don't wanna look.
- Ooh.
1220
02:02:12,841 --> 02:02:14,866
Who's that girl?
1221
02:02:14,943 --> 02:02:17,741
His fiancee, sir.
1222
02:02:17,812 --> 02:02:22,010
- Hardy's?
- He kept it a bit dark.
1223
02:02:30,124 --> 02:02:32,059
Kip?
1224
02:02:33,128 --> 02:02:35,426
Kip, it's me.
1225
02:02:36,632 --> 02:02:39,567
I'm so sorry aboutwhat happened.
1226
02:02:40,903 --> 02:02:44,031
Can I talk to you?Kip?
1227
02:02:45,808 --> 02:02:48,743
Kip, why won't
you talk to me?
1228
02:02:51,947 --> 02:02:54,211
Oh, Kip.
1229
02:02:58,221 --> 02:03:00,655
Oh, let me come in!
1230
02:03:26,984 --> 02:03:30,317
Hana tells me you're leaving.
1231
02:03:30,388 --> 02:03:32,822
There's going to be trials.
1232
02:03:32,890 --> 02:03:35,154
They want me to interpret.
1233
02:03:35,226 --> 02:03:38,093
Don't they knowI'm allergic to courtrooms?
1234
02:03:42,600 --> 02:03:44,534
So...
1235
02:03:46,337 --> 02:03:48,602
I come across
the hospital convoy.
1236
02:03:48,674 --> 02:03:51,666
They're lookingfor this stuff.
1237
02:03:51,743 --> 02:03:54,109
This nurse, Mary,
1238
02:03:54,179 --> 02:03:56,613
tells me aboutyou and Hana...
1239
02:03:56,682 --> 02:03:59,116
hiding in somemonastery in--
1240
02:03:59,184 --> 02:04:02,415
What do you call it?
Retreat?
1241
02:04:02,487 --> 02:04:04,887
How you came
out of the desert...
1242
02:04:04,957 --> 02:04:09,223
and you were burned
and you didn't remember your name,
1243
02:04:09,294 --> 02:04:11,888
but you knew the words
to every song that ever was...
1244
02:04:11,964 --> 02:04:15,867
a copy of Herodotus.
1245
02:04:15,935 --> 02:04:18,495
And it was filled...
1246
02:04:18,571 --> 02:04:20,835
with letters and cuttings.
1247
02:04:22,041 --> 02:04:24,475
Then I knew it was you.
1248
02:04:27,113 --> 02:04:29,707
Me?
1249
02:04:40,227 --> 02:04:42,161
I saw you...
1250
02:04:42,229 --> 02:04:47,189
writing in that bookat the embassy in Cairo...
1251
02:04:48,802 --> 02:04:52,761
when I had thumbs
and you had a face...
1252
02:04:52,840 --> 02:04:54,831
and a name.
1253
02:04:54,908 --> 02:04:56,842
I see.
1254
02:04:58,245 --> 02:05:00,543
Before you went
over to the Germans,
1255
02:05:00,614 --> 02:05:04,148
before you found a way to getRommel's spy across the desert
1256
02:05:04,148 --> 02:05:05,348
and inside British headquarters.
1257
02:05:05,420 --> 02:05:07,718
He took some
pretty good photographs.
1258
02:05:07,789 --> 02:05:11,190
I saw mine in that
torture room in Tobruk.
1259
02:05:11,259 --> 02:05:15,593
So, it made an impression.
1260
02:05:15,663 --> 02:05:20,100
I had to get back to the desert.
I'd made a promise.
1261
02:05:20,168 --> 02:05:22,261
The rest meant
nothing to me.
1262
02:05:22,337 --> 02:05:24,828
What did you say?
1263
02:05:24,906 --> 02:05:28,398
That the rest...
meant nothing to me.
1264
02:05:28,476 --> 02:05:31,037
There was a result
to what you did.
1265
02:05:31,113 --> 02:05:34,640
It wasn't just another expedition.
It did this.
1266
02:05:34,717 --> 02:05:37,686
If the British hadn'tunearthed that photographer,
1267
02:05:37,753 --> 02:05:39,846
thousands of peoplecould have died.
1268
02:05:39,922 --> 02:05:43,483
Thousands of people did die.
Just different people.
1269
02:05:43,559 --> 02:05:47,723
- Yes, like Madox.
- What?
1270
02:05:47,797 --> 02:05:50,595
You know he shot himself,
your partner,
1271
02:05:50,666 --> 02:05:53,260
- when he found out you were a spy.
- What?
1272
02:05:55,539 --> 02:06:00,135
Madox thought
I was a spy? No.
1273
02:06:00,210 --> 02:06:03,407
No, I was never a spy.
1274
02:06:03,480 --> 02:06:06,040
It's ghastly.
It's like a witch hunt.
1275
02:06:06,116 --> 02:06:08,550
Anybody remotely foreign
is suddenly a spy.
1276
02:06:08,618 --> 02:06:11,109
- So watch out.
- Right.
1277
02:06:11,188 --> 02:06:14,521
We didn't care about
countries, did we?
1278
02:06:14,591 --> 02:06:17,424
Brits, Arabs,
Hungarians, Germans--
1279
02:06:17,494 --> 02:06:19,758
None of that mattered, did it?
It was something finer than that.
1280
02:06:19,830 --> 02:06:22,698
Yes, it was.
1281
02:06:24,168 --> 02:06:27,262
I'll leave the plane
in Kufra oasis.
1282
02:06:27,338 --> 02:06:29,806
-So, if you need it--
- Right.
1283
02:06:29,874 --> 02:06:32,570
Hard to knowhow long one's talking about.
1284
02:06:32,643 --> 02:06:36,374
We might all be back
in a month or two.
1285
02:06:39,684 --> 02:06:41,652
Hmm.
1286
02:06:45,357 --> 02:06:49,953
I have to teach myself not to
read too much into everything.
1287
02:06:50,028 --> 02:06:53,555
It comes of too long having to read
so much into hardly anything at all.
1288
02:06:59,104 --> 02:07:02,335
Good-bye, my friend.
1289
02:07:07,813 --> 02:07:09,872
There is no God.
1290
02:07:09,948 --> 02:07:13,248
But I hope someone
looks after you.
1291
02:07:15,088 --> 02:07:18,546
In case you're
still wondering,
1292
02:07:18,625 --> 02:07:21,651
this is called
a suprasternal notch.
1293
02:07:25,565 --> 02:07:29,057
Come and visit us in Dorset
when all this nonsense is over.
1294
02:07:35,008 --> 02:07:37,204
You'll never come
to Dorset.
1295
02:07:46,820 --> 02:07:50,586
So,you didn't knowMadox shot himself.
1296
02:07:53,761 --> 02:07:55,695
No.
1297
02:07:55,763 --> 02:07:58,459
And you didn't kill
the Cliftons?
1298
02:08:06,408 --> 02:08:08,376
Sh--
1299
02:08:14,649 --> 02:08:16,583
She--
1300
02:08:19,721 --> 02:08:22,588
She die--
1301
02:08:22,657 --> 02:08:24,648
She--
I can't.
1302
02:08:28,664 --> 02:08:30,598
Well,
1303
02:08:31,801 --> 02:08:34,395
maybe I did.
1304
02:08:38,507 --> 02:08:41,271
Maybe I did.
1305
02:08:47,717 --> 02:08:50,515
I was packing upour base camp...
1306
02:08:50,586 --> 02:08:53,317
at the Cave of Swimmers.
1307
02:08:53,390 --> 02:08:58,054
Clifton had offered to fly downfrom Cairo to collect me.
1308
02:08:58,128 --> 02:09:01,154
He flew likea madman always,
1309
02:09:01,231 --> 02:09:03,791
so I--
I took no notice.
1310
02:09:12,409 --> 02:09:13,467
Aaah!
1311
02:09:40,336 --> 02:09:42,363
- Katharine?
1312
02:09:42,440 --> 02:09:46,275
Dear God, Katharine,
what are you doing here?
1313
02:09:46,345 --> 02:09:49,781
I can't get out.
I can't move.
1314
02:09:53,319 --> 02:09:55,787
''Surprise,''
he said.
1315
02:09:57,189 --> 02:09:59,851
Poor Geoffrey.
1316
02:09:59,925 --> 02:10:04,658
He knew. He must've
known all the time.
1317
02:10:04,730 --> 02:10:08,166
He was shouting, ''I love you, Katharine.
I love you so much.''
1318
02:10:10,637 --> 02:10:13,071
Is he badly hurt?
1319
02:10:14,708 --> 02:10:16,835
I have to
get you out.
1320
02:10:16,910 --> 02:10:19,344
- Please don't move me.
- I have to get you out.
1321
02:10:19,412 --> 02:10:23,178
- It hurts too much.
- I know, darling, I know. I'm sorry.
1322
02:10:23,249 --> 02:10:25,183
Come on.
1323
02:10:26,453 --> 02:10:28,785
Now!
1324
02:10:46,941 --> 02:10:49,273
Why did you hate me?
1325
02:10:49,343 --> 02:10:51,277
What?
1326
02:10:53,781 --> 02:10:56,409
Don't you know
you drove everybody mad?
1327
02:10:56,484 --> 02:10:59,977
Shh.
Don't talk.
1328
02:11:00,055 --> 02:11:02,353
You speak so many
bloody languages...
1329
02:11:02,424 --> 02:11:04,858
and you never
want to talk.
1330
02:11:10,966 --> 02:11:14,265
- You're wearing the thimble.
- Of course.
1331
02:11:14,336 --> 02:11:16,896
You idiot.
1332
02:11:16,972 --> 02:11:20,635
I always wear it.
I've always worn it.
1333
02:11:20,709 --> 02:11:23,143
I've always loved you.
1334
02:11:58,882 --> 02:12:00,873
It's so cold.
1335
02:12:00,951 --> 02:12:03,476
I know.
I'm sorry.
1336
02:12:05,756 --> 02:12:08,190
I'll make a fire.
1337
02:12:12,396 --> 02:12:15,263
Did you get Geoffreyout of the plane?
1338
02:12:15,332 --> 02:12:18,234
- Yes, I did.
- Good. That's good. Thank you.
1339
02:12:23,074 --> 02:12:25,338
Listen to me,
Katharine.
1340
02:12:25,410 --> 02:12:27,901
You've broken
your ankle...
1341
02:12:27,979 --> 02:12:30,504
and I'm going to have
to try and bind it.
1342
02:12:30,582 --> 02:12:33,142
I think you've also
broken your wrist...
1343
02:12:33,218 --> 02:12:36,813
and maybe some ribs, which is why
it's hurting you to breathe.
1344
02:12:36,888 --> 02:12:39,482
I'm going to have towalk to El Taj.
1345
02:12:39,557 --> 02:12:43,392
Although, given all the traffic
in the desert these days,
1346
02:12:43,462 --> 02:12:47,091
I'm bound to bump into
one army or another.
1347
02:12:47,166 --> 02:12:50,602
And then I'll come backand you'll be fine.
1348
02:12:50,669 --> 02:12:52,728
You promise?
1349
02:12:52,805 --> 02:12:55,899
I wouldn't wantto die here.
1350
02:12:57,076 --> 02:12:59,544
I don't want to die
in the desert.
1351
02:13:03,282 --> 02:13:06,217
I've always had a rather
elaborate funeral in mind.
1352
02:13:08,188 --> 02:13:10,554
Particular hymns.
1353
02:13:10,624 --> 02:13:13,559
And I know exactly
where I want to be buried.
1354
02:13:15,028 --> 02:13:18,725
In our garden,
where I grew up...
1355
02:13:18,798 --> 02:13:21,858
with a view of the sea.
1356
02:13:21,935 --> 02:13:24,733
So promise me
you'll come back for me.
1357
02:13:24,804 --> 02:13:27,432
I promise...
1358
02:13:27,507 --> 02:13:29,771
I'll come back for you.
1359
02:13:31,177 --> 02:13:34,045
I promise...
1360
02:13:34,115 --> 02:13:37,414
I'll never leave you.
1361
02:13:40,988 --> 02:13:43,479
You have plenty
of water...
1362
02:13:43,558 --> 02:13:45,719
and, um, food.
1363
02:13:45,793 --> 02:13:49,388
I'll open them
for you.
1364
02:13:54,201 --> 02:13:56,226
A good read.
1365
02:13:59,908 --> 02:14:01,933
Don't waste this.
1366
02:14:05,581 --> 02:14:08,015
Will you bury Geoffrey?
1367
02:14:12,854 --> 02:14:14,981
I know he's dead.
1368
02:14:17,559 --> 02:14:19,823
I'm sorry, Katharine.
1369
02:14:21,830 --> 02:14:23,765
I know.
1370
02:14:30,940 --> 02:14:34,205
Every night...
1371
02:14:34,277 --> 02:14:36,643
I cut out my heart.
1372
02:14:41,150 --> 02:14:43,448
But in the morning
it was full again.
1373
02:14:51,128 --> 02:14:53,062
Darling.
1374
02:14:54,698 --> 02:14:56,689
My darling.
1375
02:15:23,762 --> 02:15:26,993
You'd better be readyabout half past 8:00
1376
02:15:27,065 --> 02:15:29,329
Now, honey
Don't you be late
1377
02:15:29,401 --> 02:15:32,302
I'm going to be there
when the band starts playing
1378
02:15:32,370 --> 02:15:34,463
Remember
When we get there, honey
1379
02:15:34,539 --> 02:15:37,167
An invitation
to the strutter's ball
1380
02:15:37,242 --> 02:15:39,370
A very swell affair
1381
02:15:39,445 --> 02:15:41,879
All the highbrows
will be there
1382
02:15:41,947 --> 02:15:45,610
I'll be down to get you
in a taxi, honey
1383
02:15:45,685 --> 02:15:49,849
I stopped at noonand at twilight.
1384
02:15:49,922 --> 02:15:54,382
Three days there on foot,I told her,
1385
02:15:54,460 --> 02:15:58,396
and three hoursback by car.
1386
02:16:00,466 --> 02:16:03,094
Don't go anywhere.
1387
02:16:04,103 --> 02:16:06,038
I'll be back.
1388
02:16:09,009 --> 02:16:11,273
I'll be back.
1389
02:16:28,095 --> 02:16:30,394
Just walked in
from the desert, sir.
1390
02:16:31,632 --> 02:16:34,032
Morning.
1391
02:16:46,781 --> 02:16:49,841
Dear golly, where have
you come from then?
1392
02:16:50,918 --> 02:16:53,284
There's been an accident.
1393
02:16:53,354 --> 02:16:55,915
I need a doctor...
1394
02:16:55,991 --> 02:16:59,324
to come with me,
and I need to borrow this car.
1395
02:16:59,394 --> 02:17:01,328
I'll pay,
of course.
1396
02:17:01,396 --> 02:17:05,298
- And I need-- I need morphine.
- May I see your papers, sir?
1397
02:17:05,367 --> 02:17:07,562
What?
1398
02:17:07,636 --> 02:17:10,969
If I could just see
some form of identification.
1399
02:17:11,039 --> 02:17:14,531
I'm sorry, I'm not making sense.
Forgive me, I-- I'm not--
1400
02:17:14,610 --> 02:17:17,101
I've been walking and--
1401
02:17:17,179 --> 02:17:22,049
A woman is badly injured
at the Gilf Kabir, the Cave of Swimmers.
1402
02:17:22,118 --> 02:17:24,814
I'm a member of theRoyal Geographical Society.
1403
02:17:24,888 --> 02:17:27,550
Right.
1404
02:17:27,624 --> 02:17:31,060
Now, if I could...
just take your name.
1405
02:17:34,063 --> 02:17:38,727
Count Laszlo de Almasy.
1406
02:17:40,970 --> 02:17:45,031
''Almasy.'' Would you mind
spelling that for me?
1407
02:17:45,108 --> 02:17:48,306
- Look, listen to me, will you?
- What nationality would that be?
1408
02:17:48,379 --> 02:17:52,577
A woman is dying.
My wife is dying.
1409
02:17:52,650 --> 02:17:56,848
I have been... walking--
1410
02:17:58,222 --> 02:18:00,816
I have been walkingfor three days.
1411
02:18:00,891 --> 02:18:03,359
I do not want
to spell my name.
1412
02:18:03,427 --> 02:18:06,658
- I want you to give me this car.
- I understand you're agitated.
1413
02:18:06,730 --> 02:18:09,893
Perhaps if you'd like to sit down,
I can radio back to H.Q.
1414
02:18:09,967 --> 02:18:14,928
No. No, don't--
Don't radio anybody!
1415
02:18:15,006 --> 02:18:18,237
Just give me
the fucking car!
1416
02:19:18,205 --> 02:19:22,403
Stop the car, please.
A woman is dying!
1417
02:19:22,476 --> 02:19:25,001
Listen, Fritz, if I have to listen
to another word from you,
1418
02:19:25,078 --> 02:19:27,103
I'm going to give you
a fucking good hiding!
1419
02:19:27,180 --> 02:19:29,775
Fritz? What are you
talking about, Fritz?
1420
02:19:29,851 --> 02:19:31,284
Well, that's your name,
isn't it?
1421
02:19:31,352 --> 02:19:33,343
Count Fuckin' Asshole
Von Bismarck!
1422
02:19:33,421 --> 02:19:36,151
- What's that supposed to be, Irish?
- Please!
1423
02:19:36,224 --> 02:19:40,160
You have to listen!
Katharine!
1424
02:19:40,228 --> 02:19:42,958
Katharine!
1425
02:19:54,710 --> 02:19:57,008
Excuse me.
1426
02:19:57,079 --> 02:20:01,015
- I also need to use the lavatory.
- You'll have to wait.
1427
02:20:01,083 --> 02:20:04,883
- It's urgent.
- Sarge!
1428
02:20:04,954 --> 02:20:08,117
Sarge,Jerry wants
to use the lav.
1429
02:20:08,190 --> 02:20:10,522
Says it's urgent.
1430
02:20:12,594 --> 02:20:16,030
- Where are we going, please?
- Oh, up north to the coast.
1431
02:20:16,098 --> 02:20:18,567
Benghazi.
Soon be there.
1432
02:20:18,635 --> 02:20:20,660
You can get your boatback home then.
1433
02:20:20,737 --> 02:20:25,197
All right, go on then.
Here, you take him.
1434
02:20:25,275 --> 02:20:28,676
I've been up and down
this bloody train all day.
1435
02:20:43,893 --> 02:20:45,987
It doesn't open.
1436
02:20:59,577 --> 02:21:02,944
Aaah!
1437
02:21:55,935 --> 02:21:58,062
So yes,
1438
02:21:59,572 --> 02:22:02,667
she died because of me.
1439
02:22:05,479 --> 02:22:07,743
Because I loved her.
1440
02:22:11,351 --> 02:22:13,615
Because I--
1441
02:22:16,723 --> 02:22:19,317
Because I had
the wrong name.
1442
02:22:29,270 --> 02:22:33,604
- And you never got back to the cave?
- I did get back.
1443
02:22:33,675 --> 02:22:36,542
I kept my promise.
1444
02:22:37,745 --> 02:22:41,044
I was assistedby the Germans.
1445
02:22:41,116 --> 02:22:43,482
There was a--
a trade.
1446
02:22:43,551 --> 02:22:46,952
I had our expedition maps.
1447
02:22:47,021 --> 02:22:50,115
And after the Britishmade me their enemy,
1448
02:22:50,191 --> 02:22:54,094
I gave their enemyour maps.
1449
02:23:06,509 --> 02:23:09,137
So I got backto the desert...
1450
02:23:09,211 --> 02:23:11,679
and to Katharine...
1451
02:23:11,747 --> 02:23:14,045
in Madox's English plane...
1452
02:23:14,116 --> 02:23:16,517
with German gasoline.
1453
02:23:21,024 --> 02:23:23,686
When I arrived
in Italy,
1454
02:23:23,760 --> 02:23:26,456
on my medical chart
they wrote,
1455
02:23:26,530 --> 02:23:29,328
''English Patient.''
1456
02:23:29,399 --> 02:23:32,095
Isn't that funny?
1457
02:23:32,169 --> 02:23:35,570
After all that,
I became English.
1458
02:23:39,042 --> 02:23:43,070
You get to the morning and the
poison leaks away, doesn't it?
1459
02:23:46,651 --> 02:23:48,915
Black nights.
1460
02:23:52,990 --> 02:23:56,255
- I thought I would kill you.
- You can't kill me.
1461
02:23:57,628 --> 02:23:59,892
I died years ago.
1462
02:24:03,868 --> 02:24:06,530
No, I can't
kill you now.
1463
02:24:25,691 --> 02:24:28,819
We've been posted.
North of Florence.
1464
02:24:34,801 --> 02:24:38,737
I was thinking yesterday--
1465
02:24:38,805 --> 02:24:41,330
yesterday--
1466
02:24:41,407 --> 02:24:43,875
The patient and Hardy.
1467
02:24:43,943 --> 02:24:46,275
They're everything
that's good about England.
1468
02:24:47,447 --> 02:24:49,915
I couldn't even say
what that was.
1469
02:24:51,818 --> 02:24:55,914
We didn't exchange
two personal words,
1470
02:24:55,989 --> 02:24:58,652
and we've been together
through some terrible things.
1471
02:24:58,726 --> 02:25:01,092
Some terrible things.
1472
02:25:01,161 --> 02:25:05,291
He was engaged
to a girl in the village.
1473
02:25:05,366 --> 02:25:07,960
I mean--
1474
02:25:08,035 --> 02:25:12,199
And us,
he never once--
1475
02:25:12,273 --> 02:25:17,677
He didn't ask me if I could spin
the ball at cricket or Kamasutra or--
1476
02:25:31,026 --> 02:25:33,654
I don't even know
what I'm talking about.
1477
02:25:33,728 --> 02:25:36,663
You loved him.
1478
02:27:00,418 --> 02:27:02,386
Katharine.
1479
02:27:15,901 --> 02:27:18,529
I'm still here.
1480
02:27:19,972 --> 02:27:22,600
You'd better be.
1481
02:27:22,674 --> 02:27:25,472
Don't depend on it,
will you?
1482
02:27:26,779 --> 02:27:30,146
That little bit of air
in my lungs,
1483
02:27:30,215 --> 02:27:33,913
each day
it gets less and less.
1484
02:27:35,388 --> 02:27:37,720
Which is all right.
1485
02:27:37,791 --> 02:27:40,225
It's quite all right.
1486
02:27:42,328 --> 02:27:45,695
I've been speaking
to Caravaggio,
1487
02:27:45,765 --> 02:27:48,700
my research assistant.
1488
02:27:48,768 --> 02:27:52,295
He tells me there's a ghost
in the cloisters.
1489
02:27:53,673 --> 02:27:56,199
I can join him.
1490
02:27:58,345 --> 02:28:01,075
-Hana!
- It's the boy.
1491
02:28:25,307 --> 02:28:27,741
I'll always
go back to that church.
1492
02:28:28,743 --> 02:28:31,371
Look at my paintings.
1493
02:28:35,417 --> 02:28:37,817
I'll always
go back to that church.
1494
02:28:39,855 --> 02:28:43,188
So one day we'll meet.
1495
02:30:32,872 --> 02:30:34,806
Thank you.
1496
02:30:46,686 --> 02:30:48,950
Read to me,
will you?
1497
02:30:54,829 --> 02:30:57,263
Read me to sleep.
1498
02:31:20,288 --> 02:31:22,950
''My darling,
1499
02:31:23,025 --> 02:31:25,789
''I'm waiting for you.
1500
02:31:25,861 --> 02:31:29,160
''How long is a dayin the dark?
1501
02:31:29,231 --> 02:31:31,495
''Or a week?
1502
02:31:39,941 --> 02:31:42,341
''The fire is gone now...
1503
02:31:42,411 --> 02:31:45,404
and I'm horr--
horribly cold.''
1504
02:31:47,283 --> 02:31:50,047
I really oughtto drag myself outside,
1505
02:31:50,119 --> 02:31:52,781
but thenthere'd be the sun.
1506
02:31:52,855 --> 02:31:55,119
I'm afraidI waste the light...
1507
02:31:55,191 --> 02:31:58,456
on the paintingsand on writing these words.
1508
02:32:01,731 --> 02:32:03,631
We die.
1509
02:32:03,700 --> 02:32:05,861
''We die.
1510
02:32:05,935 --> 02:32:09,735
''We die rich with
lovers and tribes,
1511
02:32:09,806 --> 02:32:13,072
''tastes we have swallowed,
1512
02:32:13,143 --> 02:32:16,010
''bodies we have entered...
1513
02:32:16,080 --> 02:32:18,310
and swum up like rivers.''
1514
02:32:18,382 --> 02:32:21,749
Fears we've hidden in,
1515
02:32:21,819 --> 02:32:24,083
like this wretched cave.
1516
02:32:30,060 --> 02:32:32,654
I want all thismarked on my body.
1517
02:32:34,998 --> 02:32:37,968
We're the real countries.
1518
02:32:38,036 --> 02:32:40,561
Not the boundariesdrawn on maps,
1519
02:32:40,638 --> 02:32:43,232
the names of powerful men.
1520
02:32:54,085 --> 02:32:58,021
I know you'll come and carry meout into the palace of winds.
1521
02:33:05,929 --> 02:33:08,899
That's all I've wanted,
1522
02:33:08,969 --> 02:33:12,904
to walk in sucha place with you,
1523
02:33:12,969 --> 02:33:15,869
with friends.
1524
02:33:15,939 --> 02:33:18,369
An Earth without maps.
1525
02:33:23,749 --> 02:33:26,510
''The lamp's gone out,
1526
02:33:26,585 --> 02:33:30,020
''and I'm writing...
1527
02:33:30,090 --> 02:33:32,355
in the darkness.''
1528
02:34:35,122 --> 02:34:37,782
Hana?
1529
02:34:37,862 --> 02:34:40,292
Hana, come on!
1530
02:34:42,032 --> 02:34:44,363
Hana,
1531
02:34:45,968 --> 02:34:47,903
this is Gioia.
1532
02:34:47,973 --> 02:34:50,943
- Buon giorno.
- Buon giorno.
1533
02:34:51,008 --> 02:34:52,998
She'll take you
as far as Florence.
1534
02:34:53,073 --> 02:34:55,343
I can get
in back.114389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.